Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,333 --> 00:01:25,166
Life!
2
00:01:25,916 --> 00:01:28,916
If it co-operates, it will be heaven
If it bears a grudge, a war will break.
3
00:01:36,208 --> 00:01:38,041
No matter what happens in this war,
4
00:01:38,666 --> 00:01:40,791
I have no other choice but to run.
5
00:01:44,958 --> 00:01:49,500
If I get tired and stop I have no
answer to say to my wife.
6
00:01:58,458 --> 00:02:02,041
Even if I tell the truth, this is not
the time for her to understand.
7
00:02:11,750 --> 00:02:12,916
I'm Shiva.
8
00:02:13,041 --> 00:02:14,291
This is my story.
9
00:02:14,666 --> 00:02:16,291
This is the story of people like me.
10
00:02:18,416 --> 00:02:21,625
My father strongly believed
that I'll definitely bring him trouble.
11
00:02:22,041 --> 00:02:25,333
When he has such a strong belief,
I need to trouble him.
12
00:02:26,083 --> 00:02:26,875
I did.
13
00:02:29,000 --> 00:02:31,375
Every house has a home guard without a uniform.
14
00:02:32,208 --> 00:02:33,166
He's called a father.
15
00:02:40,166 --> 00:02:41,166
Coffee.
16
00:02:42,458 --> 00:02:43,625
Mother!
Tell him.
17
00:02:43,833 --> 00:02:44,541
I can't.
18
00:02:45,750 --> 00:02:46,291
Father.
19
00:02:48,750 --> 00:02:50,250
Father! I want to marry.
20
00:02:58,208 --> 00:03:02,000
Dear, reduce the amount of salt
and pepper you put in the dishes.
21
00:03:02,166 --> 00:03:05,083
I guess he acquired erotomania
and is now talking about marriage.
22
00:03:10,000 --> 00:03:11,416
The girl's name is Shruti.
We have known each other for 4 years.
23
00:03:11,416 --> 00:03:12,541
We have been in love for 2 years already.
24
00:03:13,666 --> 00:03:16,291
It's been 6 months since she got a job.
Her parents are looking for a groom.
25
00:03:17,000 --> 00:03:17,875
That's why I'm saying.
26
00:03:18,458 --> 00:03:19,125
Hey!
27
00:03:19,708 --> 00:03:22,375
While you were running with your
phone to the bathroom and the bedroom,
28
00:03:22,375 --> 00:03:25,083
I guessed that I'll have to hear
something like this.
29
00:03:25,791 --> 00:03:28,416
That's why I already wrote a
default dialogue for you.
30
00:03:30,791 --> 00:03:31,291
No!
31
00:03:34,291 --> 00:03:37,791
By the way, who'll give their daughter
to you and who'll marry you?
32
00:03:43,125 --> 00:03:44,333
Slowly. Slowly.
33
00:03:45,541 --> 00:03:47,625
We went to talk about your matter, dear.
34
00:03:47,833 --> 00:03:49,083
The day after tomorrow is auspicious, it seems.
35
00:03:49,083 --> 00:03:50,916
Call the groom's family and let's talk.
36
00:03:52,375 --> 00:03:53,500
Thank you, father.
37
00:03:53,791 --> 00:03:54,500
I won't come.
38
00:03:55,375 --> 00:03:56,333
What should I talk about after coming?
39
00:03:56,958 --> 00:04:00,375
Should we go as soon as they call us?
He passed his B-tech after trying so hard.
40
00:04:00,500 --> 00:04:02,416
Sir, my boy can't work.
41
00:04:02,416 --> 00:04:05,750
That's why he's not looking for a job and is sitting idle.
42
00:04:05,750 --> 00:04:08,875
Marry your obedient daughter who's doing
a job to our boy and cut her neck(Spoil her life.)
43
00:04:08,875 --> 00:04:10,583
We'll supply the blade if you want.
44
00:04:10,583 --> 00:04:12,250
Do you want me to go there and tell them that?
45
00:04:13,708 --> 00:04:15,500
Oh! What are those words?
46
00:04:15,875 --> 00:04:17,583
Will he be like that forever?
47
00:04:17,583 --> 00:04:18,625
He'll change if we get him married.
48
00:04:18,625 --> 00:04:19,708
He'll change. He'll change.
49
00:04:19,708 --> 00:04:20,791
My younger brother changed, right?
50
00:04:20,791 --> 00:04:22,791
You are talking about your brother.
51
00:04:23,000 --> 00:04:25,083
He's a donkey who gives his
dowry for interests and lives.
52
00:04:26,500 --> 00:04:28,750
Even if his wife asks him for flowers,
he'll ask her for money in return as a loan.
53
00:04:28,750 --> 00:04:30,250
He's an idiot and you are talking about him?
54
00:04:33,625 --> 00:04:34,083
Mother.
55
00:04:40,125 --> 00:04:41,208
Stop crying.
56
00:04:41,416 --> 00:04:42,333
Let's go.
57
00:04:48,666 --> 00:04:50,750
How far is it?
-It's 250 kms away.
58
00:04:52,416 --> 00:04:56,375
I need to travel 250 kms
to tell them that my son is an idiot?
59
00:04:57,125 --> 00:04:58,000
Let's go.
60
00:05:08,375 --> 00:05:09,000
Mister!
61
00:05:09,125 --> 00:05:10,958
Don't go anywhere to have coffee or tea.
-Okay, sir.
62
00:05:10,958 --> 00:05:12,708
They won't give more than five minutes for our guy.
63
00:05:12,791 --> 00:05:15,666
We'll come out by the time you reverse your car.
-Okay. Okay.
64
00:05:23,416 --> 00:05:24,083
Hi!
65
00:05:24,166 --> 00:05:25,625
Your saree looks good.
-Thanks, Auntie.
66
00:05:25,625 --> 00:05:26,458
Hi!
-Hi!
67
00:05:28,000 --> 00:05:29,458
No. No. I know nothing.
68
00:05:36,416 --> 00:05:39,083
You came here with no shame
and why are you getting shy?
69
00:05:42,708 --> 00:05:44,208
Brother-in-law, how's the coffee?
70
00:05:44,750 --> 00:05:46,416
My daughter is a specialist in making coffee.
71
00:05:46,416 --> 00:05:47,208
Look, sir...
72
00:05:48,041 --> 00:05:49,125
I'm Prasad.
73
00:05:49,333 --> 00:05:51,666
I'm working as a manager at AR super market.
74
00:05:52,125 --> 00:05:53,750
You might have already known about them.
75
00:05:54,375 --> 00:05:57,666
Coming to the matter, my boy has no job.
76
00:05:59,541 --> 00:06:00,958
My daughter told us everything.
77
00:06:01,041 --> 00:06:04,041
He's trying it seems.
He'll get one in 6-7 months.
78
00:06:04,208 --> 00:06:07,250
Then let's do all these things after 6-7 months.
79
00:06:07,250 --> 00:06:09,375
Well, there are no auspicious
moments in the coming days.
80
00:06:09,541 --> 00:06:12,500
If there are no moments, then we'll get
them married when we have them.
81
00:06:21,708 --> 00:06:23,083
Well my intention is...
82
00:06:23,083 --> 00:06:27,666
I don't feel right about these moments and him
not having a job, Mr.Subramanyam.
83
00:06:28,041 --> 00:06:29,875
I need to talk to you personally,
84
00:06:29,875 --> 00:06:30,541
could you please come...
85
00:06:30,541 --> 00:06:31,708
You can say it here. I have no problem.
86
00:06:32,333 --> 00:06:33,250
Give me just a few minutes.
87
00:06:34,333 --> 00:06:34,916
Fine…
88
00:06:38,250 --> 00:06:40,375
You can say whatever you want, Mr.Subramanyam.
-Just a word.
89
00:06:41,958 --> 00:06:42,916
Look at her.
90
00:06:43,833 --> 00:06:45,083
She's my wife Subadra.
91
00:06:46,125 --> 00:06:47,791
She has pancreatic cancer.
92
00:06:49,375 --> 00:06:51,208
I checked with many doctors.
93
00:06:51,916 --> 00:06:53,208
This is the final stage, it seems.
94
00:06:53,500 --> 00:06:55,500
They said that she won't live
for more than a year.
95
00:06:55,708 --> 00:06:57,416
Shruti also doesn't know about it.
96
00:07:00,916 --> 00:07:03,416
I wanted Shruti to get married while my wife is still alive.
97
00:07:03,416 --> 00:07:06,041
So when I was looking for a groom,
she told me about your son.
98
00:07:07,000 --> 00:07:09,625
Since her childhood, I always gave
her what she wanted.
99
00:07:10,000 --> 00:07:12,916
Her decisions were never wrong, either.
100
00:07:13,416 --> 00:07:15,333
I agreed to this marriage with that belief.
101
00:07:16,875 --> 00:07:22,500
My wife's last wish is to see Shruti's wedding, while she's
still alive.
102
00:07:24,833 --> 00:07:26,166
You think nothing.
103
00:07:26,416 --> 00:07:28,000
They both will be very happy.
104
00:08:41,416 --> 00:08:44,291
"Like the colours in the breeze"
105
00:08:44,291 --> 00:08:46,750
"Like a cloud on the earth"
106
00:08:46,750 --> 00:08:49,666
"Like the sweetness in rain"
107
00:08:49,666 --> 00:08:52,500
"Like the shore coming to me"
108
00:08:52,500 --> 00:08:58,208
"Like hands in hands
Like the paths taken"
109
00:08:58,541 --> 00:09:03,833
"Like a never ending hug
Like never ending talks"
110
00:09:03,833 --> 00:09:09,583
"Breathe said it
Being own today"
111
00:09:09,791 --> 00:09:15,208
"Blessing has sung
The holy chants"
112
00:09:15,208 --> 00:09:20,875
"Names different
Got united with marriage"
113
00:09:20,875 --> 00:09:26,541
"A new life
This is the welcome"
114
00:09:48,875 --> 00:10:12,041
Knowing my pathetic state not knowing the smile
Hey Lord, come to show mercy on me
115
00:10:13,875 --> 00:10:15,458
Hey heart…
116
00:10:16,750 --> 00:10:18,333
Hey heart…
117
00:10:19,625 --> 00:10:21,208
Hey heart…
118
00:10:22,416 --> 00:10:24,000
Hey heart…
119
00:10:25,291 --> 00:10:26,875
Hey heart…
120
00:10:28,125 --> 00:10:29,708
Hey heart…
121
00:11:10,041 --> 00:11:12,208
Shiva!
-Should I switch off the lights?
122
00:11:12,416 --> 00:11:13,375
No.
123
00:11:15,375 --> 00:11:22,125
From now on, problems or solutions, happiness
or sadness, everything should be between us.
124
00:11:24,333 --> 00:11:26,958
We should never depend on our families.
125
00:11:27,833 --> 00:11:29,500
Do you get that?
126
00:11:30,208 --> 00:11:31,875
Especially in the matter of money.
127
00:11:32,458 --> 00:11:33,333
You crazy!
128
00:11:33,333 --> 00:11:34,666
My father won't give even if we ask.
129
00:11:35,416 --> 00:11:36,708
I don't know about all that.
130
00:11:38,000 --> 00:11:39,833
We should never become lower than others.
131
00:11:40,208 --> 00:11:40,958
Promise me.
132
00:11:44,708 --> 00:11:46,041
Promise.
-Good.
133
00:11:47,666 --> 00:11:50,083
Well, now... can I switch off the lights?
134
00:11:50,083 --> 00:11:51,916
Hey, Shiva!
-Look, the power is gone, too.
135
00:11:52,875 --> 00:11:57,708
Far away from my father's screams,
nearer to Shruti's office, we decided to rent a flat.
136
00:11:59,416 --> 00:12:01,791
The apartment I asked for is different.
137
00:12:02,208 --> 00:12:04,208
This belongs to our uncle mohan.
138
00:12:04,208 --> 00:12:07,333
Him and his wife got this built out of love.
139
00:12:07,958 --> 00:12:11,916
They lived in this house for 40 years happily.
140
00:12:11,916 --> 00:12:14,250
Now, they went to the US for their kids.
141
00:12:14,541 --> 00:12:16,208
They don't like to rent this.
142
00:12:16,541 --> 00:12:19,541
As soon as I told him that I'm asking for my
daughter, he gave me without a word.
143
00:12:19,708 --> 00:12:21,208
All that is okay, father.
144
00:12:21,750 --> 00:12:24,875
But my budget is...
-It will be in your budget, dear.
145
00:12:25,125 --> 00:12:28,250
As a father of a girl, you didn't let me
do anything I should do.
146
00:12:28,375 --> 00:12:30,375
Please don't say no to this at least.
147
00:12:32,291 --> 00:12:37,041
If you both live in this house,
I feel that you both will be as happy as them.
148
00:12:40,291 --> 00:12:41,583
Okay, father.
149
00:12:46,541 --> 00:12:47,916
Here, mother.
Where should I keep these?
150
00:12:47,916 --> 00:12:49,000
Keep that there.
151
00:12:49,000 --> 00:12:51,333
This one, too.
Put it on the upper shelf.
152
00:12:52,375 --> 00:12:54,166
You are so lucky.
Right?
153
00:12:55,708 --> 00:12:59,458
You have a wife who's employed.
Your father-in-law does whatever you want.
154
00:12:59,625 --> 00:13:01,041
And your mother-in-law who
makes you feel comfortable.
155
00:13:01,250 --> 00:13:01,875
It's good.
156
00:13:02,666 --> 00:13:05,041
A charitable trust is running for you.
157
00:13:06,041 --> 00:13:08,000
Now you won't even have the
thoughts of doing a job.
158
00:13:08,125 --> 00:13:10,416
Everyone is doing something except you, uncle.
159
00:13:11,125 --> 00:13:12,458
I'll peel your skin.
160
00:13:12,458 --> 00:13:13,416
Well..
161
00:13:13,416 --> 00:13:15,416
Dude.. I forgot things outside.
162
00:13:16,500 --> 00:13:17,625
Hey!
-Uncle.
163
00:13:17,625 --> 00:13:18,291
Come here.
164
00:13:20,166 --> 00:13:24,291
Hey! Here. 10,000 INR.
165
00:13:24,291 --> 00:13:26,625
No, father.
-Don't overact.
166
00:13:27,125 --> 00:13:29,916
Your father-in-law did so much and if I did nothing,
167
00:13:30,166 --> 00:13:31,791
I'll earn a bad name in the society.
168
00:13:31,916 --> 00:13:34,166
Well, this is the last 10,000 bucks I'm giving you.
169
00:14:24,750 --> 00:14:25,416
Shiva.
170
00:14:26,083 --> 00:14:26,666
Wake up.
171
00:14:31,458 --> 00:14:32,083
Wake up.
172
00:14:34,125 --> 00:14:35,375
Shiva!
173
00:14:35,375 --> 00:14:36,666
Good morning, Shruti.
174
00:14:37,750 --> 00:14:38,875
Good morning. Come.
175
00:14:40,083 --> 00:14:41,000
Come.
176
00:14:42,000 --> 00:14:42,458
Sit down.
177
00:14:42,916 --> 00:14:43,833
I'll get you coffee.
178
00:14:44,333 --> 00:14:45,000
Wake up.
179
00:15:02,375 --> 00:15:03,166
Shiva.
180
00:15:04,708 --> 00:15:07,500
Please wake up.
I'm getting late to the office.
181
00:15:08,458 --> 00:15:09,375
Fine.
182
00:15:09,458 --> 00:15:10,708
I'm going to take an Auto rickshaw.
183
00:15:25,625 --> 00:15:26,333
Let's go.
184
00:15:26,916 --> 00:15:27,625
Go away!
185
00:15:35,750 --> 00:15:37,041
Bye, Shiva.
I'm getting late.
186
00:15:37,041 --> 00:15:38,166
I'll see you.
-Shruti!
187
00:15:38,416 --> 00:15:41,416
You are going to the office for the first
time after getting married. You'll go like this?
188
00:15:41,916 --> 00:15:42,541
What's wrong?
189
00:15:44,791 --> 00:15:45,750
Office.
190
00:15:53,458 --> 00:15:54,875
Why is no one here?
191
00:15:59,750 --> 00:16:01,125
Happy married life Shruti!
192
00:16:01,416 --> 00:16:04,291
Happy married life Shruti!
Happy married life!
193
00:16:05,416 --> 00:16:07,958
Thank you.
-Thank you.
194
00:16:10,375 --> 00:16:11,333
Thank you.
195
00:16:11,875 --> 00:16:12,833
Congrats, Shruti.
196
00:16:13,083 --> 00:16:14,791
I'm sorry that I couldn't attend your wedding.
-It's okay, sir.
197
00:16:14,791 --> 00:16:16,375
That's why we planned this surprise.
198
00:16:18,458 --> 00:16:20,916
Oh my god!
I didn't expect this at all.
199
00:16:21,250 --> 00:16:22,375
Congratulations, Shruti.
200
00:16:22,375 --> 00:16:23,625
Thank you, sir.
-All the best.
201
00:16:23,625 --> 00:16:27,375
I'm a senior manager and I came at 9 am.
The assistant manager came at 9:30 am.
202
00:16:27,500 --> 00:16:29,000
What's the use if you have so much experience?
203
00:16:29,000 --> 00:16:31,208
You should have some common
sense and time sense.
204
00:16:31,208 --> 00:16:33,166
Why would you think about those senses now, sir?
205
00:16:33,166 --> 00:16:34,625
Let's click a selfie.
Okay?
206
00:16:36,333 --> 00:16:37,791
Smile a little, sir.
207
00:16:54,041 --> 00:16:55,583
Excuse me.
Who are you, sir?
208
00:16:55,791 --> 00:16:56,708
Sir. Hello!
209
00:16:57,458 --> 00:16:58,000
Hello!
210
00:16:58,083 --> 00:17:00,041
What? You haven't fixed this broken tap already?
211
00:17:00,458 --> 00:17:01,375
Where is ma'am?
212
00:17:02,125 --> 00:17:03,500
Ma'am?
-She went to the office.
213
00:17:03,708 --> 00:17:04,416
Call her.
214
00:17:06,833 --> 00:17:07,958
Video call her.
215
00:17:20,625 --> 00:17:21,666
What, Shiva?
216
00:17:21,958 --> 00:17:23,708
Someone wants to talk to you.
217
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
Greetings, ma'am. I'm Ramula.
218
00:17:26,208 --> 00:17:28,500
I'm the only maid in this whole apartment.
219
00:17:30,291 --> 00:17:32,333
You called yesterday morning
and told me to come.
220
00:17:33,083 --> 00:17:35,208
Okay. When will you start working?
221
00:17:35,750 --> 00:17:36,958
I'll come tomorrow.
222
00:17:37,208 --> 00:17:40,333
I'll come to your neighbour Ms.Shanthi's house at
10:30 am and will come to your house at 11:30 am.
223
00:17:40,333 --> 00:17:41,375
Fix this time.
224
00:17:42,458 --> 00:17:43,500
Okay.
225
00:17:43,708 --> 00:17:45,000
Okay, ma'am. Bye.
226
00:17:47,125 --> 00:17:48,916
Bye.
-Bye.
227
00:17:50,625 --> 00:17:53,750
Well, when I said 11:30 she agreed.
Who'll be at home at that time?
228
00:17:53,791 --> 00:17:54,958
I'll be home, ma'am.
229
00:17:55,375 --> 00:17:56,166
Thanks.
230
00:17:56,291 --> 00:17:57,375
I guess he has nothing to do.
231
00:18:02,708 --> 00:18:05,416
I'm only upset because you married without telling me.
232
00:18:05,416 --> 00:18:07,666
You look very beautiful when you wear a saree.
233
00:18:08,208 --> 00:18:10,458
I want to watch you totally.
234
00:18:11,750 --> 00:18:12,791
Idiot!
235
00:18:21,958 --> 00:18:22,666
Shiva!
236
00:18:23,333 --> 00:18:24,083
I forgot.
237
00:18:24,958 --> 00:18:25,833
Keep this money.
238
00:18:26,458 --> 00:18:27,250
I have.
239
00:18:28,500 --> 00:18:29,875
Where did you get them?
240
00:18:32,125 --> 00:18:32,666
Look.
241
00:18:33,916 --> 00:18:36,583
Until you get your job, I'll take care of all your expenses.
242
00:18:37,708 --> 00:18:39,833
You don't have to depend on anyone.
243
00:18:41,125 --> 00:18:42,250
I'm here for you.
244
00:18:45,875 --> 00:18:47,083
Shiva. I forgot.
245
00:18:47,083 --> 00:18:49,375
Please get the broken tap repaired
which is near the dining table.
246
00:18:49,541 --> 00:18:50,083
Okay.
247
00:18:52,416 --> 00:18:53,500
What's this, Shiva?
248
00:18:54,583 --> 00:18:57,083
It's the money you gave me the other day.
I didn't ask you.
249
00:18:57,791 --> 00:19:00,208
I don't want to show my hands (beg)
and ask for money from now on.
250
00:19:01,375 --> 00:19:04,291
What's wrong with your hand?
Did your wife burn it?
251
00:19:05,916 --> 00:19:08,500
Why do you say that?
Why do you always diss him?
252
00:19:08,750 --> 00:19:10,666
Who knows if he got a job?
Is it?
253
00:19:11,791 --> 00:19:14,041
Well, it's coming.
254
00:19:14,333 --> 00:19:15,625
It's about to come.
255
00:19:16,791 --> 00:19:17,666
It will come.
256
00:19:17,750 --> 00:19:18,625
It's coming.
257
00:19:18,750 --> 00:19:19,708
It's about to come.
258
00:19:19,791 --> 00:19:20,708
It will come.
259
00:19:21,708 --> 00:19:24,041
Why are you threatening me like
some storm warning?
260
00:19:24,208 --> 00:19:27,166
It will come for sure.
You count the money.
261
00:19:27,541 --> 00:19:32,916
This is the first time, the money that went out of
my pocket is coming back after visiting yours.
262
00:19:33,875 --> 00:19:34,500
Oh Lord.
263
00:19:41,166 --> 00:19:43,333
Dude!
-Did you take all the certificates?
264
00:19:44,208 --> 00:19:44,916
What about the resume?
265
00:19:46,083 --> 00:19:47,041
Everything is fine, right?
266
00:19:47,500 --> 00:19:48,333
Everything is good.
267
00:19:48,333 --> 00:19:49,583
Look now, I'll make them go crazy.
268
00:19:51,125 --> 00:19:52,208
Hey! Hey!
269
00:19:52,208 --> 00:19:53,541
Why did it stop without me asking?
270
00:19:58,000 --> 00:19:59,416
You told you'll make them go crazy.
271
00:20:01,875 --> 00:20:02,583
You!
272
00:20:03,458 --> 00:20:04,958
Some cab is coming there.
273
00:20:07,500 --> 00:20:10,250
That's something we need to book in advance.
You don't know that, either.
274
00:20:16,125 --> 00:20:18,041
Who's this stupid who stopped
without any booking?
275
00:20:20,000 --> 00:20:20,958
He's our Ramesh.
276
00:20:22,500 --> 00:20:23,500
Come and get into the car.
277
00:20:23,625 --> 00:20:24,500
I'm coming.
278
00:20:26,125 --> 00:20:28,875
He used to talk with bus drivers a lot
when he was in college.
279
00:20:28,875 --> 00:20:30,041
So I thought he would do this in future.
280
00:20:30,041 --> 00:20:31,041
It happened just like I assumed.
281
00:20:31,291 --> 00:20:33,833
And he's wearing an ironed shirt.
And he tucked his shirt, too, like a software guy.
282
00:20:34,375 --> 00:20:36,416
Hey! I have a software job, too.
283
00:20:36,666 --> 00:20:39,500
This is my second income.
I have a driver for this.
284
00:20:40,375 --> 00:20:42,625
That bastard is getting drunk and is troubling me.
285
00:20:42,875 --> 00:20:44,583
All my life is filled with tension.
286
00:20:45,208 --> 00:20:47,416
You have a software job and
a second income and you are tense.
287
00:20:47,541 --> 00:20:50,125
He's getting tense because he doesn't have a job,
even though he has a good percentage.
288
00:20:50,250 --> 00:20:51,583
I don't have tensions like you.
289
00:20:51,708 --> 00:20:52,916
That's because I failed in everything.
290
00:20:53,125 --> 00:20:54,583
I'm really cool and happy.
291
00:20:56,666 --> 00:20:57,250
Excuse me.
292
00:20:58,958 --> 00:21:00,250
Your stop is here.
293
00:21:02,041 --> 00:21:03,250
Don't go around with this guy.
294
00:21:04,166 --> 00:21:05,416
All the best for the interview.
295
00:21:05,458 --> 00:21:06,291
Get lost you idiot.
296
00:21:08,375 --> 00:21:10,041
Is this a queue or a goods train?
297
00:21:10,125 --> 00:21:11,333
Why is it so long, dude?
298
00:21:11,500 --> 00:21:14,166
What's this?
Do you think I can get inside?
299
00:21:14,583 --> 00:21:15,541
Come with me.
300
00:21:19,208 --> 00:21:20,750
Excuse me, master.
Please move back.
301
00:21:21,125 --> 00:21:21,958
It's here, dude.
302
00:21:22,750 --> 00:21:23,375
Hi.
303
00:21:23,416 --> 00:21:24,000
Hello.
304
00:21:24,083 --> 00:21:25,333
What's this?
Go back.
305
00:21:25,666 --> 00:21:27,833
I was away to smoke and get my guy here
and so many people came.
306
00:21:28,125 --> 00:21:29,625
Whatever, go back.
307
00:21:29,875 --> 00:21:30,583
No, brother.
308
00:21:30,666 --> 00:21:31,708
Anyone would put on a kerchief.
309
00:21:31,708 --> 00:21:32,916
As I thought it would be cheap, I kept a book.
310
00:21:32,916 --> 00:21:34,333
Hey! Go back!
-Hey! What's this?
311
00:21:34,333 --> 00:21:35,375
Why are you talking too much?
312
00:21:35,375 --> 00:21:36,500
Hey! You'll drop down if I hit you.
313
00:21:36,500 --> 00:21:37,916
Hey! Hey! Excuse me. Excuse me.
314
00:21:37,916 --> 00:21:40,041
Do you think we are crazy?
-Why do you fight for a queue?
315
00:21:40,041 --> 00:21:40,916
Stand here.
316
00:21:43,041 --> 00:21:44,208
I left him because you said.
317
00:21:45,458 --> 00:21:47,166
Come here, dude.
We already have a lot of competition.
318
00:21:48,583 --> 00:21:49,750
Will you come forward, too?
319
00:21:50,000 --> 00:21:50,875
No need.
320
00:21:50,875 --> 00:21:53,500
We need to behave decently
when we come to the interview.
321
00:21:54,375 --> 00:21:55,791
You got me in the line even though we are late.
322
00:21:55,791 --> 00:21:57,916
I made women shiver in fear near the water tanker.
This is nothing to me.
323
00:21:59,416 --> 00:22:00,708
They don't know how to throw it in the dustbin.
324
00:22:03,916 --> 00:22:04,666
We are next.
325
00:22:04,958 --> 00:22:05,666
Put the button.
326
00:22:05,833 --> 00:22:06,416
Hold it.
327
00:22:07,208 --> 00:22:07,916
Good morning.
328
00:22:17,541 --> 00:22:18,666
That's all for today.
329
00:22:19,916 --> 00:22:22,666
Leave. Leave.
-Oh damn! This is gone, too.
330
00:22:22,666 --> 00:22:23,625
Let's go. Let's go.
331
00:22:33,125 --> 00:22:33,833
Shruti.
332
00:22:33,958 --> 00:22:34,875
Where are you Shiva?
333
00:22:35,041 --> 00:22:35,958
I have a small interv...
334
00:22:37,000 --> 00:22:38,083
I came out with Koushik.
335
00:22:38,541 --> 00:22:41,166
I took a half day leave.
We need to go to a place.
336
00:22:41,541 --> 00:22:42,041
Okay.
337
00:22:42,375 --> 00:22:43,041
I'm coming.
338
00:22:43,500 --> 00:22:44,291
Hey, wait!
339
00:22:45,416 --> 00:22:46,458
Okay. Alright.
340
00:22:47,041 --> 00:22:49,208
I'm really happy to share this.
341
00:22:49,583 --> 00:22:52,916
Mr. Prasad managed this branch very well.
342
00:22:52,916 --> 00:22:56,000
What is he saying?
I don't get a thing.
343
00:22:56,000 --> 00:22:57,416
And this branch deserves praise.
344
00:22:57,416 --> 00:22:58,458
You brought me here?
345
00:22:58,458 --> 00:22:59,500
Wait, Siva. Come with me.
346
00:22:59,500 --> 00:23:00,541
Why should I wait?
347
00:23:00,541 --> 00:23:01,583
Hi, Shruti!
-Hi.
348
00:23:01,583 --> 00:23:02,625
Why are you so late?
349
00:23:10,666 --> 00:23:12,000
Thank you, Mr.Agarwal.
350
00:23:12,250 --> 00:23:14,958
Like every year I got felicitated this year, too.
351
00:23:14,958 --> 00:23:20,583
Though the reason behind this is my hard work, my fellow
employees co-operated with me very much.
352
00:23:20,750 --> 00:23:23,333
I want to thank everyone.
353
00:23:26,958 --> 00:23:33,875
Behind every successful man, they say, there'd be a woman.
My wife Lakshmi and my daughter Prema are behind me.
354
00:23:33,875 --> 00:23:36,666
They both supported me very much.
I want to thank them, too.
355
00:23:40,208 --> 00:23:43,208
He made me do all sorts of work
and didn't say my name in the speech.
356
00:23:43,541 --> 00:23:44,750
Isn't this a shame for us, Shruti?
357
00:23:45,083 --> 00:23:47,291
Let's go to Kritunga and have keema biryani.
358
00:23:47,375 --> 00:23:47,958
Hey!
359
00:23:49,333 --> 00:23:50,708
Take this, too.
-No, father-in-law.
360
00:23:50,708 --> 00:23:51,541
Okay, okay.
361
00:23:51,541 --> 00:23:52,666
So, Mr.Prasad.
-Yes, sir.
362
00:23:52,666 --> 00:23:53,541
Is he your son?
363
00:23:54,625 --> 00:23:55,958
She's my daughter-in-law.
364
00:23:56,208 --> 00:23:56,958
Shruti.
365
00:23:56,958 --> 00:23:58,708
She's a software developer.
-Good.
366
00:23:58,708 --> 00:24:00,083
Hi!
-It's her husband.
367
00:24:00,541 --> 00:24:01,625
Okay, Gentleman.
368
00:24:01,875 --> 00:24:02,875
What are you doing?
369
00:24:07,000 --> 00:24:08,208
He's on the job trails.
370
00:24:08,333 --> 00:24:09,708
I'm sure he will crack it soon.
371
00:24:09,750 --> 00:24:11,250
Oh! All the best.
372
00:24:11,708 --> 00:24:12,416
What do you say, father-in-law?
373
00:24:13,041 --> 00:24:13,708
Yes, yes.
374
00:24:27,125 --> 00:24:30,791
The couple who lived in this house earlier, were
very happy together, it seems.
375
00:24:31,958 --> 00:24:33,125
My father told me.
376
00:24:33,583 --> 00:24:35,375
Will we also be like that?
377
00:24:41,083 --> 00:24:42,875
Wait! Why did that doubt raise in my head?
378
00:24:43,166 --> 00:24:44,458
Because you are idle.
379
00:24:47,666 --> 00:24:49,166
I'll go to the office.
380
00:24:49,625 --> 00:24:53,708
You are alone in this house all day
and you are having crazy thoughts.
381
00:24:57,125 --> 00:24:57,833
Look!
382
00:24:58,875 --> 00:25:00,625
We'll be happy, Shiva!
383
00:25:04,166 --> 00:25:05,708
Akashvani, Hyderabad
384
00:25:06,041 --> 00:25:08,125
The time is around 23:00.
385
00:25:08,375 --> 00:25:09,625
I'll take my leave.
386
00:25:09,708 --> 00:25:10,583
Good night.
387
00:25:21,125 --> 00:25:22,666
Like that, my days passed.
388
00:25:23,750 --> 00:25:25,833
A wife who'll give me money and kisses.
389
00:25:27,583 --> 00:25:29,916
What's there?
It's my daily thing.
390
00:25:30,125 --> 00:25:32,250
I felt like I'm in a wonderful moment.
391
00:25:33,083 --> 00:25:36,041
"The eye with kajal"
392
00:25:38,833 --> 00:25:41,916
"Has tuned me"
393
00:25:44,583 --> 00:25:50,375
"The eye with kajal
Has hidden me"
394
00:25:50,708 --> 00:25:56,291
"When your lip touched
Tides touched my heart"
395
00:25:56,458 --> 00:26:01,458
"If you come to the hug
My life will be out"
396
00:26:01,458 --> 00:26:02,666
"Hey, it flew"
397
00:26:12,708 --> 00:26:14,208
"Hey, it flew"
398
00:26:24,166 --> 00:26:25,791
"Hey, it flew"
399
00:26:25,791 --> 00:26:31,250
"Hey my beloved
Right in front of you"
400
00:26:31,250 --> 00:26:36,916
"I landed like the joy
You follow like a melody"
401
00:26:36,916 --> 00:26:42,750
"Hey my dear, be in my tune
I’ve become yours"
402
00:26:42,750 --> 00:26:48,416
"I’m in trance with your thoughts
I turned into a crazy guy"
403
00:26:48,416 --> 00:26:53,958
"I can’t even imagine myself without you"
404
00:26:53,958 --> 00:26:59,541
"What would happen to me without you"
405
00:26:59,958 --> 00:27:05,083
"I can never leave you being my world"
406
00:27:05,291 --> 00:27:10,958
'It feels so good seeing you like this"
407
00:27:12,083 --> 00:27:14,875
Hey! Look if there's a spot here.
408
00:27:15,916 --> 00:27:16,666
It's there.
409
00:27:17,000 --> 00:27:18,708
I was born with a spot (Luck) then.
410
00:27:21,500 --> 00:27:23,500
Otherwise, why would I fall in love with Shruti?
411
00:27:24,541 --> 00:27:25,666
Why would I marry her?
412
00:27:27,333 --> 00:27:28,000
Dude.
413
00:27:29,416 --> 00:27:32,541
When no one trusted me, Shruti believed in me.
414
00:27:37,291 --> 00:27:39,166
It'll be great if I get that one job.
415
00:27:41,083 --> 00:27:43,958
We'll be the happiest couple in the whole world.
416
00:27:43,958 --> 00:27:45,000
"Hey, it flew"
417
00:27:56,750 --> 00:28:01,916
"Wherever you go I’ll be by your side"
418
00:28:01,916 --> 00:28:07,791
"Did I get a boon bigger than life like this"
419
00:28:07,791 --> 00:28:13,666
"Whichever side I go, it’s you my dear"
420
00:28:13,666 --> 00:28:19,250
"Shall I keep seeing you,
though asked if this the only work"
421
00:28:19,625 --> 00:28:24,916
"I can’t even imagine myself without you"
422
00:28:25,208 --> 00:28:30,458
"What would happen to me without you"
423
00:28:31,500 --> 00:28:35,625
If we get married, I made a vow that I will
circumambulate the temple 1001 times, Siva.
424
00:28:35,750 --> 00:28:36,333
Shruti!
425
00:28:36,416 --> 00:28:37,625
Circumambulating for 1000 times?
426
00:28:37,791 --> 00:28:38,791
You'll get tired.
427
00:28:38,791 --> 00:28:39,708
You should do it, too.
428
00:28:39,708 --> 00:28:42,083
"It feels so good seeing you like this"
429
00:28:42,083 --> 00:28:42,583
Shiva.
430
00:28:42,583 --> 00:28:45,250
"Hey moon far away"
431
00:28:45,250 --> 00:28:47,416
Come.
We should walk together.
432
00:28:47,416 --> 00:28:51,416
"Hey, I came like you"
433
00:28:53,041 --> 00:28:56,750
"Hey moon far away"
434
00:28:58,958 --> 00:29:03,083
"Hey, I came like you"
435
00:29:05,875 --> 00:29:06,625
This is useless.
436
00:29:07,083 --> 00:29:08,041
I don't know how to cook this.
437
00:29:08,458 --> 00:29:09,416
Useless.
438
00:29:11,791 --> 00:29:12,750
This is nice.
439
00:29:13,500 --> 00:29:14,625
I have a lot to do with these.
440
00:29:15,250 --> 00:29:15,916
Enough?
441
00:29:17,333 --> 00:29:19,791
I never wanted to see you like this, but I'm seeing.
442
00:29:19,916 --> 00:29:22,000
The eggplants are fresh.
Go and make curry with them.
443
00:29:24,333 --> 00:29:28,416
Are you doing only this?
Or are you trying for a job, too?
444
00:29:28,958 --> 00:29:30,166
I attended an interview recently.
445
00:29:30,416 --> 00:29:31,500
Two rounds were done.
446
00:29:31,708 --> 00:29:33,750
The third round…
-You must've lost it.
447
00:29:35,291 --> 00:29:37,083
Is it too funny to you?
448
00:29:37,541 --> 00:29:39,083
She's an employee here.
449
00:29:39,416 --> 00:29:41,666
She's not someone who pushes the trolley
without any work.
450
00:29:42,666 --> 00:29:43,291
Thanks.
451
00:29:44,375 --> 00:29:46,166
I'll pay the bill.
You can go home.
452
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
I can pay for it.
453
00:29:47,750 --> 00:29:49,083
It's your wife's money.
454
00:29:49,875 --> 00:29:51,625
I already told the manager.
Don't worry about it.
455
00:29:51,625 --> 00:29:53,208
Why did you tell the manager?
-Hey! Nothing will happen.
456
00:29:55,916 --> 00:29:57,416
Hey! There are openings, it seems.
457
00:30:04,416 --> 00:30:07,166
You might've already understood by
now where that message went.
458
00:30:08,625 --> 00:30:11,875
After I received the message,
I did something for the first time in my life
459
00:30:13,333 --> 00:30:15,875
Don't misunderstand.
The thing she saw was different.
460
00:30:20,583 --> 00:30:24,708
Shiva. If you get selected in this interview,
we can go to the office like this every day.
461
00:30:27,625 --> 00:30:28,208
What?
462
00:30:28,750 --> 00:30:29,916
Are you tense?
463
00:30:31,125 --> 00:30:31,833
No. No.
464
00:30:32,625 --> 00:30:34,166
This is very easy for you, Shiva.
465
00:30:36,291 --> 00:30:37,500
What's your name?
-Wait, man!
466
00:30:37,500 --> 00:30:38,125
I will send you.
467
00:30:38,125 --> 00:30:40,625
Wait. Excuse me.
468
00:30:41,041 --> 00:30:42,500
Okay. Come.
469
00:30:43,875 --> 00:30:44,625
Please go, sir.
470
00:30:45,958 --> 00:30:46,500
Let's go.
471
00:30:48,958 --> 00:30:49,791
Shiva!
472
00:30:50,541 --> 00:30:51,166
Yes.
473
00:30:52,125 --> 00:30:52,958
Please come in.
474
00:30:54,166 --> 00:30:55,666
All the best.
-Thanks.
475
00:30:57,166 --> 00:30:59,083
He's Shiva, sir.
He's Shruti's husband.
476
00:30:59,083 --> 00:30:59,750
Hello.
477
00:30:59,750 --> 00:31:01,041
Okay. Take your seat.
478
00:31:01,041 --> 00:31:01,500
Sure!
479
00:31:02,458 --> 00:31:05,208
So, can I have a look at your certificates?
-Oh, yes! Please.
480
00:31:22,416 --> 00:31:24,000
Siva. How was it?
481
00:31:26,125 --> 00:31:27,125
I did great, Shruti.
482
00:31:28,583 --> 00:31:29,916
Is it? Good.
483
00:31:30,666 --> 00:31:31,625
Go home.
484
00:31:31,750 --> 00:31:33,625
I have some work to do.
I'll finish it off and come.
485
00:31:36,625 --> 00:31:37,916
What are you doing?
486
00:31:39,000 --> 00:31:39,958
This is the office.
487
00:31:40,125 --> 00:31:40,791
Go now.
488
00:31:41,166 --> 00:31:42,000
I'll come early.
489
00:31:44,250 --> 00:31:45,000
Bye.
490
00:31:46,000 --> 00:31:46,500
Bye.
491
00:31:48,208 --> 00:31:49,666
Chari! Hey!
-Sir.
492
00:31:49,791 --> 00:31:50,708
Come on. Come on.
493
00:31:51,333 --> 00:31:52,250
Tell me, sir.
494
00:31:53,375 --> 00:31:56,250
How were the interviews?
-All went fine, sir.
495
00:31:56,250 --> 00:31:57,791
Who performed well?
496
00:31:57,791 --> 00:32:00,500
No one did well except Ms.Shruti's husband.
497
00:32:00,500 --> 00:32:01,583
Oh no! Sir! Sir! Sir!
498
00:32:03,041 --> 00:32:03,916
Chari!
499
00:32:04,083 --> 00:32:05,083
Why are you worried?
500
00:32:05,375 --> 00:32:09,208
Now, tell me the advantages of a couple
working in the same company?
501
00:32:09,333 --> 00:32:10,625
I have no idea, sir. You tell me.
502
00:32:10,625 --> 00:32:11,125
Listen.
503
00:32:14,291 --> 00:32:16,083
They come on the same bike and save fuel charges.
504
00:32:16,083 --> 00:32:17,916
They'll work together and share the work.
505
00:32:17,916 --> 00:32:18,708
They don't get stressed at all.
506
00:32:18,708 --> 00:32:20,000
They'll be happy and the company gets profits.
507
00:32:20,000 --> 00:32:20,708
What about me?
508
00:32:20,875 --> 00:32:21,833
Should I just applaud them?
509
00:32:29,208 --> 00:32:29,916
Shruti.
510
00:32:31,833 --> 00:32:33,375
I gave her the job as I liked her
from the first day.
511
00:32:34,041 --> 00:32:35,375
I have had something for her for a long time.
512
00:32:35,625 --> 00:32:36,833
I observed it, sir.
513
00:32:36,958 --> 00:32:37,833
But there's no use.
514
00:32:38,000 --> 00:32:39,250
She married as soon as she got the job.
515
00:32:40,458 --> 00:32:41,833
I was very upset.
516
00:32:43,416 --> 00:32:46,583
I'm suffering here and you are going to
arrange her a bodyguard for salary, Chari?
517
00:32:46,625 --> 00:32:47,416
I'm sorry, sir.
518
00:32:47,458 --> 00:32:49,333
I didn't know that I was doing this much injustice to you.
519
00:32:49,541 --> 00:32:51,416
Do the justice now, Chari.
520
00:32:52,166 --> 00:32:53,500
I'll take care of it, sir.
521
00:32:54,583 --> 00:32:55,875
What about me?
522
00:32:56,041 --> 00:32:57,000
On site.
523
00:32:58,666 --> 00:32:59,333
Thank you, sir.
524
00:32:59,791 --> 00:33:01,458
The mail has been sent to the client.
525
00:33:01,458 --> 00:33:02,916
I'm waiting for the response.
-Okay, okay.
526
00:33:02,916 --> 00:33:03,375
Yeah.
527
00:33:03,958 --> 00:33:05,750
Good evening, sir.
-Good evening, Chari.
528
00:33:05,958 --> 00:33:07,041
How was the interview process?
529
00:33:07,750 --> 00:33:09,625
It won't be enough, if only I do it perfectly.
530
00:33:09,666 --> 00:33:11,166
The candidates should also perform well.
531
00:33:11,458 --> 00:33:12,375
That's right.
532
00:33:12,583 --> 00:33:14,333
By the way, Ms.Shruti's husband came, too.
533
00:33:14,458 --> 00:33:15,291
What about him?
534
00:33:15,458 --> 00:33:16,458
He's a waste, sir.
535
00:33:16,666 --> 00:33:18,291
He doesn't even know the minimum basics.
536
00:33:18,458 --> 00:33:21,416
I was already being very patient with him.
But he is the worst.
537
00:33:21,666 --> 00:33:23,208
He doesn't have any interest in the job.
538
00:33:23,666 --> 00:33:24,833
He's technically unfit, sir.
539
00:33:25,458 --> 00:33:28,000
Oh! Sorry to say this, Shruti.
Please don't mind.
540
00:33:39,041 --> 00:33:41,583
What's this? You said that Shiva performed well in the
interview.
541
00:33:44,750 --> 00:33:45,416
Shruti!
542
00:33:46,791 --> 00:33:49,500
If he doesn't get a job in our company,
how will he get it in another company?
543
00:33:58,291 --> 00:33:58,958
Auto!
544
00:34:15,291 --> 00:34:16,291
He's a waste, sir.
545
00:34:16,458 --> 00:34:18,208
He doesn't even know the minimum basics.
546
00:34:20,166 --> 00:34:21,458
He's technically unfit, sir.
547
00:34:23,916 --> 00:34:25,041
Ma'am. It's here, right?
548
00:35:01,916 --> 00:35:04,583
How many times have I told you
not to put that towel there?
549
00:35:10,750 --> 00:35:11,541
What?
550
00:35:12,625 --> 00:35:13,958
Is this a house or something?
551
00:35:16,916 --> 00:35:19,250
How many times did I tell you
to get that tap fixed?
552
00:35:20,333 --> 00:35:22,291
Why can't you do one little thing?
553
00:35:23,750 --> 00:35:24,333
Look!
554
00:35:25,041 --> 00:35:27,000
These plants are also getting dried up.
555
00:35:29,458 --> 00:35:30,666
You'll eat, right?
556
00:35:32,166 --> 00:35:33,958
If you wash your hands there.
557
00:35:34,875 --> 00:35:35,958
They'll survive.
558
00:35:38,000 --> 00:35:42,458
A person who likes to sit idle at home will never know
about the value of a job and the responsibilities.
559
00:35:43,916 --> 00:35:45,458
You can't do things at home properly.
560
00:35:46,083 --> 00:35:49,000
How can you do a job by bending your body.
561
00:35:51,208 --> 00:35:52,708
Shruti! I performed well in the interview.
562
00:35:52,916 --> 00:35:53,625
Is it?
563
00:35:54,250 --> 00:35:55,375
You performed well?
564
00:35:55,791 --> 00:35:56,750
Wow!
565
00:35:57,000 --> 00:35:58,041
They told me.
566
00:35:59,041 --> 00:36:01,166
You performed it very easily like you'd dry a towel.
567
00:36:07,125 --> 00:36:08,500
I got it now.
568
00:36:09,625 --> 00:36:11,791
You lived depending on your father for 25 years.
569
00:36:12,750 --> 00:36:15,125
Now you planned to live on my income.
570
00:36:16,000 --> 00:36:17,541
I won't let that happen.
571
00:36:48,041 --> 00:36:50,000
Shiva! Why did you come here at this time?
572
00:36:50,666 --> 00:36:53,333
What would be there?
His wife must've shouted at him.
573
00:36:55,666 --> 00:36:56,625
Why do you say that?
574
00:36:57,708 --> 00:36:59,291
Did you eat anything, Shiva?
575
00:37:02,458 --> 00:37:05,958
Please get that job soon, dear.
576
00:37:06,083 --> 00:37:09,291
Viswa who got his doubts cleared by
you also got a job.
577
00:37:10,041 --> 00:37:11,125
Why are you the same, mother?
578
00:37:12,250 --> 00:37:13,583
Shiva! Hey!
579
00:37:25,000 --> 00:37:27,208
I lived depending on my father for 25 years, it seems.
580
00:37:30,125 --> 00:37:32,166
Now I'll live the rest of my life
on her income, it seems.
581
00:37:33,791 --> 00:37:35,958
Why is your voice so different?
582
00:37:36,833 --> 00:37:37,625
Sorry.
583
00:37:43,750 --> 00:37:45,000
I depending on my father for 25 years...
584
00:37:45,000 --> 00:37:47,250
What's this 25 years thing?
Drink it first. Come on.
585
00:37:54,500 --> 00:37:55,958
I lived depending on my father for 25 years...
586
00:37:55,958 --> 00:37:57,125
Why do you say the same again?
587
00:37:57,250 --> 00:37:58,750
Get up, first.
588
00:37:58,958 --> 00:38:00,250
Why?
-Let's go home.
589
00:38:00,500 --> 00:38:01,000
For what?
590
00:38:01,041 --> 00:38:03,666
I'll brainwash Shruti and
prove to her that a husband is great.
591
00:38:03,916 --> 00:38:06,041
By next morning I'll show her your value.
592
00:38:07,208 --> 00:38:11,083
I don't make you guys get back together,
my father was not born to his father.
593
00:38:11,083 --> 00:38:11,958
Get up, dude.
594
00:38:13,208 --> 00:38:14,750
Get up.
Come on.
595
00:38:15,250 --> 00:38:15,833
Blow it!
596
00:38:15,833 --> 00:38:17,375
I finished my duty now.
I'm coming.
597
00:38:17,375 --> 00:38:18,416
Hey! Blow it harder.
598
00:38:18,708 --> 00:38:20,291
Hey! Stop it. I need to go home.
599
00:38:20,291 --> 00:38:21,458
Leave them.
-Okay, sir.
600
00:38:21,458 --> 00:38:23,416
Hey! Remove that barricade.
-Go. -Thank you, sir.
601
00:38:27,833 --> 00:38:29,166
What's this when I'm going?
602
00:38:31,583 --> 00:38:36,166
You are all doing your duty at midnight,
it's very responsible.
603
00:38:36,166 --> 00:38:37,333
It's very good and it's okay.
604
00:38:38,083 --> 00:38:40,916
But my problem is with the sound of the wheel.
605
00:38:40,916 --> 00:38:41,916
I don't like it.
606
00:38:42,291 --> 00:38:43,208
I , too, dude.
607
00:38:43,375 --> 00:38:43,791
Sir.
608
00:38:44,083 --> 00:38:46,250
When we come next time,
make sure that the wheels are made of rubber.
609
00:38:46,250 --> 00:38:47,291
What? Hey, Srinivas!
- Sir!
610
00:38:47,375 --> 00:38:49,041
Bring me the machine you just turned off.
611
00:38:49,041 --> 00:38:51,125
You'll put the machine? For whom?
612
00:38:51,125 --> 00:38:53,000
Come on. Blow it.
613
00:38:55,833 --> 00:38:57,416
What's the score, sir?
-It's 100, sir.
614
00:38:57,583 --> 00:38:59,833
Put it in his mouth.
-It's good.
615
00:39:03,625 --> 00:39:05,541
It's 140, sir.
-That's it.
616
00:39:06,583 --> 00:39:07,833
What did you say to me in the class?
617
00:39:07,833 --> 00:39:09,708
You said that I couldn't score more marks than you.
618
00:39:09,958 --> 00:39:11,041
I scored 140.
619
00:39:11,083 --> 00:39:11,916
Did you see?
620
00:39:12,166 --> 00:39:13,583
If my father was here he would've felt happy.
621
00:39:13,958 --> 00:39:15,875
Srinivas, take off the bike keys.
622
00:39:17,416 --> 00:39:22,458
Do you know where we are going?
Sir, you don't know the rules and regulations.
623
00:39:22,666 --> 00:39:24,083
I'll ask you one thing and you tell me, I'll agree to it.
624
00:39:24,083 --> 00:39:24,541
What is it?
625
00:39:24,583 --> 00:39:26,500
Why were white coloured clothes
given to the traffic police?
626
00:39:26,750 --> 00:39:28,791
Why were white coloured clothes
given to the traffic police?
627
00:39:28,791 --> 00:39:29,208
I don't know.
628
00:39:29,500 --> 00:39:30,583
So that they could wear them.
629
00:39:31,583 --> 00:39:33,500
Get both of them into the vehicle.
630
00:39:33,625 --> 00:39:35,166
Police should stop this.
-Get them in.
631
00:39:35,250 --> 00:39:36,083
Police should stop this.
632
00:39:36,083 --> 00:39:37,416
Where did I keep my phone, dude?
633
00:39:37,541 --> 00:39:40,083
If you go in a police jeep, Shruti will be scared.
634
00:39:40,500 --> 00:39:41,250
Open the door, sir.
635
00:39:41,541 --> 00:39:43,666
Police should stop this. Sir.
636
00:39:43,666 --> 00:39:47,500
Today you have pulled back the
youth who were going forward.
637
00:39:47,500 --> 00:39:49,625
Hey, sit down.
638
00:39:50,208 --> 00:39:52,750
Hey! This is Madhapur.
This is our area. Hey!
639
00:39:55,583 --> 00:39:59,083
You said that I lived depending on
my father for 25 years, right? Wow!
640
00:39:59,208 --> 00:40:01,708
Why did you call him again after dissing him so much,
641
00:40:01,875 --> 00:40:03,333
Sir! What should we do with them?
642
00:40:03,375 --> 00:40:05,791
If we leave them here,
they'll get under a moving truck and die.
643
00:40:06,083 --> 00:40:07,083
Take them to the station.
644
00:40:22,500 --> 00:40:24,583
Look. He woke up.
645
00:40:26,500 --> 00:40:28,416
These people get drunk
and roam on the roads.
646
00:40:32,041 --> 00:40:34,125
He drank last night and made a huge fuss.
647
00:40:34,625 --> 00:40:36,291
Who's responsible if something happens to him?
648
00:40:44,541 --> 00:40:45,875
Shruti!
-Hey!
649
00:40:46,416 --> 00:40:47,250
Why are you going that side?
650
00:40:47,458 --> 00:40:48,958
You'll have counselling. Go inside.
651
00:40:58,375 --> 00:41:00,666
By next morning I'll show her your value.
652
00:41:07,166 --> 00:41:09,250
You are like an ox. You also got caught?
653
00:41:09,250 --> 00:41:11,125
Not me, brother.
My wife was caught.
654
00:41:11,916 --> 00:41:13,625
Oh. Nice couple.
655
00:41:18,083 --> 00:41:19,375
Hey! Silence.
656
00:41:22,416 --> 00:41:26,750
If you drink and drive vehicles, the only thing
that'll be left on the road will be your corpses.
657
00:41:26,875 --> 00:41:31,958
See how much hell your wife and children will go
through seeing your corpse in a pool of blood.
658
00:41:32,500 --> 00:41:34,791
Do you need a situation where heads
and arms are broken...
659
00:41:34,875 --> 00:41:39,208
legs are crushed and do you live like
a dead body for the rest of your life?
660
00:41:40,250 --> 00:41:41,166
Think about it.
661
00:41:41,250 --> 00:41:45,625
Don't drive when you are drunk.
Issued by State Road Transport Department.
662
00:42:04,458 --> 00:42:08,958
I understood by that glare that something
different is going to happen in my life.
663
00:42:11,791 --> 00:42:13,666
I feel like I'm inferior to everyone now.
664
00:42:14,500 --> 00:42:17,541
The money she kept daily disappeared.
And the kiss, too.
665
00:42:18,750 --> 00:42:20,333
I always thought that I could always do it.
666
00:42:20,875 --> 00:42:22,458
But from that moment, I was idle.
667
00:42:24,833 --> 00:42:25,625
Shruti.
668
00:42:26,000 --> 00:42:28,708
Some invisible distance grew between us.
669
00:42:43,083 --> 00:42:45,000
"Oh no, why this for me"
670
00:42:45,000 --> 00:42:49,833
"Though all came by my side
Just the luck is far away"
671
00:42:50,208 --> 00:42:53,666
"Like giving everything and then snatching it away"
672
00:42:53,666 --> 00:42:57,166
"God is playing the game of snakes and ladders"
673
00:42:57,166 --> 00:43:00,666
"Maybe all lines in my palm are zigzag"
674
00:43:00,666 --> 00:43:04,208
"Maybe none believes if shown"
675
00:43:04,208 --> 00:43:07,791
"Maybe God’s anger will never come down"
676
00:43:07,791 --> 00:43:11,375
"I may not win in the test given"
677
00:43:11,375 --> 00:43:13,291
"Oh no, why this for me"
678
00:43:13,291 --> 00:43:18,541
"Though all came by my side
Just the luck is far away"
679
00:43:18,541 --> 00:43:22,375
"Like giving everything and then snatching it away"
680
00:43:22,375 --> 00:43:25,583
"God is playing the game of snakes and ladders"
681
00:43:25,583 --> 00:43:32,291
"Why is this punishment for me?
Who is avenging over me?"
682
00:43:32,291 --> 00:43:39,333
"Hey God, please protect
Shall I bribe you?"
683
00:43:54,291 --> 00:43:57,750
"Shall I correct if I did any mistakes?"
684
00:43:57,750 --> 00:44:01,125
"Shall I change my behaviour I had till date?"
685
00:44:01,125 --> 00:44:04,708
"Shall I bring down any anger I possess?"
686
00:44:04,833 --> 00:44:08,416
"Shall I ask for your smiles?"
687
00:44:08,416 --> 00:44:11,916
"Shall I distribute all the talks hidden?"
688
00:44:11,916 --> 00:44:15,500
"Enough that you give me a place beside you"
689
00:44:15,500 --> 00:44:18,666
"Shall I cut down this distance in between?"
690
00:44:18,666 --> 00:44:22,125
"Hey, shall I choose a new path?"
691
00:44:22,625 --> 00:44:29,291
"Why is this punishment for me?
Who is avenging over me?"
692
00:44:29,291 --> 00:44:36,291
"Hey God, please protect
Shall I bribe you?"
693
00:45:07,666 --> 00:45:08,458
Guys!
694
00:45:09,208 --> 00:45:11,166
I need your attention for a second out here.
695
00:45:12,500 --> 00:45:15,833
Let us congratulate our
new manager Mr.Bhushan.
696
00:45:23,166 --> 00:45:23,833
Thank you.
697
00:45:24,708 --> 00:45:25,750
Thank you very much.
698
00:45:26,750 --> 00:45:30,166
If all of you cooperate with me,
we can develop this company more.
699
00:45:31,541 --> 00:45:32,333
Shruti.
700
00:45:33,750 --> 00:45:36,041
You should, most importantly.
-Sure, sir.
701
00:45:39,875 --> 00:45:41,708
Shall we?
-Congrats, sir.
702
00:45:41,708 --> 00:45:42,291
Sit down!
703
00:45:43,250 --> 00:45:46,166
Sir, well. What about my US onsite?
704
00:45:46,625 --> 00:45:48,000
I already told you, Chari.
705
00:45:48,250 --> 00:45:49,583
The time has come.
706
00:45:49,750 --> 00:45:51,375
We are the rulers.
707
00:45:53,583 --> 00:45:54,958
You did very well.
708
00:45:55,125 --> 00:45:56,916
Your technical knowledge is superb.
709
00:45:56,916 --> 00:45:58,875
I'll consider you 100 percent.
710
00:45:59,083 --> 00:46:00,458
Thank you, sir.
-Thank you.
711
00:46:05,333 --> 00:46:08,208
You don't worry much.
We are one. I'm here for you.
712
00:46:08,208 --> 00:46:08,875
I'll take care.
713
00:46:08,875 --> 00:46:11,750
This job belongs to your guy for sure.
-Thank you, sir. Thank you.
714
00:46:15,958 --> 00:46:17,375
For whom is the job?
- For my brother.
715
00:46:19,416 --> 00:46:20,916
Tell him that I congratulated.
-Thank you.
716
00:46:29,416 --> 00:46:31,041
Excuse me, can I take it?
-Yeah.
717
00:46:32,958 --> 00:46:33,500
Shruti.
718
00:46:34,750 --> 00:46:35,541
Hey, Shruti!
719
00:46:37,250 --> 00:46:39,041
How long have you been here?
720
00:46:39,416 --> 00:46:41,500
I came here long back.
Look at this.
721
00:46:42,666 --> 00:46:44,833
What's this?
-Sindhura Consultancy.
722
00:46:45,458 --> 00:46:49,416
My elder brother didn't get a job for many days.
They refered this consultancy.
723
00:46:49,958 --> 00:46:52,916
He got it in one week.
Tell Shiva to try once.
724
00:47:06,875 --> 00:47:08,500
Air conditioner, it's for you.
725
00:47:09,750 --> 00:47:10,666
Venky!
-Sir!
726
00:47:10,666 --> 00:47:12,041
Two girnar.
-Okay, sir.
727
00:47:12,041 --> 00:47:13,125
What's girnar?
728
00:47:13,958 --> 00:47:16,875
Excuse me.
Girnar is just like green tea.
729
00:47:17,083 --> 00:47:18,083
It's good for your health.
730
00:47:19,583 --> 00:47:23,583
The people who were associated with our consultancy
are in higher positions in huge companies.
731
00:47:23,708 --> 00:47:25,833
You'll be there tomorrow, for sure.
732
00:47:26,833 --> 00:47:31,041
The main thing is, we have a fixed price of one
million in our consultancy.
733
00:47:32,291 --> 00:47:33,375
One million.
734
00:47:42,416 --> 00:47:43,208
I got it.
735
00:47:43,208 --> 00:47:44,333
Venky!
-Sir!
736
00:47:44,333 --> 00:47:45,708
Girnar is cancelled.
-Okay, sir.
737
00:47:53,125 --> 00:47:54,125
What's this, sir?
738
00:47:58,125 --> 00:48:01,916
Success is something that you can't buy.
739
00:48:08,041 --> 00:48:09,083
Send me the mail.
740
00:48:09,083 --> 00:48:10,208
-Excuse me.
-Okay.
741
00:48:10,750 --> 00:48:11,375
Tell me.
742
00:48:12,375 --> 00:48:14,041
I just came out of the consultancy.
743
00:48:15,333 --> 00:48:18,458
He asked a million.
But we...
744
00:48:21,250 --> 00:48:22,000
Shruti!
745
00:48:22,166 --> 00:48:23,541
Why do you care?
Don't worry.
746
00:48:24,000 --> 00:48:24,750
Just one month, Shruti.
747
00:48:25,208 --> 00:48:27,458
Give me one month's time.
I will take the responsibility of landing a job.
748
00:48:27,458 --> 00:48:28,500
Don't worry at all, Shruti.
749
00:48:31,458 --> 00:48:33,166
Congratulations.
-Thank you, sir... Thank you.
750
00:48:33,500 --> 00:48:34,458
Congratulations.
751
00:48:34,833 --> 00:48:35,708
Venky.
-Sir.
752
00:48:35,708 --> 00:48:37,000
Two girnars.
-Okay, sir.
753
00:48:37,125 --> 00:48:38,500
Now, your future is set.
754
00:48:53,250 --> 00:48:55,125
The consultancy asked for one million, right?
755
00:48:56,000 --> 00:48:56,666
Hey!
756
00:48:57,083 --> 00:48:58,041
Why didn't you come yesterday?
757
00:48:59,000 --> 00:49:02,875
My husband made a mess at home.
He's a headache.
758
00:49:02,875 --> 00:49:03,500
Enough.
759
00:49:05,541 --> 00:49:06,791
I already have enough.
760
00:49:09,916 --> 00:49:11,541
The people who come to my
home also has that.
761
00:49:12,291 --> 00:49:13,958
I did all the work yesterday.
762
00:49:14,416 --> 00:49:15,000
Go.
763
00:49:22,916 --> 00:49:24,333
Do you know the EMI of that?
764
00:49:26,791 --> 00:49:27,958
Half of my salary.
765
00:49:29,541 --> 00:49:32,583
My last try to make you be responsible.
766
00:49:37,416 --> 00:49:39,416
I don't know if it's okay if Shiva doesn't have a job.
767
00:49:40,708 --> 00:49:42,500
Shruti's husband should have a job.
768
00:51:42,458 --> 00:51:43,583
Okay, fine.
Take care of it.
769
00:51:46,625 --> 00:51:47,333
What's wrong?
770
00:51:49,041 --> 00:51:50,500
Shruti gave me a check worth one million.
771
00:51:50,916 --> 00:51:53,333
I came out of the bank after I withdrew
the cash and was about to call you.
772
00:51:53,666 --> 00:51:54,708
Someone robbed the bag from me.
773
00:51:55,208 --> 00:51:56,750
My certificates were in it, too.
774
00:51:57,833 --> 00:51:59,416
No one is caring about me here.
775
00:52:00,000 --> 00:52:01,041
Wait. I will talk to them.
776
00:52:02,000 --> 00:52:05,375
Someone stole CCTV cameras in the chowrastha.
Inquire a little about it.
777
00:52:06,291 --> 00:52:07,416
Stay on the line.
778
00:52:08,541 --> 00:52:10,166
I won't give much time to you, sir.
779
00:52:10,458 --> 00:52:13,666
Within 24 hours, you should find out where
our one million is and should give it to us.
780
00:52:14,250 --> 00:52:15,333
Do one thing.
781
00:52:15,666 --> 00:52:17,750
Bring him to the station and put him on an ice block.
782
00:52:19,958 --> 00:52:20,833
Tell me. What's the matter?
783
00:52:21,000 --> 00:52:22,875
His certificates are his life, sir.
784
00:52:23,041 --> 00:52:24,958
He's been saying that since afternoon.
785
00:52:25,041 --> 00:52:27,083
Do you think he lost gold?
We can't recognise it and get it back.
786
00:52:27,208 --> 00:52:30,166
They are currency notes.
Everyone's pockets are filled with them.
787
00:52:30,375 --> 00:52:32,833
We can't find them easily. Go away.
-What can we do if you, too say that, sir?
788
00:52:33,166 --> 00:52:34,291
Sorry. CI sir...
789
00:52:35,125 --> 00:52:36,166
You filed a complaint.
790
00:52:36,166 --> 00:52:37,166
We will do our duty.
You may leave.
791
00:52:38,833 --> 00:52:41,083
Sir. I'm asking this casually.
How much time do you take for that duty?
792
00:52:44,666 --> 00:52:45,416
Greetings, sir.
793
00:52:46,166 --> 00:52:46,791
Come on. Let's go.
794
00:52:49,541 --> 00:52:50,625
What ?
-Here, uncle.
795
00:52:50,625 --> 00:52:52,916
Send tea inside.
-If the CI beat me so hard,
796
00:52:53,166 --> 00:52:54,708
that means he will catch him real soon, dude.
797
00:52:54,708 --> 00:52:56,708
Hey!
Hey! I've been here since morning.
798
00:52:56,708 --> 00:52:58,916
No one is looking at me.
-Sir. Sir. I'm sorry, sir.
799
00:52:59,416 --> 00:53:01,500
What will a useless guy do,
If we give a million to him?
800
00:53:01,958 --> 00:53:02,750
I did the same.
801
00:53:05,250 --> 00:53:07,333
I don't know how to show my face to Shruti.
802
00:53:08,583 --> 00:53:11,333
What can we possibly do now?
Let's go home and tell her what happened.
803
00:53:11,583 --> 00:53:12,166
Let's go.
804
00:53:26,291 --> 00:53:26,958
Hi, Shruti!
805
00:53:34,666 --> 00:53:35,666
Did you pay the money?
806
00:53:36,041 --> 00:53:37,666
Well, Sruti...
-We paid.
807
00:53:41,083 --> 00:53:42,083
We paid him, right?
808
00:53:47,541 --> 00:53:48,125
Shruti.
809
00:53:48,250 --> 00:53:49,833
Could you please put that knife
aside and give me some water?
810
00:53:49,833 --> 00:53:50,750
My throat is dry.
811
00:53:55,125 --> 00:53:56,125
What do you mean we paid?
812
00:53:56,375 --> 00:53:57,958
We need to give some time to the police.
813
00:53:58,125 --> 00:53:59,125
What if they find the money in the meanwhile?
814
00:54:01,500 --> 00:54:02,375
What's that stare?
815
00:54:02,375 --> 00:54:03,666
You know what will happen if you tell the truth.
816
00:54:03,666 --> 00:54:04,166
Let's go.
817
00:54:10,250 --> 00:54:11,875
Shruti. Are you listening?
818
00:54:12,041 --> 00:54:14,625
About the project.
-I know, right?
819
00:54:14,625 --> 00:54:16,791
What about the progress of it?
We need to submit it tomorrow morning.
820
00:54:16,916 --> 00:54:18,291
Give me a minute. Stay on line.
821
00:54:18,958 --> 00:54:21,041
What did the manager say?
-Which manager?
822
00:54:22,083 --> 00:54:22,833
It's him.
823
00:54:22,833 --> 00:54:24,000
She's asking about the consultancy manager.
824
00:54:24,500 --> 00:54:26,875
You go home happily.
Job will come to your home.
825
00:54:27,666 --> 00:54:28,541
Didn't he tell you the time?
826
00:54:30,333 --> 00:54:31,083
Ten days.
-One week.
827
00:54:34,250 --> 00:54:34,916
One week.
-Ten days.
828
00:54:38,458 --> 00:54:39,708
In a week or ten days.
829
00:54:40,333 --> 00:54:41,625
One week or ten days?
830
00:54:45,041 --> 00:54:45,958
One week, Shruti.
831
00:54:46,625 --> 00:54:47,166
Okay.
832
00:54:48,041 --> 00:54:48,750
Tell me now.
833
00:54:48,750 --> 00:54:50,250
What?
What is Shiva saying?
834
00:54:50,250 --> 00:54:51,791
It's nothing.
There's a consultancy, right?
835
00:54:51,791 --> 00:54:52,583
We were talking about that.
836
00:55:03,458 --> 00:55:03,916
Madhu.
837
00:55:06,083 --> 00:55:06,958
Look who he is.
838
00:55:07,291 --> 00:55:08,583
The dress I'm wearing.
839
00:55:08,583 --> 00:55:09,916
The thing I'm doing now.
840
00:55:09,916 --> 00:55:11,250
He's messaging everything correctly.
841
00:55:13,625 --> 00:55:15,916
I think he is from our office.
-Is it?
842
00:55:17,916 --> 00:55:19,666
You keep messaging him and I'll look for him.
843
00:55:20,791 --> 00:55:21,375
Okay.
844
00:55:41,291 --> 00:55:44,791
My wife is torturing me.
I wonder when he will give me the money.
845
00:55:46,166 --> 00:55:48,666
Send me the interest money!
It's been three months.
846
00:55:49,291 --> 00:55:50,541
What are you seeing?
847
00:55:50,958 --> 00:55:53,083
The client didn't get the delivery it seems.
Take care of it. Okay.
848
00:55:53,333 --> 00:55:55,541
She's looking at me as though
she gave me a loan of ten million.
849
00:56:07,833 --> 00:56:09,000
Do as I say.
850
00:56:09,041 --> 00:56:10,791
Message him saying that he wore a blue coloured shirt.
851
00:56:11,291 --> 00:56:11,875
What?
852
00:56:12,416 --> 00:56:13,583
I'll tell you. Do what I say.
853
00:56:19,583 --> 00:56:21,291
You wore a blue shirt.
854
00:56:29,083 --> 00:56:30,291
How did she find out?
855
00:56:34,333 --> 00:56:35,000
What happened?
856
00:56:36,375 --> 00:56:38,708
The one who's doing it is the manager.
857
00:56:42,458 --> 00:56:43,208
Bhushan?
858
00:56:43,833 --> 00:56:44,291
Yes.
859
00:56:49,125 --> 00:56:51,958
What's this?
-I got caught?
860
00:56:52,166 --> 00:56:53,541
You got caught with this reaction.
861
00:56:55,208 --> 00:56:56,041
Well...
862
00:56:57,375 --> 00:57:00,291
I was an assistant manager back then.
I didn't have enough courage.
863
00:57:00,666 --> 00:57:03,541
I'm a manager now.
I wanted to ask you directly.
864
00:57:05,416 --> 00:57:07,208
Tell me, Shruti.
What do you say?
865
00:57:08,250 --> 00:57:11,458
Look sir!
You are a manager and I'm an employee.
866
00:57:12,125 --> 00:57:13,583
It's good only if the gap is like this.
867
00:57:15,000 --> 00:57:16,791
Please don't repeat this again.
868
00:57:24,791 --> 00:57:27,958
You look so good in a close up
when you are in anger.
869
00:57:29,166 --> 00:57:31,250
I know how to make you come in my way.
870
00:57:35,625 --> 00:57:38,250
Why did you bring me here?
You have one week.
871
00:57:38,833 --> 00:57:40,250
Don't get tense.
Let's do something.
872
00:57:43,583 --> 00:57:45,083
Why did this second-income guy come here?
873
00:57:45,291 --> 00:57:47,250
My second income will become
this guy's full income.
874
00:57:47,583 --> 00:57:48,833
What is he blabbering, dude?
875
00:57:48,958 --> 00:57:50,166
That means, you...
876
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
Shruti should pay the EMI for money
that's not there.
877
00:57:53,375 --> 00:57:54,041
Here, I am...
878
00:57:55,875 --> 00:57:57,666
I need to pay that EMI by doing anything.
879
00:57:58,625 --> 00:57:59,083
I can't avoid it.
880
00:57:59,750 --> 00:58:01,125
What do you mean?
You'll drive a cab?
881
00:58:01,583 --> 00:58:03,750
Do you think you are Chiranjeevi in the movie
MagaMahaRaju?
882
00:58:03,750 --> 00:58:05,833
By peddling the cycle whole night and…
-Do you have a better idea?
883
00:58:06,166 --> 00:58:06,791
Tell me.
884
00:58:07,375 --> 00:58:09,041
Hey! Think again.
885
00:58:09,208 --> 00:58:10,750
All these look good in the movies.
886
00:58:10,750 --> 00:58:12,291
What will you say to Shruti and come out?
887
00:58:12,541 --> 00:58:14,333
I can only say that I'm going to the
office for the job.
888
00:58:14,958 --> 00:58:16,166
You are so funny.
889
00:58:16,458 --> 00:58:17,875
They ask a hundred things for the job.
890
00:58:18,083 --> 00:58:20,458
They'll ask the company's name,
ID card and the offer letter.
891
00:58:20,625 --> 00:58:22,250
My wife also asked about all these.
892
00:58:22,500 --> 00:58:23,958
How will you manage all these?
893
00:58:25,875 --> 00:58:28,000
You take all the tensions and
I will have to deal with them all.
894
00:58:29,625 --> 00:58:30,541
What's the name of your company?
895
00:58:32,250 --> 00:58:33,583
ARD technologies.
896
00:58:33,958 --> 00:58:35,208
It's your company, too, starting tomorrow.
897
00:58:36,625 --> 00:58:37,791
Sir! What about the ID?
898
00:58:37,791 --> 00:58:39,208
They'll prepare in two minutes in Ameerpet.
899
00:58:41,333 --> 00:58:42,208
What about the offer letter?
900
00:58:44,750 --> 00:58:45,916
He'll receive it in his mail tomorrow.
901
00:59:24,083 --> 00:59:24,583
Shruti.
902
00:59:27,625 --> 00:59:28,916
Can I use your laptop once?
903
00:59:29,458 --> 00:59:29,916
Please.
904
00:59:34,916 --> 00:59:35,375
Thank you.
905
00:59:36,041 --> 00:59:36,541
Yeah!
906
00:59:41,416 --> 00:59:41,916
Shruti!
907
00:59:43,416 --> 00:59:44,125
It came.
908
00:59:45,041 --> 00:59:46,333
Well... the offer letter came.
909
00:59:47,833 --> 00:59:48,958
Offer letter?
910
00:59:54,333 --> 00:59:55,833
ARD Technologies?
911
00:59:56,583 --> 00:59:57,416
Where is this?
912
00:59:59,041 --> 00:59:59,791
Where is this?
913
01:00:00,750 --> 01:00:01,916
Your office is there, right?
914
01:00:02,041 --> 01:00:03,750
It's too far from it.
915
01:00:04,583 --> 01:00:05,166
You don't know.
916
01:00:10,708 --> 01:00:12,416
Will you take a cab everyday from tomorrow?
917
01:00:12,625 --> 01:00:14,166
Yes... No.
918
01:00:14,750 --> 01:00:17,916
No. I have the bike, Shruti.
I can go, no matter how far it is.
919
01:00:21,541 --> 01:00:22,666
They didn't mention the joining date.
920
01:00:22,666 --> 01:00:23,250
Shruti.
921
01:00:23,625 --> 01:00:26,916
Well, it's an immediate requirement.
They asked me to join the day after tomorrow.
922
01:00:27,333 --> 01:00:28,041
Monday.
923
01:00:31,125 --> 01:00:32,041
Congrats, Shiva.
924
01:00:44,291 --> 01:00:45,583
Thanks, ma'am.
-Thank you.
925
01:00:46,958 --> 01:00:48,625
Hey! Shiva got a job.
926
01:00:48,625 --> 01:00:50,125
Wow!
Congrats.
927
01:00:52,791 --> 01:00:54,041
Shiva got a job.
928
01:00:54,875 --> 01:00:56,000
Oh! Congratulations.
929
01:00:56,000 --> 01:00:57,125
I'll take two.
-Yeah.
930
01:01:00,291 --> 01:01:01,041
Shiva.
931
01:01:01,708 --> 01:01:03,375
You don't have good formal wear.
932
01:01:03,791 --> 01:01:05,375
You are going to the office starting tomorrow.
933
01:01:05,666 --> 01:01:06,291
Here.
934
01:01:14,500 --> 01:01:15,083
Please go, sir.
935
01:01:15,875 --> 01:01:16,375
Please go.
936
01:01:23,875 --> 01:01:25,166
Bye!
-Bye!
937
01:01:50,958 --> 01:01:55,375
"Luck to do job in AC and in a cubicle missed out"
938
01:01:55,416 --> 01:01:59,791
"Missed and I’m dragged on to the roads"
939
01:02:00,291 --> 01:02:04,250
"Who’d come from where and show brutality"
940
01:02:04,250 --> 01:02:08,708
"My life is going with just that one doubt"
941
01:02:08,708 --> 01:02:12,916
"I’ve become worse than a pick pocketer"
942
01:02:13,083 --> 01:02:17,416
"I’m into tension even while asleep"
943
01:02:17,625 --> 01:02:21,916
"My BP is going just by seeing the car"
944
01:02:21,916 --> 01:02:26,416
"I got panicky seeing something and mistaking"
945
01:02:26,416 --> 01:02:28,625
"I can’t say it out
I can’t keep it hidden"
946
01:02:28,625 --> 01:02:30,958
"Why is this unnecessary tension?"
947
01:02:30,958 --> 01:02:33,583
"I can’t open my mouth
I can’t cover up the mistake"
948
01:02:33,583 --> 01:02:35,416
"Why is this unnecessary tension?"
949
01:02:35,416 --> 01:02:37,666
"I can’t say it out
I can’t keep it hidden"
950
01:02:37,666 --> 01:02:39,791
"Why is this unnecessary tension?"
951
01:02:39,791 --> 01:02:42,125
"I won’t catch the fire
I won’t accept the truth"
952
01:02:42,125 --> 01:02:44,291
"Why is this unnecessary tension?"
953
01:02:44,291 --> 01:02:48,416
"Pain doesn’t come down at all
How long is this?"
954
01:02:48,625 --> 01:02:52,500
"Won’t I get a way out?
How do I live?"
955
01:02:53,000 --> 01:02:57,375
"I haven’t done any crime
How long is this?"
956
01:02:57,375 --> 01:03:01,833
"Punishment is like enough for the life"
957
01:03:01,833 --> 01:03:06,041
"Oh no, luck and my life are like the rail tracks"
958
01:03:06,041 --> 01:03:10,041
"Though by side, they never come together"
959
01:03:10,583 --> 01:03:14,916
"Oh no, speed is zero
This is a daily struggle"
960
01:03:15,958 --> 01:03:17,166
Brother, I booked a cab.
961
01:03:18,333 --> 01:03:20,166
Is it a cash trip, brother?
-Yes. Super, brother.
962
01:03:20,583 --> 01:03:22,750
Brother, Where should you go?
-Mindspace.
963
01:03:24,291 --> 01:03:26,541
I'll even take you to space but not to mindspace.
964
01:03:27,000 --> 01:03:27,875
My wife will be there.
965
01:03:28,708 --> 01:03:29,708
Please cancel the ride.
966
01:03:29,833 --> 01:03:30,916
"I can’t keep it hidden"
967
01:03:30,916 --> 01:03:33,125
"Why is this unnecessary tension?"
968
01:03:33,125 --> 01:03:35,500
"I can’t open my mouth
I can’t cover up the mistake"
969
01:03:35,500 --> 01:03:37,708
"Why is this unnecessary tension?"
970
01:03:39,583 --> 01:03:41,125
Why is Shiva not home yet, dear?
971
01:03:42,750 --> 01:03:43,750
Son!
972
01:03:44,125 --> 01:03:46,291
I'm very glad that you got a job.
973
01:03:47,000 --> 01:03:50,291
We thought of sharing our happiness
directly with you.
974
01:03:50,291 --> 01:03:52,583
We are able to come now.
-How are you son?
975
01:03:52,583 --> 01:03:53,750
I'm good, mother-in-law.
976
01:03:56,291 --> 01:03:59,583
I always wanted to see my son like this.
977
01:03:59,750 --> 01:04:01,250
I'm really happy now.
978
01:04:01,375 --> 01:04:02,666
Move aside.
979
01:04:02,958 --> 01:04:05,250
Here. Eat this sweet. My darling.
980
01:04:05,250 --> 01:04:06,500
You might catch some bad energy from me.
981
01:04:06,500 --> 01:04:09,333
You shut the mouths of the people
who talked bad about you.
982
01:04:09,333 --> 01:04:12,458
I'm not talking about you.
I'm referring to the guys in the village.
983
01:04:15,208 --> 01:04:16,541
Come on. Come, my dear.
984
01:04:16,541 --> 01:04:18,208
Let's have lunch.
-Are you happy now, brother-in-law?
985
01:04:24,916 --> 01:04:26,375
Serve him more, dear.
986
01:04:26,375 --> 01:04:28,208
It's over, father. I will get it.
987
01:04:32,541 --> 01:04:34,541
Have some pickles.
-I will.
988
01:04:35,166 --> 01:04:37,791
Shruti... Are you happy?
989
01:04:38,041 --> 01:04:40,000
I don't lack anything. I'm very happy.
990
01:04:40,416 --> 01:04:41,375
How are you?
991
01:04:42,000 --> 01:04:43,208
I'm good.
992
01:04:43,208 --> 01:04:44,416
I have your father.
993
01:04:44,583 --> 01:04:45,833
He'll take good care of me.
994
01:04:48,583 --> 01:04:51,500
The dal is too good, dear.
He'll gain weight very soon.
995
01:04:51,500 --> 01:04:52,833
Like my wife.
996
01:04:52,833 --> 01:04:53,708
Stop it.
997
01:05:03,000 --> 01:05:03,958
Hey, Subbarao!
998
01:05:04,208 --> 01:05:05,875
What did you say when you came to my son's wedding?
999
01:05:05,875 --> 01:05:06,833
What did I say?
1000
01:05:06,833 --> 01:05:07,833
Your son doesn't have a job?
1001
01:05:08,083 --> 01:05:09,750
He won't get it in the future.
You said this, right?
1002
01:05:09,750 --> 01:05:10,583
I did.
1003
01:05:10,583 --> 01:05:13,166
My son got a job, man!
-Not that, Prasad.
1004
01:05:13,166 --> 01:05:14,583
Hey! Shut up.
-Okay, bye.
1005
01:05:14,583 --> 01:05:15,583
Hey! Don't hang up.
1006
01:05:15,583 --> 01:05:18,875
I don't have Vengalrao's number.
Convey this to him as well.
1007
01:05:18,875 --> 01:05:19,666
Okay.
1008
01:05:22,458 --> 01:05:24,000
I don't think I can work with these cabs.
1009
01:05:24,375 --> 01:05:25,041
Thanks.
1010
01:05:26,375 --> 01:05:28,375
Then how will you pay for the EMI?
1011
01:05:32,250 --> 01:05:33,041
Get a job, brother.
1012
01:05:33,875 --> 01:05:35,583
If you get a job the value our families give is different.
1013
01:05:36,125 --> 01:05:37,041
That's very different.
1014
01:05:41,458 --> 01:05:43,125
Please be careful with the certificates, brother.
1015
01:05:43,416 --> 01:05:44,625
If you lose them,
1016
01:05:44,875 --> 01:05:49,125
they'll say that you'll get them in 3 months if you
go around them for all the SSC, Inter and B-tech.
1017
01:05:49,291 --> 01:05:51,416
In the meanwhile you have
to do a whole circus.
1018
01:05:51,625 --> 01:05:53,041
That struggle is indescribable.
1019
01:05:53,041 --> 01:05:55,041
Is your name Shruti, ma'am?
- Yes.
1020
01:05:55,375 --> 01:05:57,583
People who have the same as you are very kind.
1021
01:05:57,666 --> 01:05:59,875
Is it? First, look forward and drive.
1022
01:06:00,041 --> 01:06:01,458
Not everyone though.
That's okay.
1023
01:06:01,458 --> 01:06:06,041
"My life is going with just that one doubt"
1024
01:06:06,041 --> 01:06:10,166
"I’ve become worse than a pick pocketer"
1025
01:06:10,166 --> 01:06:14,583
"I’m into tension even while asleep"
1026
01:06:14,583 --> 01:06:17,500
I have a flat in Gachibowli.
Will you be able to sell it?
1027
01:06:17,500 --> 01:06:18,416
I'll give you a commission.
1028
01:06:18,666 --> 01:06:19,916
Can you give me one million?
1029
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
Drive your cab.
1030
01:06:25,625 --> 01:06:27,916
"I can’t say it out
I can’t keep it hidden"
1031
01:06:27,916 --> 01:06:30,166
"Why is this unnecessary tension?"
1032
01:06:30,166 --> 01:06:32,541
"I can’t open my mouth
I can’t cover up the mistake"
1033
01:06:32,541 --> 01:06:34,583
"Why is this unnecessary tension?"
1034
01:06:34,583 --> 01:06:36,875
"I can’t say it out
I can’t keep it hidden"
1035
01:06:36,875 --> 01:06:39,000
"Why is this unnecessary tension?"
1036
01:06:39,000 --> 01:06:41,416
"I won’t catch the fire
I won’t accept the truth"
1037
01:06:41,416 --> 01:06:43,500
"Why is this unnecessary tension?"
1038
01:06:51,541 --> 01:06:53,041
Why are you working so hard, Shruti?
1039
01:06:54,458 --> 01:06:58,583
If you do what I say, from tomorrow you can be
the assistant manager and assign work to everyone.
1040
01:07:00,166 --> 01:07:01,208
Think about it.
1041
01:07:12,750 --> 01:07:14,583
Brother. Brother.
Speed up urgently.
1042
01:07:14,916 --> 01:07:16,916
Where do you want to go brother?
-Nethaji nagar, second Street.
1043
01:07:16,916 --> 01:07:18,333
I have an interview.
-You have an interview?
1044
01:07:18,333 --> 01:07:18,916
Yeah!
1045
01:07:18,916 --> 01:07:20,208
Come on, let's go.
-Let's move.
1046
01:07:25,041 --> 01:07:27,416
Why is this book so thick, brother?
Is it Bhagavadgita in the English language?
1047
01:07:27,416 --> 01:07:30,250
I studied b tech, too, brother.
I'm preparing for the interviews.
1048
01:07:30,250 --> 01:07:33,041
My time is running badly.
-Is it? Yes. Goodness.
1049
01:07:34,375 --> 01:07:36,208
I wonder what my destiny is.
1050
01:07:36,875 --> 01:07:38,833
Brother! I'm getting a call for the interview, brother.
1051
01:07:38,833 --> 01:07:40,166
Stop the car by the side.
Come on, hurry.
1052
01:07:40,166 --> 01:07:43,166
I will. I will. Okay. Okay.
1053
01:07:45,750 --> 01:07:47,083
You said it in Nethaji nagar.
1054
01:07:47,083 --> 01:07:48,416
My house is in Nethaji nagar.
1055
01:07:48,416 --> 01:07:49,750
I have an interview over the phone.
1056
01:07:50,500 --> 01:07:51,291
Do you want me to attend?
1057
01:07:51,833 --> 01:07:54,166
No? Should I?
-Don't you worry, brother.
1058
01:07:54,416 --> 01:07:55,500
Think this as your home.
1059
01:07:55,625 --> 01:07:57,791
I'll put the AC on 2.
Do it confidently, I'm telling you.
1060
01:07:58,041 --> 01:07:58,916
You do it.
1061
01:07:59,375 --> 01:08:02,375
Brother. I don't have much confidence.
-You attend it. Please, Brother.
1062
01:08:02,375 --> 01:08:03,875
What do you mean?
-Please, brother.
1063
01:08:03,875 --> 01:08:04,875
You can do it, brother.
1064
01:08:05,083 --> 01:08:05,541
Hello!
1065
01:08:05,541 --> 01:08:08,125
What's your domain, brother?
-A domain? What's that?
1066
01:08:08,125 --> 01:08:09,083
Hello!
1067
01:08:09,083 --> 01:08:10,750
Which course did you study in Ameerpet?
1068
01:08:10,875 --> 01:08:12,625
That's something called dot net.
-Can you hear me?
1069
01:08:12,625 --> 01:08:13,666
Yes. Hello.
1070
01:08:13,833 --> 01:08:17,083
Am I speaking to Giri?
-Yeah. That is him. This is him.
1071
01:08:17,083 --> 01:08:20,208
Is it a good time for an interview call?
- Yes, absolutely.
1072
01:08:47,583 --> 01:08:48,583
What happened, brother?
1073
01:08:49,125 --> 01:08:50,250
Come on, tell me.
1074
01:08:50,250 --> 01:08:53,083
They said they will send an offer letter in a week.
-Damn, I lost this too.
1075
01:08:54,708 --> 01:08:55,500
What?
1076
01:08:56,083 --> 01:08:59,208
They will send an offer letter to me in a week?
1077
01:08:59,291 --> 01:09:01,250
Why do you say that so sadly, brother?
1078
01:09:01,250 --> 01:09:02,708
I am really shocked.
1079
01:09:03,166 --> 01:09:04,166
I am shocked, too, brother.
1080
01:09:04,291 --> 01:09:04,875
Why?
1081
01:09:05,125 --> 01:09:06,958
The interview I did was successful for the first time.
1082
01:09:06,958 --> 01:09:09,500
That means we both succeeded.
Yes! Yeah! Yeah! Let's celebrate, brother.
1083
01:09:09,541 --> 01:09:11,041
[song humming]
1084
01:09:11,125 --> 01:09:13,166
Give us all the dosas we will eat.
1085
01:09:15,708 --> 01:09:17,041
My darling.
1086
01:09:17,041 --> 01:09:18,958
Thank you.
-I might really give you my bad energy.
1087
01:09:21,291 --> 01:09:22,041
Shruti!
1088
01:09:22,458 --> 01:09:23,083
Shiva.
1089
01:09:23,291 --> 01:09:24,125
Where are you?
1090
01:09:24,416 --> 01:09:26,083
I'm in the office, Shruti.
-Is it?
1091
01:09:26,375 --> 01:09:27,750
I'm downstairs, I'm coming.
1092
01:09:32,500 --> 01:09:33,666
Hey, brother! Where are you going?
1093
01:09:34,250 --> 01:09:36,583
You look so cool without getting tense, sir.
1094
01:09:38,166 --> 01:09:39,583
Hey, Ramesh!
1095
01:09:40,250 --> 01:09:41,958
You also work in this office?
1096
01:09:42,833 --> 01:09:44,416
Hey! Shruti is coming to the office.
1097
01:09:44,500 --> 01:09:45,958
She came already.
1098
01:09:46,041 --> 01:09:47,583
Try to manage, I'm coming.
1099
01:09:47,708 --> 01:09:48,333
Okay.
1100
01:09:51,125 --> 01:09:52,625
Shruti!
1101
01:09:53,166 --> 01:09:54,500
I came to your wedding.
1102
01:09:54,833 --> 01:09:56,250
But you didn't attend my wedding, you know.
1103
01:09:57,750 --> 01:09:59,416
I'm sorry.
-It's okay.
1104
01:09:59,541 --> 01:10:01,375
I had a daughter. Do you know that at least?
1105
01:10:02,458 --> 01:10:04,250
I... Shiva...
-Take a look at these photos.
1106
01:10:06,916 --> 01:10:08,375
I worked very hard, Shruti.
1107
01:10:08,500 --> 01:10:10,000
You don't know how many
hospitals I took her to.
1108
01:10:10,125 --> 01:10:13,583
Apollo, NIMS, JIMS, KIMS, Care and Sunshine.
1109
01:10:13,708 --> 01:10:16,041
I only had a daughter after
I visited so many hospitals.
1110
01:10:17,291 --> 01:10:18,666
Okay. Congrats.
1111
01:10:19,208 --> 01:10:20,625
They are cleaning.
1112
01:10:21,250 --> 01:10:22,291
Clean India.
1113
01:10:28,750 --> 01:10:29,541
Can I go now?
1114
01:10:30,416 --> 01:10:31,375
They took it off?
1115
01:10:31,750 --> 01:10:33,208
Siva! Where are you?
1116
01:10:33,208 --> 01:10:34,541
Talk on the phone.
1117
01:10:43,125 --> 01:10:43,708
I'm sorry.
1118
01:10:44,958 --> 01:10:46,791
Open it.
-An opener?
1119
01:10:46,916 --> 01:10:49,083
We shouldn't bring all those to the office.
1120
01:10:57,500 --> 01:10:59,125
Look! Shiva is here.
1121
01:10:59,791 --> 01:11:02,041
Shruti! He came.
1122
01:11:02,708 --> 01:11:03,375
Hi.
1123
01:11:06,416 --> 01:11:07,625
Shiva came.
1124
01:11:07,750 --> 01:11:10,041
This is your office.
Where are you coming from?
1125
01:11:10,625 --> 01:11:15,083
Well, the office is on two floors.
I have a meeting upstairs, so I'm coming from downstairs.
1126
01:11:16,166 --> 01:11:18,708
I'm coming from upstairs.
-Perfect! Perfect.
1127
01:11:18,833 --> 01:11:20,083
Siva.
-Yes.
1128
01:11:20,083 --> 01:11:21,375
Can I take a look at your office?
-Of course.
1129
01:11:21,625 --> 01:11:22,750
You can't.
-You can't.
1130
01:11:26,583 --> 01:11:27,333
You can.
1131
01:11:28,750 --> 01:11:29,458
Open it.
1132
01:11:30,125 --> 01:11:30,666
Open it.
1133
01:11:31,500 --> 01:11:32,625
Open it.
1134
01:11:37,833 --> 01:11:42,000
This one. This one.
This is Shiva's office.
1135
01:11:42,833 --> 01:11:44,708
These are Shiva's colleagues.
1136
01:11:44,708 --> 01:11:46,541
See. Okay.
-Come on, let's go.
1137
01:11:47,416 --> 01:11:48,541
Where is your desk?
1138
01:11:49,708 --> 01:11:51,708
My desk?
Where is my desk?
1139
01:11:52,000 --> 01:11:52,750
Your desk?
1140
01:11:54,458 --> 01:11:55,750
My death is confirmed.
1141
01:11:55,958 --> 01:11:57,041
This is Shiva's desk.
1142
01:11:57,458 --> 01:12:01,416
He comes here at 8:30 in the morning.
He works sincerely until evening 5:30.
1143
01:12:01,416 --> 01:12:02,666
He's a very sincere fellow.
1144
01:12:02,666 --> 01:12:04,000
Come on, let's go now.
-Sit down once.
1145
01:12:04,541 --> 01:12:05,958
She's asking me to sit.
1146
01:12:05,958 --> 01:12:07,375
What do you mean? Sru...
1147
01:12:08,041 --> 01:12:08,791
Sit down.
1148
01:12:11,083 --> 01:12:11,958
Sit down.
1149
01:12:13,333 --> 01:12:14,375
I sit down.
1150
01:12:17,125 --> 01:12:17,916
Perfect.
1151
01:12:20,000 --> 01:12:20,958
He's looking good, right?
1152
01:12:21,166 --> 01:12:21,958
He's good.
1153
01:12:31,166 --> 01:12:32,125
Answer it.
1154
01:12:33,750 --> 01:12:34,500
No, dude.
1155
01:12:35,500 --> 01:12:37,458
No. Don't answer it.
1156
01:12:45,250 --> 01:12:46,083
Take it.
1157
01:12:47,708 --> 01:12:48,250
Hello?
1158
01:12:48,416 --> 01:12:49,750
Give the phone to the idiot who's beside you.
1159
01:12:51,958 --> 01:12:52,875
It's for you, bro.
1160
01:12:54,166 --> 01:12:55,541
Hello?
- Ramesh!
1161
01:12:55,916 --> 01:12:56,458
Sir!
1162
01:12:56,458 --> 01:12:57,333
Come into my cabin.
1163
01:12:57,875 --> 01:12:58,666
Okay, sir.
1164
01:13:02,041 --> 01:13:02,750
Take it.
1165
01:13:03,375 --> 01:13:04,500
Hey! All the best, bro.
1166
01:13:07,541 --> 01:13:08,666
Unbelievable.
1167
01:13:12,375 --> 01:13:14,500
You duffer!
Who the hell are they? Idiot!
1168
01:13:14,666 --> 01:13:16,041
Why are they taking photos in the office?
1169
01:13:16,083 --> 01:13:16,750
Sir.
1170
01:13:18,291 --> 01:13:19,833
Come on. Speak out.
Idiot.
1171
01:13:20,375 --> 01:13:21,916
Useless fellow! Tell me who they are.
1172
01:13:22,083 --> 01:13:26,416
Sir. Even though I have time to give you an explanation.
He doesn't have time to live.
1173
01:13:26,416 --> 01:13:27,500
Oh! What happened?
1174
01:13:27,708 --> 01:13:29,583
Sir! That's a fatal disease, sir.
1175
01:13:30,000 --> 01:13:31,541
Doctors said that he'll die very soon.
1176
01:13:31,958 --> 01:13:35,291
He came to me and shared his pain.
I felt responsible.
1177
01:13:38,208 --> 01:13:40,541
He said that his wish is to do coding.
1178
01:13:41,166 --> 01:13:43,458
What do you know?
-Damn it!
1179
01:13:44,416 --> 01:13:47,583
Sir. That's why I gave him a seat
and told him to take photos.
1180
01:13:49,458 --> 01:13:50,208
Okay, leave.
1181
01:13:51,375 --> 01:13:52,083
Look, Ramesh.
1182
01:13:52,083 --> 01:13:53,500
Yes, sir.
-Come here.
1183
01:13:56,208 --> 01:13:59,125
When they leave, give them
two puffs in my name.
1184
01:13:59,125 --> 01:14:01,000
Do you want me to give them
egg puffs or veg puffs?
1185
01:14:01,458 --> 01:14:02,500
Give them egg puffs.
1186
01:14:02,708 --> 01:14:03,583
Okay, sir.
1187
01:14:07,083 --> 01:14:08,125
He came.
1188
01:14:11,416 --> 01:14:13,000
What?
What did he say?
1189
01:14:13,500 --> 01:14:14,416
It's nothing.
1190
01:14:14,416 --> 01:14:15,666
You came with the family.
1191
01:14:15,666 --> 01:14:17,791
He told me to make sure you eat two egg puffs.
1192
01:14:18,208 --> 01:14:19,541
Why eat the food that's made out?
1193
01:14:25,666 --> 01:14:28,916
I forget this everytime and you forgot now.
1194
01:14:31,208 --> 01:14:32,041
I'll see you.
1195
01:14:32,666 --> 01:14:33,458
Thanks, ma'am.
1196
01:14:39,250 --> 01:14:41,708
The amount of calls we receive at night from the
US has increased a lot, sir.
1197
01:14:41,958 --> 01:14:44,458
There are a very few trainees.
I don't know what to do.
1198
01:14:44,625 --> 01:14:45,958
Ask Shruti to take care.
1199
01:14:46,166 --> 01:14:48,250
Well, sir. She had a shift the day before yesterday.
1200
01:14:49,250 --> 01:14:51,458
If she had it the other day?
Won't she do today?
1201
01:14:52,291 --> 01:14:53,625
I got it, sir.
1202
01:14:57,208 --> 01:14:58,750
Shruti. Let's go.
1203
01:14:59,916 --> 01:15:01,500
I need to work overtime today, too.
1204
01:15:02,208 --> 01:15:05,250
What? He asked you to answer
the client calls today, too?
1205
01:15:10,041 --> 01:15:13,416
Why don't you tell Shiva that he's doing this?
1206
01:15:16,833 --> 01:15:19,041
Shiva landed a job now and is happy.
1207
01:15:20,958 --> 01:15:23,125
If say all of this to him now
1208
01:15:24,125 --> 01:15:25,375
Leave it.
1209
01:15:41,000 --> 01:15:41,541
Shruti.
1210
01:15:43,916 --> 01:15:45,416
I got the first month's salary, Sruti.
1211
01:15:46,916 --> 01:15:48,250
Pay the EMI urgently.
1212
01:16:02,125 --> 01:16:03,791
You changed so much, Shiva.
1213
01:16:05,416 --> 01:16:07,041
You became more responsible.
1214
01:16:08,458 --> 01:16:09,958
I paid for the EMI.
1215
01:16:11,791 --> 01:16:12,958
This is your first salary.
1216
01:16:14,375 --> 01:16:15,375
Keep it with you.
1217
01:16:24,333 --> 01:16:26,041
Just be like Shiva who's mine.
1218
01:16:35,000 --> 01:16:36,208
Hey! Stop it.
1219
01:16:37,541 --> 01:16:38,791
How many times should I tell you? Stop it!
1220
01:16:45,250 --> 01:16:47,041
Why are you getting so frustrated with small things?
1221
01:16:49,583 --> 01:16:50,666
This is not small.
1222
01:16:52,500 --> 01:16:54,416
Shruti came late from the office yesterday.
1223
01:16:55,625 --> 01:16:57,875
She's not like that in the previous video.
1224
01:16:57,958 --> 01:16:58,750
Hi!
1225
01:17:00,583 --> 01:17:01,125
Shruti!
1226
01:17:02,958 --> 01:17:04,583
I'm sorry.
Just a work thing.
1227
01:17:07,041 --> 01:17:09,916
I'm trying to cook carrot halwa
You go and fresh up. Let's eat.
1228
01:17:10,875 --> 01:17:11,541
Okay.
1229
01:17:55,166 --> 01:17:55,708
Sir!
1230
01:17:56,166 --> 01:17:57,166
Why are you here?
1231
01:17:58,875 --> 01:18:00,125
Who's Bhushan here?
1232
01:18:00,916 --> 01:18:02,250
Come with me, I'll show you.
1233
01:18:08,375 --> 01:18:09,291
It's him, sir.
1234
01:18:25,458 --> 01:18:26,750
Hey!
Who the heck are you?
1235
01:18:27,083 --> 01:18:29,250
The reply to your messages.
He's Shruti's husband.
1236
01:18:31,458 --> 01:18:32,375
So what?
1237
01:18:47,750 --> 01:18:50,000
If you dare to disturb Shruti again!
1238
01:18:51,291 --> 01:18:52,958
You beat him and gave a warning already.
1239
01:18:54,000 --> 01:18:55,291
He won't disturb Shruti again.
1240
01:18:55,833 --> 01:18:58,291
If he comes again...
-He's not a thing at all.
1241
01:18:59,958 --> 01:19:01,750
I'm not thinking about that.
1242
01:19:06,291 --> 01:19:08,458
I went to drop Shruti at her office this morning.
1243
01:19:13,833 --> 01:19:14,583
Okay, Siva.
1244
01:19:15,500 --> 01:19:16,333
Shruti.
1245
01:19:18,041 --> 01:19:19,333
Is everything okay at the office?
1246
01:19:22,666 --> 01:19:25,750
We have small work pressures, you know.
Are you happy?
1247
01:19:31,875 --> 01:19:33,291
I'm happy if you are happy.
1248
01:19:36,583 --> 01:19:38,500
Girls love us so much!
1249
01:19:40,791 --> 01:19:43,583
We can never reciprocate their love to them.
1250
01:19:46,000 --> 01:19:48,375
I didn't even hesitate to lie to Shruti.
1251
01:19:51,291 --> 01:19:52,791
I don't deserve her love.
1252
01:19:58,750 --> 01:19:59,791
I'll tell the truth to her.
1253
01:20:01,500 --> 01:20:03,500
I'll take whatever decision she makes after that.
1254
01:20:09,625 --> 01:20:10,250
Brother!
1255
01:20:11,125 --> 01:20:12,750
You said he's a software engineer.
1256
01:20:12,750 --> 01:20:14,375
But he's driving a cab.
1257
01:20:16,708 --> 01:20:19,333
What are you saying?
1258
01:20:19,666 --> 01:20:21,583
Whom are you following?
1259
01:20:21,583 --> 01:20:23,750
Don't say that.
We had been following him since morning.
1260
01:20:23,750 --> 01:20:25,166
I sent you the videos. Check them.
1261
01:20:45,375 --> 01:20:47,333
Siva, I'm in a meeting. I'll call you back.
1262
01:20:47,500 --> 01:20:48,583
Shruti. I need to tell you something.
1263
01:20:48,791 --> 01:20:50,500
Okay, fine. We can talk after I come home.
1264
01:20:50,583 --> 01:20:52,041
No, Shruti. I'm at your office downstairs.
1265
01:20:52,041 --> 01:20:53,000
Okay, my meeting started.
1266
01:20:53,000 --> 01:20:54,958
Good evening.
-Good evening, sir.
1267
01:20:56,958 --> 01:20:58,250
We are going to make an app urgently.
1268
01:20:58,250 --> 01:20:59,583
Which app, sir?
1269
01:20:59,583 --> 01:21:00,916
It's for the cab drivers.
1270
01:21:02,625 --> 01:21:06,625
Basically, even when we send them the location,
they don't know where to go and they linger in the area.
1271
01:21:07,541 --> 01:21:08,666
It's for people like them.
1272
01:21:09,500 --> 01:21:13,250
We design this app to make them come to
the accurate location.
1273
01:21:16,833 --> 01:21:21,958
Yesterday, a driver forgot the location
he needed to go and hit me.
1274
01:21:25,250 --> 01:21:27,416
Let's see the driver who lost his way.
1275
01:21:33,041 --> 01:21:35,208
Hey! Isn't he Shruti's husband?
1276
01:21:43,375 --> 01:21:48,750
We, who have software skills, are making an user-
friendly app for drivers who don't have any skills.
1277
01:21:51,166 --> 01:21:53,333
Shruti... Do you have any suggestions?
1278
01:22:21,791 --> 01:22:23,208
You said you got a job in a week.
1279
01:22:23,208 --> 01:22:24,625
You said you got an offer letter.
1280
01:22:24,625 --> 01:22:26,083
You said you were going to the office.
1281
01:22:27,083 --> 01:22:29,500
Everything!
Is everything a lie?
1282
01:22:30,208 --> 01:22:31,458
Listen to me once, Shruti.
1283
01:22:32,875 --> 01:22:36,500
When no one believed you,
the love of you made me trust you.
1284
01:22:38,541 --> 01:22:41,125
You cheated that love, Shiva.
1285
01:22:48,916 --> 01:22:51,166
I don't even want to ask you
what you did with that money.
1286
01:22:54,500 --> 01:22:57,541
I couldn't even be with you
for a year after marrying you.
1287
01:22:59,708 --> 01:23:01,875
I can't even imagine my future with you.
1288
01:23:26,458 --> 01:23:27,708
You are driving a cab, right?
1289
01:23:28,625 --> 01:23:30,041
Pay the rent with that money.
1290
01:23:32,958 --> 01:23:36,541
"No problem if the whole world says anything to me"
1291
01:23:37,208 --> 01:23:41,041
"Story will turn into vacuum if you say"
1292
01:23:42,416 --> 01:23:46,041
"Has some sin haunted continuously?"
1293
01:23:46,875 --> 01:23:50,666
"It lit a fire without doing any mistake"
1294
01:23:51,250 --> 01:23:55,625
"I won’t ask for any explanation"
1295
01:23:55,875 --> 01:24:00,291
"I don’t know any times"
1296
01:24:01,916 --> 01:24:10,333
"Our yesterdays are ruined"
1297
01:24:11,125 --> 01:24:19,958
"Sweet memories are safe"
1298
01:24:31,125 --> 01:24:32,750
When no one believed in me,
1299
01:24:32,750 --> 01:24:34,375
Shruti trusted me.
1300
01:24:34,375 --> 01:24:37,666
I'll always
keep her here and take care.
1301
01:24:57,750 --> 01:25:06,666
"I stood in fear knowing it as
the truth disturbing the dream"
1302
01:25:07,083 --> 01:25:15,916
"You made me walking distortedly
stand straight, don’t leave"
1303
01:25:16,583 --> 01:25:21,000
"This is the turn where hearts flying "
1304
01:25:21,000 --> 01:25:25,833
"thinking to be for each other are disturbed"
1305
01:25:26,083 --> 01:25:27,208
Shruti! Listen to me once.
1306
01:25:27,625 --> 01:25:28,291
Shruti!
1307
01:25:29,583 --> 01:25:30,250
Shruti!
1308
01:25:32,958 --> 01:25:34,250
Your mother passed away.
1309
01:26:11,000 --> 01:26:19,875
"Heart has broken"
1310
01:26:20,375 --> 01:26:28,958
"Time committed the crime"
1311
01:26:32,958 --> 01:26:34,833
Shruti will be with you for a few days.
1312
01:26:35,708 --> 01:26:38,500
Okay, son.
You should be careful.
1313
01:27:08,125 --> 01:27:09,791
They stayed together in this
house for 40 years,
1314
01:27:09,791 --> 01:27:11,583
that doesn't mean they don't have any problems.
1315
01:27:13,125 --> 01:27:14,666
They trust each other so much.
1316
01:27:16,125 --> 01:27:18,541
I couldn't maintain that trust for just a year.
1317
01:27:19,416 --> 01:27:20,416
Shall we go on a drive?
1318
01:27:20,458 --> 01:27:20,916
Yes.
1319
01:27:20,916 --> 01:27:22,750
What? Are you going to take her on-site?
1320
01:27:22,750 --> 01:27:23,416
Chari!
1321
01:27:23,750 --> 01:27:24,291
Quiet!
1322
01:27:24,458 --> 01:27:26,125
Sit down. Sit down. Sit down. Sit down.
1323
01:27:26,458 --> 01:27:28,583
What, Chari?
What's the problem?
1324
01:27:28,750 --> 01:27:30,083
You know how much I like you.
1325
01:27:30,333 --> 01:27:31,416
Why would I cheat you?
1326
01:27:32,250 --> 01:27:33,541
The problem here is...
1327
01:27:33,875 --> 01:27:37,875
the male idiots are increasing in the
world and the females are decreasing.
1328
01:27:38,250 --> 01:27:39,375
We need to encourage them.
1329
01:27:39,375 --> 01:27:40,833
We need to take care of them incredibly.
1330
01:27:42,166 --> 01:27:44,708
For example, Mr.Murthy!
1331
01:27:44,958 --> 01:27:45,500
Sir.
1332
01:27:45,500 --> 01:27:46,875
Are you free this evening?
-I'm free, sir.
1333
01:27:46,875 --> 01:27:48,500
Can we go to dinner?
-Let's go, sir.
1334
01:27:48,750 --> 01:27:50,625
Do you drink?
-I do.
1335
01:27:51,541 --> 01:27:52,416
Okay. Let's have it in the evening.
1336
01:27:52,416 --> 01:27:53,625
Okay, sir.
Please be seated.
1337
01:27:54,041 --> 01:27:54,833
Did you see?
1338
01:27:55,083 --> 01:27:56,166
Useless scoundrels.
1339
01:27:56,166 --> 01:27:58,208
They'll be idle.
They'll come as soon as we ask.
1340
01:27:58,958 --> 01:28:00,500
But girls won't come like that.
1341
01:28:00,791 --> 01:28:02,958
We need to try.
We need to work hard.
1342
01:28:03,875 --> 01:28:05,375
This girl is getting married, it seems.
1343
01:28:05,583 --> 01:28:06,458
Let this year pass.
1344
01:28:06,666 --> 01:28:08,833
You are a man.
You can go next time.
1345
01:28:08,958 --> 01:28:09,541
Take off your hand.
1346
01:28:09,708 --> 01:28:11,333
I did all the filthy things you told me.
1347
01:28:11,541 --> 01:28:12,708
Don't you have a little mercy?
1348
01:28:12,833 --> 01:28:14,000
Are you a human?
1349
01:28:14,375 --> 01:28:15,166
What?
1350
01:28:23,333 --> 01:28:24,083
Auntie.
-Yes.
1351
01:28:24,416 --> 01:28:26,166
Where is father?
- He's there, dear.
1352
01:28:28,291 --> 01:28:31,208
I've seen him drunk long back.
He started again.
1353
01:28:31,458 --> 01:28:32,875
I wonder what will happen to him.
1354
01:28:41,375 --> 01:28:41,916
Shruti.
1355
01:28:46,708 --> 01:28:47,791
It’s okay, father!
1356
01:28:50,125 --> 01:28:50,750
Father!
1357
01:28:52,166 --> 01:28:55,541
Mother must’ve thought about
you even before a second she died.
1358
01:28:57,541 --> 01:29:03,041
She must have died happily thinking
about you, her husband, who took great care of her.
1359
01:29:06,833 --> 01:29:09,333
You don’t have to feel bad about that dad.
1360
01:29:10,833 --> 01:29:12,875
I feel this when I think.
1361
01:29:13,958 --> 01:29:15,625
What have I done for your mother?
1362
01:29:16,791 --> 01:29:20,458
I am not sure if I gave her at least half the
happiness she has given me in life.
1363
01:29:24,416 --> 01:29:26,750
I think you were this small back then.
1364
01:29:27,875 --> 01:29:29,666
I did many types of businesses.
1365
01:29:30,375 --> 01:29:32,958
I got cheated and lost millions.
1366
01:29:34,291 --> 01:29:37,166
Even my father asked me to move out of the house.
1367
01:29:38,416 --> 01:29:42,500
Your mother and I came out with you,
without anything.
1368
01:29:46,208 --> 01:29:51,708
I had no other way but death
amidst all those insults.
1369
01:29:52,833 --> 01:29:55,541
I felt like talking to your mother
before dying for one last time.
1370
01:29:55,541 --> 01:29:58,791
She came with me, trusting me after all.
1371
01:30:05,958 --> 01:30:06,875
Subadra!
1372
01:30:08,000 --> 01:30:08,708
What dear?
1373
01:30:10,166 --> 01:30:11,291
Are you unable to sleep?
1374
01:30:13,208 --> 01:30:14,666
Tell me one thing, Subadra.
1375
01:30:15,416 --> 01:30:20,375
Like everyone else is thinking, do you
also think that your husband is useless?
1376
01:30:20,791 --> 01:30:22,541
Why do you talk like that, husband?
1377
01:30:24,666 --> 01:30:27,291
A guy who’s lost will get a hundred doubts, Subadra.
1378
01:30:28,166 --> 01:30:29,500
Please don’t talk like that.
1379
01:30:30,250 --> 01:30:33,125
Whatever you did, you did it for us.
1380
01:30:33,791 --> 01:30:35,083
You were responsible.
1381
01:30:36,125 --> 01:30:41,041
Well, even troubles like to accompany good people.
1382
01:30:41,708 --> 01:30:43,291
Thus, they surround.
1383
01:30:43,958 --> 01:30:48,333
They enhance their will power,
turn them into great people and leave.
1384
01:30:49,875 --> 01:30:52,041
You’ll achieve what you wished for some day.
1385
01:30:52,875 --> 01:30:56,000
I’ll be right by your side until I see your victory.
1386
01:30:57,458 --> 01:30:58,875
Sleep peacefully now.
1387
01:31:04,291 --> 01:31:05,916
My courage has left.
1388
01:31:06,666 --> 01:31:07,916
I became alone.
1389
01:31:08,666 --> 01:31:13,166
Your mom wished to see your marriage before she
died because she doesn’t want you to be alone.
1390
01:31:14,166 --> 01:31:17,083
She stopped me from telling you the truth that she’d die.
1391
01:31:17,583 --> 01:31:20,250
She sent me to talk about marriage with Shiva.
1392
01:31:24,291 --> 01:31:25,250
Please don’t mistake me, uncle.
1393
01:31:26,916 --> 01:31:28,208
It is enough if you just have a heart to love.
1394
01:31:29,541 --> 01:31:31,000
But one should have eligibility to get married.
1395
01:31:32,250 --> 01:31:33,291
I don’t have that now.
1396
01:31:34,666 --> 01:31:36,458
I’ll definitely marry on the day I get that.
1397
01:31:38,250 --> 01:31:39,291
I understood, son.
1398
01:31:39,791 --> 01:31:42,083
You’re thinking about society's opinion, right?
1399
01:31:43,833 --> 01:31:45,958
I’m not answerable to anyone, uncle.
1400
01:31:47,666 --> 01:31:48,583
Except for two people!
1401
01:31:50,000 --> 01:31:53,250
To Shruti, who loved me and to my conscience!
1402
01:31:54,375 --> 01:31:58,458
When you thought about everything,
I, as a girl’s father should think,
1403
01:31:59,666 --> 01:32:01,083
I understood how responsible you are.
1404
01:32:01,833 --> 01:32:08,625
But the eligibility and job you say are too small
when compared with the last wish of a mother.
1405
01:32:09,333 --> 01:32:13,958
Respecting the last wish of your mother, which is to see
your marriage, Shiva agreed to your marriage.
1406
01:32:14,416 --> 01:32:17,375
Maybe a person who understands
what is being said would be a good person.
1407
01:32:18,333 --> 01:32:22,708
But a person who understands the pain of the guy who’s
saying it will become a person with a great heart.
1408
01:32:25,750 --> 01:32:28,208
A good hearted person will have a problem, dear.
1409
01:32:29,166 --> 01:32:30,708
They can’t express their pain.
1410
01:32:31,541 --> 01:32:33,458
They can’t run away from responsibilities.
1411
01:32:34,333 --> 01:32:37,041
They never cheat their loved ones,
no matter how difficult the situation is.
1412
01:32:38,208 --> 01:32:40,458
As far as I know, Shiva is such a person.
1413
01:32:42,208 --> 01:32:47,375
Such people can achieve anything
when a person of their own are by their side.
1414
01:32:48,708 --> 01:32:50,208
Don’t let go of that hand, dear.
1415
01:33:00,583 --> 01:33:01,125
Hello!
1416
01:33:01,541 --> 01:33:03,416
Hello, Ms.Sruthi. This is Chari.
1417
01:33:04,666 --> 01:33:07,375
Your husband’s performance was
great the other day in the interview.
1418
01:33:07,625 --> 01:33:11,875
But Bhushan deliberately tore down your
husband’s interview papers.
1419
01:33:12,833 --> 01:33:13,583
One more thing!
1420
01:33:14,708 --> 01:33:18,041
The other day in the meeting, he said that a cab hit him.
1421
01:33:18,041 --> 01:33:22,500
It’s a lie. Your husband hit him
really hard for harassing you.
1422
01:33:23,416 --> 01:33:25,208
Anyway, I’m very sorry.
1423
01:33:29,041 --> 01:33:31,916
I couldn’t even be with you for a year
after marrying you.
1424
01:33:34,125 --> 01:33:36,375
I can’t even imagine my future with you.
1425
01:33:49,583 --> 01:33:52,625
I’ll be right by your side until I see your victory.
1426
01:33:58,875 --> 01:33:59,958
I’m here for you.
1427
01:34:01,416 --> 01:34:06,958
“My story got a twist”
1428
01:34:07,416 --> 01:34:11,875
“Your magic worked“
1429
01:34:13,000 --> 01:34:19,000
“Sleep in my eyes diminished“
1430
01:34:19,500 --> 01:34:20,250
Shiva!
1431
01:34:23,708 --> 01:34:24,375
Shiva!
1432
01:34:27,375 --> 01:34:28,000
Shiva!
1433
01:34:30,083 --> 01:34:31,541
“Hey heart…“
1434
01:34:33,000 --> 01:34:34,458
“Hey heart…“
1435
01:34:35,958 --> 01:34:37,291
“Hey heart…“
1436
01:34:38,833 --> 01:34:40,291
“Hey heart…“
1437
01:34:41,833 --> 01:34:43,208
“Hey heart…“
1438
01:34:44,791 --> 01:34:46,250
“Hey heart…“
1439
01:34:48,375 --> 01:34:49,291
Don’t always look into your phone.
1440
01:34:49,583 --> 01:34:51,166
Kaushik. Where is Shiva?
-He’s upstairs.
1441
01:34:51,625 --> 01:34:52,500
What happened, Shruti?
1442
01:34:52,791 --> 01:34:54,250
Shruti! Shruti!
1443
01:35:06,750 --> 01:35:07,291
Shruti!
1444
01:35:08,416 --> 01:35:09,875
Say that you forgave me.
1445
01:35:11,750 --> 01:35:13,125
What do you mean, Shruti?
1446
01:35:13,125 --> 01:35:14,041
What are you saying?
1447
01:35:14,708 --> 01:35:16,541
Just say that you forgave me.
1448
01:35:23,541 --> 01:35:25,041
love you, Shiva!
1449
01:35:28,541 --> 01:35:30,250
I can’t say anything more than this.
1450
01:35:33,833 --> 01:35:35,750
Shruti, where are you going?
1451
01:35:42,208 --> 01:35:43,083
Where is Bhushan?
1452
01:35:45,291 --> 01:35:47,458
I’m happy to announce the new
collaboration with your Company.
1453
01:35:51,041 --> 01:35:51,750
And I’m looking…
1454
01:35:54,083 --> 01:35:54,708
Yes!
1455
01:36:02,000 --> 01:36:03,125
You dare to hit me?
1456
01:36:12,750 --> 01:36:15,291
You messed with me and I let it go.
1457
01:36:16,333 --> 01:36:18,791
But you messed with Shiva.
1458
01:36:27,000 --> 01:36:30,750
Look, how many interviews you attend
and fail, I’ll always support you.
1459
01:36:31,666 --> 01:36:33,875
But, you…
-I experienced hell because of a lie, Shruti.
1460
01:36:35,583 --> 01:36:37,125
I’ll never lie again.
1461
01:36:41,166 --> 01:36:42,708
Even that one million…
1462
01:36:43,083 --> 01:36:45,666
You said that you would never lie again.
That’s enough.
1463
01:36:46,416 --> 01:36:48,125
It is very tough to get a job in the market now.
1464
01:36:48,625 --> 01:36:50,208
Is it necessary to hit him now?
1465
01:36:58,416 --> 01:37:02,208
Well, let’s go together for interviews
starting tomorrow.
1466
01:37:12,541 --> 01:37:13,083
Let’s go!
1467
01:37:14,875 --> 01:37:19,250
If we consider the odd situations
we face as an experience...
1468
01:37:19,708 --> 01:37:24,583
move forward with love and understanding each
other, every marriage will be great.
1469
01:37:32,291 --> 01:37:33,958
Mr Shiva!
-Yes!
1470
01:37:33,958 --> 01:37:34,916
Please come with me.
1471
01:37:35,583 --> 01:37:37,625
But the interview is at the site.
-No, no! Follow me.
1472
01:37:49,375 --> 01:37:50,666
Are you sure, it’s me?
1473
01:37:50,666 --> 01:37:52,250
I’m A. Shiva... A!
1474
01:37:52,458 --> 01:37:53,458
Please come in, sir.
1475
01:37:58,208 --> 01:37:59,958
Sir, Shiva is here.
1476
01:38:03,791 --> 01:38:04,416
Brother!
1477
01:38:07,375 --> 01:38:08,250
Ameerpet.
1478
01:38:08,625 --> 01:38:09,291
Dot net!
1479
01:38:10,333 --> 01:38:11,041
Domain?
1480
01:38:11,625 --> 01:38:12,541
I’m a CEO now.
1481
01:38:12,916 --> 01:38:14,083
Order a lemon juice for my brother.
1482
01:38:14,291 --> 01:38:15,166
What sir?
1483
01:38:15,375 --> 01:38:16,458
Lemon juice!
1484
01:38:16,625 --> 01:38:17,666
Lemon juice.
1485
01:38:17,833 --> 01:38:19,000
Yeah. Go and get it.
-Ok sir!
1486
01:38:19,666 --> 01:38:20,750
How are you, brother?
1487
01:38:20,916 --> 01:38:23,583
The other day you were running
while eating corn dosas.
1488
01:38:23,791 --> 01:38:25,750
And today you are standing in front of me like this again.
1489
01:38:25,750 --> 01:38:27,041
I’m very happy, brother.
1490
01:38:27,041 --> 01:38:29,916
Brother, what’s this suit and set up?
1491
01:38:30,083 --> 01:38:31,416
There’s a story behind that, brother.
1492
01:38:31,500 --> 01:38:33,541
Pattubala Chiranjeevi Reddy, my father-in-law…
1493
01:38:33,708 --> 01:38:36,375
He asked me to get a small
software job with my capacity
1494
01:38:36,375 --> 01:38:39,083
and promised to give his whole
property along with his daughter to me.
1495
01:38:39,291 --> 01:38:41,541
All this is because of the job you
got me the other day.
1496
01:38:41,750 --> 01:38:43,708
All this is because of you, brother.
1497
01:38:43,708 --> 01:38:46,458
Tell me brother. What post do you need in this office?
1498
01:38:46,458 --> 01:38:49,833
Take whichever post you need.
But, except for just my post.
1499
01:38:50,041 --> 01:38:51,291
No, brother.
What about my interview…
1500
01:38:51,541 --> 01:38:52,708
Do it, brother. Go ahead.
1501
01:38:52,708 --> 01:38:54,291
Take interviews of all who have come.
-Brother.
1502
01:38:54,583 --> 01:38:57,583
You know the value of hard work, brother.
You won’t let another person face difficulty.
1503
01:38:57,708 --> 01:38:58,375
Am I right?
1504
01:38:58,666 --> 01:38:59,833
Sir!
-Yeah, good!
1505
01:39:00,208 --> 01:39:00,875
Brother.
1506
01:39:01,541 --> 01:39:05,500
Take this lemon juice and give up
your phase of unemployment from today.
1507
01:39:05,750 --> 01:39:06,416
Take it.
1508
01:39:07,375 --> 01:39:08,875
All the best for your future!
1509
01:39:10,083 --> 01:39:10,583
Go ahead!
104226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.