All language subtitles for LA SONATA DEL SILENCIO 2016.E01.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:05,420 (tune of the series) two 00:00:21,720 --> 00:00:22,220 (Crowd) 3 00:00:31,800 --> 00:00:32,900 (tune of the series) 4 00:00:43,720 --> 00:00:44,220 Breast. 5 00:00:44,960 --> 00:00:45,460 -Martha. 6 00:00:55,000 --> 00:00:57,250 You see it? to many parents they didn't care 7 00:00:57,760 --> 00:00:59,410 bring your children to the reception. 8 00:00:59,800 --> 00:01:02,000 Yes, mom, but Elena he is only five years old. 9 00:01:08,160 --> 00:01:08,860 (swing music) 10 00:01:13,640 --> 00:01:14,890 But if it's because of your father. eleven 00:01:15,320 --> 00:01:16,770 He's crazy to see his granddaughter. 12 00:01:17,400 --> 00:01:18,400 And me too, of course. 13 00:01:19,320 --> 00:01:21,370 you will have time to enjoy it in Paris. 14 00:01:21,640 --> 00:01:22,540 Oh I'm looking forward fifteen 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 that you come to see us. 16 00:01:25,600 --> 00:01:26,750 Antonio will come, I hope. 17 00:01:27,800 --> 00:01:29,550 I told dad to convince him, 18 00:01:29,760 --> 00:01:32,100 because he is engaged in not closing the store. 19 00:01:40,360 --> 00:01:43,600 -He told me that at the embassy you were from Spain... twenty 00:01:43,640 --> 00:01:45,900 -Cultural attache. -Oh yeah. twenty-one 00:01:45,360 --> 00:01:48,260 Well say hello to my friend Madariaga when you return to Paris. 22 00:01:54,880 --> 00:01:55,730 -Mr. Ambassador. 23 00:01:56,520 --> 00:01:57,200 -Oh. 24 00:01:57,640 --> 00:01:59,390 -This is our daughter, Marta. 25 00:02:00,440 --> 00:02:01,540 "I charmed. -I enchanted. 26 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 You parle français? 27 00:02:04,800 --> 00:02:07,000 l'anne dernier. Elle est vraiment charm. 28 00:02:07,240 --> 00:02:08,140 -Comme vous, meme. 29 00:02:08,840 --> 00:02:10,990 - You already know your husband, Anthony Montejano. 30 00:02:11,320 --> 00:02:13,170 -Yes. -The best antique dealer in Madrid, 31 00:02:13,320 --> 00:02:13,870 by the way. 32 00:02:14,400 --> 00:02:16,500 If your wife decides redecorate the embassy, 33 00:02:17,400 --> 00:02:18,390 Call him, you won't regret it. 3. 4 00:02:19,680 --> 00:02:20,180 (Applause) 35 00:02:47,320 --> 00:02:49,320 -We celebrated the Fete National Française, 36 00:02:49,640 --> 00:02:51,940 while the swords they are back up. 37 00:02:52,800 --> 00:02:54,180 -Our German partners they are restless 38 00:02:54,440 --> 00:02:57,900 with the latest news. -Normal, after what happened. 39 00:02:57,320 --> 00:02:57,820 -AHA. 40 00:02:58,400 --> 00:03:01,200 What do you mean exactly? -To Operation Hummingbird. 41 00:03:01,520 --> 00:03:03,820 The... The... The Night of the Long Knives. 42 00:03:05,160 --> 00:03:07,960 The chancellor executed to a hundred traitors, 43 00:03:08,480 --> 00:03:09,780 without any kind of trial. 44 00:03:10,680 --> 00:03:11,580 -The chancellor? Four. Five 00:03:12,480 --> 00:03:13,130 -Aha, Hitler. 46 00:03:14,160 --> 00:03:15,860 Adolfo Hitler. Adolf Hitler, yes. 47 00:03:16,960 --> 00:03:18,600 It will give a lot to talk about. 48 00:03:19,000 --> 00:03:21,700 -He is very knowledgeable about everything. what is happening in Europe. 49 00:03:21,880 --> 00:03:23,280 -AHA. - More what is silent. fifty 00:03:23,600 --> 00:03:27,100 You'll forgive me, but I just saw a colleague and I would like to greet you. 51 00:03:27,320 --> 00:03:27,820 Permission. 52 00:03:30,240 --> 00:03:32,640 - Difficult times are ahead. dear Mrs. 53 00:03:33,560 --> 00:03:34,510 -Yes, very difficult. 54 00:04:03,160 --> 00:04:04,610 How wonderful, how well it plays. 55 00:04:04,880 --> 00:04:06,330 -Bah, you play just as well. 56 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 Yes. You have nothing to envy him. Nope? 57 00:04:12,800 --> 00:04:13,450 - Martha, daughter. 58 00:04:14,480 --> 00:04:16,430 Yes a little. -Do not make me beg. 59 00:04:16,560 --> 00:04:17,760 Yes a little. -Come on. 60 00:04:18,360 --> 00:04:21,510 I haven't played in public for a long time. -Everyone will love it. 61 00:04:24,600 --> 00:04:26,350 Are you okay? -Yes ok. Everything's fine. 62 00:04:27,720 --> 00:04:28,870 A wonderful party. 63 00:04:29,160 --> 00:04:30,310 Thank you for inviting us. 64 00:04:30,600 --> 00:04:32,550 No, tell that to my in-laws. Thanks. 65 00:04:33,240 --> 00:04:35,490 And Rafael? I think he's waving at someone. 66 00:06:12,000 --> 00:06:13,650 (opening and closing gates) 67 00:07:20,680 --> 00:07:21,180 (COUGH) 68 00:07:31,840 --> 00:07:32,340 My love. 69 00:07:33,360 --> 00:07:34,610 What have they done to you? Any. 70 00:07:37,320 --> 00:07:38,670 I'm... a little cold. 71 00:07:40,200 --> 00:07:42,500 It is normal. No, that cough is not normal. 72 00:07:43,000 --> 00:07:43,500 Here yes. 73 00:07:44,720 --> 00:07:45,220 (COUGH) 74 00:07:51,800 --> 00:15:43,380 Take. 75 00:07:53,240 --> 00:07:54,490 From Doña Fermina. 76 00:07:56,160 --> 00:07:57,210 This will relieve you. 77 00:07:58,200 --> 00:08:00,100 But let a doctor see you, please. 78 00:08:01,360 --> 00:08:03,810 What's up, don't you remember? when i was a doctor 79 00:08:04,840 --> 00:08:05,490 Of course. 80 00:08:06,320 --> 00:08:06,820 Hey? 81 00:08:12,000 --> 00:08:13,900 Yes, at least I wouldn't have left it 82 00:08:14,560 --> 00:08:15,860 now we would have that, huh? 83 00:08:17,920 --> 00:08:20,170 We have nothing. We have each other. 84 00:08:20,680 --> 00:08:21,530 And our daughter. 85 00:08:22,880 --> 00:08:24,300 How is it going? It's okay. 86 00:08:25,520 --> 00:08:28,170 Everything will work out. I'll get you out of here, I promise. 87 00:08:28,800 --> 00:08:30,000 Our luck will change. 88 00:08:31,800 --> 00:08:33,530 Our luck a long time ago that left us behind. 89 00:08:33,720 --> 00:08:36,220 Anthony, listen to me. We will be happy again. 90 00:08:36,960 --> 00:08:39,310 Rafael can't go on like this, will get you out of here. 91 00:08:39,480 --> 00:08:40,580 No, you listen to me. 92 00:08:40,760 --> 00:08:42,660 This issue It has nothing to do with you. 93 00:08:42,799 --> 00:08:44,950 Don't talk to anyone. It wasn't your business either. 94 00:08:45,800 --> 00:08:46,180 and he got you into this. 95 00:08:46,640 --> 00:08:48,900 I have to talk with him. Nope. 96 00:08:48,400 --> 00:08:48,900 Antony. 97 00:08:50,920 --> 00:08:51,420 Please. 98 00:08:52,480 --> 00:08:52,980 Listen. 99 00:08:53,960 --> 00:08:54,460 Wait. 100 00:08:55,120 --> 00:08:57,470 please take my husband to the infirmary. 101 00:08:57,720 --> 00:08:59,970 -This is a jail not a hospital, ma'am. 102 00:09:00,880 --> 00:09:01,380 (COUGH) 103 00:09:13,120 --> 00:09:16,320 -But it's not the first time. We always make mistakes from above. 104 00:09:16,880 --> 00:09:17,830 Wait a minute, Fermin. 105 00:09:20,160 --> 00:09:20,660 Raphael. 106 00:09:22,320 --> 00:09:24,770 I have to talk to you. Excuse me, Raphael. 107 00:09:25,000 --> 00:09:26,550 Ma'am, you can't come in here 108 00:09:26,760 --> 00:09:27,610 if you don't have an appointment. 109 00:09:28,840 --> 00:09:29,640 Leave us alone. 110 00:09:40,760 --> 00:09:42,600 Sit down. I'm fine. 111 00:09:43,560 --> 00:09:44,510 I come from jail. 112 00:09:47,240 --> 00:09:48,140 It's bad, very bad. 113 00:09:49,520 --> 00:09:50,200 Martha. 114 00:09:50,920 --> 00:09:53,220 I'm doing my best. So do more. 115 00:09:54,160 --> 00:09:55,460 What else do you want me to do? 116 00:09:56,280 --> 00:09:57,530 I don't have many contacts 117 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 how do you think Raphael. 118 00:10:00,240 --> 00:10:01,640 If he stays there, he's going to die. 119 00:10:04,120 --> 00:10:06,870 I can help you... That is no longer enough. 120 00:10:07,880 --> 00:10:09,430 He's in jail because of you. 121 00:10:15,880 --> 00:10:16,830 (WOMAN, SHOUTS) Oh! 122 00:10:18,320 --> 00:10:18,970 oh! (CRIES) 123 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 -Killer! Killer! 124 00:10:27,400 --> 00:10:28,350 (MAN) Stop there! 125 00:10:28,560 --> 00:10:30,600 (NEIGHBOR) Call the Police! 126 00:11:03,840 --> 00:11:05,240 (MUMBLE) Pull, pull, pull. 127 00:11:14,840 --> 00:11:16,690 I did not want let what happened happen. 128 00:11:17,720 --> 00:11:18,220 But it happened. 129 00:11:19,760 --> 00:11:21,260 Or you get Antonio out of jail 130 00:11:21,680 --> 00:11:23,880 or will i have to talk whose girl was that? 131 00:11:24,120 --> 00:11:25,670 And I'll do it with whoever it takes. 132 00:11:33,560 --> 00:11:34,160 (Chimes) 133 00:11:36,360 --> 00:11:37,610 Anthony is very ill. 134 00:11:38,720 --> 00:11:39,970 And Marta is desperate. 135 00:11:40,160 --> 00:11:42,310 He says he is capable to talk to anyone. 136 00:11:44,160 --> 00:11:45,160 -And what are you going to do? 137 00:11:46,520 --> 00:11:47,820 What are you going to do Raphael? 138 00:11:49,480 --> 00:11:51,480 There has to be something what can we do 139 00:11:56,960 --> 00:11:58,160 Did you ask the judge for help? 140 00:11:59,760 --> 00:12:02,710 The one who put him in prison? -No man no. to your neighbor 141 00:12:03,520 --> 00:12:05,520 And what do I tell him, that I know he is innocent? 142 00:12:07,640 --> 00:12:08,140 (SIGHS) 143 00:12:12,440 --> 00:12:13,340 He will listen to me. 144 00:12:21,880 --> 00:12:24,180 -There are times when I don't know if I love Dionysus. 145 00:12:24,720 --> 00:12:26,770 Don't you know if you want it and are you still with him? 146 00:12:28,200 --> 00:12:30,900 -Well, my father helps him to prepare the oppositions. 147 00:12:31,160 --> 00:12:32,960 And my mother has taken a liking to him... 148 00:12:37,120 --> 00:12:37,920 What are you laughing at? 149 00:12:39,760 --> 00:12:43,260 -Of the face that my mother would make if he knew that Dioni is an octopus. 150 00:12:44,720 --> 00:12:46,270 I have to be careful with him. 151 00:12:46,640 --> 00:12:48,440 Julita, you must not have left... -No. 152 00:12:50,880 --> 00:12:53,130 But as long as it goes on like this I don't know what's going to happen. 153 00:12:53,880 --> 00:12:56,800 when he kisses me, something goes up in my body. 154 00:12:56,200 --> 00:12:58,400 Oh, look, Julita, you need to be careful. 155 00:12:58,520 --> 00:13:00,200 You know how men are. 156 00:13:00,200 --> 00:13:03,450 Lots of "I love you", and then, hala, If I've seen you, I don't remember. 157 00:13:03,880 --> 00:13:05,580 And that leaves you scarred for life. 158 00:13:07,200 --> 00:13:10,350 Are you going to spend your whole life with someone you don't know if you want? 159 00:13:10,560 --> 00:13:13,710 -Well, my parents are not crazy in love and they are so happy. 160 00:13:13,960 --> 00:13:16,510 To me, the truth is that I would like marry in love 161 00:13:16,880 --> 00:13:17,580 -Come on, me. 162 00:13:18,320 --> 00:13:19,720 But you can not have everything. 163 00:13:19,920 --> 00:13:22,820 The one who loves you, does not have, and you don't want the one who has it. 164 00:13:23,000 --> 00:13:24,500 Oh yes... Ouch! -Oh! 165 00:13:24,360 --> 00:13:26,960 Fool! What are you doing? -Oh, Basilio, what a scare, silly. 166 00:13:28,320 --> 00:13:30,270 do you know you have horrible looking? 167 00:13:30,880 --> 00:13:32,230 You didn't come to sleep last night. 168 00:13:33,560 --> 00:13:36,610 I came from studying at... at a partner's house, little sister. 169 00:13:37,520 --> 00:13:38,200 -Already. 170 00:13:38,680 --> 00:13:40,980 Of course... They let you do what you want. 171 00:13:41,760 --> 00:13:43,310 - My head hurts, envious. 172 00:13:45,120 --> 00:13:47,470 I try very hard for building a good future for me. 173 00:13:47,600 --> 00:13:49,700 It's the only thing that matters to you to women. 174 00:13:52,680 --> 00:13:53,180 What yes? 175 00:13:56,920 --> 00:13:58,200 And what's wrong with this one? 176 00:13:59,800 --> 00:14:00,300 It's a fool... 177 00:14:00,400 --> 00:14:02,100 My mother says that he goes out too much. 178 00:14:02,400 --> 00:14:03,850 He arrives when he wants and drunk. 179 00:14:04,880 --> 00:14:06,280 And your father doesn't say anything to him? 180 00:14:07,520 --> 00:14:08,220 -Is a man. 181 00:14:08,880 --> 00:14:11,180 In the end they always do whatever they want. 182 00:14:15,400 --> 00:14:16,890 See you tomorrow, Julia. -See you tomorrow. 183 00:14:20,320 --> 00:14:21,270 (door closing) 184 00:14:36,000 --> 00:14:36,950 - Antonio Montejano. 185 00:14:37,520 --> 00:14:40,420 I see where you want to go, father, and I won't be able to help you. 186 00:14:40,680 --> 00:14:43,130 -I'm not asking for anything that a good Christian would not do. 187 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 He's not just my friend. 188 00:14:45,160 --> 00:14:46,910 I also assure you that he is innocent, 189 00:14:47,160 --> 00:14:49,210 but in there can't prove anything. 190 00:14:49,680 --> 00:14:53,230 He's been rotting in jail for months waiting for a trial that never comes. 191 00:14:53,480 --> 00:14:54,880 -It will arrive in due time. 192 00:14:55,120 --> 00:14:57,270 the investigating judge He doesn't think that about the case. 193 00:14:57,440 --> 00:14:59,490 -I know what it is it is a very cumbersome matter. 194 00:15:00,800 --> 00:15:02,480 I wouldn't ask If it wasn't because I know him. 195 00:15:02,640 --> 00:15:04,940 I know what happened first hand, with witnesses, 196 00:15:05,800 --> 00:15:07,480 and put my hand in the fire for his innocence. 197 00:15:07,920 --> 00:15:08,870 -You said it. 198 00:15:09,640 --> 00:15:10,290 It's cumbersome 199 00:15:10,760 --> 00:15:13,610 and understand that nobody wants stick your hands in the mud. 200 00:15:28,840 --> 00:15:29,390 -His wife. 201 00:15:32,680 --> 00:15:33,180 -AHA. 202 00:15:35,160 --> 00:15:35,810 (SIGHS) Yes. 203 00:15:37,360 --> 00:15:38,910 -How long has it been missing? 204 00:15:40,000 --> 00:15:41,750 (SIGHS) He left me two years ago. 205 00:15:43,560 --> 00:15:44,210 Oh Theresa... 206 00:15:45,200 --> 00:15:46,750 No possibility of children. -Already. 207 00:15:52,120 --> 00:15:53,920 May I have an indiscreet question? 208 00:15:57,200 --> 00:15:59,200 Don Rafael's wife, Lady Virtues, 209 00:15:59,320 --> 00:16:00,770 He told me the other day that... 210 00:16:01,240 --> 00:16:04,790 I was convinced that you had set his sights on his eldest daughter. 211 00:16:05,000 --> 00:16:05,800 -In Virtuditas? 212 00:16:06,480 --> 00:16:08,730 -Yes. I may have misunderstood some gesture, 213 00:16:09,280 --> 00:16:11,280 some detail towards that poor girl, 214 00:16:11,800 --> 00:16:14,450 that you... you, without a doubt, without second intention, 215 00:16:14,720 --> 00:16:17,700 could have... -Me, with Virtuditas, please. 216 00:16:17,280 --> 00:16:17,780 Nope. 217 00:16:18,840 --> 00:16:19,490 He is very old. 218 00:16:20,320 --> 00:16:21,770 Well, you have to understand it. 219 00:16:22,920 --> 00:16:25,120 He has been mourning for years for her fiancé. 220 00:16:25,560 --> 00:16:28,710 Me too for my wife. -But you are a man, Mauricio. 221 00:16:30,840 --> 00:16:33,240 and it's not good that man is alone, right? 222 00:16:34,160 --> 00:16:35,810 Are you saying this from experience, father? 223 00:16:36,280 --> 00:16:37,580 -Well, in a way. 224 00:16:38,320 --> 00:16:40,370 understand me, I talk to many parishioners. 225 00:16:42,360 --> 00:16:45,360 Mauricio, are you a man? too young to be widowed. 226 00:16:47,400 --> 00:16:48,790 Antonio has a lovely daughter. 227 00:16:49,200 --> 00:16:50,100 Elena. -Definitely. 228 00:16:51,880 --> 00:16:54,800 -I mean... -There's nothing wrong with saying it. 229 00:16:58,280 --> 00:16:59,680 She is very pretty. Yes very pretty. 230 00:17:00,640 --> 00:17:01,540 and is at an age 231 00:17:01,720 --> 00:17:04,120 in which any advice and support from a parent 232 00:17:04,960 --> 00:17:07,710 can be decisive when making a commitment. 233 00:17:20,520 --> 00:17:21,670 (tram bell) 2. 3. 4 00:17:28,920 --> 00:17:29,570 -Hello. 235 00:17:32,120 --> 00:17:33,170 How are you here? 236 00:17:34,160 --> 00:17:37,600 -He came back from court and wanted some shoes from the window. 237 00:17:37,240 --> 00:17:39,940 But the court is at the other end of Madrid, right? 238 00:17:40,880 --> 00:17:43,330 -Don't be rude, girl. and serve the lord. 239 00:17:46,560 --> 00:17:47,310 Which one do you like? 240 00:17:49,800 --> 00:17:50,730 -The seconds of the first row. 241 00:17:50,960 --> 00:17:51,760 -A 43, right? 242 00:17:53,800 --> 00:35:47,380 -Yes. 243 00:17:55,640 --> 00:17:56,740 Join me please. 244 00:18:00,760 --> 00:18:01,860 Take a seat over here. 245 00:18:12,160 --> 00:18:14,600 Sorry. I didn't want to be flippant. 246 00:18:14,360 --> 00:18:15,560 - Don't worry, nothing's wrong. 247 00:18:16,480 --> 00:18:17,800 - Take it, daughter. 248 00:18:26,840 --> 00:18:27,340 Let's see... 249 00:18:28,480 --> 00:18:29,330 The other one over here. 250 00:18:32,840 --> 00:18:34,900 You'll see. They are very comfortable. 251 00:18:36,360 --> 00:18:37,160 And very elegant. 252 00:18:38,400 --> 00:18:39,400 (Heart beats) 253 00:18:55,840 --> 00:18:57,900 Well, they fit perfect. 254 00:19:04,840 --> 00:19:05,390 Likes? 255 00:19:09,000 --> 00:19:09,500 -Yes. 256 00:19:10,280 --> 00:19:11,330 Just what i was looking for. 257 00:19:12,200 --> 00:19:13,250 I wear them. 258 00:19:14,160 --> 00:19:15,310 (chime jingle) 259 00:19:15,880 --> 00:19:17,300 (tram bell) 260 00:19:22,880 --> 00:19:24,280 "Should I add more, Mr. Próculo?" 261 00:19:24,520 --> 00:19:27,200 -No, no, thank you, Virtuditas. It should not be abused. 262 00:19:29,200 --> 00:19:30,450 (LITTLE VIRTUDITES) And you, dad? 263 00:19:30,840 --> 00:19:32,790 No. And leave us, that we have to talk 264 00:19:33,960 --> 00:19:35,160 - I'll take care of it, daughter. 265 00:19:37,840 --> 00:19:38,340 Venance! 266 00:19:41,520 --> 00:19:43,370 And good? -Mauricio will help Antonio 267 00:19:43,880 --> 00:19:45,330 in exchange for Elena's hand. 268 00:19:47,320 --> 00:19:48,520 Elena's hand? -Yes. 269 00:19:49,840 --> 00:19:52,340 Have you already discussed it with Marta? -Let's not say anything 270 00:19:52,480 --> 00:19:53,880 until the time comes. 271 00:19:54,800 --> 00:19:55,380 If she is sensible, she will support him. 272 00:19:55,560 --> 00:19:57,460 It is about of her husband's freedom. 273 00:19:57,560 --> 00:19:58,360 -That awful. 274 00:19:58,840 --> 00:20:01,940 You are very clear about his innocence, but I am not so clear. 275 00:20:02,120 --> 00:20:02,620 Enough. 276 00:20:03,280 --> 00:20:05,280 we will not argue again about it. 277 00:20:08,360 --> 00:20:11,260 Are you sure? we have no right to decide on your behalf. 278 00:20:11,560 --> 00:20:14,410 -Antonio gets out of jail and regain their respectability 279 00:20:14,640 --> 00:20:16,140 marrying his daughter to a judge. 280 00:20:18,680 --> 00:20:19,630 Does it seem that bad to you? 281 00:20:21,600 --> 00:20:24,850 And the will of that girl? Elena's will doesn't count? 282 00:20:25,120 --> 00:20:27,570 -But what does it matter to you? Elena's will? 283 00:20:28,960 --> 00:20:29,460 Let's see. 284 00:20:30,880 --> 00:20:32,180 If the judge wants to marry, 285 00:20:33,160 --> 00:20:35,460 do it with someone worthy of his position. 286 00:20:35,960 --> 00:20:36,510 Little virtues. 287 00:20:38,160 --> 00:20:39,860 She would be the ideal woman for a judge. 288 00:20:40,520 --> 00:20:41,770 -Mauricio loves Elena. 289 00:20:42,880 --> 00:20:44,430 - Well, Don Mauricio is wrong. 290 00:20:45,360 --> 00:20:45,960 You are wrong. 291 00:20:48,840 --> 00:20:49,340 (COUGH) 292 00:20:55,800 --> 00:41:51,380 What's happening? 293 00:20:59,240 --> 00:21:00,890 I think we can get you out of here. 294 00:21:03,240 --> 00:21:05,740 but there is something what you have to commit to. 295 00:21:07,480 --> 00:21:07,980 To what? 296 00:21:13,440 --> 00:21:14,790 -It's about your daughter Elena. 297 00:21:23,000 --> 00:21:23,900 (jail siren) 298 00:21:41,800 --> 00:43:23,380 Antony. 299 00:21:47,920 --> 00:21:48,520 Are you okay? 300 00:21:51,160 --> 00:21:51,760 Let's go? Yes. 301 00:21:53,680 --> 00:21:54,180 (COUGH) 302 00:22:10,400 --> 00:22:10,900 -Okay. 303 00:22:12,480 --> 00:22:13,580 Well that. Something is missing? 304 00:22:18,720 --> 00:22:19,820 Write me down, please. 305 00:22:35,280 --> 00:22:35,930 - Lady Martha! 306 00:22:36,800 --> 00:22:37,300 Wait. 307 00:22:41,440 --> 00:22:42,340 a little coal, 308 00:22:43,600 --> 00:22:44,950 that winter is coming hard. 309 00:22:46,600 --> 00:22:47,100 Thanks. 310 00:22:47,760 --> 00:22:48,260 -To send. 311 00:22:57,800 --> 00:22:58,180 (music on the jukebox) 312 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 (music ends) 313 00:23:21,640 --> 00:23:23,540 (RADIO) "Gentlemen, as you know, 314 00:23:23,840 --> 00:23:26,290 we are in the era of gifted children...". 315 00:23:26,960 --> 00:23:29,310 -I'll buy you the gramola, But with one condition. 316 00:23:29,600 --> 00:23:30,100 Which? 317 00:23:31,000 --> 00:23:33,300 -Come to listen to music whenever you want. 318 00:23:33,520 --> 00:23:34,820 Fermin, thank you. -Come on. 319 00:23:35,320 --> 00:23:37,420 I don't know what I would do without you, really. -Oh... 320 00:23:37,600 --> 00:23:38,150 Come on, take. 321 00:23:39,800 --> 00:23:40,550 Here, tell it. 322 00:23:41,320 --> 00:23:42,770 No, it was just missing. -Count it. 323 00:23:43,800 --> 00:23:46,200 Juana, are you coming to pick up the jukebox, please? 324 00:23:47,800 --> 00:23:50,180 (RADIO) "Don Vito Parra is the true revelation in the...". 325 00:23:55,880 --> 00:23:56,430 (CLEARS THROAT) 326 00:23:57,320 --> 00:23:58,320 Good morning to all. 327 00:23:58,840 --> 00:23:59,940 (CLEARS THROAT) -Anthony. 328 00:24:00,240 --> 00:24:01,400 What are you doing here? 329 00:24:01,960 --> 00:24:03,860 Well, I work here. you do not remember? 330 00:24:04,960 --> 00:24:05,460 Antony. 331 00:24:07,320 --> 00:24:09,570 How happy you are again with us. 332 00:24:09,760 --> 00:24:10,510 Give me a hug. 333 00:24:12,360 --> 00:24:12,860 (COUGH) 334 00:24:14,480 --> 00:24:15,280 A glass of water. 335 00:24:16,000 --> 00:24:16,500 -Boy! 336 00:24:19,000 --> 00:24:19,600 Are you okay? 337 00:24:21,480 --> 00:24:22,330 Now it happens to me. 338 00:24:22,880 --> 00:24:24,930 If you want, take the day off. Nerd. 339 00:24:25,640 --> 00:24:27,400 Let's not discuss the matter any further. 340 00:24:27,440 --> 00:24:29,490 If Antonio wants to work, let him work, 341 00:24:29,880 --> 00:24:32,180 that I work here, precisely, we don't lack 342 00:24:40,520 --> 00:24:41,200 Hey... 343 00:24:42,520 --> 00:24:43,720 Shall I clean up the table a bit? 344 00:24:44,480 --> 00:24:46,930 I say you have converted on a shelf. 3. 4. 5 00:24:48,560 --> 00:24:49,600 -Boy. 346 00:24:50,560 --> 00:24:52,100 Yes, I'll help you pick it up. 347 00:24:59,920 --> 00:25:00,420 (COUGH) 348 00:25:01,840 --> 00:25:02,940 Any problem? -No. 349 00:25:03,560 --> 00:25:06,210 Only that I had already distributed all day's work. 350 00:25:07,480 --> 00:25:08,730 Well, it's distributed again. 351 00:25:09,320 --> 00:25:10,320 Do not worry. 352 00:25:11,440 --> 00:25:12,990 I take work away from Meroño, huh? 353 00:25:14,600 --> 00:25:15,100 Great. 354 00:25:16,800 --> 00:25:17,330 Everybody get to work. 355 00:25:35,400 --> 00:25:38,300 -Julita, daughter, ask your father what do you want for lunch 356 00:25:38,600 --> 00:25:40,350 whether fish or breaded meat. -AHA. 357 00:25:41,400 --> 00:25:42,990 Good morning, Judge. -Hello. 358 00:25:43,960 --> 00:25:46,510 Good morning, Lady Virtues. - Good, Mr. Mauricio. 359 00:25:46,760 --> 00:25:49,560 -Your daughter is made a little woman, and how pretty she is. 360 00:25:49,720 --> 00:25:51,520 -The older one is prettier, and more of a woman. 361 00:25:52,800 --> 00:25:54,580 The one who takes her to the altar he doesn't know what he's getting. 362 00:25:54,720 --> 00:25:57,370 -The man who marries her you will be very lucky. 363 00:25:58,320 --> 00:26:00,470 -And the woman marry you too. 364 00:26:01,320 --> 00:26:02,670 You are a good man. 365 00:26:03,200 --> 00:26:05,300 always watching for the good of others. 366 00:26:06,320 --> 00:26:09,520 Come on, what has he done with Antonio getting him out of jail... 367 00:26:10,600 --> 00:26:12,600 I am a judge, I have to watch For justice. 368 00:26:14,200 --> 00:26:17,500 Let's see if it helps that poor family, raise your head 369 00:26:17,400 --> 00:26:18,950 They've been going from bad to worse lately. 370 00:26:19,240 --> 00:26:22,240 I don't know if you know that now... -Sorry, I'm in a bit of a hurry. 371 00:26:22,440 --> 00:26:23,740 -Yes, I don't entertain it anymore. 372 00:26:25,760 --> 00:26:26,510 Uh... Excuse me. 373 00:26:29,800 --> 00:26:30,830 Nice shoes. They are new? -Yes. 374 00:26:31,400 --> 00:26:33,850 -Where did you buy them? My husband needs and... 375 00:26:34,800 --> 00:26:35,730 -In Don Críspulo's shoe store. 376 00:26:36,440 --> 00:26:38,190 -That's where Elenita works, right? 377 00:26:38,680 --> 00:26:39,180 -Yes. 378 00:26:40,640 --> 00:26:41,740 Have a nice day. 379 00:27:20,160 --> 00:27:20,660 (COUGH) 380 00:27:45,160 --> 00:27:46,810 I'm sorry, Raphael. Sorry. 381 00:27:47,840 --> 00:27:49,440 This cannot go on like this. 382 00:27:49,640 --> 00:27:51,900 I have the staff scared 383 00:27:51,280 --> 00:27:53,780 to get infected with anything who has brought this 384 00:27:54,840 --> 00:27:55,340 It's okay. 385 00:27:57,360 --> 00:27:57,860 (SIGHS) 386 00:27:58,560 --> 00:28:00,860 Let's see how I convince him to go home. 387 00:28:01,000 --> 00:28:01,900 -You are the boss. 388 00:28:02,560 --> 00:28:03,760 He tells him and period, eh? 389 00:28:06,160 --> 00:28:07,710 Antonio is not only my employee. 390 00:28:08,240 --> 00:28:09,400 Do not understand? 391 00:28:10,840 --> 00:28:11,590 No, I see not. 392 00:28:13,360 --> 00:28:15,600 You, friends must have few. 393 00:28:15,320 --> 00:28:16,570 -The fair and necessary. 394 00:28:18,480 --> 00:28:19,330 Look, don Rafael, 395 00:28:21,440 --> 00:28:23,240 if Antonio is such... such a friend of yours, 396 00:28:24,640 --> 00:28:27,240 the best he can to do for him is to send him home, 397 00:28:27,400 --> 00:28:30,550 to get into bed and call to a doctor, don't you think? 398 00:28:40,720 --> 00:28:41,520 Better Anthony? 399 00:28:48,120 --> 00:28:49,120 (Heart beats) 400 00:28:52,160 --> 00:28:53,710 - Take a deep breath, as much as you can. 401 00:28:54,240 --> 00:28:55,740 Hey, I don't know why you're here. 402 00:28:56,000 --> 00:28:59,150 What do I owe you, five consultations already? I will not be able to pay you. 403 00:28:59,360 --> 00:29:02,810 -I told you to breathe, not that let me go the usual filipic. 404 00:29:03,800 --> 00:58:07,380 Let's go. 405 00:29:04,520 --> 00:29:06,200 Please do as he asks. 406 00:29:07,400 --> 00:29:08,750 -Slowly release the air. 407 00:29:10,200 --> 00:29:10,700 Again. 408 00:29:15,520 --> 00:29:16,700 What's wrong with it? 409 00:29:17,120 --> 00:29:17,970 - Pneumonia, Martha. 410 00:29:18,640 --> 00:29:20,190 The infection is very advanced. 411 00:29:21,800 --> 00:29:24,800 you need to stay in bed and penicillin treatment. 412 00:29:24,360 --> 00:29:27,260 Yes of course. I don't have to eat I'm going to buy penicillin. 413 00:29:27,440 --> 00:29:28,440 -Talk to Raphael. 414 00:29:28,760 --> 00:29:30,710 I prefer to die to ask another favor. 415 00:29:30,960 --> 00:29:33,710 -He told me he has good contacts, trustworthy. 416 00:29:34,440 --> 00:29:37,840 They can get you the blisters for one week treatment. 417 00:29:38,400 --> 00:29:39,950 Ten grams for five days. 418 00:29:40,400 --> 00:29:42,750 That would be enough At least for the moment. 419 00:29:43,320 --> 00:29:44,720 What would happen if you don't take them? 420 00:29:46,600 --> 00:29:48,500 -Next time come to this house 421 00:29:48,680 --> 00:29:50,780 it will be to write a death report. 422 00:29:52,680 --> 00:29:54,930 I accompany you. - No need, Martha. Thanks. 423 00:29:55,200 --> 00:29:56,200 Anthony, listen to me. 424 00:30:09,200 --> 00:30:09,800 Now I come. 425 00:30:10,920 --> 00:30:11,520 Where are you going? 426 00:30:13,160 --> 00:30:14,660 To find a way to heal you. 427 00:30:23,680 --> 00:30:25,330 -I think that with this length it's enough. 428 00:30:27,400 --> 00:30:28,000 -Higher. 429 00:30:30,200 --> 00:30:30,800 - And the mourning? 430 00:30:32,160 --> 00:30:33,510 -What color is the skirt? 431 00:30:33,960 --> 00:30:34,960 -Black. -Then? 432 00:30:37,680 --> 00:30:40,730 -Mom, they are going to see me knees as soon as I sit down. 433 00:30:41,400 --> 00:30:41,540 -Better. 434 00:30:42,160 --> 00:30:44,960 So, maybe he notices you who has to notice. 435 00:30:46,920 --> 00:30:47,420 (Doorbell) 436 00:30:48,920 --> 00:30:49,820 -It will be Don Proculo. 437 00:30:50,960 --> 00:30:53,910 -Holy Virgin. That man He starts talking and doesn't shut up. 438 00:30:56,160 --> 00:30:57,710 Hi Venance. Are you Virtues? 439 00:30:58,760 --> 00:30:59,260 Thanks. 440 00:31:06,600 --> 00:31:09,650 It's Mrs. Martha. I tell him What's up or are you busy? 441 00:31:10,000 --> 00:31:11,700 (VIRTUES) No, let it happen, let it happen. 442 00:31:12,640 --> 00:31:14,590 Let's see what he wants. He will come to order something. 443 00:31:15,120 --> 00:31:16,320 Can not do anything else. 444 00:31:17,520 --> 00:31:19,570 Ask, ask and ask. doesn't seem to know 445 00:31:19,720 --> 00:31:22,420 that times have changed. -Mom, he's going to hear you. 446 00:31:23,360 --> 00:31:24,110 Hi Virtues. 447 00:31:24,960 --> 00:31:25,560 -Come in, come in. 448 00:31:26,440 --> 00:31:27,540 How is Antonio? 449 00:31:28,800 --> 00:31:31,230 Julita has already told me this morning he couldn't stop coughing. 450 00:31:32,600 --> 00:31:33,100 That's wrong. 451 00:31:34,920 --> 00:31:35,420 Very bad. 452 00:31:39,320 --> 00:31:41,570 - Virtuditas, daughter, leave us alone for a moment. 453 00:31:52,960 --> 00:31:54,260 I wish you could take it. 454 00:31:55,800 --> 00:31:56,630 Here it only annoys and collects dust. 455 00:31:57,320 --> 00:31:58,670 I wish. This is not your site. 456 00:31:59,800 --> 00:32:00,500 -What do you want? 457 00:32:03,560 --> 00:32:06,100 Dr. Torres has told us who has pneumonia 458 00:32:06,280 --> 00:32:08,280 and who needs penicillin to heal. 459 00:32:08,560 --> 00:32:11,560 -Oh. Do you want me to talk to Raphael why ask him for money? 460 00:32:12,200 --> 00:32:14,950 No, I don't want your charity. -Then what do you want? 461 00:32:15,280 --> 00:32:15,780 Worked. 462 00:32:16,520 --> 00:32:18,770 I can wash, iron, sew... Whatever. 463 00:32:19,640 --> 00:32:21,690 -God knows that I offered it to you, Marta, 464 00:32:21,800 --> 00:32:23,200 And not once, but several times. 465 00:32:23,400 --> 00:32:24,550 And you stubborn that nothing. 466 00:32:24,800 --> 00:32:27,350 With that pride of yours who is killing your husband. 467 00:32:27,520 --> 00:32:28,520 Virtues please. 468 00:32:30,640 --> 00:32:31,440 Can it be or not? 469 00:32:32,520 --> 00:32:33,270 -Well, look, no. 470 00:32:33,920 --> 00:32:36,420 A month ago he came from Betanzos Venencia's cousin 471 00:32:36,600 --> 00:32:38,300 And I've already given the job to her. 472 00:32:38,520 --> 00:32:41,620 Do you want me to say no now? to give you the job? 473 00:32:41,800 --> 00:32:42,300 Unclear. 474 00:32:43,720 --> 00:32:44,620 I'll look for something else. 475 00:32:45,800 --> 00:32:46,580 Come on, come on, don't be naive. 476 00:32:46,840 --> 00:32:48,190 Where you're going? Sit down. 477 00:32:48,440 --> 00:32:51,140 It seems a lie that you don't know how are the things going. 478 00:32:51,640 --> 00:32:54,640 Something will occur to us, woman, for you to earn some money. 479 00:32:57,200 --> 00:32:59,500 Thank you Virtues, but I manage. 480 00:33:13,280 --> 00:33:14,380 (music on the jukebox) 481 00:33:15,480 --> 00:33:16,530 # And I hope that one day 482 00:33:17,480 --> 00:33:18,480 # everything is as it was. 483 00:33:21,520 --> 00:33:22,970 # And I'm still waiting for that day 484 00:33:25,240 --> 00:33:26,240 # when you come back 485 00:33:29,480 --> 00:33:30,680 # to love you madly 486 00:33:33,160 --> 00:33:34,460 # and forget that mistake. # 487 00:34:06,520 --> 00:34:07,200 (Doorbell) 488 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 (MAN) Mom, please, At this time the mail does not arrive. 489 00:34:17,560 --> 00:34:18,660 Hello camilo. -Martha. 490 00:34:19,800 --> 00:34:20,300 Sweetie. 491 00:34:21,719 --> 00:34:22,469 What do you need? 492 00:34:22,960 --> 00:34:24,310 Can I talk to your mother? 493 00:34:25,239 --> 00:34:26,539 -There would be more. Come on, come on 494 00:34:32,400 --> 00:34:32,840 -A little more. 495 00:34:33,199 --> 00:34:34,849 (door closing) -To the ear. 496 00:34:35,000 --> 00:34:35,500 AHA. 497 00:34:36,719 --> 00:34:38,469 # Now I wonder... # -It is done. 498 00:34:39,199 --> 00:34:39,849 -That's fine. 499 00:34:40,679 --> 00:34:42,979 Hello Fermin. Hello Juana. - Oh, hello, Martha. 500 00:34:44,000 --> 00:34:44,550 Come on, come on 501 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 I'm going to the theater, you know? 502 00:34:48,440 --> 00:34:49,540 If you want to cheer up... 503 00:34:50,159 --> 00:34:52,809 Camilo told me which is a very fun function, 504 00:34:52,960 --> 00:34:54,600 The... -The Viennese. 505 00:34:54,400 --> 00:34:55,100 -The Viennese. 506 00:34:55,639 --> 00:34:58,540 Hey, if you want, I'll get you tickets for you too 507 00:34:59,120 --> 00:35:01,770 I see that you too you need a joy, woman. 508 00:35:03,320 --> 00:35:04,520 Antonio is wrong. 509 00:35:09,800 --> 00:35:10,800 - Yes, daughter, I know. 510 00:35:12,800 --> 00:35:12,880 You need something? 511 00:35:13,400 --> 00:35:15,450 do you know where i can get penicillin? 512 00:35:15,720 --> 00:35:16,370 -Penicillin? 513 00:35:17,640 --> 00:35:19,840 Oh, Marta, that's it They are big words. 514 00:35:20,400 --> 00:35:22,700 In Madrid you can only get in Chicote. 515 00:35:23,240 --> 00:35:24,190 Imagine what luxury. 516 00:35:25,400 --> 00:35:27,440 No, I'm sorry, but I no longer reach that level. 517 00:35:29,480 --> 00:35:31,300 Well, thanks anyway. 518 00:35:31,360 --> 00:35:32,460 -I'm really sorry. 519 00:35:34,360 --> 00:35:35,100 Bye, Camilo. 520 00:35:36,800 --> 00:35:37,430 -Mom, tell him about Juanillo. 521 00:35:40,120 --> 00:35:40,620 -Martha. 522 00:35:41,840 --> 00:35:42,540 Martha, wait. 523 00:35:44,520 --> 00:35:45,170 One moment. 524 00:35:52,680 --> 00:35:53,180 Look. 525 00:35:54,120 --> 00:35:55,570 You're going here for me. 526 00:35:58,600 --> 00:35:59,800 But this is a barracks. 527 00:36:00,760 --> 00:36:02,860 -Yes, daughter, yes, It's from a friend of my son. 528 00:36:03,680 --> 00:36:05,480 - Well, an acquaintance. -Has many. 529 00:36:07,920 --> 00:36:08,770 Thank you Fermin. 530 00:36:09,640 --> 00:36:10,140 -Come on. 531 00:36:17,160 --> 00:36:18,560 But I thought that the same... 532 00:36:19,400 --> 00:36:20,400 my alliance serves you. 533 00:36:21,320 --> 00:36:22,220 - Martha, please. 534 00:36:23,680 --> 00:36:25,130 How...? How can you think? 535 00:36:26,600 --> 00:36:28,300 Look, I'm still wearing mine. 536 00:36:29,800 --> 00:36:31,630 I will not allow you to come undone of Antony's, 537 00:36:31,800 --> 00:36:33,500 Not while he's alive. 538 00:36:33,320 --> 00:36:34,170 Thank you Fermin. 539 00:36:35,360 --> 00:36:36,310 -But come on, take it off. 540 00:36:37,160 --> 00:36:38,110 Come on, take it off, take it off. 541 00:36:38,880 --> 00:36:40,330 you're gonna make me cry too 542 00:36:40,520 --> 00:36:43,120 and I'm going to get to the theater made a Mary Magdalene. 543 00:36:55,160 --> 00:36:57,510 (JULITA) They're going to see us. -Just a little more. 544 00:36:57,640 --> 00:36:59,490 -No, they're going to see us. -OK OK. 545 00:37:01,200 --> 00:37:02,700 I only ask you one thing. -What? 546 00:37:05,720 --> 00:37:06,770 Show me your breasts. 547 00:37:08,800 --> 00:37:09,530 This is how I dream of you tonight. 548 00:37:10,480 --> 00:37:10,980 No. 549 00:37:12,880 --> 00:37:13,380 Please. 550 00:37:28,800 --> 00:37:29,650 Oh... Oh, Julita. 551 00:37:31,560 --> 00:37:32,660 (a door closes) 552 00:37:36,400 --> 00:37:37,140 -Good evening, Martha. 553 00:37:37,920 --> 00:37:39,470 Goodnight. -Goodnight. 554 00:37:42,880 --> 00:37:44,830 Never again in the portal, Dioni. No. 555 00:37:44,960 --> 00:37:46,160 -Never again in the portal. 556 00:38:16,480 --> 00:38:17,630 -Stop there, who's going? 557 00:38:59,320 --> 00:38:59,820 (Bang) 558 00:39:21,360 --> 00:39:22,360 (metal creaks) 559 00:40:02,320 --> 00:40:03,870 (MAN) Give me a cigarette, come on. 560 00:40:06,000 --> 00:40:08,700 What are you doing with American blonde? -From the last raid. 561 00:40:10,400 --> 00:40:11,490 The sergeant handed out some. 562 00:40:11,720 --> 00:40:13,870 -Fuck, I miss all the parties. (LAUGHS) 563 00:40:19,880 --> 00:40:20,630 -Come on, kid. 564 00:40:21,440 --> 00:40:23,640 I want to go to hell before it touches. 565 00:40:23,800 --> 00:40:24,400 -Good idea. 566 00:40:38,440 --> 00:40:40,440 -Excuse me, excuse me that scared her. 567 00:40:40,920 --> 00:40:41,420 (CHIST) 568 00:40:43,320 --> 00:40:44,520 (Voices upstairs) 569 00:40:44,920 --> 00:40:45,420 -Here. 570 00:40:47,800 --> 00:40:48,400 But this... 571 00:40:50,480 --> 00:40:53,130 But this is only one. It's the only thing I can give you. 572 00:40:53,560 --> 00:40:56,410 I can't get any more out of the infirmary. I risk my neck. 573 00:40:57,320 --> 00:41:00,200 So tell Fermina that with this we are at peace. 574 00:41:01,920 --> 00:41:03,200 Get out, get out there. 575 00:41:06,200 --> 00:41:07,700 Hey, and give my regards to Camilo. 576 00:41:10,280 --> 00:41:10,780 Thanks. 577 00:41:11,760 --> 00:41:12,810 Run, go over there. 578 00:41:27,720 --> 00:41:28,770 Mom, where were you? 579 00:41:29,160 --> 00:41:30,260 I was very worried. 580 00:41:31,120 --> 00:41:32,820 Looking for penicillin for your father. 581 00:41:33,400 --> 00:41:36,900 I only got one vial. I hope to get more tomorrow. 582 00:41:36,280 --> 00:41:37,480 Where did you get it? 583 00:41:38,240 --> 00:41:40,190 How is your father? I don't hear him cough. 584 00:41:40,320 --> 00:41:41,520 Asleep. I was exhausted. 585 00:41:43,160 --> 00:41:44,610 Well, rest easy then. 586 00:41:45,480 --> 00:41:47,180 Tomorrow I will give him the first dose. 587 00:41:51,800 --> 00:41:53,300 Come on, rest, it's late. 588 00:41:54,120 --> 00:41:55,170 I'm afraid to fall asleep. 589 00:41:58,360 --> 00:41:58,860 Why? 590 00:41:59,720 --> 00:42:00,670 Because I dream of... 591 00:42:02,000 --> 00:42:03,150 when I was little and... 592 00:42:06,800 --> 00:42:08,250 And we didn't lack for anything and... 593 00:42:10,240 --> 00:42:11,440 dad was healthy. Daughter. 594 00:42:12,360 --> 00:42:13,560 We have to be strong. 595 00:42:14,640 --> 00:42:17,290 In this life you have to fight every day, every moment. 596 00:42:18,800 --> 00:42:21,400 It is what has touched us and what we have to do. 597 00:42:23,800 --> 01:24:47,380 My Queen. 598 00:42:35,720 --> 00:42:36,570 Come on, lie down. 599 00:42:40,520 --> 00:42:42,200 Goodnight. Goodnight. 600 00:43:02,400 --> 00:43:03,000 What's that? 601 00:43:04,200 --> 00:43:04,750 Penicillin. 602 00:43:07,800 --> 01:26:15,380 Raphael? 603 00:43:08,240 --> 00:43:09,590 No, Dona Fermina, and free. 604 00:43:13,320 --> 00:43:14,270 Wow these times. 605 00:43:15,800 --> 00:43:17,300 a black marketeer care more for people 606 00:43:17,560 --> 00:43:19,560 than those who are supposed that they are honorable. 607 00:43:19,840 --> 00:43:22,540 My father used to say that in wars people die 608 00:43:22,720 --> 00:43:24,370 and in the post-war period, decency. 609 00:43:24,560 --> 00:43:27,110 I'm going, be careful, don't move, I have no practice. 610 00:43:27,280 --> 00:43:28,130 Careful, careful. 611 00:43:28,840 --> 00:43:30,890 Let's see if instead of dying from pneumonia 612 00:43:31,800 --> 00:43:33,300 you're going to kill me with a thrust. Goes. 613 00:43:38,960 --> 00:43:40,260 It's done, it's done, it's done. 614 00:43:46,360 --> 00:43:46,860 (COUGH) 615 00:43:50,200 --> 00:43:51,250 Are you feeling better? 616 00:43:53,400 --> 00:43:54,550 Thanks to Dona Fermina. 617 00:43:55,960 --> 00:43:57,710 And to Martha. But it's only one dose. 618 00:43:59,280 --> 00:44:00,800 You will need more. 619 00:44:03,800 --> 01:28:07,430 No no no. 620 00:44:05,120 --> 00:44:06,570 I don't want you to do anything else. 621 00:44:07,720 --> 00:44:08,670 We'll get by. 622 00:44:09,720 --> 00:44:11,520 Let me help you. I'm fed up, Rafael. 623 00:44:12,320 --> 00:44:14,720 You are always there, paying my debts, my house, 624 00:44:15,160 --> 00:44:16,460 solving my problems. 625 00:44:17,960 --> 00:44:19,110 I don't want it to continue like this. 626 00:44:19,720 --> 00:44:22,520 What you did is not paid Not even with all the gold in the world. 627 00:44:23,880 --> 00:44:25,230 If you don't take that penicillin, 628 00:44:25,840 --> 00:44:28,240 If you don't complete the treatment, you are going to die. 629 00:44:29,120 --> 00:44:30,320 We are all going to die. 630 00:44:34,480 --> 00:44:36,730 Also I don't know who was going to miss me. 631 00:44:43,320 --> 00:44:44,520 Martha will miss you 632 00:44:45,560 --> 00:44:46,460 and your daughter too. 633 00:44:47,800 --> 00:44:48,350 And me, damn. 634 00:44:49,480 --> 00:44:50,330 That we're friends. 635 00:44:55,000 --> 00:44:55,650 Marta and me... 636 00:45:01,520 --> 00:45:02,520 I don't know, I feel like... 637 00:45:03,800 --> 00:45:05,400 I'm ruining her life. 638 00:45:06,600 --> 00:45:08,150 And my daughter, my daughter too. 639 00:45:09,840 --> 00:45:11,290 Now, this Mauritius thing doesn't... 640 00:45:12,280 --> 00:45:14,300 I don't know, I think about it and I don't see it clearly. 641 00:45:16,400 --> 00:45:18,390 I won't be there who insists that you accept. 642 00:45:21,160 --> 00:45:22,210 You say it for Proculus. 643 00:45:25,800 --> 00:45:27,150 No, maybe you're right. 644 00:45:28,400 --> 00:45:28,900 Nope? 645 00:45:30,400 --> 00:45:31,190 He is always right. 646 00:45:32,880 --> 00:45:34,880 Of course, to Elena, with the judge 647 00:45:35,520 --> 00:45:36,870 he was not going to miss anything. 648 00:45:38,800 --> 00:45:40,230 what more can we ask for at these times? 649 00:45:46,600 --> 00:45:47,100 Love? 650 00:45:50,240 --> 00:45:51,590 Love is overrated. 651 00:45:54,320 --> 00:45:55,920 You'll think about it, don't be in a hurry. 652 00:45:56,960 --> 00:45:58,810 Now the most important it's your health. 653 00:45:59,360 --> 00:46:00,810 Fight to heal completely. 654 00:46:02,000 --> 00:46:05,350 I don't care what you say, you can put your pride where it fits. 655 00:46:06,120 --> 00:46:08,620 I'm thinking of paying you for the treatment. It's very expensive, Rafael. 656 00:46:12,600 --> 00:46:15,350 I better pay for it for Marta to get to work. 657 00:46:17,440 --> 00:46:18,140 You did not know? 658 00:46:19,520 --> 00:46:20,200 The fact that? 659 00:46:21,320 --> 00:46:22,770 He has asked Virtues for a job. 660 00:46:23,240 --> 00:46:24,790 Washing, ironing, whatever. 661 00:46:34,600 --> 00:46:35,300 Dont be rude. 662 00:46:36,360 --> 00:46:38,460 I'll get you penicillin, we're? 663 00:46:40,400 --> 00:46:40,540 (COUGH) 664 00:47:12,800 --> 00:47:13,950 The one you like. (LAUGHS) 665 00:47:14,440 --> 00:47:14,940 -Good. 666 00:47:20,800 --> 00:47:21,630 "Aren't you going to say anything, Elenita?" 667 00:47:22,880 --> 00:47:24,630 Has the cat eaten your tongue? 668 00:47:24,880 --> 00:47:26,880 I have a lot to do before closing. 669 00:47:27,160 --> 00:47:29,210 I don't want your father pay it with me. 670 00:47:29,320 --> 00:47:30,200 -I'm talking to him. 671 00:47:30,400 --> 00:47:33,300 I tell him to let you out early and we're going to have a drink. 672 00:47:34,000 --> 00:47:34,600 No, thanks. 673 00:47:42,760 --> 00:47:45,560 Come on, don't resist. you're crying out for it. 674 00:47:46,320 --> 00:47:46,820 Come here. 675 00:47:47,600 --> 00:47:48,100 (CRIES) 676 00:47:50,720 --> 00:47:51,220 (CRIES) 677 00:47:58,920 --> 00:47:59,920 -Good morning Elena. 678 00:48:05,600 --> 00:48:06,950 - Don't talk nonsense, ma'am. 679 00:48:07,600 --> 00:48:11,100 My son has not done anything to Elena. -The lies that must be heard. 680 00:48:11,320 --> 00:48:12,470 Your daughter is a thief. 681 00:48:12,640 --> 00:48:15,690 My daughter is not a thief. I won't let you call her that. 682 00:48:15,880 --> 00:48:18,530 (CRISPULUS) That's it. He has stolen 100 pesetas from the box. 683 00:48:18,680 --> 00:48:21,730 My son caught it with his hands in the mass and ran away. 684 00:48:21,920 --> 00:48:24,170 That's a lie. I'm thinking of filing a complaint. 685 00:48:24,840 --> 00:48:26,840 -Do it, it will be your word against mine 686 00:48:27,920 --> 00:48:30,620 Who do you think they will listen to? To a municipal police 687 00:48:30,800 --> 00:48:33,600 or someone's daughter who just got out of jail? 688 00:48:34,200 --> 00:48:37,700 At least I could have the dignity to admit that he abused her. 689 00:48:37,920 --> 00:48:41,320 -Your daughter is provoking, she surprises me That hasn't happened more times. 690 00:48:41,520 --> 00:48:42,770 I don't want to see her again. 691 00:48:44,280 --> 00:48:47,300 I want the money first of the last days worked. 692 00:48:47,200 --> 00:48:48,700 -Not dead. leave right now 693 00:48:48,880 --> 00:48:51,730 or the one who is going to file a complaint Against your daughter it will be me. 694 00:48:52,440 --> 00:48:52,940 Outside. 695 00:49:07,560 --> 00:49:08,600 -Dad. 696 00:49:10,400 --> 00:49:11,100 - Don Mauricio. 697 00:49:13,960 --> 00:49:16,310 -I have to talk with you. -Any problem? 698 00:49:16,760 --> 00:49:19,360 -What do you think? The agreement is not being fulfilled. 699 00:49:20,720 --> 00:49:23,470 I move heaven and earth to get Antonio out of jail 700 00:49:23,640 --> 00:49:26,440 And now no one takes the hint. -Patience patience. 701 00:49:27,560 --> 00:49:30,810 The first thing is for Antonio to be cured. He's very serious, didn't you know? 702 00:49:31,800 --> 00:49:33,380 -I know he's not well, but serious... - It is. 703 00:49:33,760 --> 00:49:34,260 And a lot. 704 00:49:35,120 --> 00:49:37,320 -I'll have to talk to Martha. -No, listen. 705 00:49:38,640 --> 00:49:41,400 men's things they settle among men. 706 00:49:43,440 --> 00:49:45,640 Also, it is not convenient annoy Martha. 707 00:49:47,640 --> 00:49:49,390 He already has enough with what he has. 708 00:49:50,720 --> 00:49:51,270 and more now 709 00:49:52,480 --> 00:49:55,380 that Elena has been fired Don Críspulo from the shoe store. 710 00:49:56,240 --> 00:49:57,490 - Have you been fired? -Yes. 711 00:49:57,880 --> 00:49:59,480 -Why? -Well, your son says 712 00:49:59,560 --> 00:50:00,610 who caught her stealing. 713 00:50:01,400 --> 00:50:03,690 - My fiancée is a thief? -Of course not. 714 00:50:04,720 --> 00:50:05,270 -Then? 715 00:50:09,720 --> 00:50:11,870 - You see, it's not something very nice to tell. 716 00:50:15,680 --> 00:50:17,680 -It doesn't matter, tell me whatever it is. 717 00:50:25,280 --> 00:50:25,780 Euthymio. 718 00:50:38,280 --> 00:50:38,780 -Mister? 719 00:50:39,360 --> 00:50:42,160 When will we be able to have what have we talked about? 720 00:50:53,400 --> 00:50:54,650 -I've been reporting. 721 00:50:55,160 --> 00:50:58,560 One gram of penicillin is obtained no problem from today to tomorrow. 722 00:50:59,720 --> 00:51:02,420 We are going to need more. Ten grams, ASAP. 723 00:51:05,160 --> 00:51:06,910 -For that amount I need time. 724 00:51:08,960 --> 00:51:10,210 -It will also be more expensive. 725 00:51:10,640 --> 00:51:11,540 At whatever price. 726 00:51:21,720 --> 00:51:23,970 -Let me talk to my contact and I report it. 727 00:51:25,400 --> 00:51:25,690 Sooner. 728 00:51:43,600 --> 00:51:46,750 I tell my daughter to keep fighting and I can not with my soul. 729 00:51:46,960 --> 00:51:50,210 Don't say that, Martha. Dont let you overcome by discouragement, woman. 730 00:51:51,600 --> 00:51:54,250 I wish I had the same faith as you. -Yes, you do. 731 00:51:54,920 --> 00:51:55,420 Nope. 732 00:51:56,400 --> 00:51:58,540 I can't believe what I don't see when what i see 733 00:51:58,720 --> 00:52:00,870 is that I can not feed to my family. 734 00:52:02,800 --> 00:52:04,500 They don't trust me even in groceries. 735 00:52:06,840 --> 00:52:08,540 The card doesn't even give us bread. 736 00:52:08,880 --> 00:52:10,530 -Antonio will recover, you'll see. 737 00:52:10,720 --> 00:52:12,670 No, if I can't pay you the penicillin. 738 00:52:12,800 --> 00:52:13,300 (COUGH) 739 00:52:16,280 --> 00:52:18,330 does not stand up, how will it work? 740 00:52:20,000 --> 00:52:20,500 (COUGH) 741 00:52:22,280 --> 00:52:24,380 Me too? I speak three languages, I play the piano. 742 00:52:25,480 --> 00:52:27,380 Virtues does not love me not even to scrub. 743 00:52:30,400 --> 00:52:33,500 Doesn't the catechism say What is there to help others? 744 00:52:33,200 --> 00:52:35,550 Many who call themselves Catholic they should read it. 745 00:52:35,680 --> 00:52:37,630 -Do not judge If you don't want to be judged. 746 00:52:37,760 --> 00:52:40,600 Antonio and me We have been judged and condemned. 747 00:52:43,360 --> 00:52:43,860 (COUGH) 748 00:52:51,200 --> 00:52:52,500 -No no thanks. 749 00:52:54,600 --> 00:52:55,100 Thanks. 750 00:52:56,960 --> 00:52:58,310 I think I have the solution. 751 00:53:00,320 --> 00:53:03,220 You see, who leads today the Ritz hotel is an acquaintance of mine. 752 00:53:04,240 --> 00:53:07,190 I know you're looking for someone prepared like you for a job. 753 00:53:07,360 --> 00:53:09,360 What work? I don't know, but I'll find out. 754 00:53:09,840 --> 00:53:11,490 I'll have you seen tomorrow. 755 00:53:12,680 --> 00:53:14,180 This will fix everything, Marta. 756 00:53:15,400 --> 00:53:15,890 Thanks, Proculus. 757 00:53:17,680 --> 00:53:20,800 in the end i will finish believing in miracles. 758 00:53:20,240 --> 00:53:20,740 (LAUGHS) 759 00:53:31,480 --> 00:53:31,980 And dad? 760 00:53:32,600 --> 00:53:33,650 He has gone to work. 761 00:53:33,880 --> 00:53:35,980 I have tried to convince him that it wasn't, 762 00:53:36,160 --> 00:53:37,710 but you know how your father is. 763 00:53:39,160 --> 00:53:40,260 Where are you going so beautiful? 764 00:53:41,400 --> 00:53:44,100 proculus got me an interview for the Ritz. 765 00:53:44,400 --> 00:53:46,900 This beautiful dress Where did you get it? 766 00:53:47,400 --> 00:53:47,890 It was from Grandma. 767 00:53:49,640 --> 00:53:51,390 How I miss her. And me, daughter. 768 00:53:52,560 --> 00:53:53,410 Damn wars. 769 00:53:53,720 --> 00:53:54,220 (Scratched) 770 00:53:57,400 --> 00:53:59,250 Mom, don't worry nothing happens. 771 00:53:59,360 --> 00:54:01,560 Let's find another dress. My best dress... 772 00:54:05,440 --> 00:54:08,440 And this? It's not Grandma's but it will fit you just fine. 773 00:54:08,800 --> 00:54:09,300 Let's see. 774 00:54:16,640 --> 00:54:17,840 (tram bell) 775 00:54:55,240 --> 00:54:58,290 (RECEPTIONIST) Don't worry. In two minutes it will be ready. 776 00:55:08,800 --> 00:55:11,500 Hello good day. -Can I help you with something? 777 00:55:11,200 --> 00:55:13,200 Yes, I'm here for the interview of work. 778 00:55:13,360 --> 00:55:15,360 -The entrance for aspiring waitresses 779 00:55:15,480 --> 00:55:17,130 It's on the other side of the building. 780 00:55:18,400 --> 00:55:20,350 with Mr. Benitez. I am Marta Ribas. 781 00:55:20,480 --> 00:55:21,330 Please go out. 782 00:55:23,360 --> 00:55:23,860 Sorry? 783 00:55:26,120 --> 00:55:27,370 -Are you deaf or what? 784 00:55:47,440 --> 00:55:49,490 Good morning, Mr. Benitez. Do you wish something? 785 00:55:49,800 --> 00:55:51,600 -I'm waiting for Mrs. Marta Ribas. 786 00:55:51,880 --> 00:55:54,830 As soon as she arrives, he accompanies her personally to my office. 787 00:55:55,440 --> 00:55:56,140 -Yes, don't worry. 788 00:56:06,400 --> 00:56:06,740 Lady Ribas! 789 00:56:07,240 --> 00:56:08,190 Please wait! 790 00:56:13,160 --> 00:56:15,110 Excuse me, but there has been a confusion. 791 00:56:15,920 --> 00:56:17,270 Mr. Benítez is waiting for you. 792 00:56:21,800 --> 00:56:23,280 Personal assistant. What should I do? 793 00:56:23,800 --> 00:56:26,550 I would comment on that personally. Mrs Moretti. 794 00:56:27,240 --> 00:56:28,190 Do you want to drink something? 795 00:56:29,640 --> 00:56:33,190 What I did want to tell you is that I am delighted with the interview. 796 00:56:34,760 --> 00:56:36,860 good presence, an exquisite education. 797 00:56:37,000 --> 00:56:40,450 An excellent Italian, better than mine and that I have lived in Rome. 798 00:56:41,800 --> 00:56:43,800 Does not have merit, my mother was Italian. 799 00:56:46,360 --> 00:56:47,760 - Is the job good for you? 800 00:56:49,800 --> 00:56:51,530 How much would you charge? -That wouldn't be a problem. 801 00:56:52,400 --> 00:56:54,840 If something is left over for Mrs. Moretti It's class and money. 802 00:56:55,000 --> 00:56:56,750 He always treats his employees well. 803 00:56:57,240 --> 00:56:58,190 Oh, one last topic. 804 00:56:59,560 --> 00:57:02,210 Father Proculus told me that you were married. 805 00:57:03,440 --> 00:57:05,440 Yes I am. -We will need, then, 806 00:57:05,880 --> 00:57:08,180 authorization from her husband. They demand it of us. 807 00:57:09,400 --> 00:57:10,400 Sure, of course. 808 00:57:16,960 --> 00:57:17,460 Hello. 809 00:57:20,320 --> 00:57:21,700 How are you? 810 00:57:23,640 --> 00:57:24,140 Good. 811 00:57:30,960 --> 00:57:32,310 Where do you come from so beautiful? 812 00:57:32,480 --> 00:57:34,780 By your face I think you already know Where do I come from. 813 00:57:40,200 --> 00:57:41,350 I don't want you to work. 814 00:57:43,400 --> 00:57:44,240 Anthony, we need you. 815 00:57:44,960 --> 00:57:47,410 How are we going to pay for the food, the drugs? 816 00:57:47,840 --> 00:57:50,240 (STUNNED) You are not in a position to work. 817 00:57:50,960 --> 00:57:52,160 And they've fired Elena. 818 00:57:56,440 --> 00:57:58,790 It seems that I am the last to find out everything. 819 00:57:59,520 --> 00:58:00,920 I didn't want to upset you. 820 00:58:04,960 --> 00:58:06,260 Don't worry about Elena. 821 00:58:09,160 --> 00:58:11,710 I am fixing it to marry Mauricio. 822 00:58:17,400 --> 00:58:17,900 What? 823 00:58:20,400 --> 00:58:23,400 have you arranged the marriage of Elena without counting on her? 824 00:58:24,800 --> 00:58:25,550 Without telling me? 825 00:58:32,600 --> 00:58:34,000 Have you sold our daughter? 826 00:58:34,760 --> 00:58:36,210 I have not sold our daughter. 827 00:58:36,800 --> 00:58:38,650 I'm looking for you A better future. 828 00:58:38,920 --> 00:58:40,220 You will not miss anything. 829 00:58:40,720 --> 00:58:42,200 But what future, Antonio? 830 00:58:42,520 --> 00:58:44,320 Elena is not in love with Mauricio. 831 00:58:52,720 --> 00:58:53,220 Of course. 832 00:58:55,240 --> 00:58:57,190 That's why he got you out of jail TRUE? 833 00:59:00,800 --> 00:59:01,300 (COUGH) 834 00:59:02,600 --> 00:59:04,500 That's why he got you out of jail. 835 00:59:06,000 --> 00:59:07,500 I do not feel well. 836 00:59:08,720 --> 00:59:09,220 Anthony... 837 00:59:10,840 --> 00:59:12,840 we can't do this to you to our daughter. 838 00:59:13,400 --> 00:59:13,640 And what do I do? 839 00:59:14,640 --> 00:59:15,140 What I do? 840 00:59:16,800 --> 00:59:18,200 I can't find any other way out. 841 00:59:18,840 --> 00:59:21,140 We're going to find her but not like this, please. 842 00:59:27,160 --> 00:59:27,910 You are burning. 843 00:59:28,560 --> 00:59:29,600 Sit down. 844 00:59:30,600 --> 00:59:32,900 I'm going to put cloths on you. Wait wait wait. 845 00:59:36,720 --> 00:59:38,700 Don't tell Elena anything. 846 00:59:38,600 --> 00:59:39,100 Please. 847 00:59:40,560 --> 00:59:41,810 Let's see if we get out of this. 848 00:59:44,680 --> 00:59:46,730 I've got a job interview. 849 00:59:51,800 --> 00:59:52,600 I won't tell you anything. 850 01:00:55,840 --> 01:00:56,590 -As usual? 851 01:00:57,240 --> 01:00:58,790 -Today with a little more brightness. 852 01:01:00,320 --> 01:01:02,420 -If it's too bright, it will cost you more. 853 01:01:13,600 --> 01:01:14,200 Penicillin? 854 01:01:15,280 --> 01:01:16,580 "Wow, what are you, I guess?" 855 01:01:18,200 --> 01:01:19,600 - Penicillin is fashionable. 856 01:01:20,360 --> 01:01:22,260 More icy misery same as pneumonia. 857 01:01:23,800 --> 01:01:25,230 That's why it will cost you more than this. -How many? 858 01:01:26,120 --> 01:01:28,920 -The other bill you carry in case he asked you for more money. 859 01:01:32,280 --> 01:01:34,130 -That's a lot of dough. -It is what it is. 860 01:01:34,680 --> 01:01:35,730 Take it or leave it? 861 01:01:43,800 --> 01:01:43,830 Go at 11:00. 862 01:01:49,760 --> 01:01:50,260 -Hears. 863 01:01:51,960 --> 01:01:53,910 What is he doing here my boss's bud? 864 01:01:54,240 --> 01:01:55,490 -Basil? It is a fixed already. 865 01:01:56,520 --> 01:01:59,320 -Is he into something? -The Kaiser has it tighter 866 01:01:59,480 --> 01:02:00,730 that if I danced a chotis. 867 01:02:00,920 --> 01:02:04,120 How the kid likes whores and the white powder, imagine. 868 01:02:05,800 --> 01:02:07,630 -That German is going to eat him alive. -That's what I think. 869 01:02:08,520 --> 01:02:11,370 The Nazi that has to have contacts even in El Pardo. 870 01:02:11,800 --> 01:02:13,850 Look what a bastard and nothing ever happens to him. 871 01:02:14,200 --> 01:02:15,750 -Watch him and tell me what he does. 872 01:02:16,880 --> 01:02:17,530 -If you pay me. 873 01:02:20,240 --> 01:02:21,940 -When did I stop paying you, huh? 874 01:02:24,400 --> 01:02:26,500 Tell me where he gets and what he does. 875 01:02:28,560 --> 01:02:29,710 -To notify the father? 876 01:04:06,440 --> 01:04:07,490 (knocks on the door) 877 01:04:15,560 --> 01:04:17,410 What do you want? They are all sleeping. 878 01:04:17,920 --> 01:04:18,970 I bring the penicillin. 879 01:04:26,440 --> 01:04:27,590 Thank you very much, Raphael. 880 01:04:28,200 --> 01:04:30,250 you know you can ask me what you want. 881 01:04:42,480 --> 01:04:43,180 Goodnight. 882 01:04:43,960 --> 01:04:45,710 How is it? It has a high fever. 883 01:04:45,800 --> 01:04:47,850 I have to put this on it now. Of course. 884 01:05:15,920 --> 01:05:16,420 It is done. 885 01:05:19,160 --> 01:05:20,710 Are you sure you're okay? 886 01:05:20,920 --> 01:05:22,470 Half of the treatment remains. 887 01:05:22,680 --> 01:05:24,300 I'm fine, my love. 888 01:05:25,640 --> 01:05:27,790 Also, I can not miss to this interview. 889 01:05:28,640 --> 01:05:30,540 They pay double of what Rafael pays. 890 01:05:32,680 --> 01:05:33,830 And does Rafael know? Nope. 891 01:05:36,480 --> 01:05:37,180 I have said to him... 892 01:05:38,160 --> 01:05:39,460 give me the day off. 893 01:05:43,120 --> 01:05:44,820 That I went to the specialist of mine. 894 01:05:46,000 --> 01:05:46,800 And did he believe you? 895 01:05:48,120 --> 01:05:49,520 I don't care if he believed me. 896 01:05:50,200 --> 01:05:51,600 It's something I have to do. 897 01:05:53,120 --> 01:05:55,870 It's about time I took the reins of my life. 898 01:05:56,760 --> 01:05:59,760 I will try to prevent Elena have to marry Mauricio. 899 01:06:00,920 --> 01:06:02,470 Even if he has to go back to jail. 900 01:06:02,840 --> 01:06:04,390 How I like to hear you talk like that. 901 01:06:12,920 --> 01:06:14,970 Regarding my work, I have thought... 902 01:06:15,800 --> 01:06:16,300 Give me time, Martha. 903 01:06:16,600 --> 01:06:17,200 Give me time. 904 01:06:38,640 --> 01:06:40,890 Good afternoon, Mr. Mauricio. -Buenas tardes. 905 01:06:43,840 --> 01:06:45,540 I'd like to talk to you for a moment. 906 01:06:48,280 --> 01:06:48,830 You will say. 907 01:06:50,800 --> 02:13:41,530 -Come with me. 908 01:07:13,400 --> 01:07:13,900 Happens. 909 01:07:15,240 --> 01:07:15,740 Over there. 910 01:07:25,480 --> 01:07:25,980 Sit down. 911 01:07:43,200 --> 01:07:43,950 (TAKE A DEEP BREATH) 912 01:08:11,000 --> 01:08:13,200 And that? -What they owed you at the shoe store. 913 01:08:13,800 --> 01:08:14,400 300 pesetas. 914 01:08:17,560 --> 01:08:18,710 Oh, thank you very much. 915 01:08:19,680 --> 01:08:22,330 -Reached my ears and I went to demand that they pay you. 916 01:08:22,479 --> 01:08:25,329 Well, double, for the bad drink that they put you through 917 01:08:26,640 --> 01:08:27,840 I was going to upload it, but... 918 01:08:28,000 --> 01:08:30,100 as your father is sick, I did not dare. 919 01:08:30,240 --> 01:08:33,490 Thank you very much, Mr. Mauricio, Really, thanks so much. 920 01:08:34,399 --> 01:08:35,299 -It's my obligation. 921 01:08:38,560 --> 01:08:40,160 I will always be good to you. 922 01:08:42,200 --> 01:08:42,700 Always. 923 01:08:44,200 --> 01:08:45,550 Every day, I swear to you. 924 01:08:48,279 --> 01:08:49,779 I've already sworn to your father. 925 01:08:49,960 --> 01:08:51,660 I am looking forward to you being my wife. 926 01:08:53,640 --> 01:08:54,890 But what is he saying? 927 01:08:58,880 --> 01:09:00,800 (LITTLE VIRTUDITES) A doctor! 928 01:09:03,120 --> 01:09:03,670 A doctor! 929 01:09:10,000 --> 01:09:10,550 A doctor! 930 01:09:12,200 --> 01:09:12,750 A doctor! 931 01:09:15,240 --> 01:09:15,790 A doctor! 932 01:09:21,400 --> 01:09:21,540 Martha! 933 01:09:23,840 --> 01:09:24,340 ¡Marta! 934 01:09:26,439 --> 01:09:26,939 ¡Marta! 935 01:09:30,800 --> 01:09:31,450 Daddy! Daddy! 936 01:09:32,920 --> 01:09:33,420 Daddy! 937 01:09:35,200 --> 01:09:35,700 -Antonio! 938 01:09:37,439 --> 01:09:37,939 Daddy! 939 01:09:40,560 --> 01:09:41,600 -Antonio! 940 01:09:41,880 --> 01:09:42,380 Antonio! 941 01:09:43,800 --> 01:09:45,950 An ambulance! Call an ambulance! 942 01:09:46,960 --> 01:09:47,460 Anthony! 943 01:09:48,160 --> 01:09:48,660 Anthony! 944 01:09:53,160 --> 01:09:53,660 Potato! 945 01:10:21,240 --> 01:10:23,990 Stay away from my family. You've done enough damage to us already. 946 01:10:24,160 --> 01:10:27,100 If you mean penicillin, I had nothing to do with it. 947 01:10:27,200 --> 01:10:29,000 I haven't stolen your money, I swear. 948 01:10:29,720 --> 01:10:30,820 They beat me up. 949 01:10:32,840 --> 01:10:34,440 We have many debts to pay. 950 01:10:35,200 --> 01:10:36,750 That's why you marry me to Mauricio. 951 01:10:37,840 --> 01:10:40,240 -Did you think I'd go to bed? with you like that, without more? 952 01:10:40,440 --> 01:10:43,140 -You told me the other day: "Never again in the portal." 953 01:10:43,320 --> 01:10:45,420 -Are you crazy or what? -Crazy about you, Julita. 954 01:10:46,160 --> 01:10:47,760 Do you want me to keep your secret? 955 01:10:48,000 --> 01:10:49,650 Either you go out with me or I tell everything. 956 01:10:50,760 --> 01:10:51,860 -Those are receipts, right? 957 01:10:53,800 --> 01:10:54,650 -With what money? 958 01:10:55,680 --> 01:10:57,580 I don't know what we're doing here. I want to go. 959 01:10:57,720 --> 01:11:00,200 -Do you want to earn 100 dollars? in five minutes? 960 01:11:00,160 --> 01:11:01,760 Where did you get penicillin? 961 01:11:02,400 --> 01:11:04,390 you put me in a situation very complicated. 1 00:00:04,320 --> 00:00:05,420 (tune of the series) two 00:00:21,720 --> 00:00:22,220 (Crowd) 3 00:00:31,800 --> 00:00:32,900 (tune of the series) 4 00:00:43,720 --> 00:00:44,220 Breast. 5 00:00:44,960 --> 00:00:45,460 -Martha. 6 00:00:55,000 --> 00:00:57,250 You see it? to many parents they didn't care 7 00:00:57,760 --> 00:00:59,410 bring your children to the reception. 8 00:00:59,800 --> 00:01:02,000 Yes, mom, but Elena he is only five years old. 9 00:01:08,160 --> 00:01:08,860 (swing music) 10 00:01:13,640 --> 00:01:14,890 But if it's because of your father. eleven 00:01:15,320 --> 00:01:16,770 He's crazy to see his granddaughter. 12 00:01:17,400 --> 00:01:18,400 And me too, of course. 13 00:01:19,320 --> 00:01:21,370 you will have time to enjoy it in Paris. 14 00:01:21,640 --> 00:01:22,540 Oh I'm looking forward fifteen 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 that you come to see us. 16 00:01:25,600 --> 00:01:26,750 Antonio will come, I hope. 17 00:01:27,800 --> 00:01:29,550 I told dad to convince him, 18 00:01:29,760 --> 00:01:32,100 because he is engaged in not closing the store. 19 00:01:40,360 --> 00:01:43,600 -He told me that at the embassy you were from Spain... twenty 00:01:43,640 --> 00:01:45,900 -Cultural attache. -Oh yeah. twenty-one 00:01:45,360 --> 00:01:48,260 Well say hello to my friend Madariaga when you return to Paris. 22 00:01:54,880 --> 00:01:55,730 -Mr. Ambassador. 23 00:01:56,520 --> 00:01:57,200 -Oh. 24 00:01:57,640 --> 00:01:59,390 -This is our daughter, Marta. 25 00:02:00,440 --> 00:02:01,540 "Delighted. -Delighted. 26 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 You speak French? 27 00:02:04,800 --> 00:02:07,000 last year. She is really charming. 28 00:02:07.240 --> 00:02:08.140 -Like you, even. 29 00:02:08.840 --> 00:02:10.990 -Conoce ya su marido, Antonio Montejano. 30 00:02:11,320 --> 00:02:13,170 -Whether. -El best anticuario of Madrid, 31 00:02:13,320 --> 00:02:13,870 for cierto. 32 00:02:14,400 --> 00:02:16,500 If your wife decides redecorate the embassy, 33 00:02:17,400 --> 00:02:18,390 Call him, you won't regret it. 3. 4 00:02:19,680 --> 00:02:20,180 (Applause) 35 00:02:47,320 --> 00:02:49,320 -We celebrated the Fete National Française, 36 00:02:49,640 --> 00:02:51,940 while the swords they are back up. 37 00:02:52,800 --> 00:02:54,180 -Our German partners they are restless 38 00:02:54,440 --> 00:02:57,900 with the latest news. -Normal, after what happened. 39 00:02:57,320 --> 00:02:57,820 -AHA. 40 00:02:58,400 --> 00:03:01,200 What do you mean exactly? -To Operation Hummingbird. 41 00:03:01,520 --> 00:03:03,820 The... The... The Night of the Long Knives. 42 00:03:05,160 --> 00:03:07,960 The chancellor executed to a hundred traitors, 43 00:03:08,480 --> 00:03:09,780 without any kind of trial. 44 00:03:10,680 --> 00:03:11,580 -The chancellor? Four. Five 00:03:12,480 --> 00:03:13,130 -Aha, Hitler. 46 00:03:14,160 --> 00:03:15,860 Adolfo Hitler. Adolf Hitler, yes. 47 00:03:16,960 --> 00:03:18,600 It will give a lot to talk about. 48 00:03:19,000 --> 00:03:21,700 -He is very knowledgeable about everything. what is happening in Europe. 49 00:03:21,880 --> 00:03:23,280 -AHA. - More what is silent. fifty 00:03:23,600 --> 00:03:27,100 You'll forgive me, but I just saw a colleague and I would like to greet you. 51 00:03:27,320 --> 00:03:27,820 Permission. 52 00:03:30,240 --> 00:03:32,640 - Difficult times are ahead. dear Mrs. 53 00:03:33,560 --> 00:03:34,510 -Yes, very difficult. 54 00:04:03,160 --> 00:04:04,610 How wonderful, how well it plays. 55 00:04:04,880 --> 00:04:06,330 -Bah, you play just as well. 56 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 Yes. You have nothing to envy him. Nope? 57 00:04:12,800 --> 00:04:13,450 - Martha, daughter. 58 00:04:14,480 --> 00:04:16,430 Yes a little. -Do not make me beg. 59 00:04:16,560 --> 00:04:17,760 Yes a little. -Come on. 60 00:04:18,360 --> 00:04:21,510 I haven't played in public for a long time. -Everyone will love it. 61 00:04:24,600 --> 00:04:26,350 Are you okay? -Yes ok. Everything's fine. 62 00:04:27,720 --> 00:04:28,870 A wonderful party. 63 00:04:29,160 --> 00:04:30,310 Thank you for inviting us. 64 00:04:30,600 --> 00:04:32,550 No, tell that to my in-laws. Thanks. 65 00:04:33,240 --> 00:04:35,490 And Rafael? I think he's waving at someone. 66 00:06:12,000 --> 00:06:13,650 (opening and closing gates) 67 00:07:20,680 --> 00:07:21,180 (COUGH) 68 00:07:31,840 --> 00:07:32,340 My love. 69 00:07:33,360 --> 00:07:34,610 What have they done to you? Any. 70 00:07:37,320 --> 00:07:38,670 I'm... a little cold. 71 00:07:40,200 --> 00:07:42,500 It is normal. No, that cough is not normal. 72 00:07:43,000 --> 00:07:43,500 Here yes. 73 00:07:44,720 --> 00:07:45,220 (COUGH) 74 00:07:51,800 --> 00:15:43,380 Take. 75 00:07:53,240 --> 00:07:54,490 From Doña Fermina. 76 00:07:56,160 --> 00:07:57,210 This will relieve you. 77 00:07:58,200 --> 00:08:00,100 But let a doctor see you, please. 78 00:08:01,360 --> 00:08:03,810 What's up, don't you remember? when i was a doctor 79 00:08:04,840 --> 00:08:05,490 Of course. 80 00:08:06,320 --> 00:08:06,820 Hey? 81 00:08:12,000 --> 00:08:13,900 Yes, at least I wouldn't have left it 82 00:08:14,560 --> 00:08:15,860 now we would have that, huh? 83 00:08:17,920 --> 00:08:20,170 We have nothing. We have each other. 84 00:08:20,680 --> 00:08:21,530 And our daughter. 85 00:08:22,880 --> 00:08:24,300 How is it going? It's okay. 86 00:08:25,520 --> 00:08:28,170 Everything will work out. I'll get you out of here, I promise. 87 00:08:28,800 --> 00:08:30,000 Our luck will change. 88 00:08:31,800 --> 00:08:33,530 Our luck a long time ago that left us behind. 89 00:08:33,720 --> 00:08:36,220 Anthony, listen to me. We will be happy again. 90 00:08:36,960 --> 00:08:39,310 Rafael can't go on like this, will get you out of here. 91 00:08:39,480 --> 00:08:40,580 No, you listen to me. 92 00:08:40,760 --> 00:08:42,660 This issue It has nothing to do with you. 93 00:08:42,799 --> 00:08:44,950 Don't talk to anyone. It wasn't your business either. 94 00:08:45,800 --> 00:08:46,180 and he got you into this. 95 00:08:46,640 --> 00:08:48,900 I have to talk with him. Nope. 96 00:08:48,400 --> 00:08:48,900 Antony. 97 00:08:50,920 --> 00:08:51,420 Please. 98 00:08:52,480 --> 00:08:52,980 Listen. 99 00:08:53,960 --> 00:08:54,460 Wait. 100 00:08:55,120 --> 00:08:57,470 please take my husband to the infirmary. 101 00:08:57,720 --> 00:08:59,970 -This is a jail not a hospital, ma'am. 102 00:09:00,880 --> 00:09:01,380 (COUGH) 103 00:09:13,120 --> 00:09:16,320 -But it's not the first time. We always make mistakes from above. 104 00:09:16,880 --> 00:09:17,830 Wait a minute, Fermin. 105 00:09:20,160 --> 00:09:20,660 Raphael. 106 00:09:22,320 --> 00:09:24,770 I have to talk to you. Excuse me, Raphael. 107 00:09:25,000 --> 00:09:26,550 Ma'am, you can't come in here 108 00:09:26,760 --> 00:09:27,610 if you don't have an appointment. 109 00:09:28,840 --> 00:09:29,640 Leave us alone. 110 00:09:40,760 --> 00:09:42,600 Sit down. I'm fine. 111 00:09:43,560 --> 00:09:44,510 I come from jail. 112 00:09:47,240 --> 00:09:48,140 It's bad, very bad. 113 00:09:49,520 --> 00:09:50,200 Martha. 114 00:09:50,920 --> 00:09:53,220 I'm doing my best. So do more. 115 00:09:54,160 --> 00:09:55,460 What else do you want me to do? 116 00:09:56,280 --> 00:09:57,530 I don't have many contacts 117 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 how do you think Raphael. 118 00:10:00,240 --> 00:10:01,640 If he stays there, he's going to die. 119 00:10:04,120 --> 00:10:06,870 I can help you... That is no longer enough. 120 00:10:07,880 --> 00:10:09,430 He's in jail because of you. 121 00:10:15,880 --> 00:10:16,830 (WOMAN, SHOUTS) Oh! 122 00:10:18,320 --> 00:10:18,970 oh! (CRIES) 123 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 -Killer! Killer! 124 00:10:27,400 --> 00:10:28,350 (MAN) Stop there! 125 00:10:28,560 --> 00:10:30,600 (NEIGHBOR) Call the Police! 126 00:11:03,840 --> 00:11:05,240 (MUMBLE) Pull, pull, pull. 127 00:11:14,840 --> 00:11:16,690 I did not want let what happened happen. 128 00:11:17,720 --> 00:11:18,220 But it happened. 129 00:11:19,760 --> 00:11:21,260 Or you get Antonio out of jail 130 00:11:21,680 --> 00:11:23,880 or will i have to talk whose girl was that? 131 00:11:24,120 --> 00:11:25,670 And I'll do it with whoever it takes. 132 00:11:33,560 --> 00:11:34,160 (Chimes) 133 00:11:36,360 --> 00:11:37,610 Anthony is very ill. 134 00:11:38,720 --> 00:11:39,970 And Marta is desperate. 135 00:11:40,160 --> 00:11:42,310 He says he is capable to talk to anyone. 136 00:11:44,160 --> 00:11:45,160 -And what are you going to do? 137 00:11:46,520 --> 00:11:47,820 What are you going to do Raphael? 138 00:11:49,480 --> 00:11:51,480 There has to be something what can we do 139 00:11:56,960 --> 00:11:58,160 Did you ask the judge for help? 140 00:11:59,760 --> 00:12:02,710 The one who put him in prison? -No man no. to your neighbor 141 00:12:03,520 --> 00:12:05,520 And what do I tell him, that I know he is innocent? 142 00:12:07,640 --> 00:12:08,140 (SIGHS) 143 00:12:12,440 --> 00:12:13,340 He will listen to me. 144 00:12:21,880 --> 00:12:24,180 -There are times when I don't know if I love Dionysus. 145 00:12:24,720 --> 00:12:26,770 Don't you know if you want it and are you still with him? 146 00:12:28,200 --> 00:12:30,900 -Well, my father helps him to prepare the oppositions. 147 00:12:31,160 --> 00:12:32,960 And my mother has taken a liking to him... 148 00:12:37,120 --> 00:12:37,920 What are you laughing at? 149 00:12:39,760 --> 00:12:43,260 -Of the face that my mother would make if he knew that Dioni is an octopus. 150 00:12:44,720 --> 00:12:46,270 I have to be careful with him. 151 00:12:46,640 --> 00:12:48,440 Julita, you must not have left... -No. 152 00:12:50,880 --> 00:12:53,130 But as long as it goes on like this I don't know what's going to happen. 153 00:12:53,880 --> 00:12:56,800 when he kisses me, something goes up in my body. 154 00:12:56,200 --> 00:12:58,400 Oh, look, Julita, you need to be careful. 155 00:12:58,520 --> 00:13:00,200 You know how men are. 156 00:13:00,200 --> 00:13:03,450 Lots of "I love you", and then, hala, If I've seen you, I don't remember. 157 00:13:03,880 --> 00:13:05,580 And that leaves you scarred for life. 158 00:13:07,200 --> 00:13:10,350 Are you going to spend your whole life with someone you don't know if you want? 159 00:13:10,560 --> 00:13:13,710 -Well, my parents are not crazy in love and they are so happy. 160 00:13:13,960 --> 00:13:16,510 To me, the truth is that I would like marry in love 161 00:13:16,880 --> 00:13:17,580 -Come on, me. 162 00:13:18,320 --> 00:13:19,720 But you can not have everything. 163 00:13:19,920 --> 00:13:22,820 The one who loves you, does not have, and you don't want the one who has it. 164 00:13:23,000 --> 00:13:24,500 Oh yes... Ouch! -Oh! 165 00:13:24,360 --> 00:13:26,960 Fool! What are you doing? -Oh, Basilio, what a scare, silly. 166 00:13:28,320 --> 00:13:30,270 do you know you have horrible looking? 167 00:13:30,880 --> 00:13:32,230 You didn't come to sleep last night. 168 00:13:33,560 --> 00:13:36,610 I came from studying at... at a partner's house, little sister. 169 00:13:37,520 --> 00:13:38,200 -Already. 170 00:13:38,680 --> 00:13:40,980 Of course... They let you do what you want. 171 00:13:41,760 --> 00:13:43,310 - My head hurts, envious. 172 00:13:45,120 --> 00:13:47,470 I try very hard for building a good future for me. 173 00:13:47,600 --> 00:13:49,700 It's the only thing that matters to you to women. 174 00:13:52,680 --> 00:13:53,180 What yes? 175 00:13:56,920 --> 00:13:58,200 And what's wrong with this one? 176 00:13:59,800 --> 00:14:00,300 It's a fool... 177 00:14:00,400 --> 00:14:02,100 My mother says that he goes out too much. 178 00:14:02,400 --> 00:14:03,850 He arrives when he wants and drunk. 179 00:14:04,880 --> 00:14:06,280 And your father doesn't say anything to him? 180 00:14:07,520 --> 00:14:08,220 -Is a man. 181 00:14:08,880 --> 00:14:11,180 In the end they always do whatever they want. 182 00:14:15,400 --> 00:14:16,890 See you tomorrow, Julia. -See you tomorrow. 183 00:14:20,320 --> 00:14:21,270 (door closing) 184 00:14:36,000 --> 00:14:36,950 - Antonio Montejano. 185 00:14:37,520 --> 00:14:40,420 I see where you want to go, father, and I won't be able to help you. 186 00:14:40,680 --> 00:14:43,130 -I'm not asking for anything that a good Christian would not do. 187 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 He's not just my friend. 188 00:14:45,160 --> 00:14:46,910 I also assure you that he is innocent, 189 00:14:47,160 --> 00:14:49,210 but in there can't prove anything. 190 00:14:49,680 --> 00:14:53,230 He's been rotting in jail for months waiting for a trial that never comes. 191 00:14:53,480 --> 00:14:54,880 -It will arrive in due time. 192 00:14:55,120 --> 00:14:57,270 the investigating judge He doesn't think that about the case. 193 00:14:57,440 --> 00:14:59,490 -I know what it is it is a very cumbersome matter. 194 00:15:00,800 --> 00:15:02,480 I wouldn't ask If it wasn't because I know him. 195 00:15:02,640 --> 00:15:04,940 I know what happened first hand, with witnesses, 196 00:15:05,800 --> 00:15:07,480 and put my hand in the fire for his innocence. 197 00:15:07,920 --> 00:15:08,870 -You said it. 198 00:15:09,640 --> 00:15:10,290 It's cumbersome 199 00:15:10,760 --> 00:15:13,610 and understand that nobody wants stick your hands in the mud. 200 00:15:28,840 --> 00:15:29,390 -His wife. 201 00:15:32,680 --> 00:15:33,180 -AHA. 202 00:15:35,160 --> 00:15:35,810 (SIGHS) Yes. 203 00:15:37,360 --> 00:15:38,910 -How long has it been missing? 204 00:15:40,000 --> 00:15:41,750 (SIGHS) He left me two years ago. 205 00:15:43,560 --> 00:15:44,210 Oh Theresa... 206 00:15:45,200 --> 00:15:46,750 No possibility of children. -Already. 207 00:15:52,120 --> 00:15:53,920 May I have an indiscreet question? 208 00:15:57,200 --> 00:15:59,200 Don Rafael's wife, Lady Virtues, 209 00:15:59,320 --> 00:16:00,770 He told me the other day that... 210 00:16:01,240 --> 00:16:04,790 I was convinced that you had set his sights on his eldest daughter. 211 00:16:05,000 --> 00:16:05,800 -In Virtuditas? 212 00:16:06,480 --> 00:16:08,730 -Yes. I may have misunderstood some gesture, 213 00:16:09,280 --> 00:16:11,280 some detail towards that poor girl, 214 00:16:11,800 --> 00:16:14,450 that you... you, without a doubt, without second intention, 215 00:16:14,720 --> 00:16:17,700 could have... -Me, with Virtuditas, please. 216 00:16:17,280 --> 00:16:17,780 Nope. 217 00:16:18,840 --> 00:16:19,490 He is very old. 218 00:16:20,320 --> 00:16:21,770 Well, you have to understand it. 219 00:16:22,920 --> 00:16:25,120 He has been mourning for years for her fiancé. 220 00:16:25,560 --> 00:16:28,710 Me too for my wife. -But you are a man, Mauricio. 221 00:16:30,840 --> 00:16:33,240 and it's not good that man is alone, right? 222 00:16:34,160 --> 00:16:35,810 Are you saying this from experience, father? 223 00:16:36,280 --> 00:16:37,580 -Well, in a way. 224 00:16:38,320 --> 00:16:40,370 understand me, I talk to many parishioners. 225 00:16:42,360 --> 00:16:45,360 Mauricio, are you a man? too young to be widowed. 226 00:16:47,400 --> 00:16:48,790 Antonio has a lovely daughter. 227 00:16:49,200 --> 00:16:50,100 Elena. -Definitely. 228 00:16:51,880 --> 00:16:54,800 -I mean... -There's nothing wrong with saying it. 229 00:16:58,280 --> 00:16:59,680 She is very pretty. Yes very pretty. 230 00:17:00,640 --> 00:17:01,540 and is at an age 231 00:17:01,720 --> 00:17:04,120 in which any advice and support from a parent 232 00:17:04,960 --> 00:17:07,710 can be decisive when making a commitment. 233 00:17:20,520 --> 00:17:21,670 (tram bell) 2. 3. 4 00:17:28,920 --> 00:17:29,570 -Hello. 235 00:17:32,120 --> 00:17:33,170 How are you here? 236 00:17:34,160 --> 00:17:37,600 -He came back from court and wanted some shoes from the window. 237 00:17:37,240 --> 00:17:39,940 But the court is at the other end of Madrid, right? 238 00:17:40,880 --> 00:17:43,330 -Don't be rude, girl. and serve the lord. 239 00:17:46,560 --> 00:17:47,310 Which one do you like? 240 00:17:49,800 --> 00:17:50,730 -The seconds of the first row. 241 00:17:50,960 --> 00:17:51,760 -A 43, right? 242 00:17:53,800 --> 00:35:47,380 -Yes. 243 00:17:55,640 --> 00:17:56,740 Join me please. 244 00:18:00,760 --> 00:18:01,860 Take a seat over here. 245 00:18:12,160 --> 00:18:14,600 Sorry. I didn't want to be flippant. 246 00:18:14,360 --> 00:18:15,560 - Don't worry, nothing's wrong. 247 00:18:16,480 --> 00:18:17,800 - Take it, daughter. 248 00:18:26,840 --> 00:18:27,340 Let's see... 249 00:18:28,480 --> 00:18:29,330 The other one over here. 250 00:18:32,840 --> 00:18:34,900 You'll see. They are very comfortable. 251 00:18:36,360 --> 00:18:37,160 And very elegant. 252 00:18:38,400 --> 00:18:39,400 (Heart beats) 253 00:18:55,840 --> 00:18:57,900 Well, they fit perfect. 254 00:19:04,840 --> 00:19:05,390 Likes? 255 00:19:09,000 --> 00:19:09,500 -Yes. 256 00:19:10,280 --> 00:19:11,330 Just what i was looking for. 257 00:19:12,200 --> 00:19:13,250 I wear them. 258 00:19:14,160 --> 00:19:15,310 (chime jingle) 259 00:19:15,880 --> 00:19:17,300 (tram bell) 260 00:19:22,880 --> 00:19:24,280 "Should I add more, Mr. Próculo?" 261 00:19:24,520 --> 00:19:27,200 -No, no, thank you, Virtuditas. It should not be abused. 262 00:19:29,200 --> 00:19:30,450 (LITTLE VIRTUDITES) And you, dad? 263 00:19:30,840 --> 00:19:32,790 No. And leave us, that we have to talk 264 00:19:33,960 --> 00:19:35,160 - I'll take care of it, daughter. 265 00:19:37,840 --> 00:19:38,340 Venance! 266 00:19:41,520 --> 00:19:43,370 And good? -Mauricio will help Antonio 267 00:19:43,880 --> 00:19:45,330 in exchange for Elena's hand. 268 00:19:47,320 --> 00:19:48,520 Elena's hand? -Yes. 269 00:19:49,840 --> 00:19:52,340 Have you already discussed it with Marta? -Let's not say anything 270 00:19:52,480 --> 00:19:53,880 until the time comes. 271 00:19:54,800 --> 00:19:55,380 If she is sensible, she will support him. 272 00:19:55,560 --> 00:19:57,460 It is about of her husband's freedom. 273 00:19:57,560 --> 00:19:58,360 -That awful. 274 00:19:58,840 --> 00:20:01,940 You are very clear about his innocence, but I am not so clear. 275 00:20:02,120 --> 00:20:02,620 Enough. 276 00:20:03,280 --> 00:20:05,280 we will not argue again about it. 277 00:20:08,360 --> 00:20:11,260 Are you sure? we have no right to decide on your behalf. 278 00:20:11,560 --> 00:20:14,410 -Antonio gets out of jail and regain their respectability 279 00:20:14,640 --> 00:20:16,140 marrying his daughter to a judge. 280 00:20:18,680 --> 00:20:19,630 Does it seem that bad to you? 281 00:20:21,600 --> 00:20:24,850 And the will of that girl? Elena's will doesn't count? 282 00:20:25,120 --> 00:20:27,570 -But what does it matter to you? Elena's will? 283 00:20:28,960 --> 00:20:29,460 Let's see. 284 00:20:30,880 --> 00:20:32,180 If the judge wants to marry, 285 00:20:33,160 --> 00:20:35,460 do it with someone worthy of his position. 286 00:20:35,960 --> 00:20:36,510 Little virtues. 287 00:20:38,160 --> 00:20:39,860 She would be the ideal woman for a judge. 288 00:20:40,520 --> 00:20:41,770 -Mauricio loves Elena. 289 00:20:42,880 --> 00:20:44,430 - Well, Don Mauricio is wrong. 290 00:20:45,360 --> 00:20:45,960 You are wrong. 291 00:20:48,840 --> 00:20:49,340 (COUGH) 292 00:20:55,800 --> 00:41:51,380 What's happening? 293 00:20:59,240 --> 00:21:00,890 I think we can get you out of here. 294 00:21:03,240 --> 00:21:05,740 but there is something what you have to commit to. 295 00:21:07,480 --> 00:21:07,980 To what? 296 00:21:13,440 --> 00:21:14,790 -It's about your daughter Elena. 297 00:21:23,000 --> 00:21:23,900 (jail siren) 298 00:21:41,800 --> 00:43:23,380 Antony. 299 00:21:47,920 --> 00:21:48,520 Are you okay? 300 00:21:51,160 --> 00:21:51,760 Let's go? Yes. 301 00:21:53,680 --> 00:21:54,180 (COUGH) 302 00:22:10,400 --> 00:22:10,900 -Okay. 303 00:22:12,480 --> 00:22:13,580 Well that. Something is missing? 304 00:22:18,720 --> 00:22:19,820 Write me down, please. 305 00:22:35,280 --> 00:22:35,930 - Lady Martha! 306 00:22:36,800 --> 00:22:37,300 Wait. 307 00:22:41,440 --> 00:22:42,340 a little coal, 308 00:22:43,600 --> 00:22:44,950 that winter is coming hard. 309 00:22:46,600 --> 00:22:47,100 Thanks. 310 00:22:47,760 --> 00:22:48,260 -To send. 311 00:22:57,800 --> 00:22:58,180 (music on the jukebox) 312 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 (music ends) 313 00:23:21,640 --> 00:23:23,540 (RADIO) "Gentlemen, as you know, 314 00:23:23,840 --> 00:23:26,290 we are in the era of gifted children...". 315 00:23:26,960 --> 00:23:29,310 -I'll buy you the gramola, But with one condition. 316 00:23:29,600 --> 00:23:30,100 Which? 317 00:23:31,000 --> 00:23:33,300 -Come to listen to music whenever you want. 318 00:23:33,520 --> 00:23:34,820 Fermin, thank you. -Come on. 319 00:23:35,320 --> 00:23:37,420 I don't know what I would do without you, really. -Oh... 320 00:23:37,600 --> 00:23:38,150 Come on, take. 321 00:23:39,800 --> 00:23:40,550 Here, tell it. 322 00:23:41,320 --> 00:23:42,770 No, it was just missing. -Count it. 323 00:23:43,800 --> 00:23:46,200 Juana, are you coming to pick up the jukebox, please? 324 00:23:47,800 --> 00:23:50,180 (RADIO) "Don Vito Parra is the true revelation in the...". 325 00:23:55,880 --> 00:23:56,430 (CLEARS THROAT) 326 00:23:57,320 --> 00:23:58,320 Good morning to all. 327 00:23:58,840 --> 00:23:59,940 (CLEARS THROAT) -Anthony. 328 00:24:00,240 --> 00:24:01,400 What are you doing here? 329 00:24:01,960 --> 00:24:03,860 Well, I work here. you do not remember? 330 00:24:04,960 --> 00:24:05,460 Antony. 331 00:24:07,320 --> 00:24:09,570 How happy you are again with us. 332 00:24:09,760 --> 00:24:10,510 Give me a hug. 333 00:24:12,360 --> 00:24:12,860 (COUGH) 334 00:24:14,480 --> 00:24:15,280 A glass of water. 335 00:24:16,000 --> 00:24:16,500 -Boy! 336 00:24:19,000 --> 00:24:19,600 Are you okay? 337 00:24:21,480 --> 00:24:22,330 Now it happens to me. 338 00:24:22,880 --> 00:24:24,930 If you want, take the day off. Nerd. 339 00:24:25,640 --> 00:24:27,400 Let's not discuss the matter any further. 340 00:24:27,440 --> 00:24:29,490 If Antonio wants to work, let him work, 341 00:24:29,880 --> 00:24:32,180 that I work here, precisely, we don't lack 342 00:24:40,520 --> 00:24:41,200 Hey... 343 00:24:42,520 --> 00:24:43,720 Shall I clean up the table a bit? 344 00:24:44,480 --> 00:24:46,930 I say you have converted on a shelf. 3. 4. 5 00:24:48,560 --> 00:24:49,600 -Boy. 346 00:24:50,560 --> 00:24:52,100 Yes, I'll help you pick it up. 347 00:24:59,920 --> 00:25:00,420 (COUGH) 348 00:25:01,840 --> 00:25:02,940 Any problem? -No. 349 00:25:03,560 --> 00:25:06,210 Only that I had already distributed all day's work. 350 00:25:07,480 --> 00:25:08,730 Well, it's distributed again. 351 00:25:09,320 --> 00:25:10,320 Do not worry. 352 00:25:11,440 --> 00:25:12,990 I take work away from Meroño, huh? 353 00:25:14,600 --> 00:25:15,100 Great. 354 00:25:16,800 --> 00:25:17,330 Everybody get to work. 355 00:25:35,400 --> 00:25:38,300 -Julita, daughter, ask your father what do you want for lunch 356 00:25:38,600 --> 00:25:40,350 whether fish or breaded meat. -AHA. 357 00:25:41,400 --> 00:25:42,990 Good morning, Judge. -Hello. 358 00:25:43,960 --> 00:25:46,510 Good morning, Lady Virtues. - Good, Mr. Mauricio. 359 00:25:46,760 --> 00:25:49,560 -Your daughter is made a little woman, and how pretty she is. 360 00:25:49,720 --> 00:25:51,520 -The older one is prettier, and more of a woman. 361 00:25:52,800 --> 00:25:54,580 The one who takes her to the altar he doesn't know what he's getting. 362 00:25:54,720 --> 00:25:57,370 -The man who marries her you will be very lucky. 363 00:25:58,320 --> 00:26:00,470 -And the woman marry you too. 364 00:26:01,320 --> 00:26:02,670 You are a good man. 365 00:26:03,200 --> 00:26:05,300 always watching for the good of others. 366 00:26:06,320 --> 00:26:09,520 Come on, what has he done with Antonio getting him out of jail... 367 00:26:10,600 --> 00:26:12,600 I am a judge, I have to watch For justice. 368 00:26:14,200 --> 00:26:17,500 Let's see if it helps that poor family, raise your head 369 00:26:17,400 --> 00:26:18,950 They've been going from bad to worse lately. 370 00:26:19,240 --> 00:26:22,240 I don't know if you know that now... -Sorry, I'm in a bit of a hurry. 371 00:26:22,440 --> 00:26:23,740 -Yes, I don't entertain it anymore. 372 00:26:25,760 --> 00:26:26,510 Uh... Excuse me. 373 00:26:29,800 --> 00:26:30,830 Nice shoes. They are new? -Yes. 374 00:26:31,400 --> 00:26:33,850 -Where did you buy them? My husband needs and... 375 00:26:34,800 --> 00:26:35,730 -In Don Críspulo's shoe store. 376 00:26:36,440 --> 00:26:38,190 -That's where Elenita works, right? 377 00:26:38,680 --> 00:26:39,180 -Yes. 378 00:26:40,640 --> 00:26:41,740 Have a nice day. 379 00:27:20,160 --> 00:27:20,660 (COUGH) 380 00:27:45,160 --> 00:27:46,810 I'm sorry, Raphael. Sorry. 381 00:27:47,840 --> 00:27:49,440 This cannot go on like this. 382 00:27:49,640 --> 00:27:51,900 I have the staff scared 383 00:27:51,280 --> 00:27:53,780 to get infected with anything who has brought this 384 00:27:54,840 --> 00:27:55,340 It's okay. 385 00:27:57,360 --> 00:27:57,860 (SIGHS) 386 00:27:58,560 --> 00:28:00,860 Let's see how I convince him to go home. 387 00:28:01,000 --> 00:28:01,900 -You are the boss. 388 00:28:02,560 --> 00:28:03,760 He tells him and period, eh? 389 00:28:06,160 --> 00:28:07,710 Antonio is not only my employee. 390 00:28:08,240 --> 00:28:09,400 Do not understand? 391 00:28:10,840 --> 00:28:11,590 No, I see not. 392 00:28:13,360 --> 00:28:15,600 You, friends must have few. 393 00:28:15,320 --> 00:28:16,570 -The fair and necessary. 394 00:28:18,480 --> 00:28:19,330 Look, don Rafael, 395 00:28:21,440 --> 00:28:23,240 if Antonio is such... such a friend of yours, 396 00:28:24,640 --> 00:28:27,240 the best he can to do for him is to send him home, 397 00:28:27,400 --> 00:28:30,550 to get into bed and call to a doctor, don't you think? 398 00:28:40,720 --> 00:28:41,520 Better Anthony? 399 00:28:48,120 --> 00:28:49,120 (Heart beats) 400 00:28:52,160 --> 00:28:53,710 - Take a deep breath, as much as you can. 401 00:28:54,240 --> 00:28:55,740 Hey, I don't know why you're here. 402 00:28:56,000 --> 00:28:59,150 What do I owe you, five consultations already? I will not be able to pay you. 403 00:28:59,360 --> 00:29:02,810 -I told you to breathe, not that let me go the usual filipic. 404 00:29:03,800 --> 00:58:07,380 Let's go. 405 00:29:04,520 --> 00:29:06,200 Please do as he asks. 406 00:29:07,400 --> 00:29:08,750 -Slowly release the air. 407 00:29:10,200 --> 00:29:10,700 Again. 408 00:29:15,520 --> 00:29:16,700 What's wrong with it? 409 00:29:17,120 --> 00:29:17,970 - Pneumonia, Martha. 410 00:29:18,640 --> 00:29:20,190 The infection is very advanced. 411 00:29:21,800 --> 00:29:24,800 you need to stay in bed and penicillin treatment. 412 00:29:24,360 --> 00:29:27,260 Yes of course. I don't have to eat I'm going to buy penicillin. 413 00:29:27,440 --> 00:29:28,440 -Talk to Raphael. 414 00:29:28,760 --> 00:29:30,710 I prefer to die to ask another favor. 415 00:29:30,960 --> 00:29:33,710 -He told me he has good contacts, trustworthy. 416 00:29:34,440 --> 00:29:37,840 They can get you the blisters for one week treatment. 417 00:29:38,400 --> 00:29:39,950 Ten grams for five days. 418 00:29:40,400 --> 00:29:42,750 That would be enough At least for the moment. 419 00:29:43,320 --> 00:29:44,720 What would happen if you don't take them? 420 00:29:46,600 --> 00:29:48,500 -Next time come to this house 421 00:29:48,680 --> 00:29:50,780 it will be to write a death report. 422 00:29:52,680 --> 00:29:54,930 I accompany you. - No need, Martha. Thanks. 423 00:29:55,200 --> 00:29:56,200 Anthony, listen to me. 424 00:30:09,200 --> 00:30:09,800 Now I come. 425 00:30:10,920 --> 00:30:11,520 Where are you going? 426 00:30:13,160 --> 00:30:14,660 To find a way to heal you. 427 00:30:23,680 --> 00:30:25,330 -I think that with this length it's enough. 428 00:30:27,400 --> 00:30:28,000 -Higher. 429 00:30:30,200 --> 00:30:30,800 - And the mourning? 430 00:30:32,160 --> 00:30:33,510 -What color is the skirt? 431 00:30:33,960 --> 00:30:34,960 -Black. -Then? 432 00:30:37,680 --> 00:30:40,730 -Mom, they are going to see me knees as soon as I sit down. 433 00:30:41,400 --> 00:30:41,540 -Better. 434 00:30:42,160 --> 00:30:44,960 So, maybe he notices you who has to notice. 435 00:30:46,920 --> 00:30:47,420 (Doorbell) 436 00:30:48,920 --> 00:30:49,820 -It will be Don Proculo. 437 00:30:50,960 --> 00:30:53,910 -Holy Virgin. That man He starts talking and doesn't shut up. 438 00:30:56,160 --> 00:30:57,710 Hi Venance. Are you Virtues? 439 00:30:58,760 --> 00:30:59,260 Thanks. 440 00:31:06,600 --> 00:31:09,650 It's Mrs. Martha. I tell him What's up or are you busy? 441 00:31:10,000 --> 00:31:11,700 (VIRTUES) No, let it happen, let it happen. 442 00:31:12,640 --> 00:31:14,590 Let's see what he wants. He will come to order something. 443 00:31:15,120 --> 00:31:16,320 Can not do anything else. 444 00:31:17,520 --> 00:31:19,570 Ask, ask and ask. doesn't seem to know 445 00:31:19,720 --> 00:31:22,420 that times have changed. -Mom, he's going to hear you. 446 00:31:23,360 --> 00:31:24,110 Hi Virtues. 447 00:31:24,960 --> 00:31:25,560 -Come in, come in. 448 00:31:26,440 --> 00:31:27,540 How is Antonio? 449 00:31:28,800 --> 00:31:31,230 Julita has already told me this morning he couldn't stop coughing. 450 00:31:32,600 --> 00:31:33,100 That's wrong. 451 00:31:34,920 --> 00:31:35,420 Very bad. 452 00:31:39,320 --> 00:31:41,570 - Virtuditas, daughter, leave us alone for a moment. 453 00:31:52,960 --> 00:31:54,260 I wish you could take it. 454 00:31:55,800 --> 00:31:56,630 Here it only annoys and collects dust. 455 00:31:57,320 --> 00:31:58,670 I wish. This is not your site. 456 00:31:59,800 --> 00:32:00,500 -What do you want? 457 00:32:03,560 --> 00:32:06,100 Dr. Torres has told us who has pneumonia 458 00:32:06,280 --> 00:32:08,280 and who needs penicillin to heal. 459 00:32:08,560 --> 00:32:11,560 -Oh. Do you want me to talk to Raphael why ask him for money? 460 00:32:12,200 --> 00:32:14,950 No, I don't want your charity. -Then what do you want? 461 00:32:15,280 --> 00:32:15,780 Worked. 462 00:32:16,520 --> 00:32:18,770 I can wash, iron, sew... Whatever. 463 00:32:19,640 --> 00:32:21,690 -God knows that I offered it to you, Marta, 464 00:32:21,800 --> 00:32:23,200 And not once, but several times. 465 00:32:23,400 --> 00:32:24,550 And you stubborn that nothing. 466 00:32:24,800 --> 00:32:27,350 With that pride of yours who is killing your husband. 467 00:32:27,520 --> 00:32:28,520 Virtues please. 468 00:32:30,640 --> 00:32:31,440 Can it be or not? 469 00:32:32,520 --> 00:32:33,270 -Well, look, no. 470 00:32:33,920 --> 00:32:36,420 A month ago he came from Betanzos Venencia's cousin 471 00:32:36,600 --> 00:32:38,300 And I've already given the job to her. 472 00:32:38,520 --> 00:32:41,620 Do you want me to say no now? to give you the job? 473 00:32:41,800 --> 00:32:42,300 Unclear. 474 00:32:43,720 --> 00:32:44,620 I'll look for something else. 475 00:32:45,800 --> 00:32:46,580 Come on, come on, don't be naive. 476 00:32:46,840 --> 00:32:48,190 Where you're going? Sit down. 477 00:32:48,440 --> 00:32:51,140 It seems a lie that you don't know how are the things going. 478 00:32:51,640 --> 00:32:54,640 Something will occur to us, woman, for you to earn some money. 479 00:32:57,200 --> 00:32:59,500 Thank you Virtues, but I manage. 480 00:33:13,280 --> 00:33:14,380 (music on the jukebox) 481 00:33:15,480 --> 00:33:16,530 # And I hope that one day 482 00:33:17,480 --> 00:33:18,480 # everything is as it was. 483 00:33:21,520 --> 00:33:22,970 # And I'm still waiting for that day 484 00:33:25,240 --> 00:33:26,240 # when you come back 485 00:33:29,480 --> 00:33:30,680 # to love you madly 486 00:33:33,160 --> 00:33:34,460 # and forget that mistake. # 487 00:34:06,520 --> 00:34:07,200 (Doorbell) 488 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 (MAN) Mom, please, At this time the mail does not arrive. 489 00:34:17,560 --> 00:34:18,660 Hello camilo. -Martha. 490 00:34:19,800 --> 00:34:20,300 Sweetie. 491 00:34:21,719 --> 00:34:22,469 What do you need? 492 00:34:22,960 --> 00:34:24,310 Can I talk to your mother? 493 00:34:25,239 --> 00:34:26,539 -There would be more. Come on, come on 494 00:34:32,400 --> 00:34:32,840 -A little more. 495 00:34:33,199 --> 00:34:34,849 (door closing) -To the ear. 496 00:34:35,000 --> 00:34:35,500 AHA. 497 00:34:36,719 --> 00:34:38,469 # Now I wonder... # -It is done. 498 00:34:39,199 --> 00:34:39,849 -That's fine. 499 00:34:40,679 --> 00:34:42,979 Hello Fermin. Hello Juana. - Oh, hello, Martha. 500 00:34:44,000 --> 00:34:44,550 Come on, come on 501 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 I'm going to the theater, you know? 502 00:34:48,440 --> 00:34:49,540 If you want to cheer up... 503 00:34:50,159 --> 00:34:52,809 Camilo told me which is a very fun function, 504 00:34:52,960 --> 00:34:54,600 The... -The Viennese. 505 00:34:54,400 --> 00:34:55,100 -The Viennese. 506 00:34:55,639 --> 00:34:58,540 Hey, if you want, I'll get you tickets for you too 507 00:34:59,120 --> 00:35:01,770 I see that you too you need a joy, woman. 508 00:35:03,320 --> 00:35:04,520 Antonio is wrong. 509 00:35:09,800 --> 00:35:10,800 - Yes, daughter, I know. 510 00:35:12,800 --> 00:35:12,880 You need something? 511 00:35:13,400 --> 00:35:15,450 do you know where i can get penicillin? 512 00:35:15,720 --> 00:35:16,370 -Penicillin? 513 00:35:17,640 --> 00:35:19,840 Oh, Marta, that's it They are big words. 514 00:35:20,400 --> 00:35:22,700 In Madrid you can only get in Chicote. 515 00:35:23,240 --> 00:35:24,190 Imagine what luxury. 516 00:35:25,400 --> 00:35:27,440 No, I'm sorry, but I no longer reach that level. 517 00:35:29,480 --> 00:35:31,300 Well, thanks anyway. 518 00:35:31,360 --> 00:35:32,460 -I'm really sorry. 519 00:35:34,360 --> 00:35:35,100 Bye, Camilo. 520 00:35:36,800 --> 00:35:37,430 -Mom, tell him about Juanillo. 521 00:35:40,120 --> 00:35:40,620 -Martha. 522 00:35:41,840 --> 00:35:42,540 Martha, wait. 523 00:35:44,520 --> 00:35:45,170 One moment. 524 00:35:52,680 --> 00:35:53,180 Look. 525 00:35:54,120 --> 00:35:55,570 You're going here for me. 526 00:35:58,600 --> 00:35:59,800 But this is a barracks. 527 00:36:00,760 --> 00:36:02,860 -Yes, daughter, yes, It's from a friend of my son. 528 00:36:03,680 --> 00:36:05,480 - Well, an acquaintance. -Has many. 529 00:36:07,920 --> 00:36:08,770 Thank you Fermin. 530 00:36:09,640 --> 00:36:10,140 -Come on. 531 00:36:17,160 --> 00:36:18,560 But I thought that the same... 532 00:36:19,400 --> 00:36:20,400 my alliance serves you. 533 00:36:21,320 --> 00:36:22,220 - Martha, please. 534 00:36:23,680 --> 00:36:25,130 How...? How can you think? 535 00:36:26,600 --> 00:36:28,300 Look, I'm still wearing mine. 536 00:36:29,800 --> 00:36:31,630 I will not allow you to come undone of Antony's, 537 00:36:31,800 --> 00:36:33,500 Not while he's alive. 538 00:36:33,320 --> 00:36:34,170 Thank you Fermin. 539 00:36:35,360 --> 00:36:36,310 -But come on, take it off. 540 00:36:37,160 --> 00:36:38,110 Come on, take it off, take it off. 541 00:36:38,880 --> 00:36:40,330 you're gonna make me cry too 542 00:36:40,520 --> 00:36:43,120 and I'm going to get to the theater made a Mary Magdalene. 543 00:36:55,160 --> 00:36:57,510 (JULITA) They're going to see us. -Just a little more. 544 00:36:57,640 --> 00:36:59,490 -No, they're going to see us. -OK OK. 545 00:37:01,200 --> 00:37:02,700 I only ask you one thing. -What? 546 00:37:05,720 --> 00:37:06,770 Show me your breasts. 547 00:37:08,800 --> 00:37:09,530 This is how I dream of you tonight. 548 00:37:10,480 --> 00:37:10,980 No. 549 00:37:12,880 --> 00:37:13,380 Please. 550 00:37:28,800 --> 00:37:29,650 Oh... Oh, Julita. 551 00:37:31,560 --> 00:37:32,660 (a door closes) 552 00:37:36,400 --> 00:37:37,140 -Good evening, Martha. 553 00:37:37,920 --> 00:37:39,470 Goodnight. -Goodnight. 554 00:37:42,880 --> 00:37:44,830 Never again in the portal, Dioni. No. 555 00:37:44,960 --> 00:37:46,160 -Never again in the portal. 556 00:38:16,480 --> 00:38:17,630 -Stop there, who's going? 557 00:38:59,320 --> 00:38:59,820 (Bang) 558 00:39:21,360 --> 00:39:22,360 (metal creaks) 559 00:40:02,320 --> 00:40:03,870 (MAN) Give me a cigarette, come on. 560 00:40:06,000 --> 00:40:08,700 What are you doing with American blonde? -From the last raid. 561 00:40:10,400 --> 00:40:11,490 The sergeant handed out some. 562 00:40:11,720 --> 00:40:13,870 -Fuck, I miss all the parties. (LAUGHS) 563 00:40:19,880 --> 00:40:20,630 -Come on, kid. 564 00:40:21,440 --> 00:40:23,640 I want to go to hell before it touches. 565 00:40:23,800 --> 00:40:24,400 -Good idea. 566 00:40:38,440 --> 00:40:40,440 -Excuse me, excuse me that scared her. 567 00:40:40,920 --> 00:40:41,420 (CHIST) 568 00:40:43,320 --> 00:40:44,520 (Voices upstairs) 569 00:40:44,920 --> 00:40:45,420 -Here. 570 00:40:47,800 --> 00:40:48,400 But this... 571 00:40:50,480 --> 00:40:53,130 But this is only one. It's the only thing I can give you. 572 00:40:53,560 --> 00:40:56,410 I can't get any more out of the infirmary. I risk my neck. 573 00:40:57,320 --> 00:41:00,200 So tell Fermina that with this we are at peace. 574 00:41:01,920 --> 00:41:03,200 Get out, get out there. 575 00:41:06,200 --> 00:41:07,700 Hey, and give my regards to Camilo. 576 00:41:10,280 --> 00:41:10,780 Thanks. 577 00:41:11,760 --> 00:41:12,810 Run, go over there. 578 00:41:27,720 --> 00:41:28,770 Mom, where were you? 579 00:41:29,160 --> 00:41:30,260 I was very worried. 580 00:41:31,120 --> 00:41:32,820 Looking for penicillin for your father. 581 00:41:33,400 --> 00:41:36,900 I only got one vial. I hope to get more tomorrow. 582 00:41:36,280 --> 00:41:37,480 Where did you get it? 583 00:41:38,240 --> 00:41:40,190 How is your father? I don't hear him cough. 584 00:41:40,320 --> 00:41:41,520 Asleep. I was exhausted. 585 00:41:43,160 --> 00:41:44,610 Well, rest easy then. 586 00:41:45,480 --> 00:41:47,180 Tomorrow I will give him the first dose. 587 00:41:51,800 --> 00:41:53,300 Come on, rest, it's late. 588 00:41:54,120 --> 00:41:55,170 I'm afraid to fall asleep. 589 00:41:58,360 --> 00:41:58,860 Why? 590 00:41:59,720 --> 00:42:00,670 Because I dream of... 591 00:42:02,000 --> 00:42:03,150 when I was little and... 592 00:42:06,800 --> 00:42:08,250 And we didn't lack for anything and... 593 00:42:10,240 --> 00:42:11,440 dad was healthy. Daughter. 594 00:42:12,360 --> 00:42:13,560 We have to be strong. 595 00:42:14,640 --> 00:42:17,290 In this life you have to fight every day, every moment. 596 00:42:18,800 --> 00:42:21,400 It is what has touched us and what we have to do. 597 00:42:23,800 --> 01:24:47,380 My Queen. 598 00:42:35,720 --> 00:42:36,570 Come on, lie down. 599 00:42:40,520 --> 00:42:42,200 Goodnight. Goodnight. 600 00:43:02,400 --> 00:43:03,000 What's that? 601 00:43:04,200 --> 00:43:04,750 Penicillin. 602 00:43:07,800 --> 01:26:15,380 Raphael? 603 00:43:08,240 --> 00:43:09,590 No, Dona Fermina, and free. 604 00:43:13,320 --> 00:43:14,270 Wow these times. 605 00:43:15,800 --> 00:43:17,300 a black marketeer care more for people 606 00:43:17,560 --> 00:43:19,560 than those who are supposed that they are honorable. 607 00:43:19,840 --> 00:43:22,540 My father used to say that in wars people die 608 00:43:22,720 --> 00:43:24,370 and in the post-war period, decency. 609 00:43:24,560 --> 00:43:27,110 I'm going, be careful, don't move, I have no practice. 610 00:43:27,280 --> 00:43:28,130 Careful, careful. 611 00:43:28,840 --> 00:43:30,890 Let's see if instead of dying from pneumonia 612 00:43:31,800 --> 00:43:33,300 you're going to kill me with a thrust. Goes. 613 00:43:38,960 --> 00:43:40,260 It's done, it's done, it's done. 614 00:43:46,360 --> 00:43:46,860 (COUGH) 615 00:43:50,200 --> 00:43:51,250 Are you feeling better? 616 00:43:53,400 --> 00:43:54,550 Thanks to Dona Fermina. 617 00:43:55,960 --> 00:43:57,710 And to Martha. But it's only one dose. 618 00:43:59,280 --> 00:44:00,800 You will need more. 619 00:44:03,800 --> 01:28:07,430 No no no. 620 00:44:05,120 --> 00:44:06,570 I don't want you to do anything else. 621 00:44:07,720 --> 00:44:08,670 We'll get by. 622 00:44:09,720 --> 00:44:11,520 Let me help you. I'm fed up, Rafael. 623 00:44:12,320 --> 00:44:14,720 You are always there, paying my debts, my house, 624 00:44:15,160 --> 00:44:16,460 solving my problems. 625 00:44:17,960 --> 00:44:19,110 I don't want it to continue like this. 626 00:44:19,720 --> 00:44:22,520 What you did is not paid Not even with all the gold in the world. 627 00:44:23,880 --> 00:44:25,230 If you don't take that penicillin, 628 00:44:25,840 --> 00:44:28,240 If you don't complete the treatment, you are going to die. 629 00:44:29,120 --> 00:44:30,320 We are all going to die. 630 00:44:34,480 --> 00:44:36,730 Also I don't know who was going to miss me. 631 00:44:43,320 --> 00:44:44,520 Martha will miss you 632 00:44:45,560 --> 00:44:46,460 and your daughter too. 633 00:44:47,800 --> 00:44:48,350 And me, damn. 634 00:44:49,480 --> 00:44:50,330 That we're friends. 635 00:44:55,000 --> 00:44:55,650 Marta and me... 636 00:45:01,520 --> 00:45:02,520 I don't know, I feel like... 637 00:45:03,800 --> 00:45:05,400 I'm ruining her life. 638 00:45:06,600 --> 00:45:08,150 And my daughter, my daughter too. 639 00:45:09,840 --> 00:45:11,290 Now, this Mauritius thing doesn't... 640 00:45:12,280 --> 00:45:14,300 I don't know, I think about it and I don't see it clearly. 641 00:45:16,400 --> 00:45:18,390 I won't be there who insists that you accept. 642 00:45:21,160 --> 00:45:22,210 You say it for Proculus. 643 00:45:25,800 --> 00:45:27,150 No, maybe you're right. 644 00:45:28,400 --> 00:45:28,900 Nope? 645 00:45:30,400 --> 00:45:31,190 He is always right. 646 00:45:32,880 --> 00:45:34,880 Of course, to Elena, with the judge 647 00:45:35,520 --> 00:45:36,870 he was not going to miss anything. 648 00:45:38,800 --> 00:45:40,230 what more can we ask for at these times? 649 00:45:46,600 --> 00:45:47,100 Love? 650 00:45:50,240 --> 00:45:51,590 Love is overrated. 651 00:45:54,320 --> 00:45:55,920 You'll think about it, don't be in a hurry. 652 00:45:56,960 --> 00:45:58,810 Now the most important it's your health. 653 00:45:59,360 --> 00:46:00,810 Fight to heal completely. 654 00:46:02,000 --> 00:46:05,350 I don't care what you say, you can put your pride where it fits. 655 00:46:06,120 --> 00:46:08,620 I'm thinking of paying you for the treatment. It's very expensive, Rafael. 656 00:46:12,600 --> 00:46:15,350 I better pay for it for Marta to get to work. 657 00:46:17,440 --> 00:46:18,140 You did not know? 658 00:46:19,520 --> 00:46:20,200 The fact that? 659 00:46:21,320 --> 00:46:22,770 He has asked Virtues for a job. 660 00:46:23,240 --> 00:46:24,790 Washing, ironing, whatever. 661 00:46:34,600 --> 00:46:35,300 Dont be rude. 662 00:46:36,360 --> 00:46:38,460 I'll get you penicillin, we're? 663 00:46:40,400 --> 00:46:40,540 (COUGH) 664 00:47:12,800 --> 00:47:13,950 The one you like. (LAUGHS) 665 00:47:14,440 --> 00:47:14,940 -Good. 666 00:47:20,800 --> 00:47:21,630 "Aren't you going to say anything, Elenita?" 667 00:47:22,880 --> 00:47:24,630 Has the cat eaten your tongue? 668 00:47:24,880 --> 00:47:26,880 I have a lot to do before closing. 669 00:47:27,160 --> 00:47:29,210 I don't want your father pay it with me. 670 00:47:29,320 --> 00:47:30,200 -I'm talking to him. 671 00:47:30,400 --> 00:47:33,300 I tell him to let you out early and we're going to have a drink. 672 00:47:34,000 --> 00:47:34,600 No, thanks. 673 00:47:42,760 --> 00:47:45,560 Come on, don't resist. you're crying out for it. 674 00:47:46,320 --> 00:47:46,820 Come here. 675 00:47:47,600 --> 00:47:48,100 (CRIES) 676 00:47:50,720 --> 00:47:51,220 (CRIES) 677 00:47:58,920 --> 00:47:59,920 -Good morning Elena. 678 00:48:05,600 --> 00:48:06,950 - Don't talk nonsense, ma'am. 679 00:48:07,600 --> 00:48:11,100 My son has not done anything to Elena. -The lies that must be heard. 680 00:48:11,320 --> 00:48:12,470 Your daughter is a thief. 681 00:48:12,640 --> 00:48:15,690 My daughter is not a thief. I won't let you call her that. 682 00:48:15,880 --> 00:48:18,530 (CRISPULUS) That's it. He has stolen 100 pesetas from the box. 683 00:48:18,680 --> 00:48:21,730 My son caught it with his hands in the mass and ran away. 684 00:48:21,920 --> 00:48:24,170 That's a lie. I'm thinking of filing a complaint. 685 00:48:24,840 --> 00:48:26,840 -Do it, it will be your word against mine 686 00:48:27,920 --> 00:48:30,620 Who do you think they will listen to? To a municipal police 687 00:48:30,800 --> 00:48:33,600 or someone's daughter who just got out of jail? 688 00:48:34,200 --> 00:48:37,700 At least I could have the dignity to admit that he abused her. 689 00:48:37,920 --> 00:48:41,320 -Your daughter is provoking, she surprises me That hasn't happened more times. 690 00:48:41,520 --> 00:48:42,770 I don't want to see her again. 691 00:48:44,280 --> 00:48:47,300 I want the money first of the last days worked. 692 00:48:47,200 --> 00:48:48,700 -Not dead. leave right now 693 00:48:48,880 --> 00:48:51,730 or the one who is going to file a complaint Against your daughter it will be me. 694 00:48:52,440 --> 00:48:52,940 Outside. 695 00:49:07,560 --> 00:49:08,600 -Dad. 696 00:49:10,400 --> 00:49:11,100 - Don Mauricio. 697 00:49:13,960 --> 00:49:16,310 -I have to talk with you. -Any problem? 698 00:49:16,760 --> 00:49:19,360 -What do you think? The agreement is not being fulfilled. 699 00:49:20,720 --> 00:49:23,470 I move heaven and earth to get Antonio out of jail 700 00:49:23,640 --> 00:49:26,440 And now no one takes the hint. -Patience patience. 701 00:49:27,560 --> 00:49:30,810 The first thing is for Antonio to be cured. He's very serious, didn't you know? 702 00:49:31,800 --> 00:49:33,380 -I know he's not well, but serious... - It is. 703 00:49:33,760 --> 00:49:34,260 And a lot. 704 00:49:35,120 --> 00:49:37,320 -I'll have to talk to Martha. -No, listen. 705 00:49:38,640 --> 00:49:41,400 men's things they settle among men. 706 00:49:43,440 --> 00:49:45,640 Also, it is not convenient annoy Martha. 707 00:49:47,640 --> 00:49:49,390 He already has enough with what he has. 708 00:49:50,720 --> 00:49:51,270 and more now 709 00:49:52,480 --> 00:49:55,380 that Elena has been fired Don Críspulo from the shoe store. 710 00:49:56,240 --> 00:49:57,490 - Have you been fired? -Yes. 711 00:49:57,880 --> 00:49:59,480 -Why? -Well, your son says 712 00:49:59,560 --> 00:50:00,610 who caught her stealing. 713 00:50:01,400 --> 00:50:03,690 - My fiancée is a thief? -Of course not. 714 00:50:04,720 --> 00:50:05,270 -Then? 715 00:50:09,720 --> 00:50:11,870 - You see, it's not something very nice to tell. 716 00:50:15,680 --> 00:50:17,680 -It doesn't matter, tell me whatever it is. 717 00:50:25,280 --> 00:50:25,780 Euthymio. 718 00:50:38,280 --> 00:50:38,780 -Mister? 719 00:50:39,360 --> 00:50:42,160 When will we be able to have what have we talked about? 720 00:50:53,400 --> 00:50:54,650 -I've been reporting. 721 00:50:55,160 --> 00:50:58,560 One gram of penicillin is obtained no problem from today to tomorrow. 722 00:50:59,720 --> 00:51:02,420 We are going to need more. Ten grams, ASAP. 723 00:51:05,160 --> 00:51:06,910 -For that amount I need time. 724 00:51:08,960 --> 00:51:10,210 -It will also be more expensive. 725 00:51:10,640 --> 00:51:11,540 At whatever price. 726 00:51:21,720 --> 00:51:23,970 -Let me talk to my contact and I report it. 727 00:51:25,400 --> 00:51:25,690 Sooner. 728 00:51:43,600 --> 00:51:46,750 I tell my daughter to keep fighting and I can not with my soul. 729 00:51:46,960 --> 00:51:50,210 Don't say that, Martha. Dont let you overcome by discouragement, woman. 730 00:51:51,600 --> 00:51:54,250 I wish I had the same faith as you. -Yes, you do. 731 00:51:54,920 --> 00:51:55,420 Nope. 732 00:51:56,400 --> 00:51:58,540 I can't believe what I don't see when what i see 733 00:51:58,720 --> 00:52:00,870 is that I can not feed to my family. 734 00:52:02,800 --> 00:52:04,500 They don't trust me even in groceries. 735 00:52:06,840 --> 00:52:08,540 The card doesn't even give us bread. 736 00:52:08,880 --> 00:52:10,530 -Antonio will recover, you'll see. 737 00:52:10,720 --> 00:52:12,670 No, if I can't pay you the penicillin. 738 00:52:12,800 --> 00:52:13,300 (COUGH) 739 00:52:16,280 --> 00:52:18,330 does not stand up, how will it work? 740 00:52:20,000 --> 00:52:20,500 (COUGH) 741 00:52:22,280 --> 00:52:24,380 Me too? I speak three languages, I play the piano. 742 00:52:25,480 --> 00:52:27,380 Virtues does not love me not even to scrub. 743 00:52:30,400 --> 00:52:33,500 Doesn't the catechism say What is there to help others? 744 00:52:33,200 --> 00:52:35,550 Many who call themselves Catholic they should read it. 745 00:52:35,680 --> 00:52:37,630 -Do not judge If you don't want to be judged. 746 00:52:37,760 --> 00:52:40,600 Antonio and me We have been judged and condemned. 747 00:52:43,360 --> 00:52:43,860 (COUGH) 748 00:52:51,200 --> 00:52:52,500 -No no thanks. 749 00:52:54,600 --> 00:52:55,100 Thanks. 750 00:52:56,960 --> 00:52:58,310 I think I have the solution. 751 00:53:00,320 --> 00:53:03,220 You see, who leads today the Ritz hotel is an acquaintance of mine. 752 00:53:04,240 --> 00:53:07,190 I know you're looking for someone prepared like you for a job. 753 00:53:07,360 --> 00:53:09,360 What work? I don't know, but I'll find out. 754 00:53:09,840 --> 00:53:11,490 I'll have you seen tomorrow. 755 00:53:12,680 --> 00:53:14,180 This will fix everything, Marta. 756 00:53:15,400 --> 00:53:15,890 Thanks, Proculus. 757 00:53:17,680 --> 00:53:20,800 in the end i will finish believing in miracles. 758 00:53:20,240 --> 00:53:20,740 (LAUGHS) 759 00:53:31,480 --> 00:53:31,980 And dad? 760 00:53:32,600 --> 00:53:33,650 He has gone to work. 761 00:53:33,880 --> 00:53:35,980 I have tried to convince him that it wasn't, 762 00:53:36,160 --> 00:53:37,710 but you know how your father is. 763 00:53:39,160 --> 00:53:40,260 Where are you going so beautiful? 764 00:53:41,400 --> 00:53:44,100 proculus got me an interview for the Ritz. 765 00:53:44,400 --> 00:53:46,900 This beautiful dress Where did you get it? 766 00:53:47,400 --> 00:53:47,890 It was from Grandma. 767 00:53:49,640 --> 00:53:51,390 How I miss her. And me, daughter. 768 00:53:52,560 --> 00:53:53,410 Damn wars. 769 00:53:53,720 --> 00:53:54,220 (Scratched) 770 00:53:57,400 --> 00:53:59,250 Mom, don't worry nothing happens. 771 00:53:59,360 --> 00:54:01,560 Let's find another dress. My best dress... 772 00:54:05,440 --> 00:54:08,440 And this? It's not Grandma's but it will fit you just fine. 773 00:54:08,800 --> 00:54:09,300 Let's see. 774 00:54:16,640 --> 00:54:17,840 (tram bell) 775 00:54:55,240 --> 00:54:58,290 (RECEPTIONIST) Don't worry. In two minutes it will be ready. 776 00:55:08,800 --> 00:55:11,500 Hello good day. -Can I help you with something? 777 00:55:11,200 --> 00:55:13,200 Yes, I'm here for the interview of work. 778 00:55:13,360 --> 00:55:15,360 -The entrance for aspiring waitresses 779 00:55:15,480 --> 00:55:17,130 It's on the other side of the building. 780 00:55:18,400 --> 00:55:20,350 with Mr. Benitez. I am Marta Ribas. 781 00:55:20,480 --> 00:55:21,330 Please go out. 782 00:55:23,360 --> 00:55:23,860 Sorry? 783 00:55:26,120 --> 00:55:27,370 -Are you deaf or what? 784 00:55:47,440 --> 00:55:49,490 Good morning, Mr. Benitez. Do you wish something? 785 00:55:49,800 --> 00:55:51,600 -I'm waiting for Mrs. Marta Ribas. 786 00:55:51,880 --> 00:55:54,830 As soon as she arrives, he accompanies her personally to my office. 787 00:55:55,440 --> 00:55:56,140 -Yes, don't worry. 788 00:56:06,400 --> 00:56:06,740 Lady Ribas! 789 00:56:07,240 --> 00:56:08,190 Please wait! 790 00:56:13,160 --> 00:56:15,110 Excuse me, but there has been a confusion. 791 00:56:15,920 --> 00:56:17,270 Mr. Benítez is waiting for you. 792 00:56:21,800 --> 00:56:23,280 Personal assistant. What should I do? 793 00:56:23,800 --> 00:56:26,550 I would comment on that personally. Mrs Moretti. 794 00:56:27,240 --> 00:56:28,190 Do you want to drink something? 795 00:56:29,640 --> 00:56:33,190 What I did want to tell you is that I am delighted with the interview. 796 00:56:34,760 --> 00:56:36,860 good presence, an exquisite education. 797 00:56:37,000 --> 00:56:40,450 An excellent Italian, better than mine and that I have lived in Rome. 798 00:56:41,800 --> 00:56:43,800 Does not have merit, my mother was Italian. 799 00:56:46,360 --> 00:56:47,760 - Is the job good for you? 800 00:56:49,800 --> 00:56:51,530 How much would you charge? -That wouldn't be a problem. 801 00:56:52,400 --> 00:56:54,840 If something is left over for Mrs. Moretti It's class and money. 802 00:56:55,000 --> 00:56:56,750 He always treats his employees well. 803 00:56:57,240 --> 00:56:58,190 Oh, one last topic. 804 00:56:59,560 --> 00:57:02,210 Father Proculus told me that you were married. 805 00:57:03,440 --> 00:57:05,440 Yes I am. -We will need, then, 806 00:57:05,880 --> 00:57:08,180 authorization from her husband. They demand it of us. 807 00:57:09,400 --> 00:57:10,400 Sure, of course. 808 00:57:16,960 --> 00:57:17,460 Hello. 809 00:57:20,320 --> 00:57:21,700 How are you? 810 00:57:23,640 --> 00:57:24,140 Good. 811 00:57:30,960 --> 00:57:32,310 Where do you come from so beautiful? 812 00:57:32,480 --> 00:57:34,780 By your face I think you already know Where do I come from. 813 00:57:40,200 --> 00:57:41,350 I don't want you to work. 814 00:57:43,400 --> 00:57:44,240 Anthony, we need you. 815 00:57:44,960 --> 00:57:47,410 How are we going to pay for the food, the drugs? 816 00:57:47,840 --> 00:57:50,240 (STUNNED) You are not in a position to work. 817 00:57:50,960 --> 00:57:52,160 And they've fired Elena. 818 00:57:56,440 --> 00:57:58,790 It seems that I am the last to find out everything. 819 00:57:59,520 --> 00:58:00,920 I didn't want to upset you. 820 00:58:04,960 --> 00:58:06,260 Don't worry about Elena. 821 00:58:09,160 --> 00:58:11,710 I am fixing it to marry Mauricio. 822 00:58:17,400 --> 00:58:17,900 What? 823 00:58:20,400 --> 00:58:23,400 have you arranged the marriage of Elena without counting on her? 824 00:58:24,800 --> 00:58:25,550 Without telling me? 825 00:58:32,600 --> 00:58:34,000 Have you sold our daughter? 826 00:58:34,760 --> 00:58:36,210 I have not sold our daughter. 827 00:58:36,800 --> 00:58:38,650 I'm looking for you A better future. 828 00:58:38,920 --> 00:58:40,220 You will not miss anything. 829 00:58:40,720 --> 00:58:42,200 But what future, Antonio? 830 00:58:42,520 --> 00:58:44,320 Elena is not in love with Mauricio. 831 00:58:52,720 --> 00:58:53,220 Of course. 832 00:58:55,240 --> 00:58:57,190 That's why he got you out of jail TRUE? 833 00:59:00,800 --> 00:59:01,300 (COUGH) 834 00:59:02,600 --> 00:59:04,500 That's why he got you out of jail. 835 00:59:06,000 --> 00:59:07,500 I do not feel well. 836 00:59:08,720 --> 00:59:09,220 Anthony... 837 00:59:10,840 --> 00:59:12,840 we can't do this to you to our daughter. 838 00:59:13,400 --> 00:59:13,640 And what do I do? 839 00:59:14,640 --> 00:59:15,140 What I do? 840 00:59:16,800 --> 00:59:18,200 I can't find any other way out. 841 00:59:18,840 --> 00:59:21,140 We're going to find her but not like this, please. 842 00:59:27,160 --> 00:59:27,910 You are burning. 843 00:59:28,560 --> 00:59:29,600 Sit down. 844 00:59:30,600 --> 00:59:32,900 I'm going to put cloths on you. Wait wait wait. 845 00:59:36,720 --> 00:59:38,700 Don't tell Elena anything. 846 00:59:38,600 --> 00:59:39,100 Please. 847 00:59:40,560 --> 00:59:41,810 Let's see if we get out of this. 848 00:59:44,680 --> 00:59:46,730 I've got a job interview. 849 00:59:51,800 --> 00:59:52,600 I won't tell you anything. 850 01:00:55,840 --> 01:00:56,590 -As usual? 851 01:00:57,240 --> 01:00:58,790 -Today with a little more brightness. 852 01:01:00,320 --> 01:01:02,420 -If it's too bright, it will cost you more. 853 01:01:13,600 --> 01:01:14,200 Penicillin? 854 01:01:15,280 --> 01:01:16,580 "Wow, what are you, I guess?" 855 01:01:18,200 --> 01:01:19,600 - Penicillin is fashionable. 856 01:01:20,360 --> 01:01:22,260 More icy misery same as pneumonia. 857 01:01:23,800 --> 01:01:25,230 That's why it will cost you more than this. -How many? 858 01:01:26,120 --> 01:01:28,920 -The other bill you carry in case he asked you for more money. 859 01:01:32,280 --> 01:01:34,130 -That's a lot of dough. -It is what it is. 860 01:01:34,680 --> 01:01:35,730 Take it or leave it? 861 01:01:43,800 --> 01:01:43,830 Go at 11:00. 862 01:01:49,760 --> 01:01:50,260 -Hears. 863 01:01:51,960 --> 01:01:53,910 What is he doing here my boss's bud? 864 01:01:54,240 --> 01:01:55,490 -Basil? It is a fixed already. 865 01:01:56,520 --> 01:01:59,320 -Is he into something? -The Kaiser has it tighter 866 01:01:59,480 --> 01:02:00,730 that if I danced a chotis. 867 01:02:00,920 --> 01:02:04,120 How the kid likes whores and the white powder, imagine. 868 01:02:05,800 --> 01:02:07,630 -That German is going to eat him alive. -That's what I think. 869 01:02:08,520 --> 01:02:11,370 The Nazi that has to have contacts even in El Pardo. 870 01:02:11,800 --> 01:02:13,850 Look what a bastard and nothing ever happens to him. 871 01:02:14,200 --> 01:02:15,750 -Watch him and tell me what he does. 872 01:02:16,880 --> 01:02:17,530 -If you pay me. 873 01:02:20,240 --> 01:02:21,940 -When did I stop paying you, huh? 874 01:02:24,400 --> 01:02:26,500 Tell me where he gets and what he does. 875 01:02:28,560 --> 01:02:29,710 -To notify the father? 876 01:04:06,440 --> 01:04:07,490 (knocks on the door) 877 01:04:15,560 --> 01:04:17,410 What do you want? They are all sleeping. 878 01:04:17,920 --> 01:04:18,970 I bring the penicillin. 879 01:04:26,440 --> 01:04:27,590 Thank you very much, Raphael. 880 01:04:28,200 --> 01:04:30,250 you know you can ask me what you want. 881 01:04:42,480 --> 01:04:43,180 Goodnight. 882 01:04:43,960 --> 01:04:45,710 How is it? It has a high fever. 883 01:04:45,800 --> 01:04:47,850 I have to put this on it now. Of course. 884 01:05:15,920 --> 01:05:16,420 It is done. 885 01:05:19,160 --> 01:05:20,710 Are you sure you're okay? 886 01:05:20,920 --> 01:05:22,470 Half of the treatment remains. 887 01:05:22,680 --> 01:05:24,300 I'm fine, my love. 888 01:05:25,640 --> 01:05:27,790 Also, I can not miss to this interview. 889 01:05:28,640 --> 01:05:30,540 They pay double of what Rafael pays. 890 01:05:32,680 --> 01:05:33,830 And does Rafael know? Nope. 891 01:05:36,480 --> 01:05:37,180 I have said to him... 892 01:05:38,160 --> 01:05:39,460 give me the day off. 893 01:05:43,120 --> 01:05:44,820 That I went to the specialist of mine. 894 01:05:46,000 --> 01:05:46,800 And did he believe you? 895 01:05:48,120 --> 01:05:49,520 I don't care if he believed me. 896 01:05:50,200 --> 01:05:51,600 It's something I have to do. 897 01:05:53,120 --> 01:05:55,870 It's about time I took the reins of my life. 898 01:05:56,760 --> 01:05:59,760 I will try to prevent Elena have to marry Mauricio. 899 01:06:00,920 --> 01:06:02,470 Even if he has to go back to jail. 900 01:06:02,840 --> 01:06:04,390 How I like to hear you talk like that. 901 01:06:12,920 --> 01:06:14,970 Regarding my work, I have thought... 902 01:06:15,800 --> 01:06:16,300 Give me time, Martha. 903 01:06:16,600 --> 01:06:17,200 Give me time. 904 01:06:38,640 --> 01:06:40,890 Good afternoon, Mr. Mauricio. -Buenas tardes. 905 01:06:43,840 --> 01:06:45,540 I'd like to talk to you for a moment. 906 01:06:48,280 --> 01:06:48,830 You will say. 907 01:06:50,800 --> 02:13:41,530 -Come with me. 908 01:07:13,400 --> 01:07:13,900 Happens. 909 01:07:15,240 --> 01:07:15,740 Over there. 910 01:07:25,480 --> 01:07:25,980 Sit down. 911 01:07:43,200 --> 01:07:43,950 (TAKE A DEEP BREATH) 912 01:08:11,000 --> 01:08:13,200 And that? -What they owed you at the shoe store. 913 01:08:13,800 --> 01:08:14,400 300 pesetas. 914 01:08:17,560 --> 01:08:18,710 Oh, thank you very much. 915 01:08:19,680 --> 01:08:22,330 -Reached my ears and I went to demand that they pay you. 916 01:08:22,479 --> 01:08:25,329 Well, double, for the bad drink that they put you through 917 01:08:26,640 --> 01:08:27,840 I was going to upload it, but... 918 01:08:28,000 --> 01:08:30,100 as your father is sick, I did not dare. 919 01:08:30,240 --> 01:08:33,490 Thank you very much, Mr. Mauricio, Really, thanks so much. 920 01:08:34,399 --> 01:08:35,299 -It's my obligation. 921 01:08:38,560 --> 01:08:40,160 I will always be good to you. 922 01:08:42,200 --> 01:08:42,700 Always. 923 01:08:44,200 --> 01:08:45,550 Every day, I swear to you. 924 01:08:48,279 --> 01:08:49,779 I've already sworn to your father. 925 01:08:49,960 --> 01:08:51,660 I am looking forward to you being my wife. 926 01:08:53,640 --> 01:08:54,890 But what is he saying? 927 01:08:58,880 --> 01:09:00,800 (LITTLE VIRTUDITES) A doctor! 928 01:09:03,120 --> 01:09:03,670 A doctor! 929 01:09:10,000 --> 01:09:10,550 A doctor! 930 01:09:12,200 --> 01:09:12,750 A doctor! 931 01:09:15,240 --> 01:09:15,790 A doctor! 932 01:09:21,400 --> 01:09:21,540 Martha! 933 01:09:23,840 --> 01:09:24,340 ¡Marta! 934 01:09:26,439 --> 01:09:26,939 ¡Marta! 935 01:09:30,800 --> 01:09:31,450 Daddy! Daddy! 936 01:09:32,920 --> 01:09:33,420 Daddy! 937 01:09:35,200 --> 01:09:35,700 -Antonio! 938 01:09:37,439 --> 01:09:37,939 Daddy! 939 01:09:40,560 --> 01:09:41,600 -Antonio! 940 01:09:41,880 --> 01:09:42,380 Antonio! 941 01:09:43,800 --> 01:09:45,950 An ambulance! Call an ambulance! 942 01:09:46,960 --> 01:09:47,460 Anthony! 943 01:09:48,160 --> 01:09:48,660 Anthony! 944 01:09:53,160 --> 01:09:53,660 Potato! 945 01:10:21,240 --> 01:10:23,990 Stay away from my family. You've done enough damage to us already. 946 01:10:24,160 --> 01:10:27,100 If you mean penicillin, I had nothing to do with it. 947 01:10:27,200 --> 01:10:29,000 I haven't stolen your money, I swear. 948 01:10:29,720 --> 01:10:30,820 They beat me up. 949 01:10:32,840 --> 01:10:34,440 We have many debts to pay. 950 01:10:35,200 --> 01:10:36,750 That's why you marry me to Mauricio. 951 01:10:37,840 --> 01:10:40,240 -Did you think I'd go to bed? with you like that, without more? 952 01:10:40,440 --> 01:10:43,140 -You told me the other day: "Never again in the portal." 953 01:10:43,320 --> 01:10:45,420 -Are you crazy or what? -Crazy about you, Julita. 954 01:10:46,160 --> 01:10:47,760 Do you want me to keep your secret? 955 01:10:48,000 --> 01:10:49,650 Either you go out with me or I tell everything. 956 01:10:50,760 --> 01:10:51,860 -Those are receipts, right? 957 01:10:53,800 --> 01:10:54,650 -With what money? 958 01:10:55,680 --> 01:10:57,580 I don't know what we're doing here. I want to go. 959 01:10:57,720 --> 01:11:00,200 -Do you want to earn 100 dollars? in five minutes? 960 01:11:00,160 --> 01:11:01,760 Where did you get penicillin? 961 01:11:02,400 --> 01:11:04,390 you put me in a situation very complicated. 128027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.