All language subtitles for LA SONATA DEL SILENCIO 2016.E01.1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:05,420
(tune of the series)
two
00:00:21,720 --> 00:00:22,220
(Crowd)
3
00:00:31,800 --> 00:00:32,900
(tune of the series)
4
00:00:43,720 --> 00:00:44,220
Breast.
5
00:00:44,960 --> 00:00:45,460
-Martha.
6
00:00:55,000 --> 00:00:57,250
You see it? to many parents
they didn't care
7
00:00:57,760 --> 00:00:59,410
bring your children to the reception.
8
00:00:59,800 --> 00:01:02,000
Yes, mom, but Elena
he is only five years old.
9
00:01:08,160 --> 00:01:08,860
(swing music)
10
00:01:13,640 --> 00:01:14,890
But if it's because of your father.
eleven
00:01:15,320 --> 00:01:16,770
He's crazy to see his granddaughter.
12
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
And me too, of course.
13
00:01:19,320 --> 00:01:21,370
you will have time
to enjoy it in Paris.
14
00:01:21,640 --> 00:01:22,540
Oh I'm looking forward
fifteen
00:01:23,000 --> 00:01:24,500
that you come to see us.
16
00:01:25,600 --> 00:01:26,750
Antonio will come, I hope.
17
00:01:27,800 --> 00:01:29,550
I told dad to convince him,
18
00:01:29,760 --> 00:01:32,100
because he is engaged
in not closing the store.
19
00:01:40,360 --> 00:01:43,600
-He told me that at the embassy
you were from Spain...
twenty
00:01:43,640 --> 00:01:45,900
-Cultural attache.
-Oh yeah.
twenty-one
00:01:45,360 --> 00:01:48,260
Well say hello to my friend Madariaga
when you return to Paris.
22
00:01:54,880 --> 00:01:55,730
-Mr. Ambassador.
23
00:01:56,520 --> 00:01:57,200
-Oh.
24
00:01:57,640 --> 00:01:59,390
-This is our daughter, Marta.
25
00:02:00,440 --> 00:02:01,540
"I charmed.
-I enchanted.
26
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
You parle français?
27
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
l'anne dernier.
Elle est vraiment charm.
28
00:02:07,240 --> 00:02:08,140
-Comme vous, meme.
29
00:02:08,840 --> 00:02:10,990
- You already know your husband,
Anthony Montejano.
30
00:02:11,320 --> 00:02:13,170
-Yes.
-The best antique dealer in Madrid,
31
00:02:13,320 --> 00:02:13,870
by the way.
32
00:02:14,400 --> 00:02:16,500
If your wife decides
redecorate the embassy,
33
00:02:17,400 --> 00:02:18,390
Call him, you won't regret it.
3. 4
00:02:19,680 --> 00:02:20,180
(Applause)
35
00:02:47,320 --> 00:02:49,320
-We celebrated
the Fete National Française,
36
00:02:49,640 --> 00:02:51,940
while the swords
they are back up.
37
00:02:52,800 --> 00:02:54,180
-Our German partners
they are restless
38
00:02:54,440 --> 00:02:57,900
with the latest news.
-Normal, after what happened.
39
00:02:57,320 --> 00:02:57,820
-AHA.
40
00:02:58,400 --> 00:03:01,200
What do you mean exactly?
-To Operation Hummingbird.
41
00:03:01,520 --> 00:03:03,820
The... The...
The Night of the Long Knives.
42
00:03:05,160 --> 00:03:07,960
The chancellor executed
to a hundred traitors,
43
00:03:08,480 --> 00:03:09,780
without any kind of trial.
44
00:03:10,680 --> 00:03:11,580
-The chancellor?
Four. Five
00:03:12,480 --> 00:03:13,130
-Aha, Hitler.
46
00:03:14,160 --> 00:03:15,860
Adolfo Hitler.
Adolf Hitler, yes.
47
00:03:16,960 --> 00:03:18,600
It will give a lot to talk about.
48
00:03:19,000 --> 00:03:21,700
-He is very knowledgeable about everything.
what is happening in Europe.
49
00:03:21,880 --> 00:03:23,280
-AHA.
- More what is silent.
fifty
00:03:23,600 --> 00:03:27,100
You'll forgive me, but I just saw
a colleague and I would like to greet you.
51
00:03:27,320 --> 00:03:27,820
Permission.
52
00:03:30,240 --> 00:03:32,640
- Difficult times are ahead.
dear Mrs.
53
00:03:33,560 --> 00:03:34,510
-Yes, very difficult.
54
00:04:03,160 --> 00:04:04,610
How wonderful, how well it plays.
55
00:04:04,880 --> 00:04:06,330
-Bah, you play just as well.
56
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
Yes. You have nothing to envy him.
Nope?
57
00:04:12,800 --> 00:04:13,450
- Martha, daughter.
58
00:04:14,480 --> 00:04:16,430
Yes a little.
-Do not make me beg.
59
00:04:16,560 --> 00:04:17,760
Yes a little.
-Come on.
60
00:04:18,360 --> 00:04:21,510
I haven't played in public for a long time.
-Everyone will love it.
61
00:04:24,600 --> 00:04:26,350
Are you okay?
-Yes ok. Everything's fine.
62
00:04:27,720 --> 00:04:28,870
A wonderful party.
63
00:04:29,160 --> 00:04:30,310
Thank you for inviting us.
64
00:04:30,600 --> 00:04:32,550
No, tell that to my in-laws.
Thanks.
65
00:04:33,240 --> 00:04:35,490
And Rafael?
I think he's waving at someone.
66
00:06:12,000 --> 00:06:13,650
(opening and closing gates)
67
00:07:20,680 --> 00:07:21,180
(COUGH)
68
00:07:31,840 --> 00:07:32,340
My love.
69
00:07:33,360 --> 00:07:34,610
What have they done to you?
Any.
70
00:07:37,320 --> 00:07:38,670
I'm... a little cold.
71
00:07:40,200 --> 00:07:42,500
It is normal.
No, that cough is not normal.
72
00:07:43,000 --> 00:07:43,500
Here yes.
73
00:07:44,720 --> 00:07:45,220
(COUGH)
74
00:07:51,800 --> 00:15:43,380
Take.
75
00:07:53,240 --> 00:07:54,490
From Doña Fermina.
76
00:07:56,160 --> 00:07:57,210
This will relieve you.
77
00:07:58,200 --> 00:08:00,100
But let a doctor see you,
please.
78
00:08:01,360 --> 00:08:03,810
What's up, don't you remember?
when i was a doctor
79
00:08:04,840 --> 00:08:05,490
Of course.
80
00:08:06,320 --> 00:08:06,820
Hey?
81
00:08:12,000 --> 00:08:13,900
Yes, at least
I wouldn't have left it
82
00:08:14,560 --> 00:08:15,860
now we would have that, huh?
83
00:08:17,920 --> 00:08:20,170
We have nothing.
We have each other.
84
00:08:20,680 --> 00:08:21,530
And our daughter.
85
00:08:22,880 --> 00:08:24,300
How is it going?
It's okay.
86
00:08:25,520 --> 00:08:28,170
Everything will work out.
I'll get you out of here, I promise.
87
00:08:28,800 --> 00:08:30,000
Our luck will change.
88
00:08:31,800 --> 00:08:33,530
Our luck a long time ago
that left us behind.
89
00:08:33,720 --> 00:08:36,220
Anthony, listen to me.
We will be happy again.
90
00:08:36,960 --> 00:08:39,310
Rafael can't go on like this,
will get you out of here.
91
00:08:39,480 --> 00:08:40,580
No, you listen to me.
92
00:08:40,760 --> 00:08:42,660
This issue
It has nothing to do with you.
93
00:08:42,799 --> 00:08:44,950
Don't talk to anyone.
It wasn't your business either.
94
00:08:45,800 --> 00:08:46,180
and he got you into this.
95
00:08:46,640 --> 00:08:48,900
I have to talk with him.
Nope.
96
00:08:48,400 --> 00:08:48,900
Antony.
97
00:08:50,920 --> 00:08:51,420
Please.
98
00:08:52,480 --> 00:08:52,980
Listen.
99
00:08:53,960 --> 00:08:54,460
Wait.
100
00:08:55,120 --> 00:08:57,470
please take my husband
to the infirmary.
101
00:08:57,720 --> 00:08:59,970
-This is a jail
not a hospital, ma'am.
102
00:09:00,880 --> 00:09:01,380
(COUGH)
103
00:09:13,120 --> 00:09:16,320
-But it's not the first time.
We always make mistakes from above.
104
00:09:16,880 --> 00:09:17,830
Wait a minute, Fermin.
105
00:09:20,160 --> 00:09:20,660
Raphael.
106
00:09:22,320 --> 00:09:24,770
I have to talk to you.
Excuse me, Raphael.
107
00:09:25,000 --> 00:09:26,550
Ma'am, you can't come in here
108
00:09:26,760 --> 00:09:27,610
if you don't have an appointment.
109
00:09:28,840 --> 00:09:29,640
Leave us alone.
110
00:09:40,760 --> 00:09:42,600
Sit down.
I'm fine.
111
00:09:43,560 --> 00:09:44,510
I come from jail.
112
00:09:47,240 --> 00:09:48,140
It's bad, very bad.
113
00:09:49,520 --> 00:09:50,200
Martha.
114
00:09:50,920 --> 00:09:53,220
I'm doing my best.
So do more.
115
00:09:54,160 --> 00:09:55,460
What else do you want me to do?
116
00:09:56,280 --> 00:09:57,530
I don't have many contacts
117
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
how do you think
Raphael.
118
00:10:00,240 --> 00:10:01,640
If he stays there, he's going to die.
119
00:10:04,120 --> 00:10:06,870
I can help you...
That is no longer enough.
120
00:10:07,880 --> 00:10:09,430
He's in jail because of you.
121
00:10:15,880 --> 00:10:16,830
(WOMAN, SHOUTS) Oh!
122
00:10:18,320 --> 00:10:18,970
oh!
(CRIES)
123
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
-Killer! Killer!
124
00:10:27,400 --> 00:10:28,350
(MAN) Stop there!
125
00:10:28,560 --> 00:10:30,600
(NEIGHBOR) Call the Police!
126
00:11:03,840 --> 00:11:05,240
(MUMBLE) Pull, pull, pull.
127
00:11:14,840 --> 00:11:16,690
I did not want
let what happened happen.
128
00:11:17,720 --> 00:11:18,220
But it happened.
129
00:11:19,760 --> 00:11:21,260
Or you get Antonio out of jail
130
00:11:21,680 --> 00:11:23,880
or will i have to talk
whose girl was that?
131
00:11:24,120 --> 00:11:25,670
And I'll do it with whoever it takes.
132
00:11:33,560 --> 00:11:34,160
(Chimes)
133
00:11:36,360 --> 00:11:37,610
Anthony is very ill.
134
00:11:38,720 --> 00:11:39,970
And Marta is desperate.
135
00:11:40,160 --> 00:11:42,310
He says he is capable
to talk to anyone.
136
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
-And what are you going to do?
137
00:11:46,520 --> 00:11:47,820
What are you going to do Raphael?
138
00:11:49,480 --> 00:11:51,480
There has to be something
what can we do
139
00:11:56,960 --> 00:11:58,160
Did you ask the judge for help?
140
00:11:59,760 --> 00:12:02,710
The one who put him in prison?
-No man no. to your neighbor
141
00:12:03,520 --> 00:12:05,520
And what do I tell him,
that I know he is innocent?
142
00:12:07,640 --> 00:12:08,140
(SIGHS)
143
00:12:12,440 --> 00:12:13,340
He will listen to me.
144
00:12:21,880 --> 00:12:24,180
-There are times when I don't know
if I love Dionysus.
145
00:12:24,720 --> 00:12:26,770
Don't you know if you want it
and are you still with him?
146
00:12:28,200 --> 00:12:30,900
-Well, my father helps him
to prepare the oppositions.
147
00:12:31,160 --> 00:12:32,960
And my mother has taken a liking to him...
148
00:12:37,120 --> 00:12:37,920
What are you laughing at?
149
00:12:39,760 --> 00:12:43,260
-Of the face that my mother would make
if he knew that Dioni is an octopus.
150
00:12:44,720 --> 00:12:46,270
I have to be careful with him.
151
00:12:46,640 --> 00:12:48,440
Julita, you must not have left...
-No.
152
00:12:50,880 --> 00:12:53,130
But as long as it goes on like this
I don't know what's going to happen.
153
00:12:53,880 --> 00:12:56,800
when he kisses me,
something goes up in my body.
154
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
Oh, look, Julita,
you need to be careful.
155
00:12:58,520 --> 00:13:00,200
You know how men are.
156
00:13:00,200 --> 00:13:03,450
Lots of "I love you", and then, hala,
If I've seen you, I don't remember.
157
00:13:03,880 --> 00:13:05,580
And that leaves you scarred for life.
158
00:13:07,200 --> 00:13:10,350
Are you going to spend your whole life with
someone you don't know if you want?
159
00:13:10,560 --> 00:13:13,710
-Well, my parents are not
crazy in love and they are so happy.
160
00:13:13,960 --> 00:13:16,510
To me, the truth is that I would like
marry in love
161
00:13:16,880 --> 00:13:17,580
-Come on, me.
162
00:13:18,320 --> 00:13:19,720
But you can not have everything.
163
00:13:19,920 --> 00:13:22,820
The one who loves you, does not have,
and you don't want the one who has it.
164
00:13:23,000 --> 00:13:24,500
Oh yes... Ouch!
-Oh!
165
00:13:24,360 --> 00:13:26,960
Fool! What are you doing?
-Oh, Basilio, what a scare, silly.
166
00:13:28,320 --> 00:13:30,270
do you know you have
horrible looking?
167
00:13:30,880 --> 00:13:32,230
You didn't come to sleep last night.
168
00:13:33,560 --> 00:13:36,610
I came from studying at...
at a partner's house, little sister.
169
00:13:37,520 --> 00:13:38,200
-Already.
170
00:13:38,680 --> 00:13:40,980
Of course...
They let you do what you want.
171
00:13:41,760 --> 00:13:43,310
- My head hurts, envious.
172
00:13:45,120 --> 00:13:47,470
I try very hard
for building a good future for me.
173
00:13:47,600 --> 00:13:49,700
It's the only thing that matters to you
to women.
174
00:13:52,680 --> 00:13:53,180
What yes?
175
00:13:56,920 --> 00:13:58,200
And what's wrong with this one?
176
00:13:59,800 --> 00:14:00,300
It's a fool...
177
00:14:00,400 --> 00:14:02,100
My mother says that he goes out too much.
178
00:14:02,400 --> 00:14:03,850
He arrives when he wants and drunk.
179
00:14:04,880 --> 00:14:06,280
And your father doesn't say anything to him?
180
00:14:07,520 --> 00:14:08,220
-Is a man.
181
00:14:08,880 --> 00:14:11,180
In the end they always do
whatever they want.
182
00:14:15,400 --> 00:14:16,890
See you tomorrow, Julia.
-See you tomorrow.
183
00:14:20,320 --> 00:14:21,270
(door closing)
184
00:14:36,000 --> 00:14:36,950
- Antonio Montejano.
185
00:14:37,520 --> 00:14:40,420
I see where you want to go, father,
and I won't be able to help you.
186
00:14:40,680 --> 00:14:43,130
-I'm not asking for anything
that a good Christian would not do.
187
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
He's not just my friend.
188
00:14:45,160 --> 00:14:46,910
I also assure you that he is innocent,
189
00:14:47,160 --> 00:14:49,210
but in there
can't prove anything.
190
00:14:49,680 --> 00:14:53,230
He's been rotting in jail for months
waiting for a trial that never comes.
191
00:14:53,480 --> 00:14:54,880
-It will arrive in due time.
192
00:14:55,120 --> 00:14:57,270
the investigating judge
He doesn't think that about the case.
193
00:14:57,440 --> 00:14:59,490
-I know what it is
it is a very cumbersome matter.
194
00:15:00,800 --> 00:15:02,480
I wouldn't ask
If it wasn't because I know him.
195
00:15:02,640 --> 00:15:04,940
I know what happened first hand,
with witnesses,
196
00:15:05,800 --> 00:15:07,480
and put my hand in the fire
for his innocence.
197
00:15:07,920 --> 00:15:08,870
-You said it.
198
00:15:09,640 --> 00:15:10,290
It's cumbersome
199
00:15:10,760 --> 00:15:13,610
and understand that nobody wants
stick your hands in the mud.
200
00:15:28,840 --> 00:15:29,390
-His wife.
201
00:15:32,680 --> 00:15:33,180
-AHA.
202
00:15:35,160 --> 00:15:35,810
(SIGHS) Yes.
203
00:15:37,360 --> 00:15:38,910
-How long has it been missing?
204
00:15:40,000 --> 00:15:41,750
(SIGHS) He left me two years ago.
205
00:15:43,560 --> 00:15:44,210
Oh Theresa...
206
00:15:45,200 --> 00:15:46,750
No possibility of children.
-Already.
207
00:15:52,120 --> 00:15:53,920
May I have an indiscreet question?
208
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
Don Rafael's wife,
Lady Virtues,
209
00:15:59,320 --> 00:16:00,770
He told me the other day that...
210
00:16:01,240 --> 00:16:04,790
I was convinced that you had
set his sights on his eldest daughter.
211
00:16:05,000 --> 00:16:05,800
-In Virtuditas?
212
00:16:06,480 --> 00:16:08,730
-Yes. I may have misunderstood
some gesture,
213
00:16:09,280 --> 00:16:11,280
some detail
towards that poor girl,
214
00:16:11,800 --> 00:16:14,450
that you... you, without a doubt,
without second intention,
215
00:16:14,720 --> 00:16:17,700
could have...
-Me, with Virtuditas, please.
216
00:16:17,280 --> 00:16:17,780
Nope.
217
00:16:18,840 --> 00:16:19,490
He is very old.
218
00:16:20,320 --> 00:16:21,770
Well, you have to understand it.
219
00:16:22,920 --> 00:16:25,120
He has been mourning for years
for her fiancé.
220
00:16:25,560 --> 00:16:28,710
Me too for my wife.
-But you are a man, Mauricio.
221
00:16:30,840 --> 00:16:33,240
and it's not good
that man is alone, right?
222
00:16:34,160 --> 00:16:35,810
Are you saying this from experience, father?
223
00:16:36,280 --> 00:16:37,580
-Well, in a way.
224
00:16:38,320 --> 00:16:40,370
understand me,
I talk to many parishioners.
225
00:16:42,360 --> 00:16:45,360
Mauricio, are you a man?
too young to be widowed.
226
00:16:47,400 --> 00:16:48,790
Antonio has a lovely daughter.
227
00:16:49,200 --> 00:16:50,100
Elena.
-Definitely.
228
00:16:51,880 --> 00:16:54,800
-I mean...
-There's nothing wrong with saying it.
229
00:16:58,280 --> 00:16:59,680
She is very pretty. Yes very pretty.
230
00:17:00,640 --> 00:17:01,540
and is at an age
231
00:17:01,720 --> 00:17:04,120
in which any
advice and support from a parent
232
00:17:04,960 --> 00:17:07,710
can be decisive
when making a commitment.
233
00:17:20,520 --> 00:17:21,670
(tram bell)
2. 3. 4
00:17:28,920 --> 00:17:29,570
-Hello.
235
00:17:32,120 --> 00:17:33,170
How are you here?
236
00:17:34,160 --> 00:17:37,600
-He came back from court and wanted
some shoes from the window.
237
00:17:37,240 --> 00:17:39,940
But the court is
at the other end of Madrid, right?
238
00:17:40,880 --> 00:17:43,330
-Don't be rude, girl.
and serve the lord.
239
00:17:46,560 --> 00:17:47,310
Which one do you like?
240
00:17:49,800 --> 00:17:50,730
-The seconds of the first row.
241
00:17:50,960 --> 00:17:51,760
-A 43, right?
242
00:17:53,800 --> 00:35:47,380
-Yes.
243
00:17:55,640 --> 00:17:56,740
Join me please.
244
00:18:00,760 --> 00:18:01,860
Take a seat over here.
245
00:18:12,160 --> 00:18:14,600
Sorry.
I didn't want to be flippant.
246
00:18:14,360 --> 00:18:15,560
- Don't worry, nothing's wrong.
247
00:18:16,480 --> 00:18:17,800
- Take it, daughter.
248
00:18:26,840 --> 00:18:27,340
Let's see...
249
00:18:28,480 --> 00:18:29,330
The other one over here.
250
00:18:32,840 --> 00:18:34,900
You'll see. They are very comfortable.
251
00:18:36,360 --> 00:18:37,160
And very elegant.
252
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
(Heart beats)
253
00:18:55,840 --> 00:18:57,900
Well, they fit perfect.
254
00:19:04,840 --> 00:19:05,390
Likes?
255
00:19:09,000 --> 00:19:09,500
-Yes.
256
00:19:10,280 --> 00:19:11,330
Just what i was looking for.
257
00:19:12,200 --> 00:19:13,250
I wear them.
258
00:19:14,160 --> 00:19:15,310
(chime jingle)
259
00:19:15,880 --> 00:19:17,300
(tram bell)
260
00:19:22,880 --> 00:19:24,280
"Should I add more, Mr. Próculo?"
261
00:19:24,520 --> 00:19:27,200
-No, no, thank you, Virtuditas.
It should not be abused.
262
00:19:29,200 --> 00:19:30,450
(LITTLE VIRTUDITES) And you, dad?
263
00:19:30,840 --> 00:19:32,790
No. And leave us,
that we have to talk
264
00:19:33,960 --> 00:19:35,160
- I'll take care of it, daughter.
265
00:19:37,840 --> 00:19:38,340
Venance!
266
00:19:41,520 --> 00:19:43,370
And good?
-Mauricio will help Antonio
267
00:19:43,880 --> 00:19:45,330
in exchange for Elena's hand.
268
00:19:47,320 --> 00:19:48,520
Elena's hand?
-Yes.
269
00:19:49,840 --> 00:19:52,340
Have you already discussed it with Marta?
-Let's not say anything
270
00:19:52,480 --> 00:19:53,880
until the time comes.
271
00:19:54,800 --> 00:19:55,380
If she is sensible, she will support him.
272
00:19:55,560 --> 00:19:57,460
It is about
of her husband's freedom.
273
00:19:57,560 --> 00:19:58,360
-That awful.
274
00:19:58,840 --> 00:20:01,940
You are very clear about his innocence,
but I am not so clear.
275
00:20:02,120 --> 00:20:02,620
Enough.
276
00:20:03,280 --> 00:20:05,280
we will not argue again
about it.
277
00:20:08,360 --> 00:20:11,260
Are you sure? we have no right
to decide on your behalf.
278
00:20:11,560 --> 00:20:14,410
-Antonio gets out of jail
and regain their respectability
279
00:20:14,640 --> 00:20:16,140
marrying his daughter to a judge.
280
00:20:18,680 --> 00:20:19,630
Does it seem that bad to you?
281
00:20:21,600 --> 00:20:24,850
And the will of that girl?
Elena's will doesn't count?
282
00:20:25,120 --> 00:20:27,570
-But what does it matter to you?
Elena's will?
283
00:20:28,960 --> 00:20:29,460
Let's see.
284
00:20:30,880 --> 00:20:32,180
If the judge wants to marry,
285
00:20:33,160 --> 00:20:35,460
do it with someone
worthy of his position.
286
00:20:35,960 --> 00:20:36,510
Little virtues.
287
00:20:38,160 --> 00:20:39,860
She would be the ideal woman for a judge.
288
00:20:40,520 --> 00:20:41,770
-Mauricio loves Elena.
289
00:20:42,880 --> 00:20:44,430
- Well, Don Mauricio is wrong.
290
00:20:45,360 --> 00:20:45,960
You are wrong.
291
00:20:48,840 --> 00:20:49,340
(COUGH)
292
00:20:55,800 --> 00:41:51,380
What's happening?
293
00:20:59,240 --> 00:21:00,890
I think we can get you out of here.
294
00:21:03,240 --> 00:21:05,740
but there is something
what you have to commit to.
295
00:21:07,480 --> 00:21:07,980
To what?
296
00:21:13,440 --> 00:21:14,790
-It's about your daughter Elena.
297
00:21:23,000 --> 00:21:23,900
(jail siren)
298
00:21:41,800 --> 00:43:23,380
Antony.
299
00:21:47,920 --> 00:21:48,520
Are you okay?
300
00:21:51,160 --> 00:21:51,760
Let's go?
Yes.
301
00:21:53,680 --> 00:21:54,180
(COUGH)
302
00:22:10,400 --> 00:22:10,900
-Okay.
303
00:22:12,480 --> 00:22:13,580
Well that. Something is missing?
304
00:22:18,720 --> 00:22:19,820
Write me down, please.
305
00:22:35,280 --> 00:22:35,930
- Lady Martha!
306
00:22:36,800 --> 00:22:37,300
Wait.
307
00:22:41,440 --> 00:22:42,340
a little coal,
308
00:22:43,600 --> 00:22:44,950
that winter is coming hard.
309
00:22:46,600 --> 00:22:47,100
Thanks.
310
00:22:47,760 --> 00:22:48,260
-To send.
311
00:22:57,800 --> 00:22:58,180
(music on the jukebox)
312
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
(music ends)
313
00:23:21,640 --> 00:23:23,540
(RADIO) "Gentlemen,
as you know,
314
00:23:23,840 --> 00:23:26,290
we are in the era
of gifted children...".
315
00:23:26,960 --> 00:23:29,310
-I'll buy you the gramola,
But with one condition.
316
00:23:29,600 --> 00:23:30,100
Which?
317
00:23:31,000 --> 00:23:33,300
-Come to listen to music
whenever you want.
318
00:23:33,520 --> 00:23:34,820
Fermin, thank you.
-Come on.
319
00:23:35,320 --> 00:23:37,420
I don't know what I would do without you, really.
-Oh...
320
00:23:37,600 --> 00:23:38,150
Come on, take.
321
00:23:39,800 --> 00:23:40,550
Here, tell it.
322
00:23:41,320 --> 00:23:42,770
No, it was just missing.
-Count it.
323
00:23:43,800 --> 00:23:46,200
Juana, are you coming to pick up the jukebox,
please?
324
00:23:47,800 --> 00:23:50,180
(RADIO) "Don Vito Parra is
the true revelation in the...".
325
00:23:55,880 --> 00:23:56,430
(CLEARS THROAT)
326
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
Good morning to all.
327
00:23:58,840 --> 00:23:59,940
(CLEARS THROAT)
-Anthony.
328
00:24:00,240 --> 00:24:01,400
What are you doing here?
329
00:24:01,960 --> 00:24:03,860
Well, I work here.
you do not remember?
330
00:24:04,960 --> 00:24:05,460
Antony.
331
00:24:07,320 --> 00:24:09,570
How happy you are
again with us.
332
00:24:09,760 --> 00:24:10,510
Give me a hug.
333
00:24:12,360 --> 00:24:12,860
(COUGH)
334
00:24:14,480 --> 00:24:15,280
A glass of water.
335
00:24:16,000 --> 00:24:16,500
-Boy!
336
00:24:19,000 --> 00:24:19,600
Are you okay?
337
00:24:21,480 --> 00:24:22,330
Now it happens to me.
338
00:24:22,880 --> 00:24:24,930
If you want, take the day off.
Nerd.
339
00:24:25,640 --> 00:24:27,400
Let's not discuss the matter any further.
340
00:24:27,440 --> 00:24:29,490
If Antonio wants to work,
let him work,
341
00:24:29,880 --> 00:24:32,180
that I work here, precisely,
we don't lack
342
00:24:40,520 --> 00:24:41,200
Hey...
343
00:24:42,520 --> 00:24:43,720
Shall I clean up the table a bit?
344
00:24:44,480 --> 00:24:46,930
I say you have converted
on a shelf.
3. 4. 5
00:24:48,560 --> 00:24:49,600
-Boy.
346
00:24:50,560 --> 00:24:52,100
Yes, I'll help you pick it up.
347
00:24:59,920 --> 00:25:00,420
(COUGH)
348
00:25:01,840 --> 00:25:02,940
Any problem?
-No.
349
00:25:03,560 --> 00:25:06,210
Only that I had already distributed
all day's work.
350
00:25:07,480 --> 00:25:08,730
Well, it's distributed again.
351
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
Do not worry.
352
00:25:11,440 --> 00:25:12,990
I take work away from Meroño, huh?
353
00:25:14,600 --> 00:25:15,100
Great.
354
00:25:16,800 --> 00:25:17,330
Everybody get to work.
355
00:25:35,400 --> 00:25:38,300
-Julita, daughter, ask your father
what do you want for lunch
356
00:25:38,600 --> 00:25:40,350
whether fish or breaded meat.
-AHA.
357
00:25:41,400 --> 00:25:42,990
Good morning, Judge.
-Hello.
358
00:25:43,960 --> 00:25:46,510
Good morning, Lady Virtues.
- Good, Mr. Mauricio.
359
00:25:46,760 --> 00:25:49,560
-Your daughter is made a little woman,
and how pretty she is.
360
00:25:49,720 --> 00:25:51,520
-The older one is prettier, and more of a woman.
361
00:25:52,800 --> 00:25:54,580
The one who takes her to the altar
he doesn't know what he's getting.
362
00:25:54,720 --> 00:25:57,370
-The man who marries her
you will be very lucky.
363
00:25:58,320 --> 00:26:00,470
-And the woman
marry you too.
364
00:26:01,320 --> 00:26:02,670
You are a good man.
365
00:26:03,200 --> 00:26:05,300
always watching
for the good of others.
366
00:26:06,320 --> 00:26:09,520
Come on, what has he done with
Antonio getting him out of jail...
367
00:26:10,600 --> 00:26:12,600
I am a judge, I have to watch
For justice.
368
00:26:14,200 --> 00:26:17,500
Let's see if it helps that poor family,
raise your head
369
00:26:17,400 --> 00:26:18,950
They've been going from bad to worse lately.
370
00:26:19,240 --> 00:26:22,240
I don't know if you know that now...
-Sorry, I'm in a bit of a hurry.
371
00:26:22,440 --> 00:26:23,740
-Yes, I don't entertain it anymore.
372
00:26:25,760 --> 00:26:26,510
Uh... Excuse me.
373
00:26:29,800 --> 00:26:30,830
Nice shoes. They are new?
-Yes.
374
00:26:31,400 --> 00:26:33,850
-Where did you buy them?
My husband needs and...
375
00:26:34,800 --> 00:26:35,730
-In Don Críspulo's shoe store.
376
00:26:36,440 --> 00:26:38,190
-That's where Elenita works, right?
377
00:26:38,680 --> 00:26:39,180
-Yes.
378
00:26:40,640 --> 00:26:41,740
Have a nice day.
379
00:27:20,160 --> 00:27:20,660
(COUGH)
380
00:27:45,160 --> 00:27:46,810
I'm sorry, Raphael. Sorry.
381
00:27:47,840 --> 00:27:49,440
This cannot go on like this.
382
00:27:49,640 --> 00:27:51,900
I have the staff scared
383
00:27:51,280 --> 00:27:53,780
to get infected with anything
who has brought this
384
00:27:54,840 --> 00:27:55,340
It's okay.
385
00:27:57,360 --> 00:27:57,860
(SIGHS)
386
00:27:58,560 --> 00:28:00,860
Let's see how I convince him
to go home.
387
00:28:01,000 --> 00:28:01,900
-You are the boss.
388
00:28:02,560 --> 00:28:03,760
He tells him and period, eh?
389
00:28:06,160 --> 00:28:07,710
Antonio is not only my employee.
390
00:28:08,240 --> 00:28:09,400
Do not understand?
391
00:28:10,840 --> 00:28:11,590
No, I see not.
392
00:28:13,360 --> 00:28:15,600
You, friends must have few.
393
00:28:15,320 --> 00:28:16,570
-The fair and necessary.
394
00:28:18,480 --> 00:28:19,330
Look, don Rafael,
395
00:28:21,440 --> 00:28:23,240
if Antonio is such... such a friend of yours,
396
00:28:24,640 --> 00:28:27,240
the best he can
to do for him is to send him home,
397
00:28:27,400 --> 00:28:30,550
to get into bed and call
to a doctor, don't you think?
398
00:28:40,720 --> 00:28:41,520
Better Anthony?
399
00:28:48,120 --> 00:28:49,120
(Heart beats)
400
00:28:52,160 --> 00:28:53,710
- Take a deep breath, as much as you can.
401
00:28:54,240 --> 00:28:55,740
Hey, I don't know why you're here.
402
00:28:56,000 --> 00:28:59,150
What do I owe you, five consultations already?
I will not be able to pay you.
403
00:28:59,360 --> 00:29:02,810
-I told you to breathe, not that
let me go the usual filipic.
404
00:29:03,800 --> 00:58:07,380
Let's go.
405
00:29:04,520 --> 00:29:06,200
Please do as he asks.
406
00:29:07,400 --> 00:29:08,750
-Slowly release the air.
407
00:29:10,200 --> 00:29:10,700
Again.
408
00:29:15,520 --> 00:29:16,700
What's wrong with it?
409
00:29:17,120 --> 00:29:17,970
- Pneumonia, Martha.
410
00:29:18,640 --> 00:29:20,190
The infection is very advanced.
411
00:29:21,800 --> 00:29:24,800
you need to stay in bed
and penicillin treatment.
412
00:29:24,360 --> 00:29:27,260
Yes of course. I don't have to eat
I'm going to buy penicillin.
413
00:29:27,440 --> 00:29:28,440
-Talk to Raphael.
414
00:29:28,760 --> 00:29:30,710
I prefer to die
to ask another favor.
415
00:29:30,960 --> 00:29:33,710
-He told me he has
good contacts, trustworthy.
416
00:29:34,440 --> 00:29:37,840
They can get you the blisters
for one week treatment.
417
00:29:38,400 --> 00:29:39,950
Ten grams for five days.
418
00:29:40,400 --> 00:29:42,750
That would be enough
At least for the moment.
419
00:29:43,320 --> 00:29:44,720
What would happen if you don't take them?
420
00:29:46,600 --> 00:29:48,500
-Next time
come to this house
421
00:29:48,680 --> 00:29:50,780
it will be to write
a death report.
422
00:29:52,680 --> 00:29:54,930
I accompany you.
- No need, Martha. Thanks.
423
00:29:55,200 --> 00:29:56,200
Anthony, listen to me.
424
00:30:09,200 --> 00:30:09,800
Now I come.
425
00:30:10,920 --> 00:30:11,520
Where are you going?
426
00:30:13,160 --> 00:30:14,660
To find a way to heal you.
427
00:30:23,680 --> 00:30:25,330
-I think that with this length it's enough.
428
00:30:27,400 --> 00:30:28,000
-Higher.
429
00:30:30,200 --> 00:30:30,800
- And the mourning?
430
00:30:32,160 --> 00:30:33,510
-What color is the skirt?
431
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
-Black.
-Then?
432
00:30:37,680 --> 00:30:40,730
-Mom, they are going to see me
knees as soon as I sit down.
433
00:30:41,400 --> 00:30:41,540
-Better.
434
00:30:42,160 --> 00:30:44,960
So, maybe he notices you
who has to notice.
435
00:30:46,920 --> 00:30:47,420
(Doorbell)
436
00:30:48,920 --> 00:30:49,820
-It will be Don Proculo.
437
00:30:50,960 --> 00:30:53,910
-Holy Virgin. That man
He starts talking and doesn't shut up.
438
00:30:56,160 --> 00:30:57,710
Hi Venance. Are you Virtues?
439
00:30:58,760 --> 00:30:59,260
Thanks.
440
00:31:06,600 --> 00:31:09,650
It's Mrs. Martha. I tell him
What's up or are you busy?
441
00:31:10,000 --> 00:31:11,700
(VIRTUES) No, let it happen, let it happen.
442
00:31:12,640 --> 00:31:14,590
Let's see what he wants.
He will come to order something.
443
00:31:15,120 --> 00:31:16,320
Can not do anything else.
444
00:31:17,520 --> 00:31:19,570
Ask, ask and ask.
doesn't seem to know
445
00:31:19,720 --> 00:31:22,420
that times have changed.
-Mom, he's going to hear you.
446
00:31:23,360 --> 00:31:24,110
Hi Virtues.
447
00:31:24,960 --> 00:31:25,560
-Come in, come in.
448
00:31:26,440 --> 00:31:27,540
How is Antonio?
449
00:31:28,800 --> 00:31:31,230
Julita has already told me this morning
he couldn't stop coughing.
450
00:31:32,600 --> 00:31:33,100
That's wrong.
451
00:31:34,920 --> 00:31:35,420
Very bad.
452
00:31:39,320 --> 00:31:41,570
- Virtuditas, daughter,
leave us alone for a moment.
453
00:31:52,960 --> 00:31:54,260
I wish you could take it.
454
00:31:55,800 --> 00:31:56,630
Here it only annoys and collects dust.
455
00:31:57,320 --> 00:31:58,670
I wish. This is not your site.
456
00:31:59,800 --> 00:32:00,500
-What do you want?
457
00:32:03,560 --> 00:32:06,100
Dr. Torres has told us
who has pneumonia
458
00:32:06,280 --> 00:32:08,280
and who needs penicillin
to heal.
459
00:32:08,560 --> 00:32:11,560
-Oh. Do you want me to talk to Raphael
why ask him for money?
460
00:32:12,200 --> 00:32:14,950
No, I don't want your charity.
-Then what do you want?
461
00:32:15,280 --> 00:32:15,780
Worked.
462
00:32:16,520 --> 00:32:18,770
I can wash, iron, sew...
Whatever.
463
00:32:19,640 --> 00:32:21,690
-God knows
that I offered it to you, Marta,
464
00:32:21,800 --> 00:32:23,200
And not once, but several times.
465
00:32:23,400 --> 00:32:24,550
And you stubborn that nothing.
466
00:32:24,800 --> 00:32:27,350
With that pride of yours
who is killing your husband.
467
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
Virtues please.
468
00:32:30,640 --> 00:32:31,440
Can it be or not?
469
00:32:32,520 --> 00:32:33,270
-Well, look, no.
470
00:32:33,920 --> 00:32:36,420
A month ago he came from Betanzos
Venencia's cousin
471
00:32:36,600 --> 00:32:38,300
And I've already given the job to her.
472
00:32:38,520 --> 00:32:41,620
Do you want me to say no now?
to give you the job?
473
00:32:41,800 --> 00:32:42,300
Unclear.
474
00:32:43,720 --> 00:32:44,620
I'll look for something else.
475
00:32:45,800 --> 00:32:46,580
Come on, come on, don't be naive.
476
00:32:46,840 --> 00:32:48,190
Where you're going? Sit down.
477
00:32:48,440 --> 00:32:51,140
It seems a lie that you don't know
how are the things going.
478
00:32:51,640 --> 00:32:54,640
Something will occur to us, woman,
for you to earn some money.
479
00:32:57,200 --> 00:32:59,500
Thank you Virtues,
but I manage.
480
00:33:13,280 --> 00:33:14,380
(music on the jukebox)
481
00:33:15,480 --> 00:33:16,530
# And I hope that one day
482
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
# everything is as it was.
483
00:33:21,520 --> 00:33:22,970
# And I'm still waiting for that day
484
00:33:25,240 --> 00:33:26,240
# when you come back
485
00:33:29,480 --> 00:33:30,680
# to love you madly
486
00:33:33,160 --> 00:33:34,460
# and forget that mistake. #
487
00:34:06,520 --> 00:34:07,200
(Doorbell)
488
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
(MAN) Mom, please,
At this time the mail does not arrive.
489
00:34:17,560 --> 00:34:18,660
Hello camilo.
-Martha.
490
00:34:19,800 --> 00:34:20,300
Sweetie.
491
00:34:21,719 --> 00:34:22,469
What do you need?
492
00:34:22,960 --> 00:34:24,310
Can I talk to your mother?
493
00:34:25,239 --> 00:34:26,539
-There would be more. Come on, come on
494
00:34:32,400 --> 00:34:32,840
-A little more.
495
00:34:33,199 --> 00:34:34,849
(door closing)
-To the ear.
496
00:34:35,000 --> 00:34:35,500
AHA.
497
00:34:36,719 --> 00:34:38,469
# Now I wonder... #
-It is done.
498
00:34:39,199 --> 00:34:39,849
-That's fine.
499
00:34:40,679 --> 00:34:42,979
Hello Fermin. Hello Juana.
- Oh, hello, Martha.
500
00:34:44,000 --> 00:34:44,550
Come on, come on
501
00:34:45,800 --> 00:34:47,400
I'm going to the theater, you know?
502
00:34:48,440 --> 00:34:49,540
If you want to cheer up...
503
00:34:50,159 --> 00:34:52,809
Camilo told me
which is a very fun function,
504
00:34:52,960 --> 00:34:54,600
The...
-The Viennese.
505
00:34:54,400 --> 00:34:55,100
-The Viennese.
506
00:34:55,639 --> 00:34:58,540
Hey, if you want, I'll get you
tickets for you too
507
00:34:59,120 --> 00:35:01,770
I see that you too
you need a joy, woman.
508
00:35:03,320 --> 00:35:04,520
Antonio is wrong.
509
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
- Yes, daughter, I know.
510
00:35:12,800 --> 00:35:12,880
You need something?
511
00:35:13,400 --> 00:35:15,450
do you know where i can
get penicillin?
512
00:35:15,720 --> 00:35:16,370
-Penicillin?
513
00:35:17,640 --> 00:35:19,840
Oh, Marta, that's it
They are big words.
514
00:35:20,400 --> 00:35:22,700
In Madrid you can only
get in Chicote.
515
00:35:23,240 --> 00:35:24,190
Imagine what luxury.
516
00:35:25,400 --> 00:35:27,440
No, I'm sorry,
but I no longer reach that level.
517
00:35:29,480 --> 00:35:31,300
Well, thanks anyway.
518
00:35:31,360 --> 00:35:32,460
-I'm really sorry.
519
00:35:34,360 --> 00:35:35,100
Bye, Camilo.
520
00:35:36,800 --> 00:35:37,430
-Mom, tell him about Juanillo.
521
00:35:40,120 --> 00:35:40,620
-Martha.
522
00:35:41,840 --> 00:35:42,540
Martha, wait.
523
00:35:44,520 --> 00:35:45,170
One moment.
524
00:35:52,680 --> 00:35:53,180
Look.
525
00:35:54,120 --> 00:35:55,570
You're going here for me.
526
00:35:58,600 --> 00:35:59,800
But this is a barracks.
527
00:36:00,760 --> 00:36:02,860
-Yes, daughter, yes,
It's from a friend of my son.
528
00:36:03,680 --> 00:36:05,480
- Well, an acquaintance.
-Has many.
529
00:36:07,920 --> 00:36:08,770
Thank you Fermin.
530
00:36:09,640 --> 00:36:10,140
-Come on.
531
00:36:17,160 --> 00:36:18,560
But I thought that the same...
532
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
my alliance serves you.
533
00:36:21,320 --> 00:36:22,220
- Martha, please.
534
00:36:23,680 --> 00:36:25,130
How...? How can you think?
535
00:36:26,600 --> 00:36:28,300
Look, I'm still wearing mine.
536
00:36:29,800 --> 00:36:31,630
I will not allow you to come undone
of Antony's,
537
00:36:31,800 --> 00:36:33,500
Not while he's alive.
538
00:36:33,320 --> 00:36:34,170
Thank you Fermin.
539
00:36:35,360 --> 00:36:36,310
-But come on, take it off.
540
00:36:37,160 --> 00:36:38,110
Come on, take it off, take it off.
541
00:36:38,880 --> 00:36:40,330
you're gonna make me cry too
542
00:36:40,520 --> 00:36:43,120
and I'm going to get to the theater
made a Mary Magdalene.
543
00:36:55,160 --> 00:36:57,510
(JULITA) They're going to see us.
-Just a little more.
544
00:36:57,640 --> 00:36:59,490
-No, they're going to see us.
-OK OK.
545
00:37:01,200 --> 00:37:02,700
I only ask you one thing.
-What?
546
00:37:05,720 --> 00:37:06,770
Show me your breasts.
547
00:37:08,800 --> 00:37:09,530
This is how I dream of you tonight.
548
00:37:10,480 --> 00:37:10,980
No.
549
00:37:12,880 --> 00:37:13,380
Please.
550
00:37:28,800 --> 00:37:29,650
Oh... Oh, Julita.
551
00:37:31,560 --> 00:37:32,660
(a door closes)
552
00:37:36,400 --> 00:37:37,140
-Good evening, Martha.
553
00:37:37,920 --> 00:37:39,470
Goodnight.
-Goodnight.
554
00:37:42,880 --> 00:37:44,830
Never again in the portal, Dioni.
No.
555
00:37:44,960 --> 00:37:46,160
-Never again in the portal.
556
00:38:16,480 --> 00:38:17,630
-Stop there, who's going?
557
00:38:59,320 --> 00:38:59,820
(Bang)
558
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
(metal creaks)
559
00:40:02,320 --> 00:40:03,870
(MAN) Give me a cigarette, come on.
560
00:40:06,000 --> 00:40:08,700
What are you doing with American blonde?
-From the last raid.
561
00:40:10,400 --> 00:40:11,490
The sergeant handed out some.
562
00:40:11,720 --> 00:40:13,870
-Fuck, I miss all the parties.
(LAUGHS)
563
00:40:19,880 --> 00:40:20,630
-Come on, kid.
564
00:40:21,440 --> 00:40:23,640
I want to go to hell
before it touches.
565
00:40:23,800 --> 00:40:24,400
-Good idea.
566
00:40:38,440 --> 00:40:40,440
-Excuse me, excuse me
that scared her.
567
00:40:40,920 --> 00:40:41,420
(CHIST)
568
00:40:43,320 --> 00:40:44,520
(Voices upstairs)
569
00:40:44,920 --> 00:40:45,420
-Here.
570
00:40:47,800 --> 00:40:48,400
But this...
571
00:40:50,480 --> 00:40:53,130
But this is only one.
It's the only thing I can give you.
572
00:40:53,560 --> 00:40:56,410
I can't get any more out of the infirmary.
I risk my neck.
573
00:40:57,320 --> 00:41:00,200
So tell Fermina
that with this we are at peace.
574
00:41:01,920 --> 00:41:03,200
Get out, get out there.
575
00:41:06,200 --> 00:41:07,700
Hey, and give my regards to Camilo.
576
00:41:10,280 --> 00:41:10,780
Thanks.
577
00:41:11,760 --> 00:41:12,810
Run, go over there.
578
00:41:27,720 --> 00:41:28,770
Mom, where were you?
579
00:41:29,160 --> 00:41:30,260
I was very worried.
580
00:41:31,120 --> 00:41:32,820
Looking for penicillin for your father.
581
00:41:33,400 --> 00:41:36,900
I only got one vial.
I hope to get more tomorrow.
582
00:41:36,280 --> 00:41:37,480
Where did you get it?
583
00:41:38,240 --> 00:41:40,190
How is your father?
I don't hear him cough.
584
00:41:40,320 --> 00:41:41,520
Asleep. I was exhausted.
585
00:41:43,160 --> 00:41:44,610
Well, rest easy then.
586
00:41:45,480 --> 00:41:47,180
Tomorrow I will give him the first dose.
587
00:41:51,800 --> 00:41:53,300
Come on, rest, it's late.
588
00:41:54,120 --> 00:41:55,170
I'm afraid to fall asleep.
589
00:41:58,360 --> 00:41:58,860
Why?
590
00:41:59,720 --> 00:42:00,670
Because I dream of...
591
00:42:02,000 --> 00:42:03,150
when I was little and...
592
00:42:06,800 --> 00:42:08,250
And we didn't lack for anything and...
593
00:42:10,240 --> 00:42:11,440
dad was healthy.
Daughter.
594
00:42:12,360 --> 00:42:13,560
We have to be strong.
595
00:42:14,640 --> 00:42:17,290
In this life you have to fight
every day, every moment.
596
00:42:18,800 --> 00:42:21,400
It is what has touched us
and what we have to do.
597
00:42:23,800 --> 01:24:47,380
My Queen.
598
00:42:35,720 --> 00:42:36,570
Come on, lie down.
599
00:42:40,520 --> 00:42:42,200
Goodnight.
Goodnight.
600
00:43:02,400 --> 00:43:03,000
What's that?
601
00:43:04,200 --> 00:43:04,750
Penicillin.
602
00:43:07,800 --> 01:26:15,380
Raphael?
603
00:43:08,240 --> 00:43:09,590
No, Dona Fermina, and free.
604
00:43:13,320 --> 00:43:14,270
Wow these times.
605
00:43:15,800 --> 00:43:17,300
a black marketeer
care more for people
606
00:43:17,560 --> 00:43:19,560
than those who are supposed
that they are honorable.
607
00:43:19,840 --> 00:43:22,540
My father used to say that in wars
people die
608
00:43:22,720 --> 00:43:24,370
and in the post-war period, decency.
609
00:43:24,560 --> 00:43:27,110
I'm going, be careful, don't move,
I have no practice.
610
00:43:27,280 --> 00:43:28,130
Careful, careful.
611
00:43:28,840 --> 00:43:30,890
Let's see if instead of dying
from pneumonia
612
00:43:31,800 --> 00:43:33,300
you're going to kill me with a thrust.
Goes.
613
00:43:38,960 --> 00:43:40,260
It's done, it's done, it's done.
614
00:43:46,360 --> 00:43:46,860
(COUGH)
615
00:43:50,200 --> 00:43:51,250
Are you feeling better?
616
00:43:53,400 --> 00:43:54,550
Thanks to Dona Fermina.
617
00:43:55,960 --> 00:43:57,710
And to Martha.
But it's only one dose.
618
00:43:59,280 --> 00:44:00,800
You will need more.
619
00:44:03,800 --> 01:28:07,430
No no no.
620
00:44:05,120 --> 00:44:06,570
I don't want you to do anything else.
621
00:44:07,720 --> 00:44:08,670
We'll get by.
622
00:44:09,720 --> 00:44:11,520
Let me help you.
I'm fed up, Rafael.
623
00:44:12,320 --> 00:44:14,720
You are always there,
paying my debts, my house,
624
00:44:15,160 --> 00:44:16,460
solving my problems.
625
00:44:17,960 --> 00:44:19,110
I don't want it to continue like this.
626
00:44:19,720 --> 00:44:22,520
What you did is not paid
Not even with all the gold in the world.
627
00:44:23,880 --> 00:44:25,230
If you don't take that penicillin,
628
00:44:25,840 --> 00:44:28,240
If you don't complete the treatment,
you are going to die.
629
00:44:29,120 --> 00:44:30,320
We are all going to die.
630
00:44:34,480 --> 00:44:36,730
Also I don't know
who was going to miss me.
631
00:44:43,320 --> 00:44:44,520
Martha will miss you
632
00:44:45,560 --> 00:44:46,460
and your daughter too.
633
00:44:47,800 --> 00:44:48,350
And me, damn.
634
00:44:49,480 --> 00:44:50,330
That we're friends.
635
00:44:55,000 --> 00:44:55,650
Marta and me...
636
00:45:01,520 --> 00:45:02,520
I don't know, I feel like...
637
00:45:03,800 --> 00:45:05,400
I'm ruining her life.
638
00:45:06,600 --> 00:45:08,150
And my daughter, my daughter too.
639
00:45:09,840 --> 00:45:11,290
Now, this Mauritius thing doesn't...
640
00:45:12,280 --> 00:45:14,300
I don't know, I think about it and I don't see it clearly.
641
00:45:16,400 --> 00:45:18,390
I won't be there
who insists that you accept.
642
00:45:21,160 --> 00:45:22,210
You say it for Proculus.
643
00:45:25,800 --> 00:45:27,150
No, maybe you're right.
644
00:45:28,400 --> 00:45:28,900
Nope?
645
00:45:30,400 --> 00:45:31,190
He is always right.
646
00:45:32,880 --> 00:45:34,880
Of course, to Elena,
with the judge
647
00:45:35,520 --> 00:45:36,870
he was not going to miss anything.
648
00:45:38,800 --> 00:45:40,230
what more can we ask for
at these times?
649
00:45:46,600 --> 00:45:47,100
Love?
650
00:45:50,240 --> 00:45:51,590
Love is overrated.
651
00:45:54,320 --> 00:45:55,920
You'll think about it, don't be in a hurry.
652
00:45:56,960 --> 00:45:58,810
Now the most important
it's your health.
653
00:45:59,360 --> 00:46:00,810
Fight to heal completely.
654
00:46:02,000 --> 00:46:05,350
I don't care what you say, you can
put your pride where it fits.
655
00:46:06,120 --> 00:46:08,620
I'm thinking of paying you for the treatment.
It's very expensive, Rafael.
656
00:46:12,600 --> 00:46:15,350
I better pay for it
for Marta to get to work.
657
00:46:17,440 --> 00:46:18,140
You did not know?
658
00:46:19,520 --> 00:46:20,200
The fact that?
659
00:46:21,320 --> 00:46:22,770
He has asked Virtues for a job.
660
00:46:23,240 --> 00:46:24,790
Washing, ironing, whatever.
661
00:46:34,600 --> 00:46:35,300
Dont be rude.
662
00:46:36,360 --> 00:46:38,460
I'll get you penicillin,
we're?
663
00:46:40,400 --> 00:46:40,540
(COUGH)
664
00:47:12,800 --> 00:47:13,950
The one you like.
(LAUGHS)
665
00:47:14,440 --> 00:47:14,940
-Good.
666
00:47:20,800 --> 00:47:21,630
"Aren't you going to say anything, Elenita?"
667
00:47:22,880 --> 00:47:24,630
Has the cat eaten your tongue?
668
00:47:24,880 --> 00:47:26,880
I have a lot to do
before closing.
669
00:47:27,160 --> 00:47:29,210
I don't want your father
pay it with me.
670
00:47:29,320 --> 00:47:30,200
-I'm talking to him.
671
00:47:30,400 --> 00:47:33,300
I tell him to let you out early
and we're going to have a drink.
672
00:47:34,000 --> 00:47:34,600
No, thanks.
673
00:47:42,760 --> 00:47:45,560
Come on, don't resist.
you're crying out for it.
674
00:47:46,320 --> 00:47:46,820
Come here.
675
00:47:47,600 --> 00:47:48,100
(CRIES)
676
00:47:50,720 --> 00:47:51,220
(CRIES)
677
00:47:58,920 --> 00:47:59,920
-Good morning Elena.
678
00:48:05,600 --> 00:48:06,950
- Don't talk nonsense, ma'am.
679
00:48:07,600 --> 00:48:11,100
My son has not done anything to Elena.
-The lies that must be heard.
680
00:48:11,320 --> 00:48:12,470
Your daughter is a thief.
681
00:48:12,640 --> 00:48:15,690
My daughter is not a thief.
I won't let you call her that.
682
00:48:15,880 --> 00:48:18,530
(CRISPULUS) That's it.
He has stolen 100 pesetas from the box.
683
00:48:18,680 --> 00:48:21,730
My son caught it with his hands
in the mass and ran away.
684
00:48:21,920 --> 00:48:24,170
That's a lie.
I'm thinking of filing a complaint.
685
00:48:24,840 --> 00:48:26,840
-Do it, it will be your word
against mine
686
00:48:27,920 --> 00:48:30,620
Who do you think they will listen to?
To a municipal police
687
00:48:30,800 --> 00:48:33,600
or someone's daughter
who just got out of jail?
688
00:48:34,200 --> 00:48:37,700
At least I could have the dignity
to admit that he abused her.
689
00:48:37,920 --> 00:48:41,320
-Your daughter is provoking, she surprises me
That hasn't happened more times.
690
00:48:41,520 --> 00:48:42,770
I don't want to see her again.
691
00:48:44,280 --> 00:48:47,300
I want the money first
of the last days worked.
692
00:48:47,200 --> 00:48:48,700
-Not dead. leave right now
693
00:48:48,880 --> 00:48:51,730
or the one who is going to file a complaint
Against your daughter it will be me.
694
00:48:52,440 --> 00:48:52,940
Outside.
695
00:49:07,560 --> 00:49:08,600
-Dad.
696
00:49:10,400 --> 00:49:11,100
- Don Mauricio.
697
00:49:13,960 --> 00:49:16,310
-I have to talk with you.
-Any problem?
698
00:49:16,760 --> 00:49:19,360
-What do you think?
The agreement is not being fulfilled.
699
00:49:20,720 --> 00:49:23,470
I move heaven and earth
to get Antonio out of jail
700
00:49:23,640 --> 00:49:26,440
And now no one takes the hint.
-Patience patience.
701
00:49:27,560 --> 00:49:30,810
The first thing is for Antonio to be cured.
He's very serious, didn't you know?
702
00:49:31,800 --> 00:49:33,380
-I know he's not well, but serious...
- It is.
703
00:49:33,760 --> 00:49:34,260
And a lot.
704
00:49:35,120 --> 00:49:37,320
-I'll have to talk to Martha.
-No, listen.
705
00:49:38,640 --> 00:49:41,400
men's things
they settle among men.
706
00:49:43,440 --> 00:49:45,640
Also, it is not convenient
annoy Martha.
707
00:49:47,640 --> 00:49:49,390
He already has enough with what he has.
708
00:49:50,720 --> 00:49:51,270
and more now
709
00:49:52,480 --> 00:49:55,380
that Elena has been fired
Don Críspulo from the shoe store.
710
00:49:56,240 --> 00:49:57,490
- Have you been fired?
-Yes.
711
00:49:57,880 --> 00:49:59,480
-Why?
-Well, your son says
712
00:49:59,560 --> 00:50:00,610
who caught her stealing.
713
00:50:01,400 --> 00:50:03,690
- My fiancée is a thief?
-Of course not.
714
00:50:04,720 --> 00:50:05,270
-Then?
715
00:50:09,720 --> 00:50:11,870
- You see, it's not something
very nice to tell.
716
00:50:15,680 --> 00:50:17,680
-It doesn't matter, tell me
whatever it is.
717
00:50:25,280 --> 00:50:25,780
Euthymio.
718
00:50:38,280 --> 00:50:38,780
-Mister?
719
00:50:39,360 --> 00:50:42,160
When will we be able to have
what have we talked about?
720
00:50:53,400 --> 00:50:54,650
-I've been reporting.
721
00:50:55,160 --> 00:50:58,560
One gram of penicillin is obtained
no problem from today to tomorrow.
722
00:50:59,720 --> 00:51:02,420
We are going to need more.
Ten grams, ASAP.
723
00:51:05,160 --> 00:51:06,910
-For that amount I need time.
724
00:51:08,960 --> 00:51:10,210
-It will also be more expensive.
725
00:51:10,640 --> 00:51:11,540
At whatever price.
726
00:51:21,720 --> 00:51:23,970
-Let me talk to my contact
and I report it.
727
00:51:25,400 --> 00:51:25,690
Sooner.
728
00:51:43,600 --> 00:51:46,750
I tell my daughter to keep fighting
and I can not with my soul.
729
00:51:46,960 --> 00:51:50,210
Don't say that, Martha. Dont let you
overcome by discouragement, woman.
730
00:51:51,600 --> 00:51:54,250
I wish I had the same faith as you.
-Yes, you do.
731
00:51:54,920 --> 00:51:55,420
Nope.
732
00:51:56,400 --> 00:51:58,540
I can't believe what I don't see
when what i see
733
00:51:58,720 --> 00:52:00,870
is that I can not feed
to my family.
734
00:52:02,800 --> 00:52:04,500
They don't trust me even in groceries.
735
00:52:06,840 --> 00:52:08,540
The card doesn't even give us bread.
736
00:52:08,880 --> 00:52:10,530
-Antonio will recover, you'll see.
737
00:52:10,720 --> 00:52:12,670
No, if I can't pay you
the penicillin.
738
00:52:12,800 --> 00:52:13,300
(COUGH)
739
00:52:16,280 --> 00:52:18,330
does not stand up,
how will it work?
740
00:52:20,000 --> 00:52:20,500
(COUGH)
741
00:52:22,280 --> 00:52:24,380
Me too? I speak three languages,
I play the piano.
742
00:52:25,480 --> 00:52:27,380
Virtues does not love me
not even to scrub.
743
00:52:30,400 --> 00:52:33,500
Doesn't the catechism say
What is there to help others?
744
00:52:33,200 --> 00:52:35,550
Many who call themselves Catholic
they should read it.
745
00:52:35,680 --> 00:52:37,630
-Do not judge
If you don't want to be judged.
746
00:52:37,760 --> 00:52:40,600
Antonio and me
We have been judged and condemned.
747
00:52:43,360 --> 00:52:43,860
(COUGH)
748
00:52:51,200 --> 00:52:52,500
-No no thanks.
749
00:52:54,600 --> 00:52:55,100
Thanks.
750
00:52:56,960 --> 00:52:58,310
I think I have the solution.
751
00:53:00,320 --> 00:53:03,220
You see, who leads today
the Ritz hotel is an acquaintance of mine.
752
00:53:04,240 --> 00:53:07,190
I know you're looking for someone prepared
like you for a job.
753
00:53:07,360 --> 00:53:09,360
What work?
I don't know, but I'll find out.
754
00:53:09,840 --> 00:53:11,490
I'll have you seen tomorrow.
755
00:53:12,680 --> 00:53:14,180
This will fix everything, Marta.
756
00:53:15,400 --> 00:53:15,890
Thanks, Proculus.
757
00:53:17,680 --> 00:53:20,800
in the end i will finish
believing in miracles.
758
00:53:20,240 --> 00:53:20,740
(LAUGHS)
759
00:53:31,480 --> 00:53:31,980
And dad?
760
00:53:32,600 --> 00:53:33,650
He has gone to work.
761
00:53:33,880 --> 00:53:35,980
I have tried to convince him
that it wasn't,
762
00:53:36,160 --> 00:53:37,710
but you know how your father is.
763
00:53:39,160 --> 00:53:40,260
Where are you going so beautiful?
764
00:53:41,400 --> 00:53:44,100
proculus got me
an interview for the Ritz.
765
00:53:44,400 --> 00:53:46,900
This beautiful dress
Where did you get it?
766
00:53:47,400 --> 00:53:47,890
It was from Grandma.
767
00:53:49,640 --> 00:53:51,390
How I miss her.
And me, daughter.
768
00:53:52,560 --> 00:53:53,410
Damn wars.
769
00:53:53,720 --> 00:53:54,220
(Scratched)
770
00:53:57,400 --> 00:53:59,250
Mom, don't worry
nothing happens.
771
00:53:59,360 --> 00:54:01,560
Let's find another dress.
My best dress...
772
00:54:05,440 --> 00:54:08,440
And this? It's not Grandma's
but it will fit you just fine.
773
00:54:08,800 --> 00:54:09,300
Let's see.
774
00:54:16,640 --> 00:54:17,840
(tram bell)
775
00:54:55,240 --> 00:54:58,290
(RECEPTIONIST) Don't worry.
In two minutes it will be ready.
776
00:55:08,800 --> 00:55:11,500
Hello good day.
-Can I help you with something?
777
00:55:11,200 --> 00:55:13,200
Yes, I'm here for the interview
of work.
778
00:55:13,360 --> 00:55:15,360
-The entrance
for aspiring waitresses
779
00:55:15,480 --> 00:55:17,130
It's on the other side of the building.
780
00:55:18,400 --> 00:55:20,350
with Mr. Benitez.
I am Marta Ribas.
781
00:55:20,480 --> 00:55:21,330
Please go out.
782
00:55:23,360 --> 00:55:23,860
Sorry?
783
00:55:26,120 --> 00:55:27,370
-Are you deaf or what?
784
00:55:47,440 --> 00:55:49,490
Good morning, Mr. Benitez.
Do you wish something?
785
00:55:49,800 --> 00:55:51,600
-I'm waiting for Mrs. Marta Ribas.
786
00:55:51,880 --> 00:55:54,830
As soon as she arrives, he accompanies her
personally to my office.
787
00:55:55,440 --> 00:55:56,140
-Yes, don't worry.
788
00:56:06,400 --> 00:56:06,740
Lady Ribas!
789
00:56:07,240 --> 00:56:08,190
Please wait!
790
00:56:13,160 --> 00:56:15,110
Excuse me, but there has been
a confusion.
791
00:56:15,920 --> 00:56:17,270
Mr. Benítez is waiting for you.
792
00:56:21,800 --> 00:56:23,280
Personal assistant.
What should I do?
793
00:56:23,800 --> 00:56:26,550
I would comment on that personally.
Mrs Moretti.
794
00:56:27,240 --> 00:56:28,190
Do you want to drink something?
795
00:56:29,640 --> 00:56:33,190
What I did want to tell you is that
I am delighted with the interview.
796
00:56:34,760 --> 00:56:36,860
good presence,
an exquisite education.
797
00:56:37,000 --> 00:56:40,450
An excellent Italian, better than
mine and that I have lived in Rome.
798
00:56:41,800 --> 00:56:43,800
Does not have merit,
my mother was Italian.
799
00:56:46,360 --> 00:56:47,760
- Is the job good for you?
800
00:56:49,800 --> 00:56:51,530
How much would you charge?
-That wouldn't be a problem.
801
00:56:52,400 --> 00:56:54,840
If something is left over for Mrs. Moretti
It's class and money.
802
00:56:55,000 --> 00:56:56,750
He always treats his employees well.
803
00:56:57,240 --> 00:56:58,190
Oh, one last topic.
804
00:56:59,560 --> 00:57:02,210
Father Proculus told me
that you were married.
805
00:57:03,440 --> 00:57:05,440
Yes I am.
-We will need, then,
806
00:57:05,880 --> 00:57:08,180
authorization from her husband.
They demand it of us.
807
00:57:09,400 --> 00:57:10,400
Sure, of course.
808
00:57:16,960 --> 00:57:17,460
Hello.
809
00:57:20,320 --> 00:57:21,700
How are you?
810
00:57:23,640 --> 00:57:24,140
Good.
811
00:57:30,960 --> 00:57:32,310
Where do you come from so beautiful?
812
00:57:32,480 --> 00:57:34,780
By your face I think you already know
Where do I come from.
813
00:57:40,200 --> 00:57:41,350
I don't want you to work.
814
00:57:43,400 --> 00:57:44,240
Anthony, we need you.
815
00:57:44,960 --> 00:57:47,410
How are we going to pay for the food,
the drugs?
816
00:57:47,840 --> 00:57:50,240
(STUNNED)
You are not in a position to work.
817
00:57:50,960 --> 00:57:52,160
And they've fired Elena.
818
00:57:56,440 --> 00:57:58,790
It seems that I am the last
to find out everything.
819
00:57:59,520 --> 00:58:00,920
I didn't want to upset you.
820
00:58:04,960 --> 00:58:06,260
Don't worry about Elena.
821
00:58:09,160 --> 00:58:11,710
I am fixing it
to marry Mauricio.
822
00:58:17,400 --> 00:58:17,900
What?
823
00:58:20,400 --> 00:58:23,400
have you arranged the marriage
of Elena without counting on her?
824
00:58:24,800 --> 00:58:25,550
Without telling me?
825
00:58:32,600 --> 00:58:34,000
Have you sold our daughter?
826
00:58:34,760 --> 00:58:36,210
I have not sold our daughter.
827
00:58:36,800 --> 00:58:38,650
I'm looking for you
A better future.
828
00:58:38,920 --> 00:58:40,220
You will not miss anything.
829
00:58:40,720 --> 00:58:42,200
But what future, Antonio?
830
00:58:42,520 --> 00:58:44,320
Elena is not in love with Mauricio.
831
00:58:52,720 --> 00:58:53,220
Of course.
832
00:58:55,240 --> 00:58:57,190
That's why he got you out of jail
TRUE?
833
00:59:00,800 --> 00:59:01,300
(COUGH)
834
00:59:02,600 --> 00:59:04,500
That's why he got you out of jail.
835
00:59:06,000 --> 00:59:07,500
I do not feel well.
836
00:59:08,720 --> 00:59:09,220
Anthony...
837
00:59:10,840 --> 00:59:12,840
we can't do this to you
to our daughter.
838
00:59:13,400 --> 00:59:13,640
And what do I do?
839
00:59:14,640 --> 00:59:15,140
What I do?
840
00:59:16,800 --> 00:59:18,200
I can't find any other way out.
841
00:59:18,840 --> 00:59:21,140
We're going to find her
but not like this, please.
842
00:59:27,160 --> 00:59:27,910
You are burning.
843
00:59:28,560 --> 00:59:29,600
Sit down.
844
00:59:30,600 --> 00:59:32,900
I'm going to put cloths on you.
Wait wait wait.
845
00:59:36,720 --> 00:59:38,700
Don't tell Elena anything.
846
00:59:38,600 --> 00:59:39,100
Please.
847
00:59:40,560 --> 00:59:41,810
Let's see if we get out of this.
848
00:59:44,680 --> 00:59:46,730
I've got
a job interview.
849
00:59:51,800 --> 00:59:52,600
I won't tell you anything.
850
01:00:55,840 --> 01:00:56,590
-As usual?
851
01:00:57,240 --> 01:00:58,790
-Today with a little more brightness.
852
01:01:00,320 --> 01:01:02,420
-If it's too bright,
it will cost you more.
853
01:01:13,600 --> 01:01:14,200
Penicillin?
854
01:01:15,280 --> 01:01:16,580
"Wow, what are you, I guess?"
855
01:01:18,200 --> 01:01:19,600
- Penicillin is fashionable.
856
01:01:20,360 --> 01:01:22,260
More icy misery
same as pneumonia.
857
01:01:23,800 --> 01:01:25,230
That's why it will cost you more than this.
-How many?
858
01:01:26,120 --> 01:01:28,920
-The other bill you carry
in case he asked you for more money.
859
01:01:32,280 --> 01:01:34,130
-That's a lot of dough.
-It is what it is.
860
01:01:34,680 --> 01:01:35,730
Take it or leave it?
861
01:01:43,800 --> 01:01:43,830
Go at 11:00.
862
01:01:49,760 --> 01:01:50,260
-Hears.
863
01:01:51,960 --> 01:01:53,910
What is he doing here
my boss's bud?
864
01:01:54,240 --> 01:01:55,490
-Basil? It is a fixed already.
865
01:01:56,520 --> 01:01:59,320
-Is he into something?
-The Kaiser has it tighter
866
01:01:59,480 --> 01:02:00,730
that if I danced a chotis.
867
01:02:00,920 --> 01:02:04,120
How the kid likes whores
and the white powder, imagine.
868
01:02:05,800 --> 01:02:07,630
-That German is going to eat him alive.
-That's what I think.
869
01:02:08,520 --> 01:02:11,370
The Nazi that has to have
contacts even in El Pardo.
870
01:02:11,800 --> 01:02:13,850
Look what a bastard
and nothing ever happens to him.
871
01:02:14,200 --> 01:02:15,750
-Watch him and tell me what he does.
872
01:02:16,880 --> 01:02:17,530
-If you pay me.
873
01:02:20,240 --> 01:02:21,940
-When did I stop paying you, huh?
874
01:02:24,400 --> 01:02:26,500
Tell me where he gets and what he does.
875
01:02:28,560 --> 01:02:29,710
-To notify the father?
876
01:04:06,440 --> 01:04:07,490
(knocks on the door)
877
01:04:15,560 --> 01:04:17,410
What do you want?
They are all sleeping.
878
01:04:17,920 --> 01:04:18,970
I bring the penicillin.
879
01:04:26,440 --> 01:04:27,590
Thank you very much, Raphael.
880
01:04:28,200 --> 01:04:30,250
you know you can
ask me what you want.
881
01:04:42,480 --> 01:04:43,180
Goodnight.
882
01:04:43,960 --> 01:04:45,710
How is it?
It has a high fever.
883
01:04:45,800 --> 01:04:47,850
I have to put this on it now.
Of course.
884
01:05:15,920 --> 01:05:16,420
It is done.
885
01:05:19,160 --> 01:05:20,710
Are you sure you're okay?
886
01:05:20,920 --> 01:05:22,470
Half of the treatment remains.
887
01:05:22,680 --> 01:05:24,300
I'm fine, my love.
888
01:05:25,640 --> 01:05:27,790
Also, I can not miss
to this interview.
889
01:05:28,640 --> 01:05:30,540
They pay double
of what Rafael pays.
890
01:05:32,680 --> 01:05:33,830
And does Rafael know?
Nope.
891
01:05:36,480 --> 01:05:37,180
I have said to him...
892
01:05:38,160 --> 01:05:39,460
give me the day off.
893
01:05:43,120 --> 01:05:44,820
That I went to the specialist of mine.
894
01:05:46,000 --> 01:05:46,800
And did he believe you?
895
01:05:48,120 --> 01:05:49,520
I don't care if he believed me.
896
01:05:50,200 --> 01:05:51,600
It's something I have to do.
897
01:05:53,120 --> 01:05:55,870
It's about time I took
the reins of my life.
898
01:05:56,760 --> 01:05:59,760
I will try to prevent Elena
have to marry Mauricio.
899
01:06:00,920 --> 01:06:02,470
Even if he has to go back to jail.
900
01:06:02,840 --> 01:06:04,390
How I like to hear you talk like that.
901
01:06:12,920 --> 01:06:14,970
Regarding my work,
I have thought...
902
01:06:15,800 --> 01:06:16,300
Give me time, Martha.
903
01:06:16,600 --> 01:06:17,200
Give me time.
904
01:06:38,640 --> 01:06:40,890
Good afternoon, Mr. Mauricio.
-Buenas tardes.
905
01:06:43,840 --> 01:06:45,540
I'd like to talk to you for a moment.
906
01:06:48,280 --> 01:06:48,830
You will say.
907
01:06:50,800 --> 02:13:41,530
-Come with me.
908
01:07:13,400 --> 01:07:13,900
Happens.
909
01:07:15,240 --> 01:07:15,740
Over there.
910
01:07:25,480 --> 01:07:25,980
Sit down.
911
01:07:43,200 --> 01:07:43,950
(TAKE A DEEP BREATH)
912
01:08:11,000 --> 01:08:13,200
And that?
-What they owed you at the shoe store.
913
01:08:13,800 --> 01:08:14,400
300 pesetas.
914
01:08:17,560 --> 01:08:18,710
Oh, thank you very much.
915
01:08:19,680 --> 01:08:22,330
-Reached my ears
and I went to demand that they pay you.
916
01:08:22,479 --> 01:08:25,329
Well, double, for the bad drink
that they put you through
917
01:08:26,640 --> 01:08:27,840
I was going to upload it, but...
918
01:08:28,000 --> 01:08:30,100
as your father is sick,
I did not dare.
919
01:08:30,240 --> 01:08:33,490
Thank you very much, Mr. Mauricio,
Really, thanks so much.
920
01:08:34,399 --> 01:08:35,299
-It's my obligation.
921
01:08:38,560 --> 01:08:40,160
I will always be good to you.
922
01:08:42,200 --> 01:08:42,700
Always.
923
01:08:44,200 --> 01:08:45,550
Every day, I swear to you.
924
01:08:48,279 --> 01:08:49,779
I've already sworn to your father.
925
01:08:49,960 --> 01:08:51,660
I am looking forward to you being my wife.
926
01:08:53,640 --> 01:08:54,890
But what is he saying?
927
01:08:58,880 --> 01:09:00,800
(LITTLE VIRTUDITES) A doctor!
928
01:09:03,120 --> 01:09:03,670
A doctor!
929
01:09:10,000 --> 01:09:10,550
A doctor!
930
01:09:12,200 --> 01:09:12,750
A doctor!
931
01:09:15,240 --> 01:09:15,790
A doctor!
932
01:09:21,400 --> 01:09:21,540
Martha!
933
01:09:23,840 --> 01:09:24,340
¡Marta!
934
01:09:26,439 --> 01:09:26,939
¡Marta!
935
01:09:30,800 --> 01:09:31,450
Daddy! Daddy!
936
01:09:32,920 --> 01:09:33,420
Daddy!
937
01:09:35,200 --> 01:09:35,700
-Antonio!
938
01:09:37,439 --> 01:09:37,939
Daddy!
939
01:09:40,560 --> 01:09:41,600
-Antonio!
940
01:09:41,880 --> 01:09:42,380
Antonio!
941
01:09:43,800 --> 01:09:45,950
An ambulance!
Call an ambulance!
942
01:09:46,960 --> 01:09:47,460
Anthony!
943
01:09:48,160 --> 01:09:48,660
Anthony!
944
01:09:53,160 --> 01:09:53,660
Potato!
945
01:10:21,240 --> 01:10:23,990
Stay away from my family.
You've done enough damage to us already.
946
01:10:24,160 --> 01:10:27,100
If you mean penicillin,
I had nothing to do with it.
947
01:10:27,200 --> 01:10:29,000
I haven't stolen your money, I swear.
948
01:10:29,720 --> 01:10:30,820
They beat me up.
949
01:10:32,840 --> 01:10:34,440
We have many debts to pay.
950
01:10:35,200 --> 01:10:36,750
That's why you marry me to Mauricio.
951
01:10:37,840 --> 01:10:40,240
-Did you think I'd go to bed?
with you like that, without more?
952
01:10:40,440 --> 01:10:43,140
-You told me the other day:
"Never again in the portal."
953
01:10:43,320 --> 01:10:45,420
-Are you crazy or what?
-Crazy about you, Julita.
954
01:10:46,160 --> 01:10:47,760
Do you want me to keep your secret?
955
01:10:48,000 --> 01:10:49,650
Either you go out with me or I tell everything.
956
01:10:50,760 --> 01:10:51,860
-Those are receipts, right?
957
01:10:53,800 --> 01:10:54,650
-With what money?
958
01:10:55,680 --> 01:10:57,580
I don't know what we're doing here.
I want to go.
959
01:10:57,720 --> 01:11:00,200
-Do you want to earn 100 dollars?
in five minutes?
960
01:11:00,160 --> 01:11:01,760
Where did you get penicillin?
961
01:11:02,400 --> 01:11:04,390
you put me in a situation
very complicated.
1
00:00:04,320 --> 00:00:05,420
(tune of the series)
two
00:00:21,720 --> 00:00:22,220
(Crowd)
3
00:00:31,800 --> 00:00:32,900
(tune of the series)
4
00:00:43,720 --> 00:00:44,220
Breast.
5
00:00:44,960 --> 00:00:45,460
-Martha.
6
00:00:55,000 --> 00:00:57,250
You see it? to many parents
they didn't care
7
00:00:57,760 --> 00:00:59,410
bring your children to the reception.
8
00:00:59,800 --> 00:01:02,000
Yes, mom, but Elena
he is only five years old.
9
00:01:08,160 --> 00:01:08,860
(swing music)
10
00:01:13,640 --> 00:01:14,890
But if it's because of your father.
eleven
00:01:15,320 --> 00:01:16,770
He's crazy to see his granddaughter.
12
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
And me too, of course.
13
00:01:19,320 --> 00:01:21,370
you will have time
to enjoy it in Paris.
14
00:01:21,640 --> 00:01:22,540
Oh I'm looking forward
fifteen
00:01:23,000 --> 00:01:24,500
that you come to see us.
16
00:01:25,600 --> 00:01:26,750
Antonio will come, I hope.
17
00:01:27,800 --> 00:01:29,550
I told dad to convince him,
18
00:01:29,760 --> 00:01:32,100
because he is engaged
in not closing the store.
19
00:01:40,360 --> 00:01:43,600
-He told me that at the embassy
you were from Spain...
twenty
00:01:43,640 --> 00:01:45,900
-Cultural attache.
-Oh yeah.
twenty-one
00:01:45,360 --> 00:01:48,260
Well say hello to my friend Madariaga
when you return to Paris.
22
00:01:54,880 --> 00:01:55,730
-Mr. Ambassador.
23
00:01:56,520 --> 00:01:57,200
-Oh.
24
00:01:57,640 --> 00:01:59,390
-This is our daughter, Marta.
25
00:02:00,440 --> 00:02:01,540
"Delighted.
-Delighted.
26
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
You speak French?
27
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
last year.
She is really charming.
28
00:02:07.240 --> 00:02:08.140
-Like you, even.
29
00:02:08.840 --> 00:02:10.990
-Conoce ya su marido,
Antonio Montejano.
30
00:02:11,320 --> 00:02:13,170
-Whether.
-El best anticuario of Madrid,
31
00:02:13,320 --> 00:02:13,870
for cierto.
32
00:02:14,400 --> 00:02:16,500
If your wife decides
redecorate the embassy,
33
00:02:17,400 --> 00:02:18,390
Call him, you won't regret it.
3. 4
00:02:19,680 --> 00:02:20,180
(Applause)
35
00:02:47,320 --> 00:02:49,320
-We celebrated
the Fete National Française,
36
00:02:49,640 --> 00:02:51,940
while the swords
they are back up.
37
00:02:52,800 --> 00:02:54,180
-Our German partners
they are restless
38
00:02:54,440 --> 00:02:57,900
with the latest news.
-Normal, after what happened.
39
00:02:57,320 --> 00:02:57,820
-AHA.
40
00:02:58,400 --> 00:03:01,200
What do you mean exactly?
-To Operation Hummingbird.
41
00:03:01,520 --> 00:03:03,820
The... The...
The Night of the Long Knives.
42
00:03:05,160 --> 00:03:07,960
The chancellor executed
to a hundred traitors,
43
00:03:08,480 --> 00:03:09,780
without any kind of trial.
44
00:03:10,680 --> 00:03:11,580
-The chancellor?
Four. Five
00:03:12,480 --> 00:03:13,130
-Aha, Hitler.
46
00:03:14,160 --> 00:03:15,860
Adolfo Hitler.
Adolf Hitler, yes.
47
00:03:16,960 --> 00:03:18,600
It will give a lot to talk about.
48
00:03:19,000 --> 00:03:21,700
-He is very knowledgeable about everything.
what is happening in Europe.
49
00:03:21,880 --> 00:03:23,280
-AHA.
- More what is silent.
fifty
00:03:23,600 --> 00:03:27,100
You'll forgive me, but I just saw
a colleague and I would like to greet you.
51
00:03:27,320 --> 00:03:27,820
Permission.
52
00:03:30,240 --> 00:03:32,640
- Difficult times are ahead.
dear Mrs.
53
00:03:33,560 --> 00:03:34,510
-Yes, very difficult.
54
00:04:03,160 --> 00:04:04,610
How wonderful, how well it plays.
55
00:04:04,880 --> 00:04:06,330
-Bah, you play just as well.
56
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
Yes. You have nothing to envy him.
Nope?
57
00:04:12,800 --> 00:04:13,450
- Martha, daughter.
58
00:04:14,480 --> 00:04:16,430
Yes a little.
-Do not make me beg.
59
00:04:16,560 --> 00:04:17,760
Yes a little.
-Come on.
60
00:04:18,360 --> 00:04:21,510
I haven't played in public for a long time.
-Everyone will love it.
61
00:04:24,600 --> 00:04:26,350
Are you okay?
-Yes ok. Everything's fine.
62
00:04:27,720 --> 00:04:28,870
A wonderful party.
63
00:04:29,160 --> 00:04:30,310
Thank you for inviting us.
64
00:04:30,600 --> 00:04:32,550
No, tell that to my in-laws.
Thanks.
65
00:04:33,240 --> 00:04:35,490
And Rafael?
I think he's waving at someone.
66
00:06:12,000 --> 00:06:13,650
(opening and closing gates)
67
00:07:20,680 --> 00:07:21,180
(COUGH)
68
00:07:31,840 --> 00:07:32,340
My love.
69
00:07:33,360 --> 00:07:34,610
What have they done to you?
Any.
70
00:07:37,320 --> 00:07:38,670
I'm... a little cold.
71
00:07:40,200 --> 00:07:42,500
It is normal.
No, that cough is not normal.
72
00:07:43,000 --> 00:07:43,500
Here yes.
73
00:07:44,720 --> 00:07:45,220
(COUGH)
74
00:07:51,800 --> 00:15:43,380
Take.
75
00:07:53,240 --> 00:07:54,490
From Doña Fermina.
76
00:07:56,160 --> 00:07:57,210
This will relieve you.
77
00:07:58,200 --> 00:08:00,100
But let a doctor see you,
please.
78
00:08:01,360 --> 00:08:03,810
What's up, don't you remember?
when i was a doctor
79
00:08:04,840 --> 00:08:05,490
Of course.
80
00:08:06,320 --> 00:08:06,820
Hey?
81
00:08:12,000 --> 00:08:13,900
Yes, at least
I wouldn't have left it
82
00:08:14,560 --> 00:08:15,860
now we would have that, huh?
83
00:08:17,920 --> 00:08:20,170
We have nothing.
We have each other.
84
00:08:20,680 --> 00:08:21,530
And our daughter.
85
00:08:22,880 --> 00:08:24,300
How is it going?
It's okay.
86
00:08:25,520 --> 00:08:28,170
Everything will work out.
I'll get you out of here, I promise.
87
00:08:28,800 --> 00:08:30,000
Our luck will change.
88
00:08:31,800 --> 00:08:33,530
Our luck a long time ago
that left us behind.
89
00:08:33,720 --> 00:08:36,220
Anthony, listen to me.
We will be happy again.
90
00:08:36,960 --> 00:08:39,310
Rafael can't go on like this,
will get you out of here.
91
00:08:39,480 --> 00:08:40,580
No, you listen to me.
92
00:08:40,760 --> 00:08:42,660
This issue
It has nothing to do with you.
93
00:08:42,799 --> 00:08:44,950
Don't talk to anyone.
It wasn't your business either.
94
00:08:45,800 --> 00:08:46,180
and he got you into this.
95
00:08:46,640 --> 00:08:48,900
I have to talk with him.
Nope.
96
00:08:48,400 --> 00:08:48,900
Antony.
97
00:08:50,920 --> 00:08:51,420
Please.
98
00:08:52,480 --> 00:08:52,980
Listen.
99
00:08:53,960 --> 00:08:54,460
Wait.
100
00:08:55,120 --> 00:08:57,470
please take my husband
to the infirmary.
101
00:08:57,720 --> 00:08:59,970
-This is a jail
not a hospital, ma'am.
102
00:09:00,880 --> 00:09:01,380
(COUGH)
103
00:09:13,120 --> 00:09:16,320
-But it's not the first time.
We always make mistakes from above.
104
00:09:16,880 --> 00:09:17,830
Wait a minute, Fermin.
105
00:09:20,160 --> 00:09:20,660
Raphael.
106
00:09:22,320 --> 00:09:24,770
I have to talk to you.
Excuse me, Raphael.
107
00:09:25,000 --> 00:09:26,550
Ma'am, you can't come in here
108
00:09:26,760 --> 00:09:27,610
if you don't have an appointment.
109
00:09:28,840 --> 00:09:29,640
Leave us alone.
110
00:09:40,760 --> 00:09:42,600
Sit down.
I'm fine.
111
00:09:43,560 --> 00:09:44,510
I come from jail.
112
00:09:47,240 --> 00:09:48,140
It's bad, very bad.
113
00:09:49,520 --> 00:09:50,200
Martha.
114
00:09:50,920 --> 00:09:53,220
I'm doing my best.
So do more.
115
00:09:54,160 --> 00:09:55,460
What else do you want me to do?
116
00:09:56,280 --> 00:09:57,530
I don't have many contacts
117
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
how do you think
Raphael.
118
00:10:00,240 --> 00:10:01,640
If he stays there, he's going to die.
119
00:10:04,120 --> 00:10:06,870
I can help you...
That is no longer enough.
120
00:10:07,880 --> 00:10:09,430
He's in jail because of you.
121
00:10:15,880 --> 00:10:16,830
(WOMAN, SHOUTS) Oh!
122
00:10:18,320 --> 00:10:18,970
oh!
(CRIES)
123
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
-Killer! Killer!
124
00:10:27,400 --> 00:10:28,350
(MAN) Stop there!
125
00:10:28,560 --> 00:10:30,600
(NEIGHBOR) Call the Police!
126
00:11:03,840 --> 00:11:05,240
(MUMBLE) Pull, pull, pull.
127
00:11:14,840 --> 00:11:16,690
I did not want
let what happened happen.
128
00:11:17,720 --> 00:11:18,220
But it happened.
129
00:11:19,760 --> 00:11:21,260
Or you get Antonio out of jail
130
00:11:21,680 --> 00:11:23,880
or will i have to talk
whose girl was that?
131
00:11:24,120 --> 00:11:25,670
And I'll do it with whoever it takes.
132
00:11:33,560 --> 00:11:34,160
(Chimes)
133
00:11:36,360 --> 00:11:37,610
Anthony is very ill.
134
00:11:38,720 --> 00:11:39,970
And Marta is desperate.
135
00:11:40,160 --> 00:11:42,310
He says he is capable
to talk to anyone.
136
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
-And what are you going to do?
137
00:11:46,520 --> 00:11:47,820
What are you going to do Raphael?
138
00:11:49,480 --> 00:11:51,480
There has to be something
what can we do
139
00:11:56,960 --> 00:11:58,160
Did you ask the judge for help?
140
00:11:59,760 --> 00:12:02,710
The one who put him in prison?
-No man no. to your neighbor
141
00:12:03,520 --> 00:12:05,520
And what do I tell him,
that I know he is innocent?
142
00:12:07,640 --> 00:12:08,140
(SIGHS)
143
00:12:12,440 --> 00:12:13,340
He will listen to me.
144
00:12:21,880 --> 00:12:24,180
-There are times when I don't know
if I love Dionysus.
145
00:12:24,720 --> 00:12:26,770
Don't you know if you want it
and are you still with him?
146
00:12:28,200 --> 00:12:30,900
-Well, my father helps him
to prepare the oppositions.
147
00:12:31,160 --> 00:12:32,960
And my mother has taken a liking to him...
148
00:12:37,120 --> 00:12:37,920
What are you laughing at?
149
00:12:39,760 --> 00:12:43,260
-Of the face that my mother would make
if he knew that Dioni is an octopus.
150
00:12:44,720 --> 00:12:46,270
I have to be careful with him.
151
00:12:46,640 --> 00:12:48,440
Julita, you must not have left...
-No.
152
00:12:50,880 --> 00:12:53,130
But as long as it goes on like this
I don't know what's going to happen.
153
00:12:53,880 --> 00:12:56,800
when he kisses me,
something goes up in my body.
154
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
Oh, look, Julita,
you need to be careful.
155
00:12:58,520 --> 00:13:00,200
You know how men are.
156
00:13:00,200 --> 00:13:03,450
Lots of "I love you", and then, hala,
If I've seen you, I don't remember.
157
00:13:03,880 --> 00:13:05,580
And that leaves you scarred for life.
158
00:13:07,200 --> 00:13:10,350
Are you going to spend your whole life with
someone you don't know if you want?
159
00:13:10,560 --> 00:13:13,710
-Well, my parents are not
crazy in love and they are so happy.
160
00:13:13,960 --> 00:13:16,510
To me, the truth is that I would like
marry in love
161
00:13:16,880 --> 00:13:17,580
-Come on, me.
162
00:13:18,320 --> 00:13:19,720
But you can not have everything.
163
00:13:19,920 --> 00:13:22,820
The one who loves you, does not have,
and you don't want the one who has it.
164
00:13:23,000 --> 00:13:24,500
Oh yes... Ouch!
-Oh!
165
00:13:24,360 --> 00:13:26,960
Fool! What are you doing?
-Oh, Basilio, what a scare, silly.
166
00:13:28,320 --> 00:13:30,270
do you know you have
horrible looking?
167
00:13:30,880 --> 00:13:32,230
You didn't come to sleep last night.
168
00:13:33,560 --> 00:13:36,610
I came from studying at...
at a partner's house, little sister.
169
00:13:37,520 --> 00:13:38,200
-Already.
170
00:13:38,680 --> 00:13:40,980
Of course...
They let you do what you want.
171
00:13:41,760 --> 00:13:43,310
- My head hurts, envious.
172
00:13:45,120 --> 00:13:47,470
I try very hard
for building a good future for me.
173
00:13:47,600 --> 00:13:49,700
It's the only thing that matters to you
to women.
174
00:13:52,680 --> 00:13:53,180
What yes?
175
00:13:56,920 --> 00:13:58,200
And what's wrong with this one?
176
00:13:59,800 --> 00:14:00,300
It's a fool...
177
00:14:00,400 --> 00:14:02,100
My mother says that he goes out too much.
178
00:14:02,400 --> 00:14:03,850
He arrives when he wants and drunk.
179
00:14:04,880 --> 00:14:06,280
And your father doesn't say anything to him?
180
00:14:07,520 --> 00:14:08,220
-Is a man.
181
00:14:08,880 --> 00:14:11,180
In the end they always do
whatever they want.
182
00:14:15,400 --> 00:14:16,890
See you tomorrow, Julia.
-See you tomorrow.
183
00:14:20,320 --> 00:14:21,270
(door closing)
184
00:14:36,000 --> 00:14:36,950
- Antonio Montejano.
185
00:14:37,520 --> 00:14:40,420
I see where you want to go, father,
and I won't be able to help you.
186
00:14:40,680 --> 00:14:43,130
-I'm not asking for anything
that a good Christian would not do.
187
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
He's not just my friend.
188
00:14:45,160 --> 00:14:46,910
I also assure you that he is innocent,
189
00:14:47,160 --> 00:14:49,210
but in there
can't prove anything.
190
00:14:49,680 --> 00:14:53,230
He's been rotting in jail for months
waiting for a trial that never comes.
191
00:14:53,480 --> 00:14:54,880
-It will arrive in due time.
192
00:14:55,120 --> 00:14:57,270
the investigating judge
He doesn't think that about the case.
193
00:14:57,440 --> 00:14:59,490
-I know what it is
it is a very cumbersome matter.
194
00:15:00,800 --> 00:15:02,480
I wouldn't ask
If it wasn't because I know him.
195
00:15:02,640 --> 00:15:04,940
I know what happened first hand,
with witnesses,
196
00:15:05,800 --> 00:15:07,480
and put my hand in the fire
for his innocence.
197
00:15:07,920 --> 00:15:08,870
-You said it.
198
00:15:09,640 --> 00:15:10,290
It's cumbersome
199
00:15:10,760 --> 00:15:13,610
and understand that nobody wants
stick your hands in the mud.
200
00:15:28,840 --> 00:15:29,390
-His wife.
201
00:15:32,680 --> 00:15:33,180
-AHA.
202
00:15:35,160 --> 00:15:35,810
(SIGHS) Yes.
203
00:15:37,360 --> 00:15:38,910
-How long has it been missing?
204
00:15:40,000 --> 00:15:41,750
(SIGHS) He left me two years ago.
205
00:15:43,560 --> 00:15:44,210
Oh Theresa...
206
00:15:45,200 --> 00:15:46,750
No possibility of children.
-Already.
207
00:15:52,120 --> 00:15:53,920
May I have an indiscreet question?
208
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
Don Rafael's wife,
Lady Virtues,
209
00:15:59,320 --> 00:16:00,770
He told me the other day that...
210
00:16:01,240 --> 00:16:04,790
I was convinced that you had
set his sights on his eldest daughter.
211
00:16:05,000 --> 00:16:05,800
-In Virtuditas?
212
00:16:06,480 --> 00:16:08,730
-Yes. I may have misunderstood
some gesture,
213
00:16:09,280 --> 00:16:11,280
some detail
towards that poor girl,
214
00:16:11,800 --> 00:16:14,450
that you... you, without a doubt,
without second intention,
215
00:16:14,720 --> 00:16:17,700
could have...
-Me, with Virtuditas, please.
216
00:16:17,280 --> 00:16:17,780
Nope.
217
00:16:18,840 --> 00:16:19,490
He is very old.
218
00:16:20,320 --> 00:16:21,770
Well, you have to understand it.
219
00:16:22,920 --> 00:16:25,120
He has been mourning for years
for her fiancé.
220
00:16:25,560 --> 00:16:28,710
Me too for my wife.
-But you are a man, Mauricio.
221
00:16:30,840 --> 00:16:33,240
and it's not good
that man is alone, right?
222
00:16:34,160 --> 00:16:35,810
Are you saying this from experience, father?
223
00:16:36,280 --> 00:16:37,580
-Well, in a way.
224
00:16:38,320 --> 00:16:40,370
understand me,
I talk to many parishioners.
225
00:16:42,360 --> 00:16:45,360
Mauricio, are you a man?
too young to be widowed.
226
00:16:47,400 --> 00:16:48,790
Antonio has a lovely daughter.
227
00:16:49,200 --> 00:16:50,100
Elena.
-Definitely.
228
00:16:51,880 --> 00:16:54,800
-I mean...
-There's nothing wrong with saying it.
229
00:16:58,280 --> 00:16:59,680
She is very pretty. Yes very pretty.
230
00:17:00,640 --> 00:17:01,540
and is at an age
231
00:17:01,720 --> 00:17:04,120
in which any
advice and support from a parent
232
00:17:04,960 --> 00:17:07,710
can be decisive
when making a commitment.
233
00:17:20,520 --> 00:17:21,670
(tram bell)
2. 3. 4
00:17:28,920 --> 00:17:29,570
-Hello.
235
00:17:32,120 --> 00:17:33,170
How are you here?
236
00:17:34,160 --> 00:17:37,600
-He came back from court and wanted
some shoes from the window.
237
00:17:37,240 --> 00:17:39,940
But the court is
at the other end of Madrid, right?
238
00:17:40,880 --> 00:17:43,330
-Don't be rude, girl.
and serve the lord.
239
00:17:46,560 --> 00:17:47,310
Which one do you like?
240
00:17:49,800 --> 00:17:50,730
-The seconds of the first row.
241
00:17:50,960 --> 00:17:51,760
-A 43, right?
242
00:17:53,800 --> 00:35:47,380
-Yes.
243
00:17:55,640 --> 00:17:56,740
Join me please.
244
00:18:00,760 --> 00:18:01,860
Take a seat over here.
245
00:18:12,160 --> 00:18:14,600
Sorry.
I didn't want to be flippant.
246
00:18:14,360 --> 00:18:15,560
- Don't worry, nothing's wrong.
247
00:18:16,480 --> 00:18:17,800
- Take it, daughter.
248
00:18:26,840 --> 00:18:27,340
Let's see...
249
00:18:28,480 --> 00:18:29,330
The other one over here.
250
00:18:32,840 --> 00:18:34,900
You'll see. They are very comfortable.
251
00:18:36,360 --> 00:18:37,160
And very elegant.
252
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
(Heart beats)
253
00:18:55,840 --> 00:18:57,900
Well, they fit perfect.
254
00:19:04,840 --> 00:19:05,390
Likes?
255
00:19:09,000 --> 00:19:09,500
-Yes.
256
00:19:10,280 --> 00:19:11,330
Just what i was looking for.
257
00:19:12,200 --> 00:19:13,250
I wear them.
258
00:19:14,160 --> 00:19:15,310
(chime jingle)
259
00:19:15,880 --> 00:19:17,300
(tram bell)
260
00:19:22,880 --> 00:19:24,280
"Should I add more, Mr. Próculo?"
261
00:19:24,520 --> 00:19:27,200
-No, no, thank you, Virtuditas.
It should not be abused.
262
00:19:29,200 --> 00:19:30,450
(LITTLE VIRTUDITES) And you, dad?
263
00:19:30,840 --> 00:19:32,790
No. And leave us,
that we have to talk
264
00:19:33,960 --> 00:19:35,160
- I'll take care of it, daughter.
265
00:19:37,840 --> 00:19:38,340
Venance!
266
00:19:41,520 --> 00:19:43,370
And good?
-Mauricio will help Antonio
267
00:19:43,880 --> 00:19:45,330
in exchange for Elena's hand.
268
00:19:47,320 --> 00:19:48,520
Elena's hand?
-Yes.
269
00:19:49,840 --> 00:19:52,340
Have you already discussed it with Marta?
-Let's not say anything
270
00:19:52,480 --> 00:19:53,880
until the time comes.
271
00:19:54,800 --> 00:19:55,380
If she is sensible, she will support him.
272
00:19:55,560 --> 00:19:57,460
It is about
of her husband's freedom.
273
00:19:57,560 --> 00:19:58,360
-That awful.
274
00:19:58,840 --> 00:20:01,940
You are very clear about his innocence,
but I am not so clear.
275
00:20:02,120 --> 00:20:02,620
Enough.
276
00:20:03,280 --> 00:20:05,280
we will not argue again
about it.
277
00:20:08,360 --> 00:20:11,260
Are you sure? we have no right
to decide on your behalf.
278
00:20:11,560 --> 00:20:14,410
-Antonio gets out of jail
and regain their respectability
279
00:20:14,640 --> 00:20:16,140
marrying his daughter to a judge.
280
00:20:18,680 --> 00:20:19,630
Does it seem that bad to you?
281
00:20:21,600 --> 00:20:24,850
And the will of that girl?
Elena's will doesn't count?
282
00:20:25,120 --> 00:20:27,570
-But what does it matter to you?
Elena's will?
283
00:20:28,960 --> 00:20:29,460
Let's see.
284
00:20:30,880 --> 00:20:32,180
If the judge wants to marry,
285
00:20:33,160 --> 00:20:35,460
do it with someone
worthy of his position.
286
00:20:35,960 --> 00:20:36,510
Little virtues.
287
00:20:38,160 --> 00:20:39,860
She would be the ideal woman for a judge.
288
00:20:40,520 --> 00:20:41,770
-Mauricio loves Elena.
289
00:20:42,880 --> 00:20:44,430
- Well, Don Mauricio is wrong.
290
00:20:45,360 --> 00:20:45,960
You are wrong.
291
00:20:48,840 --> 00:20:49,340
(COUGH)
292
00:20:55,800 --> 00:41:51,380
What's happening?
293
00:20:59,240 --> 00:21:00,890
I think we can get you out of here.
294
00:21:03,240 --> 00:21:05,740
but there is something
what you have to commit to.
295
00:21:07,480 --> 00:21:07,980
To what?
296
00:21:13,440 --> 00:21:14,790
-It's about your daughter Elena.
297
00:21:23,000 --> 00:21:23,900
(jail siren)
298
00:21:41,800 --> 00:43:23,380
Antony.
299
00:21:47,920 --> 00:21:48,520
Are you okay?
300
00:21:51,160 --> 00:21:51,760
Let's go?
Yes.
301
00:21:53,680 --> 00:21:54,180
(COUGH)
302
00:22:10,400 --> 00:22:10,900
-Okay.
303
00:22:12,480 --> 00:22:13,580
Well that. Something is missing?
304
00:22:18,720 --> 00:22:19,820
Write me down, please.
305
00:22:35,280 --> 00:22:35,930
- Lady Martha!
306
00:22:36,800 --> 00:22:37,300
Wait.
307
00:22:41,440 --> 00:22:42,340
a little coal,
308
00:22:43,600 --> 00:22:44,950
that winter is coming hard.
309
00:22:46,600 --> 00:22:47,100
Thanks.
310
00:22:47,760 --> 00:22:48,260
-To send.
311
00:22:57,800 --> 00:22:58,180
(music on the jukebox)
312
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
(music ends)
313
00:23:21,640 --> 00:23:23,540
(RADIO) "Gentlemen,
as you know,
314
00:23:23,840 --> 00:23:26,290
we are in the era
of gifted children...".
315
00:23:26,960 --> 00:23:29,310
-I'll buy you the gramola,
But with one condition.
316
00:23:29,600 --> 00:23:30,100
Which?
317
00:23:31,000 --> 00:23:33,300
-Come to listen to music
whenever you want.
318
00:23:33,520 --> 00:23:34,820
Fermin, thank you.
-Come on.
319
00:23:35,320 --> 00:23:37,420
I don't know what I would do without you, really.
-Oh...
320
00:23:37,600 --> 00:23:38,150
Come on, take.
321
00:23:39,800 --> 00:23:40,550
Here, tell it.
322
00:23:41,320 --> 00:23:42,770
No, it was just missing.
-Count it.
323
00:23:43,800 --> 00:23:46,200
Juana, are you coming to pick up the jukebox,
please?
324
00:23:47,800 --> 00:23:50,180
(RADIO) "Don Vito Parra is
the true revelation in the...".
325
00:23:55,880 --> 00:23:56,430
(CLEARS THROAT)
326
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
Good morning to all.
327
00:23:58,840 --> 00:23:59,940
(CLEARS THROAT)
-Anthony.
328
00:24:00,240 --> 00:24:01,400
What are you doing here?
329
00:24:01,960 --> 00:24:03,860
Well, I work here.
you do not remember?
330
00:24:04,960 --> 00:24:05,460
Antony.
331
00:24:07,320 --> 00:24:09,570
How happy you are
again with us.
332
00:24:09,760 --> 00:24:10,510
Give me a hug.
333
00:24:12,360 --> 00:24:12,860
(COUGH)
334
00:24:14,480 --> 00:24:15,280
A glass of water.
335
00:24:16,000 --> 00:24:16,500
-Boy!
336
00:24:19,000 --> 00:24:19,600
Are you okay?
337
00:24:21,480 --> 00:24:22,330
Now it happens to me.
338
00:24:22,880 --> 00:24:24,930
If you want, take the day off.
Nerd.
339
00:24:25,640 --> 00:24:27,400
Let's not discuss the matter any further.
340
00:24:27,440 --> 00:24:29,490
If Antonio wants to work,
let him work,
341
00:24:29,880 --> 00:24:32,180
that I work here, precisely,
we don't lack
342
00:24:40,520 --> 00:24:41,200
Hey...
343
00:24:42,520 --> 00:24:43,720
Shall I clean up the table a bit?
344
00:24:44,480 --> 00:24:46,930
I say you have converted
on a shelf.
3. 4. 5
00:24:48,560 --> 00:24:49,600
-Boy.
346
00:24:50,560 --> 00:24:52,100
Yes, I'll help you pick it up.
347
00:24:59,920 --> 00:25:00,420
(COUGH)
348
00:25:01,840 --> 00:25:02,940
Any problem?
-No.
349
00:25:03,560 --> 00:25:06,210
Only that I had already distributed
all day's work.
350
00:25:07,480 --> 00:25:08,730
Well, it's distributed again.
351
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
Do not worry.
352
00:25:11,440 --> 00:25:12,990
I take work away from Meroño, huh?
353
00:25:14,600 --> 00:25:15,100
Great.
354
00:25:16,800 --> 00:25:17,330
Everybody get to work.
355
00:25:35,400 --> 00:25:38,300
-Julita, daughter, ask your father
what do you want for lunch
356
00:25:38,600 --> 00:25:40,350
whether fish or breaded meat.
-AHA.
357
00:25:41,400 --> 00:25:42,990
Good morning, Judge.
-Hello.
358
00:25:43,960 --> 00:25:46,510
Good morning, Lady Virtues.
- Good, Mr. Mauricio.
359
00:25:46,760 --> 00:25:49,560
-Your daughter is made a little woman,
and how pretty she is.
360
00:25:49,720 --> 00:25:51,520
-The older one is prettier, and more of a woman.
361
00:25:52,800 --> 00:25:54,580
The one who takes her to the altar
he doesn't know what he's getting.
362
00:25:54,720 --> 00:25:57,370
-The man who marries her
you will be very lucky.
363
00:25:58,320 --> 00:26:00,470
-And the woman
marry you too.
364
00:26:01,320 --> 00:26:02,670
You are a good man.
365
00:26:03,200 --> 00:26:05,300
always watching
for the good of others.
366
00:26:06,320 --> 00:26:09,520
Come on, what has he done with
Antonio getting him out of jail...
367
00:26:10,600 --> 00:26:12,600
I am a judge, I have to watch
For justice.
368
00:26:14,200 --> 00:26:17,500
Let's see if it helps that poor family,
raise your head
369
00:26:17,400 --> 00:26:18,950
They've been going from bad to worse lately.
370
00:26:19,240 --> 00:26:22,240
I don't know if you know that now...
-Sorry, I'm in a bit of a hurry.
371
00:26:22,440 --> 00:26:23,740
-Yes, I don't entertain it anymore.
372
00:26:25,760 --> 00:26:26,510
Uh... Excuse me.
373
00:26:29,800 --> 00:26:30,830
Nice shoes. They are new?
-Yes.
374
00:26:31,400 --> 00:26:33,850
-Where did you buy them?
My husband needs and...
375
00:26:34,800 --> 00:26:35,730
-In Don Críspulo's shoe store.
376
00:26:36,440 --> 00:26:38,190
-That's where Elenita works, right?
377
00:26:38,680 --> 00:26:39,180
-Yes.
378
00:26:40,640 --> 00:26:41,740
Have a nice day.
379
00:27:20,160 --> 00:27:20,660
(COUGH)
380
00:27:45,160 --> 00:27:46,810
I'm sorry, Raphael. Sorry.
381
00:27:47,840 --> 00:27:49,440
This cannot go on like this.
382
00:27:49,640 --> 00:27:51,900
I have the staff scared
383
00:27:51,280 --> 00:27:53,780
to get infected with anything
who has brought this
384
00:27:54,840 --> 00:27:55,340
It's okay.
385
00:27:57,360 --> 00:27:57,860
(SIGHS)
386
00:27:58,560 --> 00:28:00,860
Let's see how I convince him
to go home.
387
00:28:01,000 --> 00:28:01,900
-You are the boss.
388
00:28:02,560 --> 00:28:03,760
He tells him and period, eh?
389
00:28:06,160 --> 00:28:07,710
Antonio is not only my employee.
390
00:28:08,240 --> 00:28:09,400
Do not understand?
391
00:28:10,840 --> 00:28:11,590
No, I see not.
392
00:28:13,360 --> 00:28:15,600
You, friends must have few.
393
00:28:15,320 --> 00:28:16,570
-The fair and necessary.
394
00:28:18,480 --> 00:28:19,330
Look, don Rafael,
395
00:28:21,440 --> 00:28:23,240
if Antonio is such... such a friend of yours,
396
00:28:24,640 --> 00:28:27,240
the best he can
to do for him is to send him home,
397
00:28:27,400 --> 00:28:30,550
to get into bed and call
to a doctor, don't you think?
398
00:28:40,720 --> 00:28:41,520
Better Anthony?
399
00:28:48,120 --> 00:28:49,120
(Heart beats)
400
00:28:52,160 --> 00:28:53,710
- Take a deep breath, as much as you can.
401
00:28:54,240 --> 00:28:55,740
Hey, I don't know why you're here.
402
00:28:56,000 --> 00:28:59,150
What do I owe you, five consultations already?
I will not be able to pay you.
403
00:28:59,360 --> 00:29:02,810
-I told you to breathe, not that
let me go the usual filipic.
404
00:29:03,800 --> 00:58:07,380
Let's go.
405
00:29:04,520 --> 00:29:06,200
Please do as he asks.
406
00:29:07,400 --> 00:29:08,750
-Slowly release the air.
407
00:29:10,200 --> 00:29:10,700
Again.
408
00:29:15,520 --> 00:29:16,700
What's wrong with it?
409
00:29:17,120 --> 00:29:17,970
- Pneumonia, Martha.
410
00:29:18,640 --> 00:29:20,190
The infection is very advanced.
411
00:29:21,800 --> 00:29:24,800
you need to stay in bed
and penicillin treatment.
412
00:29:24,360 --> 00:29:27,260
Yes of course. I don't have to eat
I'm going to buy penicillin.
413
00:29:27,440 --> 00:29:28,440
-Talk to Raphael.
414
00:29:28,760 --> 00:29:30,710
I prefer to die
to ask another favor.
415
00:29:30,960 --> 00:29:33,710
-He told me he has
good contacts, trustworthy.
416
00:29:34,440 --> 00:29:37,840
They can get you the blisters
for one week treatment.
417
00:29:38,400 --> 00:29:39,950
Ten grams for five days.
418
00:29:40,400 --> 00:29:42,750
That would be enough
At least for the moment.
419
00:29:43,320 --> 00:29:44,720
What would happen if you don't take them?
420
00:29:46,600 --> 00:29:48,500
-Next time
come to this house
421
00:29:48,680 --> 00:29:50,780
it will be to write
a death report.
422
00:29:52,680 --> 00:29:54,930
I accompany you.
- No need, Martha. Thanks.
423
00:29:55,200 --> 00:29:56,200
Anthony, listen to me.
424
00:30:09,200 --> 00:30:09,800
Now I come.
425
00:30:10,920 --> 00:30:11,520
Where are you going?
426
00:30:13,160 --> 00:30:14,660
To find a way to heal you.
427
00:30:23,680 --> 00:30:25,330
-I think that with this length it's enough.
428
00:30:27,400 --> 00:30:28,000
-Higher.
429
00:30:30,200 --> 00:30:30,800
- And the mourning?
430
00:30:32,160 --> 00:30:33,510
-What color is the skirt?
431
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
-Black.
-Then?
432
00:30:37,680 --> 00:30:40,730
-Mom, they are going to see me
knees as soon as I sit down.
433
00:30:41,400 --> 00:30:41,540
-Better.
434
00:30:42,160 --> 00:30:44,960
So, maybe he notices you
who has to notice.
435
00:30:46,920 --> 00:30:47,420
(Doorbell)
436
00:30:48,920 --> 00:30:49,820
-It will be Don Proculo.
437
00:30:50,960 --> 00:30:53,910
-Holy Virgin. That man
He starts talking and doesn't shut up.
438
00:30:56,160 --> 00:30:57,710
Hi Venance. Are you Virtues?
439
00:30:58,760 --> 00:30:59,260
Thanks.
440
00:31:06,600 --> 00:31:09,650
It's Mrs. Martha. I tell him
What's up or are you busy?
441
00:31:10,000 --> 00:31:11,700
(VIRTUES) No, let it happen, let it happen.
442
00:31:12,640 --> 00:31:14,590
Let's see what he wants.
He will come to order something.
443
00:31:15,120 --> 00:31:16,320
Can not do anything else.
444
00:31:17,520 --> 00:31:19,570
Ask, ask and ask.
doesn't seem to know
445
00:31:19,720 --> 00:31:22,420
that times have changed.
-Mom, he's going to hear you.
446
00:31:23,360 --> 00:31:24,110
Hi Virtues.
447
00:31:24,960 --> 00:31:25,560
-Come in, come in.
448
00:31:26,440 --> 00:31:27,540
How is Antonio?
449
00:31:28,800 --> 00:31:31,230
Julita has already told me this morning
he couldn't stop coughing.
450
00:31:32,600 --> 00:31:33,100
That's wrong.
451
00:31:34,920 --> 00:31:35,420
Very bad.
452
00:31:39,320 --> 00:31:41,570
- Virtuditas, daughter,
leave us alone for a moment.
453
00:31:52,960 --> 00:31:54,260
I wish you could take it.
454
00:31:55,800 --> 00:31:56,630
Here it only annoys and collects dust.
455
00:31:57,320 --> 00:31:58,670
I wish. This is not your site.
456
00:31:59,800 --> 00:32:00,500
-What do you want?
457
00:32:03,560 --> 00:32:06,100
Dr. Torres has told us
who has pneumonia
458
00:32:06,280 --> 00:32:08,280
and who needs penicillin
to heal.
459
00:32:08,560 --> 00:32:11,560
-Oh. Do you want me to talk to Raphael
why ask him for money?
460
00:32:12,200 --> 00:32:14,950
No, I don't want your charity.
-Then what do you want?
461
00:32:15,280 --> 00:32:15,780
Worked.
462
00:32:16,520 --> 00:32:18,770
I can wash, iron, sew...
Whatever.
463
00:32:19,640 --> 00:32:21,690
-God knows
that I offered it to you, Marta,
464
00:32:21,800 --> 00:32:23,200
And not once, but several times.
465
00:32:23,400 --> 00:32:24,550
And you stubborn that nothing.
466
00:32:24,800 --> 00:32:27,350
With that pride of yours
who is killing your husband.
467
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
Virtues please.
468
00:32:30,640 --> 00:32:31,440
Can it be or not?
469
00:32:32,520 --> 00:32:33,270
-Well, look, no.
470
00:32:33,920 --> 00:32:36,420
A month ago he came from Betanzos
Venencia's cousin
471
00:32:36,600 --> 00:32:38,300
And I've already given the job to her.
472
00:32:38,520 --> 00:32:41,620
Do you want me to say no now?
to give you the job?
473
00:32:41,800 --> 00:32:42,300
Unclear.
474
00:32:43,720 --> 00:32:44,620
I'll look for something else.
475
00:32:45,800 --> 00:32:46,580
Come on, come on, don't be naive.
476
00:32:46,840 --> 00:32:48,190
Where you're going? Sit down.
477
00:32:48,440 --> 00:32:51,140
It seems a lie that you don't know
how are the things going.
478
00:32:51,640 --> 00:32:54,640
Something will occur to us, woman,
for you to earn some money.
479
00:32:57,200 --> 00:32:59,500
Thank you Virtues,
but I manage.
480
00:33:13,280 --> 00:33:14,380
(music on the jukebox)
481
00:33:15,480 --> 00:33:16,530
# And I hope that one day
482
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
# everything is as it was.
483
00:33:21,520 --> 00:33:22,970
# And I'm still waiting for that day
484
00:33:25,240 --> 00:33:26,240
# when you come back
485
00:33:29,480 --> 00:33:30,680
# to love you madly
486
00:33:33,160 --> 00:33:34,460
# and forget that mistake. #
487
00:34:06,520 --> 00:34:07,200
(Doorbell)
488
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
(MAN) Mom, please,
At this time the mail does not arrive.
489
00:34:17,560 --> 00:34:18,660
Hello camilo.
-Martha.
490
00:34:19,800 --> 00:34:20,300
Sweetie.
491
00:34:21,719 --> 00:34:22,469
What do you need?
492
00:34:22,960 --> 00:34:24,310
Can I talk to your mother?
493
00:34:25,239 --> 00:34:26,539
-There would be more. Come on, come on
494
00:34:32,400 --> 00:34:32,840
-A little more.
495
00:34:33,199 --> 00:34:34,849
(door closing)
-To the ear.
496
00:34:35,000 --> 00:34:35,500
AHA.
497
00:34:36,719 --> 00:34:38,469
# Now I wonder... #
-It is done.
498
00:34:39,199 --> 00:34:39,849
-That's fine.
499
00:34:40,679 --> 00:34:42,979
Hello Fermin. Hello Juana.
- Oh, hello, Martha.
500
00:34:44,000 --> 00:34:44,550
Come on, come on
501
00:34:45,800 --> 00:34:47,400
I'm going to the theater, you know?
502
00:34:48,440 --> 00:34:49,540
If you want to cheer up...
503
00:34:50,159 --> 00:34:52,809
Camilo told me
which is a very fun function,
504
00:34:52,960 --> 00:34:54,600
The...
-The Viennese.
505
00:34:54,400 --> 00:34:55,100
-The Viennese.
506
00:34:55,639 --> 00:34:58,540
Hey, if you want, I'll get you
tickets for you too
507
00:34:59,120 --> 00:35:01,770
I see that you too
you need a joy, woman.
508
00:35:03,320 --> 00:35:04,520
Antonio is wrong.
509
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
- Yes, daughter, I know.
510
00:35:12,800 --> 00:35:12,880
You need something?
511
00:35:13,400 --> 00:35:15,450
do you know where i can
get penicillin?
512
00:35:15,720 --> 00:35:16,370
-Penicillin?
513
00:35:17,640 --> 00:35:19,840
Oh, Marta, that's it
They are big words.
514
00:35:20,400 --> 00:35:22,700
In Madrid you can only
get in Chicote.
515
00:35:23,240 --> 00:35:24,190
Imagine what luxury.
516
00:35:25,400 --> 00:35:27,440
No, I'm sorry,
but I no longer reach that level.
517
00:35:29,480 --> 00:35:31,300
Well, thanks anyway.
518
00:35:31,360 --> 00:35:32,460
-I'm really sorry.
519
00:35:34,360 --> 00:35:35,100
Bye, Camilo.
520
00:35:36,800 --> 00:35:37,430
-Mom, tell him about Juanillo.
521
00:35:40,120 --> 00:35:40,620
-Martha.
522
00:35:41,840 --> 00:35:42,540
Martha, wait.
523
00:35:44,520 --> 00:35:45,170
One moment.
524
00:35:52,680 --> 00:35:53,180
Look.
525
00:35:54,120 --> 00:35:55,570
You're going here for me.
526
00:35:58,600 --> 00:35:59,800
But this is a barracks.
527
00:36:00,760 --> 00:36:02,860
-Yes, daughter, yes,
It's from a friend of my son.
528
00:36:03,680 --> 00:36:05,480
- Well, an acquaintance.
-Has many.
529
00:36:07,920 --> 00:36:08,770
Thank you Fermin.
530
00:36:09,640 --> 00:36:10,140
-Come on.
531
00:36:17,160 --> 00:36:18,560
But I thought that the same...
532
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
my alliance serves you.
533
00:36:21,320 --> 00:36:22,220
- Martha, please.
534
00:36:23,680 --> 00:36:25,130
How...? How can you think?
535
00:36:26,600 --> 00:36:28,300
Look, I'm still wearing mine.
536
00:36:29,800 --> 00:36:31,630
I will not allow you to come undone
of Antony's,
537
00:36:31,800 --> 00:36:33,500
Not while he's alive.
538
00:36:33,320 --> 00:36:34,170
Thank you Fermin.
539
00:36:35,360 --> 00:36:36,310
-But come on, take it off.
540
00:36:37,160 --> 00:36:38,110
Come on, take it off, take it off.
541
00:36:38,880 --> 00:36:40,330
you're gonna make me cry too
542
00:36:40,520 --> 00:36:43,120
and I'm going to get to the theater
made a Mary Magdalene.
543
00:36:55,160 --> 00:36:57,510
(JULITA) They're going to see us.
-Just a little more.
544
00:36:57,640 --> 00:36:59,490
-No, they're going to see us.
-OK OK.
545
00:37:01,200 --> 00:37:02,700
I only ask you one thing.
-What?
546
00:37:05,720 --> 00:37:06,770
Show me your breasts.
547
00:37:08,800 --> 00:37:09,530
This is how I dream of you tonight.
548
00:37:10,480 --> 00:37:10,980
No.
549
00:37:12,880 --> 00:37:13,380
Please.
550
00:37:28,800 --> 00:37:29,650
Oh... Oh, Julita.
551
00:37:31,560 --> 00:37:32,660
(a door closes)
552
00:37:36,400 --> 00:37:37,140
-Good evening, Martha.
553
00:37:37,920 --> 00:37:39,470
Goodnight.
-Goodnight.
554
00:37:42,880 --> 00:37:44,830
Never again in the portal, Dioni.
No.
555
00:37:44,960 --> 00:37:46,160
-Never again in the portal.
556
00:38:16,480 --> 00:38:17,630
-Stop there, who's going?
557
00:38:59,320 --> 00:38:59,820
(Bang)
558
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
(metal creaks)
559
00:40:02,320 --> 00:40:03,870
(MAN) Give me a cigarette, come on.
560
00:40:06,000 --> 00:40:08,700
What are you doing with American blonde?
-From the last raid.
561
00:40:10,400 --> 00:40:11,490
The sergeant handed out some.
562
00:40:11,720 --> 00:40:13,870
-Fuck, I miss all the parties.
(LAUGHS)
563
00:40:19,880 --> 00:40:20,630
-Come on, kid.
564
00:40:21,440 --> 00:40:23,640
I want to go to hell
before it touches.
565
00:40:23,800 --> 00:40:24,400
-Good idea.
566
00:40:38,440 --> 00:40:40,440
-Excuse me, excuse me
that scared her.
567
00:40:40,920 --> 00:40:41,420
(CHIST)
568
00:40:43,320 --> 00:40:44,520
(Voices upstairs)
569
00:40:44,920 --> 00:40:45,420
-Here.
570
00:40:47,800 --> 00:40:48,400
But this...
571
00:40:50,480 --> 00:40:53,130
But this is only one.
It's the only thing I can give you.
572
00:40:53,560 --> 00:40:56,410
I can't get any more out of the infirmary.
I risk my neck.
573
00:40:57,320 --> 00:41:00,200
So tell Fermina
that with this we are at peace.
574
00:41:01,920 --> 00:41:03,200
Get out, get out there.
575
00:41:06,200 --> 00:41:07,700
Hey, and give my regards to Camilo.
576
00:41:10,280 --> 00:41:10,780
Thanks.
577
00:41:11,760 --> 00:41:12,810
Run, go over there.
578
00:41:27,720 --> 00:41:28,770
Mom, where were you?
579
00:41:29,160 --> 00:41:30,260
I was very worried.
580
00:41:31,120 --> 00:41:32,820
Looking for penicillin for your father.
581
00:41:33,400 --> 00:41:36,900
I only got one vial.
I hope to get more tomorrow.
582
00:41:36,280 --> 00:41:37,480
Where did you get it?
583
00:41:38,240 --> 00:41:40,190
How is your father?
I don't hear him cough.
584
00:41:40,320 --> 00:41:41,520
Asleep. I was exhausted.
585
00:41:43,160 --> 00:41:44,610
Well, rest easy then.
586
00:41:45,480 --> 00:41:47,180
Tomorrow I will give him the first dose.
587
00:41:51,800 --> 00:41:53,300
Come on, rest, it's late.
588
00:41:54,120 --> 00:41:55,170
I'm afraid to fall asleep.
589
00:41:58,360 --> 00:41:58,860
Why?
590
00:41:59,720 --> 00:42:00,670
Because I dream of...
591
00:42:02,000 --> 00:42:03,150
when I was little and...
592
00:42:06,800 --> 00:42:08,250
And we didn't lack for anything and...
593
00:42:10,240 --> 00:42:11,440
dad was healthy.
Daughter.
594
00:42:12,360 --> 00:42:13,560
We have to be strong.
595
00:42:14,640 --> 00:42:17,290
In this life you have to fight
every day, every moment.
596
00:42:18,800 --> 00:42:21,400
It is what has touched us
and what we have to do.
597
00:42:23,800 --> 01:24:47,380
My Queen.
598
00:42:35,720 --> 00:42:36,570
Come on, lie down.
599
00:42:40,520 --> 00:42:42,200
Goodnight.
Goodnight.
600
00:43:02,400 --> 00:43:03,000
What's that?
601
00:43:04,200 --> 00:43:04,750
Penicillin.
602
00:43:07,800 --> 01:26:15,380
Raphael?
603
00:43:08,240 --> 00:43:09,590
No, Dona Fermina, and free.
604
00:43:13,320 --> 00:43:14,270
Wow these times.
605
00:43:15,800 --> 00:43:17,300
a black marketeer
care more for people
606
00:43:17,560 --> 00:43:19,560
than those who are supposed
that they are honorable.
607
00:43:19,840 --> 00:43:22,540
My father used to say that in wars
people die
608
00:43:22,720 --> 00:43:24,370
and in the post-war period, decency.
609
00:43:24,560 --> 00:43:27,110
I'm going, be careful, don't move,
I have no practice.
610
00:43:27,280 --> 00:43:28,130
Careful, careful.
611
00:43:28,840 --> 00:43:30,890
Let's see if instead of dying
from pneumonia
612
00:43:31,800 --> 00:43:33,300
you're going to kill me with a thrust.
Goes.
613
00:43:38,960 --> 00:43:40,260
It's done, it's done, it's done.
614
00:43:46,360 --> 00:43:46,860
(COUGH)
615
00:43:50,200 --> 00:43:51,250
Are you feeling better?
616
00:43:53,400 --> 00:43:54,550
Thanks to Dona Fermina.
617
00:43:55,960 --> 00:43:57,710
And to Martha.
But it's only one dose.
618
00:43:59,280 --> 00:44:00,800
You will need more.
619
00:44:03,800 --> 01:28:07,430
No no no.
620
00:44:05,120 --> 00:44:06,570
I don't want you to do anything else.
621
00:44:07,720 --> 00:44:08,670
We'll get by.
622
00:44:09,720 --> 00:44:11,520
Let me help you.
I'm fed up, Rafael.
623
00:44:12,320 --> 00:44:14,720
You are always there,
paying my debts, my house,
624
00:44:15,160 --> 00:44:16,460
solving my problems.
625
00:44:17,960 --> 00:44:19,110
I don't want it to continue like this.
626
00:44:19,720 --> 00:44:22,520
What you did is not paid
Not even with all the gold in the world.
627
00:44:23,880 --> 00:44:25,230
If you don't take that penicillin,
628
00:44:25,840 --> 00:44:28,240
If you don't complete the treatment,
you are going to die.
629
00:44:29,120 --> 00:44:30,320
We are all going to die.
630
00:44:34,480 --> 00:44:36,730
Also I don't know
who was going to miss me.
631
00:44:43,320 --> 00:44:44,520
Martha will miss you
632
00:44:45,560 --> 00:44:46,460
and your daughter too.
633
00:44:47,800 --> 00:44:48,350
And me, damn.
634
00:44:49,480 --> 00:44:50,330
That we're friends.
635
00:44:55,000 --> 00:44:55,650
Marta and me...
636
00:45:01,520 --> 00:45:02,520
I don't know, I feel like...
637
00:45:03,800 --> 00:45:05,400
I'm ruining her life.
638
00:45:06,600 --> 00:45:08,150
And my daughter, my daughter too.
639
00:45:09,840 --> 00:45:11,290
Now, this Mauritius thing doesn't...
640
00:45:12,280 --> 00:45:14,300
I don't know, I think about it and I don't see it clearly.
641
00:45:16,400 --> 00:45:18,390
I won't be there
who insists that you accept.
642
00:45:21,160 --> 00:45:22,210
You say it for Proculus.
643
00:45:25,800 --> 00:45:27,150
No, maybe you're right.
644
00:45:28,400 --> 00:45:28,900
Nope?
645
00:45:30,400 --> 00:45:31,190
He is always right.
646
00:45:32,880 --> 00:45:34,880
Of course, to Elena,
with the judge
647
00:45:35,520 --> 00:45:36,870
he was not going to miss anything.
648
00:45:38,800 --> 00:45:40,230
what more can we ask for
at these times?
649
00:45:46,600 --> 00:45:47,100
Love?
650
00:45:50,240 --> 00:45:51,590
Love is overrated.
651
00:45:54,320 --> 00:45:55,920
You'll think about it, don't be in a hurry.
652
00:45:56,960 --> 00:45:58,810
Now the most important
it's your health.
653
00:45:59,360 --> 00:46:00,810
Fight to heal completely.
654
00:46:02,000 --> 00:46:05,350
I don't care what you say, you can
put your pride where it fits.
655
00:46:06,120 --> 00:46:08,620
I'm thinking of paying you for the treatment.
It's very expensive, Rafael.
656
00:46:12,600 --> 00:46:15,350
I better pay for it
for Marta to get to work.
657
00:46:17,440 --> 00:46:18,140
You did not know?
658
00:46:19,520 --> 00:46:20,200
The fact that?
659
00:46:21,320 --> 00:46:22,770
He has asked Virtues for a job.
660
00:46:23,240 --> 00:46:24,790
Washing, ironing, whatever.
661
00:46:34,600 --> 00:46:35,300
Dont be rude.
662
00:46:36,360 --> 00:46:38,460
I'll get you penicillin,
we're?
663
00:46:40,400 --> 00:46:40,540
(COUGH)
664
00:47:12,800 --> 00:47:13,950
The one you like.
(LAUGHS)
665
00:47:14,440 --> 00:47:14,940
-Good.
666
00:47:20,800 --> 00:47:21,630
"Aren't you going to say anything, Elenita?"
667
00:47:22,880 --> 00:47:24,630
Has the cat eaten your tongue?
668
00:47:24,880 --> 00:47:26,880
I have a lot to do
before closing.
669
00:47:27,160 --> 00:47:29,210
I don't want your father
pay it with me.
670
00:47:29,320 --> 00:47:30,200
-I'm talking to him.
671
00:47:30,400 --> 00:47:33,300
I tell him to let you out early
and we're going to have a drink.
672
00:47:34,000 --> 00:47:34,600
No, thanks.
673
00:47:42,760 --> 00:47:45,560
Come on, don't resist.
you're crying out for it.
674
00:47:46,320 --> 00:47:46,820
Come here.
675
00:47:47,600 --> 00:47:48,100
(CRIES)
676
00:47:50,720 --> 00:47:51,220
(CRIES)
677
00:47:58,920 --> 00:47:59,920
-Good morning Elena.
678
00:48:05,600 --> 00:48:06,950
- Don't talk nonsense, ma'am.
679
00:48:07,600 --> 00:48:11,100
My son has not done anything to Elena.
-The lies that must be heard.
680
00:48:11,320 --> 00:48:12,470
Your daughter is a thief.
681
00:48:12,640 --> 00:48:15,690
My daughter is not a thief.
I won't let you call her that.
682
00:48:15,880 --> 00:48:18,530
(CRISPULUS) That's it.
He has stolen 100 pesetas from the box.
683
00:48:18,680 --> 00:48:21,730
My son caught it with his hands
in the mass and ran away.
684
00:48:21,920 --> 00:48:24,170
That's a lie.
I'm thinking of filing a complaint.
685
00:48:24,840 --> 00:48:26,840
-Do it, it will be your word
against mine
686
00:48:27,920 --> 00:48:30,620
Who do you think they will listen to?
To a municipal police
687
00:48:30,800 --> 00:48:33,600
or someone's daughter
who just got out of jail?
688
00:48:34,200 --> 00:48:37,700
At least I could have the dignity
to admit that he abused her.
689
00:48:37,920 --> 00:48:41,320
-Your daughter is provoking, she surprises me
That hasn't happened more times.
690
00:48:41,520 --> 00:48:42,770
I don't want to see her again.
691
00:48:44,280 --> 00:48:47,300
I want the money first
of the last days worked.
692
00:48:47,200 --> 00:48:48,700
-Not dead. leave right now
693
00:48:48,880 --> 00:48:51,730
or the one who is going to file a complaint
Against your daughter it will be me.
694
00:48:52,440 --> 00:48:52,940
Outside.
695
00:49:07,560 --> 00:49:08,600
-Dad.
696
00:49:10,400 --> 00:49:11,100
- Don Mauricio.
697
00:49:13,960 --> 00:49:16,310
-I have to talk with you.
-Any problem?
698
00:49:16,760 --> 00:49:19,360
-What do you think?
The agreement is not being fulfilled.
699
00:49:20,720 --> 00:49:23,470
I move heaven and earth
to get Antonio out of jail
700
00:49:23,640 --> 00:49:26,440
And now no one takes the hint.
-Patience patience.
701
00:49:27,560 --> 00:49:30,810
The first thing is for Antonio to be cured.
He's very serious, didn't you know?
702
00:49:31,800 --> 00:49:33,380
-I know he's not well, but serious...
- It is.
703
00:49:33,760 --> 00:49:34,260
And a lot.
704
00:49:35,120 --> 00:49:37,320
-I'll have to talk to Martha.
-No, listen.
705
00:49:38,640 --> 00:49:41,400
men's things
they settle among men.
706
00:49:43,440 --> 00:49:45,640
Also, it is not convenient
annoy Martha.
707
00:49:47,640 --> 00:49:49,390
He already has enough with what he has.
708
00:49:50,720 --> 00:49:51,270
and more now
709
00:49:52,480 --> 00:49:55,380
that Elena has been fired
Don Críspulo from the shoe store.
710
00:49:56,240 --> 00:49:57,490
- Have you been fired?
-Yes.
711
00:49:57,880 --> 00:49:59,480
-Why?
-Well, your son says
712
00:49:59,560 --> 00:50:00,610
who caught her stealing.
713
00:50:01,400 --> 00:50:03,690
- My fiancée is a thief?
-Of course not.
714
00:50:04,720 --> 00:50:05,270
-Then?
715
00:50:09,720 --> 00:50:11,870
- You see, it's not something
very nice to tell.
716
00:50:15,680 --> 00:50:17,680
-It doesn't matter, tell me
whatever it is.
717
00:50:25,280 --> 00:50:25,780
Euthymio.
718
00:50:38,280 --> 00:50:38,780
-Mister?
719
00:50:39,360 --> 00:50:42,160
When will we be able to have
what have we talked about?
720
00:50:53,400 --> 00:50:54,650
-I've been reporting.
721
00:50:55,160 --> 00:50:58,560
One gram of penicillin is obtained
no problem from today to tomorrow.
722
00:50:59,720 --> 00:51:02,420
We are going to need more.
Ten grams, ASAP.
723
00:51:05,160 --> 00:51:06,910
-For that amount I need time.
724
00:51:08,960 --> 00:51:10,210
-It will also be more expensive.
725
00:51:10,640 --> 00:51:11,540
At whatever price.
726
00:51:21,720 --> 00:51:23,970
-Let me talk to my contact
and I report it.
727
00:51:25,400 --> 00:51:25,690
Sooner.
728
00:51:43,600 --> 00:51:46,750
I tell my daughter to keep fighting
and I can not with my soul.
729
00:51:46,960 --> 00:51:50,210
Don't say that, Martha. Dont let you
overcome by discouragement, woman.
730
00:51:51,600 --> 00:51:54,250
I wish I had the same faith as you.
-Yes, you do.
731
00:51:54,920 --> 00:51:55,420
Nope.
732
00:51:56,400 --> 00:51:58,540
I can't believe what I don't see
when what i see
733
00:51:58,720 --> 00:52:00,870
is that I can not feed
to my family.
734
00:52:02,800 --> 00:52:04,500
They don't trust me even in groceries.
735
00:52:06,840 --> 00:52:08,540
The card doesn't even give us bread.
736
00:52:08,880 --> 00:52:10,530
-Antonio will recover, you'll see.
737
00:52:10,720 --> 00:52:12,670
No, if I can't pay you
the penicillin.
738
00:52:12,800 --> 00:52:13,300
(COUGH)
739
00:52:16,280 --> 00:52:18,330
does not stand up,
how will it work?
740
00:52:20,000 --> 00:52:20,500
(COUGH)
741
00:52:22,280 --> 00:52:24,380
Me too? I speak three languages,
I play the piano.
742
00:52:25,480 --> 00:52:27,380
Virtues does not love me
not even to scrub.
743
00:52:30,400 --> 00:52:33,500
Doesn't the catechism say
What is there to help others?
744
00:52:33,200 --> 00:52:35,550
Many who call themselves Catholic
they should read it.
745
00:52:35,680 --> 00:52:37,630
-Do not judge
If you don't want to be judged.
746
00:52:37,760 --> 00:52:40,600
Antonio and me
We have been judged and condemned.
747
00:52:43,360 --> 00:52:43,860
(COUGH)
748
00:52:51,200 --> 00:52:52,500
-No no thanks.
749
00:52:54,600 --> 00:52:55,100
Thanks.
750
00:52:56,960 --> 00:52:58,310
I think I have the solution.
751
00:53:00,320 --> 00:53:03,220
You see, who leads today
the Ritz hotel is an acquaintance of mine.
752
00:53:04,240 --> 00:53:07,190
I know you're looking for someone prepared
like you for a job.
753
00:53:07,360 --> 00:53:09,360
What work?
I don't know, but I'll find out.
754
00:53:09,840 --> 00:53:11,490
I'll have you seen tomorrow.
755
00:53:12,680 --> 00:53:14,180
This will fix everything, Marta.
756
00:53:15,400 --> 00:53:15,890
Thanks, Proculus.
757
00:53:17,680 --> 00:53:20,800
in the end i will finish
believing in miracles.
758
00:53:20,240 --> 00:53:20,740
(LAUGHS)
759
00:53:31,480 --> 00:53:31,980
And dad?
760
00:53:32,600 --> 00:53:33,650
He has gone to work.
761
00:53:33,880 --> 00:53:35,980
I have tried to convince him
that it wasn't,
762
00:53:36,160 --> 00:53:37,710
but you know how your father is.
763
00:53:39,160 --> 00:53:40,260
Where are you going so beautiful?
764
00:53:41,400 --> 00:53:44,100
proculus got me
an interview for the Ritz.
765
00:53:44,400 --> 00:53:46,900
This beautiful dress
Where did you get it?
766
00:53:47,400 --> 00:53:47,890
It was from Grandma.
767
00:53:49,640 --> 00:53:51,390
How I miss her.
And me, daughter.
768
00:53:52,560 --> 00:53:53,410
Damn wars.
769
00:53:53,720 --> 00:53:54,220
(Scratched)
770
00:53:57,400 --> 00:53:59,250
Mom, don't worry
nothing happens.
771
00:53:59,360 --> 00:54:01,560
Let's find another dress.
My best dress...
772
00:54:05,440 --> 00:54:08,440
And this? It's not Grandma's
but it will fit you just fine.
773
00:54:08,800 --> 00:54:09,300
Let's see.
774
00:54:16,640 --> 00:54:17,840
(tram bell)
775
00:54:55,240 --> 00:54:58,290
(RECEPTIONIST) Don't worry.
In two minutes it will be ready.
776
00:55:08,800 --> 00:55:11,500
Hello good day.
-Can I help you with something?
777
00:55:11,200 --> 00:55:13,200
Yes, I'm here for the interview
of work.
778
00:55:13,360 --> 00:55:15,360
-The entrance
for aspiring waitresses
779
00:55:15,480 --> 00:55:17,130
It's on the other side of the building.
780
00:55:18,400 --> 00:55:20,350
with Mr. Benitez.
I am Marta Ribas.
781
00:55:20,480 --> 00:55:21,330
Please go out.
782
00:55:23,360 --> 00:55:23,860
Sorry?
783
00:55:26,120 --> 00:55:27,370
-Are you deaf or what?
784
00:55:47,440 --> 00:55:49,490
Good morning, Mr. Benitez.
Do you wish something?
785
00:55:49,800 --> 00:55:51,600
-I'm waiting for Mrs. Marta Ribas.
786
00:55:51,880 --> 00:55:54,830
As soon as she arrives, he accompanies her
personally to my office.
787
00:55:55,440 --> 00:55:56,140
-Yes, don't worry.
788
00:56:06,400 --> 00:56:06,740
Lady Ribas!
789
00:56:07,240 --> 00:56:08,190
Please wait!
790
00:56:13,160 --> 00:56:15,110
Excuse me, but there has been
a confusion.
791
00:56:15,920 --> 00:56:17,270
Mr. Benítez is waiting for you.
792
00:56:21,800 --> 00:56:23,280
Personal assistant.
What should I do?
793
00:56:23,800 --> 00:56:26,550
I would comment on that personally.
Mrs Moretti.
794
00:56:27,240 --> 00:56:28,190
Do you want to drink something?
795
00:56:29,640 --> 00:56:33,190
What I did want to tell you is that
I am delighted with the interview.
796
00:56:34,760 --> 00:56:36,860
good presence,
an exquisite education.
797
00:56:37,000 --> 00:56:40,450
An excellent Italian, better than
mine and that I have lived in Rome.
798
00:56:41,800 --> 00:56:43,800
Does not have merit,
my mother was Italian.
799
00:56:46,360 --> 00:56:47,760
- Is the job good for you?
800
00:56:49,800 --> 00:56:51,530
How much would you charge?
-That wouldn't be a problem.
801
00:56:52,400 --> 00:56:54,840
If something is left over for Mrs. Moretti
It's class and money.
802
00:56:55,000 --> 00:56:56,750
He always treats his employees well.
803
00:56:57,240 --> 00:56:58,190
Oh, one last topic.
804
00:56:59,560 --> 00:57:02,210
Father Proculus told me
that you were married.
805
00:57:03,440 --> 00:57:05,440
Yes I am.
-We will need, then,
806
00:57:05,880 --> 00:57:08,180
authorization from her husband.
They demand it of us.
807
00:57:09,400 --> 00:57:10,400
Sure, of course.
808
00:57:16,960 --> 00:57:17,460
Hello.
809
00:57:20,320 --> 00:57:21,700
How are you?
810
00:57:23,640 --> 00:57:24,140
Good.
811
00:57:30,960 --> 00:57:32,310
Where do you come from so beautiful?
812
00:57:32,480 --> 00:57:34,780
By your face I think you already know
Where do I come from.
813
00:57:40,200 --> 00:57:41,350
I don't want you to work.
814
00:57:43,400 --> 00:57:44,240
Anthony, we need you.
815
00:57:44,960 --> 00:57:47,410
How are we going to pay for the food,
the drugs?
816
00:57:47,840 --> 00:57:50,240
(STUNNED)
You are not in a position to work.
817
00:57:50,960 --> 00:57:52,160
And they've fired Elena.
818
00:57:56,440 --> 00:57:58,790
It seems that I am the last
to find out everything.
819
00:57:59,520 --> 00:58:00,920
I didn't want to upset you.
820
00:58:04,960 --> 00:58:06,260
Don't worry about Elena.
821
00:58:09,160 --> 00:58:11,710
I am fixing it
to marry Mauricio.
822
00:58:17,400 --> 00:58:17,900
What?
823
00:58:20,400 --> 00:58:23,400
have you arranged the marriage
of Elena without counting on her?
824
00:58:24,800 --> 00:58:25,550
Without telling me?
825
00:58:32,600 --> 00:58:34,000
Have you sold our daughter?
826
00:58:34,760 --> 00:58:36,210
I have not sold our daughter.
827
00:58:36,800 --> 00:58:38,650
I'm looking for you
A better future.
828
00:58:38,920 --> 00:58:40,220
You will not miss anything.
829
00:58:40,720 --> 00:58:42,200
But what future, Antonio?
830
00:58:42,520 --> 00:58:44,320
Elena is not in love with Mauricio.
831
00:58:52,720 --> 00:58:53,220
Of course.
832
00:58:55,240 --> 00:58:57,190
That's why he got you out of jail
TRUE?
833
00:59:00,800 --> 00:59:01,300
(COUGH)
834
00:59:02,600 --> 00:59:04,500
That's why he got you out of jail.
835
00:59:06,000 --> 00:59:07,500
I do not feel well.
836
00:59:08,720 --> 00:59:09,220
Anthony...
837
00:59:10,840 --> 00:59:12,840
we can't do this to you
to our daughter.
838
00:59:13,400 --> 00:59:13,640
And what do I do?
839
00:59:14,640 --> 00:59:15,140
What I do?
840
00:59:16,800 --> 00:59:18,200
I can't find any other way out.
841
00:59:18,840 --> 00:59:21,140
We're going to find her
but not like this, please.
842
00:59:27,160 --> 00:59:27,910
You are burning.
843
00:59:28,560 --> 00:59:29,600
Sit down.
844
00:59:30,600 --> 00:59:32,900
I'm going to put cloths on you.
Wait wait wait.
845
00:59:36,720 --> 00:59:38,700
Don't tell Elena anything.
846
00:59:38,600 --> 00:59:39,100
Please.
847
00:59:40,560 --> 00:59:41,810
Let's see if we get out of this.
848
00:59:44,680 --> 00:59:46,730
I've got
a job interview.
849
00:59:51,800 --> 00:59:52,600
I won't tell you anything.
850
01:00:55,840 --> 01:00:56,590
-As usual?
851
01:00:57,240 --> 01:00:58,790
-Today with a little more brightness.
852
01:01:00,320 --> 01:01:02,420
-If it's too bright,
it will cost you more.
853
01:01:13,600 --> 01:01:14,200
Penicillin?
854
01:01:15,280 --> 01:01:16,580
"Wow, what are you, I guess?"
855
01:01:18,200 --> 01:01:19,600
- Penicillin is fashionable.
856
01:01:20,360 --> 01:01:22,260
More icy misery
same as pneumonia.
857
01:01:23,800 --> 01:01:25,230
That's why it will cost you more than this.
-How many?
858
01:01:26,120 --> 01:01:28,920
-The other bill you carry
in case he asked you for more money.
859
01:01:32,280 --> 01:01:34,130
-That's a lot of dough.
-It is what it is.
860
01:01:34,680 --> 01:01:35,730
Take it or leave it?
861
01:01:43,800 --> 01:01:43,830
Go at 11:00.
862
01:01:49,760 --> 01:01:50,260
-Hears.
863
01:01:51,960 --> 01:01:53,910
What is he doing here
my boss's bud?
864
01:01:54,240 --> 01:01:55,490
-Basil? It is a fixed already.
865
01:01:56,520 --> 01:01:59,320
-Is he into something?
-The Kaiser has it tighter
866
01:01:59,480 --> 01:02:00,730
that if I danced a chotis.
867
01:02:00,920 --> 01:02:04,120
How the kid likes whores
and the white powder, imagine.
868
01:02:05,800 --> 01:02:07,630
-That German is going to eat him alive.
-That's what I think.
869
01:02:08,520 --> 01:02:11,370
The Nazi that has to have
contacts even in El Pardo.
870
01:02:11,800 --> 01:02:13,850
Look what a bastard
and nothing ever happens to him.
871
01:02:14,200 --> 01:02:15,750
-Watch him and tell me what he does.
872
01:02:16,880 --> 01:02:17,530
-If you pay me.
873
01:02:20,240 --> 01:02:21,940
-When did I stop paying you, huh?
874
01:02:24,400 --> 01:02:26,500
Tell me where he gets and what he does.
875
01:02:28,560 --> 01:02:29,710
-To notify the father?
876
01:04:06,440 --> 01:04:07,490
(knocks on the door)
877
01:04:15,560 --> 01:04:17,410
What do you want?
They are all sleeping.
878
01:04:17,920 --> 01:04:18,970
I bring the penicillin.
879
01:04:26,440 --> 01:04:27,590
Thank you very much, Raphael.
880
01:04:28,200 --> 01:04:30,250
you know you can
ask me what you want.
881
01:04:42,480 --> 01:04:43,180
Goodnight.
882
01:04:43,960 --> 01:04:45,710
How is it?
It has a high fever.
883
01:04:45,800 --> 01:04:47,850
I have to put this on it now.
Of course.
884
01:05:15,920 --> 01:05:16,420
It is done.
885
01:05:19,160 --> 01:05:20,710
Are you sure you're okay?
886
01:05:20,920 --> 01:05:22,470
Half of the treatment remains.
887
01:05:22,680 --> 01:05:24,300
I'm fine, my love.
888
01:05:25,640 --> 01:05:27,790
Also, I can not miss
to this interview.
889
01:05:28,640 --> 01:05:30,540
They pay double
of what Rafael pays.
890
01:05:32,680 --> 01:05:33,830
And does Rafael know?
Nope.
891
01:05:36,480 --> 01:05:37,180
I have said to him...
892
01:05:38,160 --> 01:05:39,460
give me the day off.
893
01:05:43,120 --> 01:05:44,820
That I went to the specialist of mine.
894
01:05:46,000 --> 01:05:46,800
And did he believe you?
895
01:05:48,120 --> 01:05:49,520
I don't care if he believed me.
896
01:05:50,200 --> 01:05:51,600
It's something I have to do.
897
01:05:53,120 --> 01:05:55,870
It's about time I took
the reins of my life.
898
01:05:56,760 --> 01:05:59,760
I will try to prevent Elena
have to marry Mauricio.
899
01:06:00,920 --> 01:06:02,470
Even if he has to go back to jail.
900
01:06:02,840 --> 01:06:04,390
How I like to hear you talk like that.
901
01:06:12,920 --> 01:06:14,970
Regarding my work,
I have thought...
902
01:06:15,800 --> 01:06:16,300
Give me time, Martha.
903
01:06:16,600 --> 01:06:17,200
Give me time.
904
01:06:38,640 --> 01:06:40,890
Good afternoon, Mr. Mauricio.
-Buenas tardes.
905
01:06:43,840 --> 01:06:45,540
I'd like to talk to you for a moment.
906
01:06:48,280 --> 01:06:48,830
You will say.
907
01:06:50,800 --> 02:13:41,530
-Come with me.
908
01:07:13,400 --> 01:07:13,900
Happens.
909
01:07:15,240 --> 01:07:15,740
Over there.
910
01:07:25,480 --> 01:07:25,980
Sit down.
911
01:07:43,200 --> 01:07:43,950
(TAKE A DEEP BREATH)
912
01:08:11,000 --> 01:08:13,200
And that?
-What they owed you at the shoe store.
913
01:08:13,800 --> 01:08:14,400
300 pesetas.
914
01:08:17,560 --> 01:08:18,710
Oh, thank you very much.
915
01:08:19,680 --> 01:08:22,330
-Reached my ears
and I went to demand that they pay you.
916
01:08:22,479 --> 01:08:25,329
Well, double, for the bad drink
that they put you through
917
01:08:26,640 --> 01:08:27,840
I was going to upload it, but...
918
01:08:28,000 --> 01:08:30,100
as your father is sick,
I did not dare.
919
01:08:30,240 --> 01:08:33,490
Thank you very much, Mr. Mauricio,
Really, thanks so much.
920
01:08:34,399 --> 01:08:35,299
-It's my obligation.
921
01:08:38,560 --> 01:08:40,160
I will always be good to you.
922
01:08:42,200 --> 01:08:42,700
Always.
923
01:08:44,200 --> 01:08:45,550
Every day, I swear to you.
924
01:08:48,279 --> 01:08:49,779
I've already sworn to your father.
925
01:08:49,960 --> 01:08:51,660
I am looking forward to you being my wife.
926
01:08:53,640 --> 01:08:54,890
But what is he saying?
927
01:08:58,880 --> 01:09:00,800
(LITTLE VIRTUDITES) A doctor!
928
01:09:03,120 --> 01:09:03,670
A doctor!
929
01:09:10,000 --> 01:09:10,550
A doctor!
930
01:09:12,200 --> 01:09:12,750
A doctor!
931
01:09:15,240 --> 01:09:15,790
A doctor!
932
01:09:21,400 --> 01:09:21,540
Martha!
933
01:09:23,840 --> 01:09:24,340
¡Marta!
934
01:09:26,439 --> 01:09:26,939
¡Marta!
935
01:09:30,800 --> 01:09:31,450
Daddy! Daddy!
936
01:09:32,920 --> 01:09:33,420
Daddy!
937
01:09:35,200 --> 01:09:35,700
-Antonio!
938
01:09:37,439 --> 01:09:37,939
Daddy!
939
01:09:40,560 --> 01:09:41,600
-Antonio!
940
01:09:41,880 --> 01:09:42,380
Antonio!
941
01:09:43,800 --> 01:09:45,950
An ambulance!
Call an ambulance!
942
01:09:46,960 --> 01:09:47,460
Anthony!
943
01:09:48,160 --> 01:09:48,660
Anthony!
944
01:09:53,160 --> 01:09:53,660
Potato!
945
01:10:21,240 --> 01:10:23,990
Stay away from my family.
You've done enough damage to us already.
946
01:10:24,160 --> 01:10:27,100
If you mean penicillin,
I had nothing to do with it.
947
01:10:27,200 --> 01:10:29,000
I haven't stolen your money, I swear.
948
01:10:29,720 --> 01:10:30,820
They beat me up.
949
01:10:32,840 --> 01:10:34,440
We have many debts to pay.
950
01:10:35,200 --> 01:10:36,750
That's why you marry me to Mauricio.
951
01:10:37,840 --> 01:10:40,240
-Did you think I'd go to bed?
with you like that, without more?
952
01:10:40,440 --> 01:10:43,140
-You told me the other day:
"Never again in the portal."
953
01:10:43,320 --> 01:10:45,420
-Are you crazy or what?
-Crazy about you, Julita.
954
01:10:46,160 --> 01:10:47,760
Do you want me to keep your secret?
955
01:10:48,000 --> 01:10:49,650
Either you go out with me or I tell everything.
956
01:10:50,760 --> 01:10:51,860
-Those are receipts, right?
957
01:10:53,800 --> 01:10:54,650
-With what money?
958
01:10:55,680 --> 01:10:57,580
I don't know what we're doing here.
I want to go.
959
01:10:57,720 --> 01:11:00,200
-Do you want to earn 100 dollars?
in five minutes?
960
01:11:00,160 --> 01:11:01,760
Where did you get penicillin?
961
01:11:02,400 --> 01:11:04,390
you put me in a situation
very complicated.
128027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.