All language subtitles for Kalyanam Kamaneeyam (2023) Telugu HQ HDRip - 720p - x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,333 --> 00:01:25,166 Life! 2 00:01:25,916 --> 00:01:28,916 If it co-operates, it will be heaven If it bears a grudge, a war will break. 3 00:01:36,208 --> 00:01:38,041 No matter what happens in this war, 4 00:01:38,666 --> 00:01:40,791 I have no other choice but to run. 5 00:01:44,958 --> 00:01:49,500 If I get tired and stop I have no answer to say to my wife. 6 00:01:58,458 --> 00:02:02,041 Even if I tell the truth, this is not the time for her to understand. 7 00:02:11,750 --> 00:02:12,916 I'm Shiva. 8 00:02:13,041 --> 00:02:14,291 This is my story. 9 00:02:14,666 --> 00:02:16,291 This is the story of people like me. 10 00:02:18,416 --> 00:02:21,625 My father strongly believed that I'll definitely bring him trouble. 11 00:02:22,041 --> 00:02:25,333 When he has such a strong belief, I need to trouble him. 12 00:02:26,083 --> 00:02:26,875 I did. 13 00:02:29,000 --> 00:02:31,375 Every house has a home guard without a uniform. 14 00:02:32,208 --> 00:02:33,166 He's called a father. 15 00:02:40,166 --> 00:02:41,166 Coffee. 16 00:02:42,458 --> 00:02:43,625 Mother! Tell him. 17 00:02:43,833 --> 00:02:44,541 I can't. 18 00:02:45,750 --> 00:02:46,291 Father. 19 00:02:48,750 --> 00:02:50,250 Father! I want to marry. 20 00:02:58,208 --> 00:03:02,000 Dear, reduce the amount of salt and pepper you put in the dishes. 21 00:03:02,166 --> 00:03:05,083 I guess he acquired erotomania and is now talking about marriage. 22 00:03:10,000 --> 00:03:11,416 The girl's name is Shruti. We have known each other for 4 years. 23 00:03:11,416 --> 00:03:12,541 We have been in love for 2 years already. 24 00:03:13,666 --> 00:03:16,291 It's been 6 months since she got a job. Her parents are looking for a groom. 25 00:03:17,000 --> 00:03:17,875 That's why I'm saying. 26 00:03:18,458 --> 00:03:19,125 Hey! 27 00:03:19,708 --> 00:03:22,375 While you were running with your phone to the bathroom and the bedroom, 28 00:03:22,375 --> 00:03:25,083 I guessed that I'll have to hear something like this. 29 00:03:25,791 --> 00:03:28,416 That's why I already wrote a default dialogue for you. 30 00:03:30,791 --> 00:03:31,291 No! 31 00:03:34,291 --> 00:03:37,791 By the way, who'll give their daughter to you and who'll marry you? 32 00:03:43,125 --> 00:03:44,333 Slowly. Slowly. 33 00:03:45,541 --> 00:03:47,625 We went to talk about your matter, dear. 34 00:03:47,833 --> 00:03:49,083 The day after tomorrow is auspicious, it seems. 35 00:03:49,083 --> 00:03:50,916 Call the groom's family and let's talk. 36 00:03:52,375 --> 00:03:53,500 Thank you, father. 37 00:03:53,791 --> 00:03:54,500 I won't come. 38 00:03:55,375 --> 00:03:56,333 What should I talk about after coming? 39 00:03:56,958 --> 00:04:00,375 Should we go as soon as they call us? He passed his B-tech after trying so hard. 40 00:04:00,500 --> 00:04:02,416 Sir, my boy can't work. 41 00:04:02,416 --> 00:04:05,750 That's why he's not looking for a job and is sitting idle. 42 00:04:05,750 --> 00:04:08,875 Marry your obedient daughter who's doing a job to our boy and cut her neck(Spoil her life.) 43 00:04:08,875 --> 00:04:10,583 We'll supply the blade if you want. 44 00:04:10,583 --> 00:04:12,250 Do you want me to go there and tell them that? 45 00:04:13,708 --> 00:04:15,500 Oh! What are those words? 46 00:04:15,875 --> 00:04:17,583 Will he be like that forever? 47 00:04:17,583 --> 00:04:18,625 He'll change if we get him married. 48 00:04:18,625 --> 00:04:19,708 He'll change. He'll change. 49 00:04:19,708 --> 00:04:20,791 My younger brother changed, right? 50 00:04:20,791 --> 00:04:22,791 You are talking about your brother. 51 00:04:23,000 --> 00:04:25,083 He's a donkey who gives his dowry for interests and lives. 52 00:04:26,500 --> 00:04:28,750 Even if his wife asks him for flowers, he'll ask her for money in return as a loan. 53 00:04:28,750 --> 00:04:30,250 He's an idiot and you are talking about him? 54 00:04:33,625 --> 00:04:34,083 Mother. 55 00:04:40,125 --> 00:04:41,208 Stop crying. 56 00:04:41,416 --> 00:04:42,333 Let's go. 57 00:04:48,666 --> 00:04:50,750 How far is it? -It's 250 kms away. 58 00:04:52,416 --> 00:04:56,375 I need to travel 250 kms to tell them that my son is an idiot? 59 00:04:57,125 --> 00:04:58,000 Let's go. 60 00:05:08,375 --> 00:05:09,000 Mister! 61 00:05:09,125 --> 00:05:10,958 Don't go anywhere to have coffee or tea. -Okay, sir. 62 00:05:10,958 --> 00:05:12,708 They won't give more than five minutes for our guy. 63 00:05:12,791 --> 00:05:15,666 We'll come out by the time you reverse your car. -Okay. Okay. 64 00:05:23,416 --> 00:05:24,083 Hi! 65 00:05:24,166 --> 00:05:25,625 Your saree looks good. -Thanks, Auntie. 66 00:05:25,625 --> 00:05:26,458 Hi! -Hi! 67 00:05:28,000 --> 00:05:29,458 No. No. I know nothing. 68 00:05:36,416 --> 00:05:39,083 You came here with no shame and why are you getting shy? 69 00:05:42,708 --> 00:05:44,208 Brother-in-law, how's the coffee? 70 00:05:44,750 --> 00:05:46,416 My daughter is a specialist in making coffee. 71 00:05:46,416 --> 00:05:47,208 Look, sir... 72 00:05:48,041 --> 00:05:49,125 I'm Prasad. 73 00:05:49,333 --> 00:05:51,666 I'm working as a manager at AR super market. 74 00:05:52,125 --> 00:05:53,750 You might have already known about them. 75 00:05:54,375 --> 00:05:57,666 Coming to the matter, my boy has no job. 76 00:05:59,541 --> 00:06:00,958 My daughter told us everything. 77 00:06:01,041 --> 00:06:04,041 He's trying it seems. He'll get one in 6-7 months. 78 00:06:04,208 --> 00:06:07,250 Then let's do all these things after 6-7 months. 79 00:06:07,250 --> 00:06:09,375 Well, there are no auspicious moments in the coming days. 80 00:06:09,541 --> 00:06:12,500 If there are no moments, then we'll get them married when we have them. 81 00:06:21,708 --> 00:06:23,083 Well my intention is... 82 00:06:23,083 --> 00:06:27,666 I don't feel right about these moments and him not having a job,  Mr.Subramanyam. 83 00:06:28,041 --> 00:06:29,875 I need to talk to you personally, 84 00:06:29,875 --> 00:06:30,541 could you please come... 85 00:06:30,541 --> 00:06:31,708 You can say it here. I have no problem. 86 00:06:32,333 --> 00:06:33,250 Give me just a few minutes. 87 00:06:34,333 --> 00:06:34,916 Fine… 88 00:06:38,250 --> 00:06:40,375 You can say whatever you want, Mr.Subramanyam. -Just a word. 89 00:06:41,958 --> 00:06:42,916 Look at her. 90 00:06:43,833 --> 00:06:45,083 She's my wife Subadra. 91 00:06:46,125 --> 00:06:47,791 She has pancreatic cancer. 92 00:06:49,375 --> 00:06:51,208 I checked with many doctors. 93 00:06:51,916 --> 00:06:53,208 This is the final stage, it seems. 94 00:06:53,500 --> 00:06:55,500 They said that she won't live for more than a year. 95 00:06:55,708 --> 00:06:57,416 Shruti also doesn't know about it. 96 00:07:00,916 --> 00:07:03,416 I wanted Shruti to get married while my wife is still alive. 97 00:07:03,416 --> 00:07:06,041 So when I was looking for a groom, she told me about your son. 98 00:07:07,000 --> 00:07:09,625 Since her childhood, I always gave her what she wanted. 99 00:07:10,000 --> 00:07:12,916 Her decisions were never wrong, either. 100 00:07:13,416 --> 00:07:15,333 I agreed to this marriage with that belief. 101 00:07:16,875 --> 00:07:22,500 My wife's last wish is to see Shruti's wedding, while she's still alive. 102 00:07:24,833 --> 00:07:26,166 You think nothing. 103 00:07:26,416 --> 00:07:28,000 They both will be very happy. 104 00:08:41,416 --> 00:08:44,291 "Like the colours in the breeze" 105 00:08:44,291 --> 00:08:46,750 "Like a cloud on the earth" 106 00:08:46,750 --> 00:08:49,666 "Like the sweetness in rain" 107 00:08:49,666 --> 00:08:52,500 "Like the shore coming to me" 108 00:08:52,500 --> 00:08:58,208 "Like hands in hands Like the paths taken" 109 00:08:58,541 --> 00:09:03,833 "Like a never ending hug Like never ending talks" 110 00:09:03,833 --> 00:09:09,583 "Breathe said it Being own today" 111 00:09:09,791 --> 00:09:15,208 "Blessing has sung The holy chants" 112 00:09:15,208 --> 00:09:20,875 "Names different Got united with marriage" 113 00:09:20,875 --> 00:09:26,541 "A new life This is the welcome" 114 00:09:48,875 --> 00:10:12,041 Knowing my pathetic state not knowing the smile Hey Lord, come to show mercy on me 115 00:10:13,875 --> 00:10:15,458 Hey heart… 116 00:10:16,750 --> 00:10:18,333 Hey heart… 117 00:10:19,625 --> 00:10:21,208 Hey heart… 118 00:10:22,416 --> 00:10:24,000 Hey heart… 119 00:10:25,291 --> 00:10:26,875 Hey heart… 120 00:10:28,125 --> 00:10:29,708 Hey heart… 121 00:11:10,041 --> 00:11:12,208 Shiva! -Should I switch off the lights? 122 00:11:12,416 --> 00:11:13,375 No. 123 00:11:15,375 --> 00:11:22,125 From now on, problems or solutions, happiness or sadness, everything should be between us. 124 00:11:24,333 --> 00:11:26,958 We should never depend on our families. 125 00:11:27,833 --> 00:11:29,500 Do you get that? 126 00:11:30,208 --> 00:11:31,875 Especially in the matter of money. 127 00:11:32,458 --> 00:11:33,333 You crazy! 128 00:11:33,333 --> 00:11:34,666 My father won't give even if we ask. 129 00:11:35,416 --> 00:11:36,708 I don't know about all that. 130 00:11:38,000 --> 00:11:39,833 We should never become lower than others. 131 00:11:40,208 --> 00:11:40,958 Promise me. 132 00:11:44,708 --> 00:11:46,041 Promise. -Good. 133 00:11:47,666 --> 00:11:50,083 Well, now... can I switch off the lights? 134 00:11:50,083 --> 00:11:51,916 Hey, Shiva! -Look, the power is gone, too. 135 00:11:52,875 --> 00:11:57,708 Far away from my father's screams, nearer to Shruti's office, we decided to rent a flat. 136 00:11:59,416 --> 00:12:01,791 The apartment I asked for is different. 137 00:12:02,208 --> 00:12:04,208 This belongs to our uncle mohan. 138 00:12:04,208 --> 00:12:07,333 Him and his wife got this built out of love. 139 00:12:07,958 --> 00:12:11,916 They lived in this house for 40 years happily. 140 00:12:11,916 --> 00:12:14,250 Now, they went to the US for their kids. 141 00:12:14,541 --> 00:12:16,208 They don't like to rent this. 142 00:12:16,541 --> 00:12:19,541 As soon as I told him that I'm asking for my daughter, he gave me without a word. 143 00:12:19,708 --> 00:12:21,208 All that is okay, father. 144 00:12:21,750 --> 00:12:24,875 But my budget is... -It will be in your budget, dear. 145 00:12:25,125 --> 00:12:28,250 As a father of a girl, you didn't let me do anything I should do. 146 00:12:28,375 --> 00:12:30,375 Please don't say no to this at least. 147 00:12:32,291 --> 00:12:37,041 If you both live in this house, I feel that you both will be as happy as them. 148 00:12:40,291 --> 00:12:41,583 Okay, father. 149 00:12:46,541 --> 00:12:47,916 Here, mother. Where should I keep these? 150 00:12:47,916 --> 00:12:49,000 Keep that there. 151 00:12:49,000 --> 00:12:51,333 This one, too. Put it on the upper shelf. 152 00:12:52,375 --> 00:12:54,166 You are so lucky. Right? 153 00:12:55,708 --> 00:12:59,458 You have a wife who's employed. Your father-in-law does whatever you want. 154 00:12:59,625 --> 00:13:01,041 And your mother-in-law who makes you feel comfortable. 155 00:13:01,250 --> 00:13:01,875 It's good. 156 00:13:02,666 --> 00:13:05,041 A charitable trust is running for you. 157 00:13:06,041 --> 00:13:08,000 Now you won't even have the thoughts of doing a job. 158 00:13:08,125 --> 00:13:10,416 Everyone is doing something except you, uncle. 159 00:13:11,125 --> 00:13:12,458 I'll peel your skin. 160 00:13:12,458 --> 00:13:13,416 Well.. 161 00:13:13,416 --> 00:13:15,416 Dude.. I forgot things outside. 162 00:13:16,500 --> 00:13:17,625 Hey! -Uncle. 163 00:13:17,625 --> 00:13:18,291 Come here. 164 00:13:20,166 --> 00:13:24,291 Hey! Here. 10,000 INR. 165 00:13:24,291 --> 00:13:26,625 No, father. -Don't overact. 166 00:13:27,125 --> 00:13:29,916 Your father-in-law did so much and if I did nothing, 167 00:13:30,166 --> 00:13:31,791 I'll earn a bad name in the society. 168 00:13:31,916 --> 00:13:34,166 Well, this is the last 10,000 bucks I'm giving you. 169 00:14:24,750 --> 00:14:25,416 Shiva. 170 00:14:26,083 --> 00:14:26,666 Wake up. 171 00:14:31,458 --> 00:14:32,083 Wake up. 172 00:14:34,125 --> 00:14:35,375 Shiva! 173 00:14:35,375 --> 00:14:36,666 Good morning, Shruti. 174 00:14:37,750 --> 00:14:38,875 Good morning. Come. 175 00:14:40,083 --> 00:14:41,000 Come. 176 00:14:42,000 --> 00:14:42,458 Sit down. 177 00:14:42,916 --> 00:14:43,833 I'll get you coffee. 178 00:14:44,333 --> 00:14:45,000 Wake up. 179 00:15:02,375 --> 00:15:03,166 Shiva. 180 00:15:04,708 --> 00:15:07,500 Please wake up. I'm getting late to the office. 181 00:15:08,458 --> 00:15:09,375 Fine. 182 00:15:09,458 --> 00:15:10,708 I'm going to take an Auto rickshaw. 183 00:15:25,625 --> 00:15:26,333 Let's go. 184 00:15:26,916 --> 00:15:27,625 Go away! 185 00:15:35,750 --> 00:15:37,041 Bye, Shiva. I'm getting late. 186 00:15:37,041 --> 00:15:38,166 I'll see you. -Shruti! 187 00:15:38,416 --> 00:15:41,416 You are going to the office for the first time after getting married. You'll go like this? 188 00:15:41,916 --> 00:15:42,541 What's wrong? 189 00:15:44,791 --> 00:15:45,750 Office. 190 00:15:53,458 --> 00:15:54,875 Why is no one here? 191 00:15:59,750 --> 00:16:01,125 Happy married life Shruti! 192 00:16:01,416 --> 00:16:04,291 Happy married life Shruti! Happy married life! 193 00:16:05,416 --> 00:16:07,958 Thank you. -Thank you. 194 00:16:10,375 --> 00:16:11,333 Thank you. 195 00:16:11,875 --> 00:16:12,833 Congrats, Shruti. 196 00:16:13,083 --> 00:16:14,791 I'm sorry that I couldn't attend your wedding. -It's okay, sir. 197 00:16:14,791 --> 00:16:16,375 That's why we planned this surprise. 198 00:16:18,458 --> 00:16:20,916 Oh my god! I didn't expect this at all. 199 00:16:21,250 --> 00:16:22,375 Congratulations, Shruti. 200 00:16:22,375 --> 00:16:23,625 Thank you, sir. -All the best. 201 00:16:23,625 --> 00:16:27,375 I'm a senior manager and I came at 9 am. The assistant manager came at 9:30 am. 202 00:16:27,500 --> 00:16:29,000 What's the use if you have so much experience? 203 00:16:29,000 --> 00:16:31,208 You should have some common sense and time sense. 204 00:16:31,208 --> 00:16:33,166 Why would you think about those senses now, sir? 205 00:16:33,166 --> 00:16:34,625 Let's click a selfie. Okay? 206 00:16:36,333 --> 00:16:37,791 Smile a little, sir. 207 00:16:54,041 --> 00:16:55,583 Excuse me. Who are you, sir? 208 00:16:55,791 --> 00:16:56,708 Sir. Hello! 209 00:16:57,458 --> 00:16:58,000 Hello! 210 00:16:58,083 --> 00:17:00,041 What? You haven't fixed this broken tap already? 211 00:17:00,458 --> 00:17:01,375 Where is ma'am? 212 00:17:02,125 --> 00:17:03,500 Ma'am? -She went to the office. 213 00:17:03,708 --> 00:17:04,416 Call her. 214 00:17:06,833 --> 00:17:07,958 Video call her. 215 00:17:20,625 --> 00:17:21,666 What, Shiva? 216 00:17:21,958 --> 00:17:23,708 Someone wants to talk to you. 217 00:17:24,333 --> 00:17:26,125 Greetings, ma'am. I'm Ramula. 218 00:17:26,208 --> 00:17:28,500 I'm the only maid in this whole apartment. 219 00:17:30,291 --> 00:17:32,333 You called yesterday morning and told me to come. 220 00:17:33,083 --> 00:17:35,208 Okay. When will you start working? 221 00:17:35,750 --> 00:17:36,958 I'll come tomorrow. 222 00:17:37,208 --> 00:17:40,333 I'll come to your neighbour Ms.Shanthi's house at 10:30 am and will come to your house at 11:30 am. 223 00:17:40,333 --> 00:17:41,375 Fix this time. 224 00:17:42,458 --> 00:17:43,500 Okay. 225 00:17:43,708 --> 00:17:45,000 Okay, ma'am. Bye. 226 00:17:47,125 --> 00:17:48,916 Bye. -Bye. 227 00:17:50,625 --> 00:17:53,750 Well, when I said 11:30 she agreed. Who'll be at home at that time? 228 00:17:53,791 --> 00:17:54,958 I'll be home, ma'am. 229 00:17:55,375 --> 00:17:56,166 Thanks. 230 00:17:56,291 --> 00:17:57,375 I guess he has nothing to do. 231 00:18:02,708 --> 00:18:05,416 I'm only upset because you married without telling me. 232 00:18:05,416 --> 00:18:07,666 You look very beautiful when you wear a saree. 233 00:18:08,208 --> 00:18:10,458 I want to watch you totally. 234 00:18:11,750 --> 00:18:12,791 Idiot! 235 00:18:21,958 --> 00:18:22,666 Shiva! 236 00:18:23,333 --> 00:18:24,083 I forgot. 237 00:18:24,958 --> 00:18:25,833 Keep this money. 238 00:18:26,458 --> 00:18:27,250 I have. 239 00:18:28,500 --> 00:18:29,875 Where did you get them? 240 00:18:32,125 --> 00:18:32,666 Look. 241 00:18:33,916 --> 00:18:36,583 Until you get your job, I'll take care of all your expenses. 242 00:18:37,708 --> 00:18:39,833 You don't have to depend on anyone. 243 00:18:41,125 --> 00:18:42,250 I'm here for you. 244 00:18:45,875 --> 00:18:47,083 Shiva. I forgot. 245 00:18:47,083 --> 00:18:49,375 Please get the broken tap repaired which is near the dining table. 246 00:18:49,541 --> 00:18:50,083 Okay. 247 00:18:52,416 --> 00:18:53,500 What's this, Shiva? 248 00:18:54,583 --> 00:18:57,083 It's the money you gave me the other day. I didn't ask you. 249 00:18:57,791 --> 00:19:00,208 I don't want to show my hands (beg) and ask for money from now on. 250 00:19:01,375 --> 00:19:04,291 What's wrong with your hand? Did your wife burn it? 251 00:19:05,916 --> 00:19:08,500 Why do you say that? Why do you always diss him? 252 00:19:08,750 --> 00:19:10,666 Who knows if he got a job? Is it? 253 00:19:11,791 --> 00:19:14,041 Well, it's coming. 254 00:19:14,333 --> 00:19:15,625 It's about to come. 255 00:19:16,791 --> 00:19:17,666 It will come. 256 00:19:17,750 --> 00:19:18,625 It's coming. 257 00:19:18,750 --> 00:19:19,708 It's about to come. 258 00:19:19,791 --> 00:19:20,708 It will come. 259 00:19:21,708 --> 00:19:24,041 Why are you threatening me like some storm warning? 260 00:19:24,208 --> 00:19:27,166 It will come for sure. You count the money. 261 00:19:27,541 --> 00:19:32,916 This is the first time, the money that went out of my pocket is coming back after visiting yours. 262 00:19:33,875 --> 00:19:34,500 Oh Lord. 263 00:19:41,166 --> 00:19:43,333 Dude! -Did you take all the certificates? 264 00:19:44,208 --> 00:19:44,916 What about the resume? 265 00:19:46,083 --> 00:19:47,041 Everything is fine, right? 266 00:19:47,500 --> 00:19:48,333 Everything is good. 267 00:19:48,333 --> 00:19:49,583 Look now, I'll make them go crazy. 268 00:19:51,125 --> 00:19:52,208 Hey! Hey! 269 00:19:52,208 --> 00:19:53,541 Why did it stop without me asking? 270 00:19:58,000 --> 00:19:59,416 You told you'll make them go crazy. 271 00:20:01,875 --> 00:20:02,583 You! 272 00:20:03,458 --> 00:20:04,958 Some cab is coming there. 273 00:20:07,500 --> 00:20:10,250 That's something we need to book in advance. You don't know that, either. 274 00:20:16,125 --> 00:20:18,041 Who's this stupid who stopped without any booking? 275 00:20:20,000 --> 00:20:20,958 He's our Ramesh. 276 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 Come and get into the car. 277 00:20:23,625 --> 00:20:24,500 I'm coming. 278 00:20:26,125 --> 00:20:28,875 He used to talk with bus drivers a lot when he was in college. 279 00:20:28,875 --> 00:20:30,041 So I thought he would do this in future. 280 00:20:30,041 --> 00:20:31,041 It happened just like I assumed. 281 00:20:31,291 --> 00:20:33,833 And he's wearing an ironed shirt. And he tucked his shirt, too, like a software guy. 282 00:20:34,375 --> 00:20:36,416 Hey! I have a software job, too. 283 00:20:36,666 --> 00:20:39,500 This is my second income. I have a driver for this. 284 00:20:40,375 --> 00:20:42,625 That bastard is getting drunk and is troubling me. 285 00:20:42,875 --> 00:20:44,583 All my life is filled with tension. 286 00:20:45,208 --> 00:20:47,416 You have a software job and a second income and you are tense. 287 00:20:47,541 --> 00:20:50,125 He's getting tense because he doesn't have a job, even though he has a good percentage. 288 00:20:50,250 --> 00:20:51,583 I don't have tensions like you. 289 00:20:51,708 --> 00:20:52,916 That's because I failed in everything. 290 00:20:53,125 --> 00:20:54,583 I'm really cool and happy. 291 00:20:56,666 --> 00:20:57,250 Excuse me. 292 00:20:58,958 --> 00:21:00,250 Your stop is here. 293 00:21:02,041 --> 00:21:03,250 Don't go around with this guy. 294 00:21:04,166 --> 00:21:05,416 All the best for the interview. 295 00:21:05,458 --> 00:21:06,291 Get lost you idiot. 296 00:21:08,375 --> 00:21:10,041 Is this a queue or a goods train? 297 00:21:10,125 --> 00:21:11,333 Why is it so long, dude? 298 00:21:11,500 --> 00:21:14,166 What's this? Do you think I can get inside? 299 00:21:14,583 --> 00:21:15,541 Come with me. 300 00:21:19,208 --> 00:21:20,750 Excuse me, master. Please move back. 301 00:21:21,125 --> 00:21:21,958 It's here, dude. 302 00:21:22,750 --> 00:21:23,375 Hi. 303 00:21:23,416 --> 00:21:24,000 Hello. 304 00:21:24,083 --> 00:21:25,333 What's this? Go back. 305 00:21:25,666 --> 00:21:27,833 I was away to smoke and get my guy here and so many people came. 306 00:21:28,125 --> 00:21:29,625 Whatever, go back. 307 00:21:29,875 --> 00:21:30,583 No, brother. 308 00:21:30,666 --> 00:21:31,708 Anyone would put on a kerchief. 309 00:21:31,708 --> 00:21:32,916 As I thought it would be cheap, I kept a book. 310 00:21:32,916 --> 00:21:34,333 Hey! Go back! -Hey! What's this? 311 00:21:34,333 --> 00:21:35,375 Why are you talking too much? 312 00:21:35,375 --> 00:21:36,500 Hey! You'll drop down if I hit you. 313 00:21:36,500 --> 00:21:37,916 Hey! Hey! Excuse me. Excuse me. 314 00:21:37,916 --> 00:21:40,041 Do you think we are crazy? -Why do you fight for a queue? 315 00:21:40,041 --> 00:21:40,916 Stand here. 316 00:21:43,041 --> 00:21:44,208 I left him because you said. 317 00:21:45,458 --> 00:21:47,166 Come here, dude. We already have a lot of competition. 318 00:21:48,583 --> 00:21:49,750 Will you come forward, too? 319 00:21:50,000 --> 00:21:50,875 No need. 320 00:21:50,875 --> 00:21:53,500 We need to behave decently when we come to the interview. 321 00:21:54,375 --> 00:21:55,791 You got me in the line even though we are late. 322 00:21:55,791 --> 00:21:57,916 I made women shiver in fear near the water tanker. This is nothing to me. 323 00:21:59,416 --> 00:22:00,708 They don't know how to throw it in the dustbin. 324 00:22:03,916 --> 00:22:04,666 We are next. 325 00:22:04,958 --> 00:22:05,666 Put the button. 326 00:22:05,833 --> 00:22:06,416 Hold it. 327 00:22:07,208 --> 00:22:07,916 Good morning. 328 00:22:17,541 --> 00:22:18,666 That's all for today. 329 00:22:19,916 --> 00:22:22,666 Leave. Leave. -Oh damn! This is gone, too. 330 00:22:22,666 --> 00:22:23,625 Let's go. Let's go. 331 00:22:33,125 --> 00:22:33,833 Shruti. 332 00:22:33,958 --> 00:22:34,875 Where are you Shiva? 333 00:22:35,041 --> 00:22:35,958 I have a small interv... 334 00:22:37,000 --> 00:22:38,083 I came out with Koushik. 335 00:22:38,541 --> 00:22:41,166 I took a half day leave. We need to go to a place. 336 00:22:41,541 --> 00:22:42,041 Okay. 337 00:22:42,375 --> 00:22:43,041 I'm coming. 338 00:22:43,500 --> 00:22:44,291 Hey, wait! 339 00:22:45,416 --> 00:22:46,458 Okay. Alright. 340 00:22:47,041 --> 00:22:49,208 I'm really happy to share this. 341 00:22:49,583 --> 00:22:52,916 Mr. Prasad managed this branch very well. 342 00:22:52,916 --> 00:22:56,000 What is he saying? I don't get a thing. 343 00:22:56,000 --> 00:22:57,416 And this branch deserves praise. 344 00:22:57,416 --> 00:22:58,458 You brought me here? 345 00:22:58,458 --> 00:22:59,500 Wait, Siva. Come with me. 346 00:22:59,500 --> 00:23:00,541 Why should I wait? 347 00:23:00,541 --> 00:23:01,583 Hi, Shruti! -Hi. 348 00:23:01,583 --> 00:23:02,625 Why are you so late? 349 00:23:10,666 --> 00:23:12,000 Thank you, Mr.Agarwal. 350 00:23:12,250 --> 00:23:14,958 Like every year I got felicitated this year, too. 351 00:23:14,958 --> 00:23:20,583 Though the reason behind this is my hard work, my fellow employees co-operated with me very much. 352 00:23:20,750 --> 00:23:23,333 I want to thank everyone. 353 00:23:26,958 --> 00:23:33,875 Behind every successful man, they say, there'd be a woman. My wife Lakshmi and my daughter Prema are behind me. 354 00:23:33,875 --> 00:23:36,666 They both supported me very much. I want to thank them, too. 355 00:23:40,208 --> 00:23:43,208 He made me do all sorts of work and didn't say my name in the speech. 356 00:23:43,541 --> 00:23:44,750 Isn't this a shame for us, Shruti? 357 00:23:45,083 --> 00:23:47,291 Let's go to Kritunga and have keema biryani. 358 00:23:47,375 --> 00:23:47,958 Hey! 359 00:23:49,333 --> 00:23:50,708 Take this, too. -No, father-in-law. 360 00:23:50,708 --> 00:23:51,541 Okay, okay. 361 00:23:51,541 --> 00:23:52,666 So, Mr.Prasad. -Yes, sir. 362 00:23:52,666 --> 00:23:53,541 Is he your son? 363 00:23:54,625 --> 00:23:55,958 She's my daughter-in-law. 364 00:23:56,208 --> 00:23:56,958 Shruti. 365 00:23:56,958 --> 00:23:58,708 She's a software developer. -Good. 366 00:23:58,708 --> 00:24:00,083 Hi! -It's her husband. 367 00:24:00,541 --> 00:24:01,625 Okay, Gentleman. 368 00:24:01,875 --> 00:24:02,875 What are you doing? 369 00:24:07,000 --> 00:24:08,208 He's on the job trails. 370 00:24:08,333 --> 00:24:09,708 I'm sure he will crack it soon. 371 00:24:09,750 --> 00:24:11,250 Oh! All the best. 372 00:24:11,708 --> 00:24:12,416 What do you say, father-in-law? 373 00:24:13,041 --> 00:24:13,708 Yes, yes. 374 00:24:27,125 --> 00:24:30,791 The couple who lived in this house earlier, were very happy together, it seems. 375 00:24:31,958 --> 00:24:33,125 My father told me. 376 00:24:33,583 --> 00:24:35,375 Will we also be like that? 377 00:24:41,083 --> 00:24:42,875 Wait! Why did that doubt raise in my head? 378 00:24:43,166 --> 00:24:44,458 Because you are idle. 379 00:24:47,666 --> 00:24:49,166 I'll go to the office. 380 00:24:49,625 --> 00:24:53,708 You are alone in this house all day and you are having crazy thoughts. 381 00:24:57,125 --> 00:24:57,833 Look! 382 00:24:58,875 --> 00:25:00,625 We'll be happy, Shiva! 383 00:25:04,166 --> 00:25:05,708 Akashvani, Hyderabad 384 00:25:06,041 --> 00:25:08,125 The time is around 23:00. 385 00:25:08,375 --> 00:25:09,625 I'll take my leave. 386 00:25:09,708 --> 00:25:10,583 Good night. 387 00:25:21,125 --> 00:25:22,666 Like that, my days passed. 388 00:25:23,750 --> 00:25:25,833 A wife who'll give me money and kisses. 389 00:25:27,583 --> 00:25:29,916 What's there? It's my daily thing. 390 00:25:30,125 --> 00:25:32,250 I felt like I'm in a wonderful moment. 391 00:25:33,083 --> 00:25:36,041 "The eye with kajal" 392 00:25:38,833 --> 00:25:41,916 "Has tuned me" 393 00:25:44,583 --> 00:25:50,375 "The eye with kajal Has hidden me" 394 00:25:50,708 --> 00:25:56,291 "When your lip touched Tides touched my heart" 395 00:25:56,458 --> 00:26:01,458 "If you come to the hug My life will be out" 396 00:26:01,458 --> 00:26:02,666 "Hey, it flew" 397 00:26:12,708 --> 00:26:14,208 "Hey, it flew" 398 00:26:24,166 --> 00:26:25,791 "Hey, it flew" 399 00:26:25,791 --> 00:26:31,250 "Hey my beloved Right in front of you" 400 00:26:31,250 --> 00:26:36,916 "I landed like the joy You follow like a melody" 401 00:26:36,916 --> 00:26:42,750 "Hey my dear, be in my tune I’ve become yours" 402 00:26:42,750 --> 00:26:48,416 "I’m in trance with your thoughts I turned into a crazy guy" 403 00:26:48,416 --> 00:26:53,958 "I can’t even imagine myself without you" 404 00:26:53,958 --> 00:26:59,541 "What would happen to me without you" 405 00:26:59,958 --> 00:27:05,083 "I can never leave you being my world" 406 00:27:05,291 --> 00:27:10,958 'It feels so good seeing you like this" 407 00:27:12,083 --> 00:27:14,875 Hey! Look if there's a spot here. 408 00:27:15,916 --> 00:27:16,666 It's there. 409 00:27:17,000 --> 00:27:18,708 I was born with a spot (Luck) then. 410 00:27:21,500 --> 00:27:23,500 Otherwise, why would I fall in love with Shruti? 411 00:27:24,541 --> 00:27:25,666 Why would I marry her? 412 00:27:27,333 --> 00:27:28,000 Dude. 413 00:27:29,416 --> 00:27:32,541 When no one trusted me, Shruti believed in me. 414 00:27:37,291 --> 00:27:39,166 It'll be great if I get that one job. 415 00:27:41,083 --> 00:27:43,958 We'll be the happiest couple in the whole world. 416 00:27:43,958 --> 00:27:45,000 "Hey, it flew" 417 00:27:56,750 --> 00:28:01,916 "Wherever you go I’ll be by your side" 418 00:28:01,916 --> 00:28:07,791 "Did I get a boon bigger than life like this" 419 00:28:07,791 --> 00:28:13,666 "Whichever side I go, it’s you my dear" 420 00:28:13,666 --> 00:28:19,250 "Shall I keep seeing you, though asked if this the only work" 421 00:28:19,625 --> 00:28:24,916 "I can’t even imagine myself without you" 422 00:28:25,208 --> 00:28:30,458 "What would happen to me without you" 423 00:28:31,500 --> 00:28:35,625 If we get married, I made a vow that I will circumambulate the temple 1001 times, Siva. 424 00:28:35,750 --> 00:28:36,333 Shruti! 425 00:28:36,416 --> 00:28:37,625 Circumambulating for 1000 times? 426 00:28:37,791 --> 00:28:38,791 You'll get tired. 427 00:28:38,791 --> 00:28:39,708 You should do it, too. 428 00:28:39,708 --> 00:28:42,083 "It feels so good seeing you like this" 429 00:28:42,083 --> 00:28:42,583 Shiva. 430 00:28:42,583 --> 00:28:45,250 "Hey moon far away" 431 00:28:45,250 --> 00:28:47,416 Come. We should walk together. 432 00:28:47,416 --> 00:28:51,416 "Hey, I came like you" 433 00:28:53,041 --> 00:28:56,750 "Hey moon far away" 434 00:28:58,958 --> 00:29:03,083 "Hey, I came like you" 435 00:29:05,875 --> 00:29:06,625 This is useless. 436 00:29:07,083 --> 00:29:08,041 I don't know how to cook this. 437 00:29:08,458 --> 00:29:09,416 Useless. 438 00:29:11,791 --> 00:29:12,750 This is nice. 439 00:29:13,500 --> 00:29:14,625 I have a lot to do with these. 440 00:29:15,250 --> 00:29:15,916 Enough? 441 00:29:17,333 --> 00:29:19,791 I never wanted to see you like this, but I'm seeing. 442 00:29:19,916 --> 00:29:22,000 The eggplants are fresh. Go and make curry with them. 443 00:29:24,333 --> 00:29:28,416 Are you doing only this? Or are you trying for a job, too? 444 00:29:28,958 --> 00:29:30,166 I attended an interview recently. 445 00:29:30,416 --> 00:29:31,500 Two rounds were done. 446 00:29:31,708 --> 00:29:33,750 The third round… -You must've lost it. 447 00:29:35,291 --> 00:29:37,083 Is it too funny to you? 448 00:29:37,541 --> 00:29:39,083 She's an employee here. 449 00:29:39,416 --> 00:29:41,666 She's not someone who pushes the trolley without any work. 450 00:29:42,666 --> 00:29:43,291 Thanks. 451 00:29:44,375 --> 00:29:46,166 I'll pay the bill. You can go home. 452 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 I can pay for it. 453 00:29:47,750 --> 00:29:49,083 It's your wife's money. 454 00:29:49,875 --> 00:29:51,625 I already told the manager. Don't worry about it. 455 00:29:51,625 --> 00:29:53,208 Why did you tell the manager? -Hey! Nothing will happen. 456 00:29:55,916 --> 00:29:57,416 Hey! There are openings, it seems. 457 00:30:04,416 --> 00:30:07,166 You might've already understood by now where that message went. 458 00:30:08,625 --> 00:30:11,875 After I received the message, I did something for the first time in my life 459 00:30:13,333 --> 00:30:15,875 Don't misunderstand. The thing she saw was different. 460 00:30:20,583 --> 00:30:24,708 Shiva. If you get selected in this interview, we can go to the office like this every day. 461 00:30:27,625 --> 00:30:28,208 What? 462 00:30:28,750 --> 00:30:29,916 Are you tense? 463 00:30:31,125 --> 00:30:31,833 No. No. 464 00:30:32,625 --> 00:30:34,166 This is very easy for you, Shiva. 465 00:30:36,291 --> 00:30:37,500 What's your name? -Wait, man! 466 00:30:37,500 --> 00:30:38,125 I will send you. 467 00:30:38,125 --> 00:30:40,625 Wait. Excuse me. 468 00:30:41,041 --> 00:30:42,500 Okay. Come. 469 00:30:43,875 --> 00:30:44,625 Please go, sir. 470 00:30:45,958 --> 00:30:46,500 Let's go. 471 00:30:48,958 --> 00:30:49,791 Shiva! 472 00:30:50,541 --> 00:30:51,166 Yes. 473 00:30:52,125 --> 00:30:52,958 Please come in. 474 00:30:54,166 --> 00:30:55,666 All the best. -Thanks. 475 00:30:57,166 --> 00:30:59,083 He's Shiva, sir. He's Shruti's husband. 476 00:30:59,083 --> 00:30:59,750 Hello. 477 00:30:59,750 --> 00:31:01,041 Okay. Take your seat. 478 00:31:01,041 --> 00:31:01,500 Sure! 479 00:31:02,458 --> 00:31:05,208 So, can I have a look at your certificates? -Oh, yes! Please. 480 00:31:22,416 --> 00:31:24,000 Siva. How was it? 481 00:31:26,125 --> 00:31:27,125 I did great, Shruti. 482 00:31:28,583 --> 00:31:29,916 Is it? Good. 483 00:31:30,666 --> 00:31:31,625 Go home. 484 00:31:31,750 --> 00:31:33,625 I have some work to do. I'll finish it off and come. 485 00:31:36,625 --> 00:31:37,916 What are you doing? 486 00:31:39,000 --> 00:31:39,958 This is the office. 487 00:31:40,125 --> 00:31:40,791 Go now. 488 00:31:41,166 --> 00:31:42,000 I'll come early. 489 00:31:44,250 --> 00:31:45,000 Bye. 490 00:31:46,000 --> 00:31:46,500 Bye. 491 00:31:48,208 --> 00:31:49,666 Chari! Hey! -Sir. 492 00:31:49,791 --> 00:31:50,708 Come on. Come on. 493 00:31:51,333 --> 00:31:52,250 Tell me, sir. 494 00:31:53,375 --> 00:31:56,250 How were the interviews? -All went fine, sir. 495 00:31:56,250 --> 00:31:57,791 Who performed well? 496 00:31:57,791 --> 00:32:00,500 No one did well except Ms.Shruti's husband. 497 00:32:00,500 --> 00:32:01,583 Oh no! Sir! Sir! Sir! 498 00:32:03,041 --> 00:32:03,916 Chari! 499 00:32:04,083 --> 00:32:05,083 Why are you worried? 500 00:32:05,375 --> 00:32:09,208 Now, tell me the advantages of a couple working in the same company? 501 00:32:09,333 --> 00:32:10,625 I have no idea, sir. You tell me. 502 00:32:10,625 --> 00:32:11,125 Listen. 503 00:32:14,291 --> 00:32:16,083 They come on the same bike and save fuel charges. 504 00:32:16,083 --> 00:32:17,916 They'll work together and share the work. 505 00:32:17,916 --> 00:32:18,708 They don't get stressed at all. 506 00:32:18,708 --> 00:32:20,000 They'll be happy and the company gets profits. 507 00:32:20,000 --> 00:32:20,708 What about me? 508 00:32:20,875 --> 00:32:21,833 Should I just applaud them? 509 00:32:29,208 --> 00:32:29,916 Shruti. 510 00:32:31,833 --> 00:32:33,375 I gave her the job as I liked her from the first day. 511 00:32:34,041 --> 00:32:35,375 I have had something for her for a long time. 512 00:32:35,625 --> 00:32:36,833 I observed it, sir. 513 00:32:36,958 --> 00:32:37,833 But there's no use. 514 00:32:38,000 --> 00:32:39,250 She married as soon as she got the job. 515 00:32:40,458 --> 00:32:41,833 I was very upset. 516 00:32:43,416 --> 00:32:46,583 I'm suffering here and you are going to arrange her a bodyguard for salary, Chari? 517 00:32:46,625 --> 00:32:47,416 I'm sorry, sir. 518 00:32:47,458 --> 00:32:49,333 I didn't know that I was doing this much injustice to you. 519 00:32:49,541 --> 00:32:51,416 Do the justice now, Chari. 520 00:32:52,166 --> 00:32:53,500 I'll take care of it, sir. 521 00:32:54,583 --> 00:32:55,875 What about me? 522 00:32:56,041 --> 00:32:57,000 On site. 523 00:32:58,666 --> 00:32:59,333 Thank you, sir. 524 00:32:59,791 --> 00:33:01,458 The mail has been sent to the client. 525 00:33:01,458 --> 00:33:02,916 I'm waiting for the response. -Okay, okay. 526 00:33:02,916 --> 00:33:03,375 Yeah. 527 00:33:03,958 --> 00:33:05,750 Good evening, sir. -Good evening, Chari. 528 00:33:05,958 --> 00:33:07,041 How was the interview process? 529 00:33:07,750 --> 00:33:09,625 It won't be enough, if only I do it perfectly. 530 00:33:09,666 --> 00:33:11,166 The candidates should also perform well. 531 00:33:11,458 --> 00:33:12,375 That's right. 532 00:33:12,583 --> 00:33:14,333 By the way, Ms.Shruti's husband came, too. 533 00:33:14,458 --> 00:33:15,291 What about him? 534 00:33:15,458 --> 00:33:16,458 He's a waste, sir. 535 00:33:16,666 --> 00:33:18,291 He doesn't even know the minimum basics. 536 00:33:18,458 --> 00:33:21,416 I was already being very patient with him. But he is the worst. 537 00:33:21,666 --> 00:33:23,208 He doesn't have any interest in the job. 538 00:33:23,666 --> 00:33:24,833 He's technically unfit, sir. 539 00:33:25,458 --> 00:33:28,000 Oh! Sorry to say this, Shruti. Please don't mind. 540 00:33:39,041 --> 00:33:41,583 What's this? You said that Shiva performed well in the interview. 541 00:33:44,750 --> 00:33:45,416 Shruti! 542 00:33:46,791 --> 00:33:49,500 If he doesn't get a job in our company, how will he get it in another company? 543 00:33:58,291 --> 00:33:58,958 Auto! 544 00:34:15,291 --> 00:34:16,291 He's a waste, sir. 545 00:34:16,458 --> 00:34:18,208 He doesn't even know the minimum basics. 546 00:34:20,166 --> 00:34:21,458 He's technically unfit, sir. 547 00:34:23,916 --> 00:34:25,041 Ma'am. It's here, right? 548 00:35:01,916 --> 00:35:04,583 How many times have I told you not to put that towel there? 549 00:35:10,750 --> 00:35:11,541 What? 550 00:35:12,625 --> 00:35:13,958 Is this a house or something? 551 00:35:16,916 --> 00:35:19,250 How many times did I tell you to get that tap fixed? 552 00:35:20,333 --> 00:35:22,291 Why can't you do one little thing? 553 00:35:23,750 --> 00:35:24,333 Look! 554 00:35:25,041 --> 00:35:27,000 These plants are also getting dried up. 555 00:35:29,458 --> 00:35:30,666 You'll eat, right? 556 00:35:32,166 --> 00:35:33,958 If you wash your hands there. 557 00:35:34,875 --> 00:35:35,958 They'll survive. 558 00:35:38,000 --> 00:35:42,458 A person who likes to sit idle at home will never know about the value of a job and the responsibilities. 559 00:35:43,916 --> 00:35:45,458 You can't do things at home properly. 560 00:35:46,083 --> 00:35:49,000 How can you do a job by bending your body. 561 00:35:51,208 --> 00:35:52,708 Shruti! I performed well in the interview. 562 00:35:52,916 --> 00:35:53,625 Is it? 563 00:35:54,250 --> 00:35:55,375 You performed well? 564 00:35:55,791 --> 00:35:56,750 Wow! 565 00:35:57,000 --> 00:35:58,041 They told me. 566 00:35:59,041 --> 00:36:01,166 You performed it very easily like you'd dry a towel. 567 00:36:07,125 --> 00:36:08,500 I got it now. 568 00:36:09,625 --> 00:36:11,791 You lived depending on your father for 25 years. 569 00:36:12,750 --> 00:36:15,125 Now you planned to live on my income. 570 00:36:16,000 --> 00:36:17,541 I won't let that happen. 571 00:36:48,041 --> 00:36:50,000 Shiva! Why did you come here at this time? 572 00:36:50,666 --> 00:36:53,333 What would be there? His wife must've shouted at him. 573 00:36:55,666 --> 00:36:56,625 Why do you say that? 574 00:36:57,708 --> 00:36:59,291 Did you eat anything, Shiva? 575 00:37:02,458 --> 00:37:05,958 Please get that job soon, dear. 576 00:37:06,083 --> 00:37:09,291 Viswa who got his doubts cleared by you also got a job. 577 00:37:10,041 --> 00:37:11,125 Why are you the same, mother? 578 00:37:12,250 --> 00:37:13,583 Shiva! Hey! 579 00:37:25,000 --> 00:37:27,208 I lived depending on my father for 25 years, it seems. 580 00:37:30,125 --> 00:37:32,166 Now I'll live the rest of my life on her income, it seems. 581 00:37:33,791 --> 00:37:35,958 Why is your voice so different? 582 00:37:36,833 --> 00:37:37,625 Sorry. 583 00:37:43,750 --> 00:37:45,000 I depending on my father for 25 years... 584 00:37:45,000 --> 00:37:47,250 What's this 25 years thing? Drink it first. Come on. 585 00:37:54,500 --> 00:37:55,958 I lived depending on my father for 25 years... 586 00:37:55,958 --> 00:37:57,125 Why do you say the same again? 587 00:37:57,250 --> 00:37:58,750 Get up, first. 588 00:37:58,958 --> 00:38:00,250 Why? -Let's go home. 589 00:38:00,500 --> 00:38:01,000 For what? 590 00:38:01,041 --> 00:38:03,666 I'll brainwash Shruti and prove to her that a husband is great. 591 00:38:03,916 --> 00:38:06,041 By next morning I'll show her your value. 592 00:38:07,208 --> 00:38:11,083 I don't make you guys get back together, my father was not born to his father. 593 00:38:11,083 --> 00:38:11,958 Get up, dude. 594 00:38:13,208 --> 00:38:14,750 Get up. Come on. 595 00:38:15,250 --> 00:38:15,833 Blow it! 596 00:38:15,833 --> 00:38:17,375 I finished my duty now. I'm coming. 597 00:38:17,375 --> 00:38:18,416 Hey! Blow it harder. 598 00:38:18,708 --> 00:38:20,291 Hey! Stop it. I need to go home. 599 00:38:20,291 --> 00:38:21,458 Leave them. -Okay, sir. 600 00:38:21,458 --> 00:38:23,416 Hey! Remove that barricade. -Go. -Thank you, sir. 601 00:38:27,833 --> 00:38:29,166 What's this when I'm going? 602 00:38:31,583 --> 00:38:36,166 You are all doing your duty at midnight, it's very responsible. 603 00:38:36,166 --> 00:38:37,333 It's very good and it's okay. 604 00:38:38,083 --> 00:38:40,916 But my problem is with the sound of the wheel. 605 00:38:40,916 --> 00:38:41,916 I don't like it. 606 00:38:42,291 --> 00:38:43,208 I , too, dude. 607 00:38:43,375 --> 00:38:43,791 Sir. 608 00:38:44,083 --> 00:38:46,250 When we come next time, make sure that the wheels are made of rubber. 609 00:38:46,250 --> 00:38:47,291 What? Hey, Srinivas! - Sir! 610 00:38:47,375 --> 00:38:49,041 Bring me the machine you just turned off. 611 00:38:49,041 --> 00:38:51,125 You'll put the machine? For whom? 612 00:38:51,125 --> 00:38:53,000 Come on. Blow it. 613 00:38:55,833 --> 00:38:57,416 What's the score, sir? -It's 100, sir. 614 00:38:57,583 --> 00:38:59,833 Put it in his mouth. -It's good. 615 00:39:03,625 --> 00:39:05,541 It's 140, sir. -That's it. 616 00:39:06,583 --> 00:39:07,833 What did you say to me in the class? 617 00:39:07,833 --> 00:39:09,708 You said that I couldn't score more marks than you. 618 00:39:09,958 --> 00:39:11,041 I scored 140. 619 00:39:11,083 --> 00:39:11,916 Did you see? 620 00:39:12,166 --> 00:39:13,583 If my father was here he would've felt happy. 621 00:39:13,958 --> 00:39:15,875 Srinivas, take off the bike keys. 622 00:39:17,416 --> 00:39:22,458 Do you know where we are going? Sir, you don't know the rules and regulations. 623 00:39:22,666 --> 00:39:24,083 I'll ask you one thing and you tell me, I'll agree to it. 624 00:39:24,083 --> 00:39:24,541 What is it? 625 00:39:24,583 --> 00:39:26,500 Why were white coloured clothes given to the traffic police? 626 00:39:26,750 --> 00:39:28,791 Why were white coloured clothes given to the traffic police? 627 00:39:28,791 --> 00:39:29,208 I don't know. 628 00:39:29,500 --> 00:39:30,583 So that they could wear them. 629 00:39:31,583 --> 00:39:33,500 Get both of them into the vehicle. 630 00:39:33,625 --> 00:39:35,166 Police should stop this. -Get them in. 631 00:39:35,250 --> 00:39:36,083 Police should stop this. 632 00:39:36,083 --> 00:39:37,416 Where did I keep my phone, dude? 633 00:39:37,541 --> 00:39:40,083 If you go in a police jeep, Shruti will be scared. 634 00:39:40,500 --> 00:39:41,250 Open the door, sir. 635 00:39:41,541 --> 00:39:43,666 Police should stop this. Sir. 636 00:39:43,666 --> 00:39:47,500 Today you have pulled back the youth who were going forward. 637 00:39:47,500 --> 00:39:49,625 Hey, sit down. 638 00:39:50,208 --> 00:39:52,750 Hey! This is Madhapur. This is our area. Hey! 639 00:39:55,583 --> 00:39:59,083 You said that I lived depending on my father for 25 years, right? Wow! 640 00:39:59,208 --> 00:40:01,708 Why did you call him again after dissing him so much, 641 00:40:01,875 --> 00:40:03,333 Sir! What should we do with them? 642 00:40:03,375 --> 00:40:05,791 If we leave them here, they'll get under a moving truck and die. 643 00:40:06,083 --> 00:40:07,083 Take them to the station. 644 00:40:22,500 --> 00:40:24,583 Look. He woke up. 645 00:40:26,500 --> 00:40:28,416 These people get drunk and roam on the roads. 646 00:40:32,041 --> 00:40:34,125 He drank last night and made a huge fuss. 647 00:40:34,625 --> 00:40:36,291 Who's responsible if something happens to him? 648 00:40:44,541 --> 00:40:45,875 Shruti! -Hey! 649 00:40:46,416 --> 00:40:47,250 Why are you going that side? 650 00:40:47,458 --> 00:40:48,958 You'll have counselling. Go inside. 651 00:40:58,375 --> 00:41:00,666 By next morning I'll show her your value. 652 00:41:07,166 --> 00:41:09,250 You are like an ox. You also got caught? 653 00:41:09,250 --> 00:41:11,125 Not me, brother. My wife was caught. 654 00:41:11,916 --> 00:41:13,625 Oh. Nice couple. 655 00:41:18,083 --> 00:41:19,375 Hey! Silence. 656 00:41:22,416 --> 00:41:26,750 If you drink and drive vehicles, the only thing that'll be left on the road will be your corpses. 657 00:41:26,875 --> 00:41:31,958 See how much hell your wife and children will go through seeing your corpse in a pool of blood. 658 00:41:32,500 --> 00:41:34,791 Do you need a situation where heads and arms are broken... 659 00:41:34,875 --> 00:41:39,208 legs are crushed and do you live like a dead body for the rest of your life? 660 00:41:40,250 --> 00:41:41,166 Think about it. 661 00:41:41,250 --> 00:41:45,625 Don't drive when you are drunk. Issued by State Road Transport Department. 662 00:42:04,458 --> 00:42:08,958 I understood by that glare that something different is going to happen in my life. 663 00:42:11,791 --> 00:42:13,666 I feel like I'm inferior to everyone now. 664 00:42:14,500 --> 00:42:17,541 The money she kept daily disappeared. And the kiss, too. 665 00:42:18,750 --> 00:42:20,333 I always thought that I could always do it. 666 00:42:20,875 --> 00:42:22,458 But from that moment, I was idle. 667 00:42:24,833 --> 00:42:25,625 Shruti. 668 00:42:26,000 --> 00:42:28,708 Some invisible distance grew between us. 669 00:42:43,083 --> 00:42:45,000 "Oh no, why this for me" 670 00:42:45,000 --> 00:42:49,833 "Though all came by my side Just the luck is far away" 671 00:42:50,208 --> 00:42:53,666 "Like giving everything and then snatching it away" 672 00:42:53,666 --> 00:42:57,166 "God is playing the game of snakes and ladders" 673 00:42:57,166 --> 00:43:00,666 "Maybe all lines in my palm are zigzag" 674 00:43:00,666 --> 00:43:04,208 "Maybe none believes if shown" 675 00:43:04,208 --> 00:43:07,791 "Maybe God’s anger will never come down" 676 00:43:07,791 --> 00:43:11,375 "I may not win in the test given" 677 00:43:11,375 --> 00:43:13,291 "Oh no, why this for me" 678 00:43:13,291 --> 00:43:18,541 "Though all came by my side Just the luck is far away" 679 00:43:18,541 --> 00:43:22,375 "Like giving everything and then snatching it away" 680 00:43:22,375 --> 00:43:25,583 "God is playing the game of snakes and ladders" 681 00:43:25,583 --> 00:43:32,291 "Why is this punishment for me? Who is avenging over me?" 682 00:43:32,291 --> 00:43:39,333 "Hey God, please protect Shall I bribe you?" 683 00:43:54,291 --> 00:43:57,750 "Shall I correct if I did any mistakes?" 684 00:43:57,750 --> 00:44:01,125 "Shall I change my behaviour I had till date?" 685 00:44:01,125 --> 00:44:04,708 "Shall I bring down any anger I possess?" 686 00:44:04,833 --> 00:44:08,416 "Shall I ask for your smiles?" 687 00:44:08,416 --> 00:44:11,916 "Shall I distribute all the talks hidden?" 688 00:44:11,916 --> 00:44:15,500 "Enough that you give me a place beside you" 689 00:44:15,500 --> 00:44:18,666 "Shall I cut down this distance in between?" 690 00:44:18,666 --> 00:44:22,125 "Hey, shall I choose a new path?" 691 00:44:22,625 --> 00:44:29,291 "Why is this punishment for me? Who is avenging over me?" 692 00:44:29,291 --> 00:44:36,291 "Hey God, please protect Shall I bribe you?" 693 00:45:07,666 --> 00:45:08,458 Guys! 694 00:45:09,208 --> 00:45:11,166 I need your attention for a second out here. 695 00:45:12,500 --> 00:45:15,833 Let us congratulate our new manager Mr.Bhushan. 696 00:45:23,166 --> 00:45:23,833 Thank you. 697 00:45:24,708 --> 00:45:25,750 Thank you very much. 698 00:45:26,750 --> 00:45:30,166 If all of you cooperate with me, we can develop this company more. 699 00:45:31,541 --> 00:45:32,333 Shruti. 700 00:45:33,750 --> 00:45:36,041 You should, most importantly. -Sure, sir. 701 00:45:39,875 --> 00:45:41,708 Shall we? -Congrats, sir. 702 00:45:41,708 --> 00:45:42,291 Sit down! 703 00:45:43,250 --> 00:45:46,166 Sir, well. What about my US onsite? 704 00:45:46,625 --> 00:45:48,000 I already told you, Chari. 705 00:45:48,250 --> 00:45:49,583 The time has come. 706 00:45:49,750 --> 00:45:51,375 We are the rulers. 707 00:45:53,583 --> 00:45:54,958 You did very well. 708 00:45:55,125 --> 00:45:56,916 Your technical knowledge is superb. 709 00:45:56,916 --> 00:45:58,875 I'll consider you 100 percent. 710 00:45:59,083 --> 00:46:00,458 Thank you, sir. -Thank you. 711 00:46:05,333 --> 00:46:08,208 You don't worry much. We are one. I'm here for you. 712 00:46:08,208 --> 00:46:08,875 I'll take care. 713 00:46:08,875 --> 00:46:11,750 This job belongs to your guy for sure. -Thank you, sir. Thank you. 714 00:46:15,958 --> 00:46:17,375 For whom is the job? - For my brother. 715 00:46:19,416 --> 00:46:20,916 Tell him that I congratulated. -Thank you. 716 00:46:29,416 --> 00:46:31,041 Excuse me, can I take it? -Yeah. 717 00:46:32,958 --> 00:46:33,500 Shruti. 718 00:46:34,750 --> 00:46:35,541 Hey, Shruti! 719 00:46:37,250 --> 00:46:39,041 How long have you been here? 720 00:46:39,416 --> 00:46:41,500 I came here long back. Look at this. 721 00:46:42,666 --> 00:46:44,833 What's this? -Sindhura Consultancy. 722 00:46:45,458 --> 00:46:49,416 My elder brother didn't get a job for many days. They refered this consultancy. 723 00:46:49,958 --> 00:46:52,916 He got it in one week. Tell Shiva to try once. 724 00:47:06,875 --> 00:47:08,500 Air conditioner, it's for you. 725 00:47:09,750 --> 00:47:10,666 Venky! -Sir! 726 00:47:10,666 --> 00:47:12,041 Two girnar. -Okay, sir. 727 00:47:12,041 --> 00:47:13,125 What's girnar? 728 00:47:13,958 --> 00:47:16,875 Excuse me. Girnar is just like green tea. 729 00:47:17,083 --> 00:47:18,083 It's good for your health. 730 00:47:19,583 --> 00:47:23,583 The people who were associated with our consultancy are in higher positions in huge companies. 731 00:47:23,708 --> 00:47:25,833 You'll be there tomorrow, for sure. 732 00:47:26,833 --> 00:47:31,041 The main thing is, we have a fixed price of one million in our consultancy. 733 00:47:32,291 --> 00:47:33,375 One million. 734 00:47:42,416 --> 00:47:43,208 I got it. 735 00:47:43,208 --> 00:47:44,333 Venky! -Sir! 736 00:47:44,333 --> 00:47:45,708 Girnar is cancelled. -Okay, sir. 737 00:47:53,125 --> 00:47:54,125 What's this, sir? 738 00:47:58,125 --> 00:48:01,916 Success is something that you can't buy. 739 00:48:08,041 --> 00:48:09,083 Send me the mail. 740 00:48:09,083 --> 00:48:10,208 -Excuse me. -Okay. 741 00:48:10,750 --> 00:48:11,375 Tell me. 742 00:48:12,375 --> 00:48:14,041 I just came out of the consultancy. 743 00:48:15,333 --> 00:48:18,458 He asked a million. But we... 744 00:48:21,250 --> 00:48:22,000 Shruti! 745 00:48:22,166 --> 00:48:23,541 Why do you care? Don't worry. 746 00:48:24,000 --> 00:48:24,750 Just one month, Shruti. 747 00:48:25,208 --> 00:48:27,458 Give me one month's time. I will take the responsibility of landing a job. 748 00:48:27,458 --> 00:48:28,500 Don't worry at all, Shruti. 749 00:48:31,458 --> 00:48:33,166 Congratulations. -Thank you, sir... Thank you. 750 00:48:33,500 --> 00:48:34,458 Congratulations. 751 00:48:34,833 --> 00:48:35,708 Venky. -Sir. 752 00:48:35,708 --> 00:48:37,000 Two girnars. -Okay, sir. 753 00:48:37,125 --> 00:48:38,500 Now, your future is set. 754 00:48:53,250 --> 00:48:55,125 The consultancy asked for one million, right? 755 00:48:56,000 --> 00:48:56,666 Hey! 756 00:48:57,083 --> 00:48:58,041 Why didn't you come yesterday? 757 00:48:59,000 --> 00:49:02,875 My husband made a mess at home. He's a headache. 758 00:49:02,875 --> 00:49:03,500 Enough. 759 00:49:05,541 --> 00:49:06,791 I already have enough. 760 00:49:09,916 --> 00:49:11,541 The people who come to my home also has that. 761 00:49:12,291 --> 00:49:13,958 I did all the work yesterday. 762 00:49:14,416 --> 00:49:15,000 Go. 763 00:49:22,916 --> 00:49:24,333 Do you know the EMI of that? 764 00:49:26,791 --> 00:49:27,958 Half of my salary. 765 00:49:29,541 --> 00:49:32,583 My last try to make you be responsible. 766 00:49:37,416 --> 00:49:39,416 I don't know if it's okay if Shiva doesn't have a job. 767 00:49:40,708 --> 00:49:42,500 Shruti's husband should have a job. 768 00:51:42,458 --> 00:51:43,583 Okay, fine. Take care of it. 769 00:51:46,625 --> 00:51:47,333 What's wrong? 770 00:51:49,041 --> 00:51:50,500 Shruti gave me a check worth one million. 771 00:51:50,916 --> 00:51:53,333 I came out of the bank after I withdrew the cash and was about to call you. 772 00:51:53,666 --> 00:51:54,708 Someone robbed the bag from me. 773 00:51:55,208 --> 00:51:56,750 My certificates were in it, too. 774 00:51:57,833 --> 00:51:59,416 No one is caring about me here. 775 00:52:00,000 --> 00:52:01,041 Wait. I will talk to them. 776 00:52:02,000 --> 00:52:05,375 Someone stole  CCTV cameras in the chowrastha. Inquire a little about it. 777 00:52:06,291 --> 00:52:07,416 Stay on the line. 778 00:52:08,541 --> 00:52:10,166 I won't give much time to you, sir. 779 00:52:10,458 --> 00:52:13,666 Within 24 hours, you should find out where our one million is and should give it to us. 780 00:52:14,250 --> 00:52:15,333 Do one thing. 781 00:52:15,666 --> 00:52:17,750 Bring him to the station and put him on an ice block. 782 00:52:19,958 --> 00:52:20,833 Tell me. What's the matter? 783 00:52:21,000 --> 00:52:22,875 His certificates are his life, sir. 784 00:52:23,041 --> 00:52:24,958 He's been saying that since afternoon. 785 00:52:25,041 --> 00:52:27,083 Do you think he lost gold? We can't recognise it and get it back. 786 00:52:27,208 --> 00:52:30,166 They are currency notes. Everyone's pockets are filled with them. 787 00:52:30,375 --> 00:52:32,833 We can't find them easily. Go away. -What can we do if you, too say that, sir? 788 00:52:33,166 --> 00:52:34,291 Sorry. CI sir... 789 00:52:35,125 --> 00:52:36,166 You filed a complaint. 790 00:52:36,166 --> 00:52:37,166 We will do our duty. You may leave. 791 00:52:38,833 --> 00:52:41,083 Sir. I'm asking this casually. How much time do you take for that duty? 792 00:52:44,666 --> 00:52:45,416 Greetings, sir. 793 00:52:46,166 --> 00:52:46,791 Come on. Let's go. 794 00:52:49,541 --> 00:52:50,625 What ? -Here, uncle. 795 00:52:50,625 --> 00:52:52,916 Send tea inside. -If the CI beat me so hard, 796 00:52:53,166 --> 00:52:54,708 that means he will catch him real soon, dude. 797 00:52:54,708 --> 00:52:56,708 Hey! Hey! I've been here since morning. 798 00:52:56,708 --> 00:52:58,916 No one is looking at me. -Sir. Sir. I'm sorry, sir. 799 00:52:59,416 --> 00:53:01,500 What will a useless guy do, If we give a million to him? 800 00:53:01,958 --> 00:53:02,750 I did the same. 801 00:53:05,250 --> 00:53:07,333 I don't know how to show my face to Shruti. 802 00:53:08,583 --> 00:53:11,333 What can we possibly do now? Let's go home and tell her what happened. 803 00:53:11,583 --> 00:53:12,166 Let's go. 804 00:53:26,291 --> 00:53:26,958 Hi, Shruti! 805 00:53:34,666 --> 00:53:35,666 Did you pay the money? 806 00:53:36,041 --> 00:53:37,666 Well, Sruti... -We paid. 807 00:53:41,083 --> 00:53:42,083 We paid him, right? 808 00:53:47,541 --> 00:53:48,125 Shruti. 809 00:53:48,250 --> 00:53:49,833 Could you please put that knife aside and give me some water? 810 00:53:49,833 --> 00:53:50,750 My throat is dry. 811 00:53:55,125 --> 00:53:56,125 What do you mean we paid? 812 00:53:56,375 --> 00:53:57,958 We need to give some time to the police. 813 00:53:58,125 --> 00:53:59,125 What if they find the money in the meanwhile? 814 00:54:01,500 --> 00:54:02,375 What's that stare? 815 00:54:02,375 --> 00:54:03,666 You know what will happen if you tell the truth. 816 00:54:03,666 --> 00:54:04,166 Let's go. 817 00:54:10,250 --> 00:54:11,875 Shruti. Are you listening? 818 00:54:12,041 --> 00:54:14,625 About the project. -I know, right? 819 00:54:14,625 --> 00:54:16,791 What about the progress of it? We need to submit it tomorrow morning. 820 00:54:16,916 --> 00:54:18,291 Give me a minute.  Stay on line. 821 00:54:18,958 --> 00:54:21,041 What did the manager say? -Which manager? 822 00:54:22,083 --> 00:54:22,833 It's him. 823 00:54:22,833 --> 00:54:24,000 She's asking about the consultancy manager. 824 00:54:24,500 --> 00:54:26,875 You go home happily. Job will come to your home. 825 00:54:27,666 --> 00:54:28,541 Didn't he tell you the time? 826 00:54:30,333 --> 00:54:31,083 Ten days. -One week. 827 00:54:34,250 --> 00:54:34,916 One week. -Ten days. 828 00:54:38,458 --> 00:54:39,708 In a week or ten days. 829 00:54:40,333 --> 00:54:41,625 One week or ten days? 830 00:54:45,041 --> 00:54:45,958 One week, Shruti. 831 00:54:46,625 --> 00:54:47,166 Okay. 832 00:54:48,041 --> 00:54:48,750 Tell me now. 833 00:54:48,750 --> 00:54:50,250 What? What is Shiva saying? 834 00:54:50,250 --> 00:54:51,791 It's nothing. There's a consultancy, right? 835 00:54:51,791 --> 00:54:52,583 We were talking about that. 836 00:55:03,458 --> 00:55:03,916 Madhu. 837 00:55:06,083 --> 00:55:06,958 Look who he is. 838 00:55:07,291 --> 00:55:08,583 The dress I'm wearing. 839 00:55:08,583 --> 00:55:09,916 The thing I'm doing now. 840 00:55:09,916 --> 00:55:11,250 He's messaging everything correctly. 841 00:55:13,625 --> 00:55:15,916 I think he is from our office. -Is it? 842 00:55:17,916 --> 00:55:19,666 You keep messaging him and I'll look for him. 843 00:55:20,791 --> 00:55:21,375 Okay. 844 00:55:41,291 --> 00:55:44,791 My wife is torturing me. I wonder when he will give me the money. 845 00:55:46,166 --> 00:55:48,666 Send me the interest money! It's been three months. 846 00:55:49,291 --> 00:55:50,541 What are you seeing? 847 00:55:50,958 --> 00:55:53,083 The client didn't get the delivery it seems. Take care of it. Okay. 848 00:55:53,333 --> 00:55:55,541 She's looking at me as though she gave me a loan of ten million. 849 00:56:07,833 --> 00:56:09,000 Do as I say. 850 00:56:09,041 --> 00:56:10,791 Message him saying that he wore a blue coloured shirt. 851 00:56:11,291 --> 00:56:11,875 What? 852 00:56:12,416 --> 00:56:13,583 I'll tell you. Do what I say. 853 00:56:19,583 --> 00:56:21,291 You wore a blue shirt. 854 00:56:29,083 --> 00:56:30,291 How did she find out? 855 00:56:34,333 --> 00:56:35,000 What happened? 856 00:56:36,375 --> 00:56:38,708 The one who's doing it is the manager. 857 00:56:42,458 --> 00:56:43,208 Bhushan? 858 00:56:43,833 --> 00:56:44,291 Yes. 859 00:56:49,125 --> 00:56:51,958 What's this? -I got caught? 860 00:56:52,166 --> 00:56:53,541 You got caught with this reaction. 861 00:56:55,208 --> 00:56:56,041 Well... 862 00:56:57,375 --> 00:57:00,291 I was an assistant manager back then. I didn't have enough courage. 863 00:57:00,666 --> 00:57:03,541 I'm a manager now. I wanted to ask you directly. 864 00:57:05,416 --> 00:57:07,208 Tell me, Shruti. What do you say? 865 00:57:08,250 --> 00:57:11,458 Look sir! You are a manager and I'm an employee. 866 00:57:12,125 --> 00:57:13,583 It's good only if the gap is like this. 867 00:57:15,000 --> 00:57:16,791 Please don't repeat this again. 868 00:57:24,791 --> 00:57:27,958 You look so good in a close up when you are in anger. 869 00:57:29,166 --> 00:57:31,250 I know how to make you come in my way. 870 00:57:35,625 --> 00:57:38,250 Why did you bring me here? You have one week. 871 00:57:38,833 --> 00:57:40,250 Don't get tense. Let's do something. 872 00:57:43,583 --> 00:57:45,083 Why did this second-income guy come here? 873 00:57:45,291 --> 00:57:47,250 My second income will become this guy's full income. 874 00:57:47,583 --> 00:57:48,833 What is he blabbering, dude? 875 00:57:48,958 --> 00:57:50,166 That means, you... 876 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Shruti should pay the EMI for money that's not there. 877 00:57:53,375 --> 00:57:54,041 Here, I am... 878 00:57:55,875 --> 00:57:57,666 I need to pay that EMI by doing anything. 879 00:57:58,625 --> 00:57:59,083 I can't avoid it. 880 00:57:59,750 --> 00:58:01,125 What do you mean? You'll drive a cab? 881 00:58:01,583 --> 00:58:03,750 Do you think you are Chiranjeevi in the movie MagaMahaRaju? 882 00:58:03,750 --> 00:58:05,833 By peddling the cycle whole night and… -Do you have a better idea? 883 00:58:06,166 --> 00:58:06,791 Tell me. 884 00:58:07,375 --> 00:58:09,041 Hey! Think again. 885 00:58:09,208 --> 00:58:10,750 All these look good in the movies. 886 00:58:10,750 --> 00:58:12,291 What will you say to Shruti and come out? 887 00:58:12,541 --> 00:58:14,333 I can only say that I'm going to the office for the job. 888 00:58:14,958 --> 00:58:16,166 You are so funny. 889 00:58:16,458 --> 00:58:17,875 They ask a hundred things for the job. 890 00:58:18,083 --> 00:58:20,458 They'll ask the company's name, ID card and the offer letter. 891 00:58:20,625 --> 00:58:22,250 My wife also asked about all these. 892 00:58:22,500 --> 00:58:23,958 How will you manage all these? 893 00:58:25,875 --> 00:58:28,000 You take all the tensions and I will have to deal with them all. 894 00:58:29,625 --> 00:58:30,541 What's the name of your company? 895 00:58:32,250 --> 00:58:33,583 ARD technologies. 896 00:58:33,958 --> 00:58:35,208 It's your company, too, starting tomorrow. 897 00:58:36,625 --> 00:58:37,791 Sir! What about the ID? 898 00:58:37,791 --> 00:58:39,208 They'll prepare in two minutes in Ameerpet. 899 00:58:41,333 --> 00:58:42,208 What about the offer letter? 900 00:58:44,750 --> 00:58:45,916 He'll receive it in his mail tomorrow. 901 00:59:24,083 --> 00:59:24,583 Shruti. 902 00:59:27,625 --> 00:59:28,916 Can I use your laptop once? 903 00:59:29,458 --> 00:59:29,916 Please. 904 00:59:34,916 --> 00:59:35,375 Thank you. 905 00:59:36,041 --> 00:59:36,541 Yeah! 906 00:59:41,416 --> 00:59:41,916 Shruti! 907 00:59:43,416 --> 00:59:44,125 It came. 908 00:59:45,041 --> 00:59:46,333 Well... the offer letter came. 909 00:59:47,833 --> 00:59:48,958 Offer letter? 910 00:59:54,333 --> 00:59:55,833 ARD Technologies? 911 00:59:56,583 --> 00:59:57,416 Where is this? 912 00:59:59,041 --> 00:59:59,791 Where is this? 913 01:00:00,750 --> 01:00:01,916 Your office is there, right? 914 01:00:02,041 --> 01:00:03,750 It's too far from it. 915 01:00:04,583 --> 01:00:05,166 You don't know. 916 01:00:10,708 --> 01:00:12,416 Will you take a cab everyday from tomorrow? 917 01:00:12,625 --> 01:00:14,166 Yes... No. 918 01:00:14,750 --> 01:00:17,916 No. I have the bike, Shruti. I can go, no matter how far it is. 919 01:00:21,541 --> 01:00:22,666 They didn't mention the joining date. 920 01:00:22,666 --> 01:00:23,250 Shruti. 921 01:00:23,625 --> 01:00:26,916 Well, it's an immediate requirement. They asked me to join the day after tomorrow. 922 01:00:27,333 --> 01:00:28,041 Monday. 923 01:00:31,125 --> 01:00:32,041 Congrats, Shiva. 924 01:00:44,291 --> 01:00:45,583 Thanks, ma'am. -Thank you. 925 01:00:46,958 --> 01:00:48,625 Hey! Shiva got a job. 926 01:00:48,625 --> 01:00:50,125 Wow! Congrats. 927 01:00:52,791 --> 01:00:54,041 Shiva got a job. 928 01:00:54,875 --> 01:00:56,000 Oh! Congratulations. 929 01:00:56,000 --> 01:00:57,125 I'll take two. -Yeah. 930 01:01:00,291 --> 01:01:01,041 Shiva. 931 01:01:01,708 --> 01:01:03,375 You don't have good formal wear. 932 01:01:03,791 --> 01:01:05,375 You are going to the office starting tomorrow. 933 01:01:05,666 --> 01:01:06,291 Here. 934 01:01:14,500 --> 01:01:15,083 Please go, sir. 935 01:01:15,875 --> 01:01:16,375 Please go. 936 01:01:23,875 --> 01:01:25,166 Bye! -Bye! 937 01:01:50,958 --> 01:01:55,375 "Luck to do job in AC and in a cubicle missed out" 938 01:01:55,416 --> 01:01:59,791 "Missed and I’m dragged on to the roads" 939 01:02:00,291 --> 01:02:04,250 "Who’d come from where and show brutality" 940 01:02:04,250 --> 01:02:08,708 "My life is going with just that one doubt" 941 01:02:08,708 --> 01:02:12,916 "I’ve become worse than a pick pocketer" 942 01:02:13,083 --> 01:02:17,416 "I’m into tension even while asleep" 943 01:02:17,625 --> 01:02:21,916 "My BP is going just by seeing the car" 944 01:02:21,916 --> 01:02:26,416 "I got panicky seeing something and mistaking" 945 01:02:26,416 --> 01:02:28,625 "I can’t say it out I can’t keep it hidden" 946 01:02:28,625 --> 01:02:30,958 "Why is this unnecessary tension?" 947 01:02:30,958 --> 01:02:33,583 "I can’t open my mouth I can’t cover up the mistake" 948 01:02:33,583 --> 01:02:35,416 "Why is this unnecessary tension?" 949 01:02:35,416 --> 01:02:37,666 "I can’t say it out I can’t keep it hidden" 950 01:02:37,666 --> 01:02:39,791 "Why is this unnecessary tension?" 951 01:02:39,791 --> 01:02:42,125 "I won’t catch the fire I won’t accept the truth" 952 01:02:42,125 --> 01:02:44,291 "Why is this unnecessary tension?" 953 01:02:44,291 --> 01:02:48,416 "Pain doesn’t come down at all How long is this?" 954 01:02:48,625 --> 01:02:52,500 "Won’t I get a way out? How do I live?" 955 01:02:53,000 --> 01:02:57,375 "I haven’t done any crime How long is this?" 956 01:02:57,375 --> 01:03:01,833 "Punishment is like enough for the life" 957 01:03:01,833 --> 01:03:06,041 "Oh no, luck and my life are like the rail tracks" 958 01:03:06,041 --> 01:03:10,041 "Though by side, they never come together" 959 01:03:10,583 --> 01:03:14,916 "Oh no, speed is zero This is a daily struggle" 960 01:03:15,958 --> 01:03:17,166 Brother, I booked a cab. 961 01:03:18,333 --> 01:03:20,166 Is it a cash trip, brother? -Yes. Super, brother. 962 01:03:20,583 --> 01:03:22,750 Brother, Where should you go? -Mindspace. 963 01:03:24,291 --> 01:03:26,541 I'll even take you to space but not to mindspace. 964 01:03:27,000 --> 01:03:27,875 My wife will be there. 965 01:03:28,708 --> 01:03:29,708 Please cancel the ride. 966 01:03:29,833 --> 01:03:30,916 "I can’t keep it hidden" 967 01:03:30,916 --> 01:03:33,125 "Why is this unnecessary tension?" 968 01:03:33,125 --> 01:03:35,500 "I can’t open my mouth I can’t cover up the mistake" 969 01:03:35,500 --> 01:03:37,708 "Why is this unnecessary tension?" 970 01:03:39,583 --> 01:03:41,125 Why is Shiva not home yet, dear? 971 01:03:42,750 --> 01:03:43,750 Son! 972 01:03:44,125 --> 01:03:46,291 I'm very glad that you got a job. 973 01:03:47,000 --> 01:03:50,291 We thought of sharing our happiness directly with you. 974 01:03:50,291 --> 01:03:52,583 We are able to come now. -How are you son? 975 01:03:52,583 --> 01:03:53,750 I'm good, mother-in-law. 976 01:03:56,291 --> 01:03:59,583 I always wanted to see my son like this. 977 01:03:59,750 --> 01:04:01,250 I'm really happy now. 978 01:04:01,375 --> 01:04:02,666 Move aside. 979 01:04:02,958 --> 01:04:05,250 Here. Eat this sweet. My darling. 980 01:04:05,250 --> 01:04:06,500 You might catch some bad energy from me. 981 01:04:06,500 --> 01:04:09,333 You shut the mouths of the people who talked bad about you. 982 01:04:09,333 --> 01:04:12,458 I'm not talking about you. I'm referring to the guys in the village. 983 01:04:15,208 --> 01:04:16,541 Come on. Come, my dear. 984 01:04:16,541 --> 01:04:18,208 Let's have lunch. -Are you happy now, brother-in-law? 985 01:04:24,916 --> 01:04:26,375 Serve him more, dear. 986 01:04:26,375 --> 01:04:28,208 It's over, father. I will get it. 987 01:04:32,541 --> 01:04:34,541 Have some pickles. -I will. 988 01:04:35,166 --> 01:04:37,791 Shruti... Are you happy? 989 01:04:38,041 --> 01:04:40,000 I don't lack anything. I'm very happy. 990 01:04:40,416 --> 01:04:41,375 How are you? 991 01:04:42,000 --> 01:04:43,208 I'm good. 992 01:04:43,208 --> 01:04:44,416 I have your father. 993 01:04:44,583 --> 01:04:45,833 He'll take good care of me. 994 01:04:48,583 --> 01:04:51,500 The dal is too good, dear. He'll gain weight very soon. 995 01:04:51,500 --> 01:04:52,833 Like my wife. 996 01:04:52,833 --> 01:04:53,708 Stop it. 997 01:05:03,000 --> 01:05:03,958 Hey, Subbarao! 998 01:05:04,208 --> 01:05:05,875 What did you say when you came to my son's wedding? 999 01:05:05,875 --> 01:05:06,833 What did I say? 1000 01:05:06,833 --> 01:05:07,833 Your son doesn't have a job? 1001 01:05:08,083 --> 01:05:09,750 He won't get it in the future. You said this, right? 1002 01:05:09,750 --> 01:05:10,583 I did. 1003 01:05:10,583 --> 01:05:13,166 My son got a job, man! -Not that, Prasad. 1004 01:05:13,166 --> 01:05:14,583 Hey! Shut up. -Okay, bye. 1005 01:05:14,583 --> 01:05:15,583 Hey! Don't hang up. 1006 01:05:15,583 --> 01:05:18,875 I don't have Vengalrao's number. Convey this to him as well. 1007 01:05:18,875 --> 01:05:19,666 Okay. 1008 01:05:22,458 --> 01:05:24,000 I don't think I can work with these cabs. 1009 01:05:24,375 --> 01:05:25,041 Thanks. 1010 01:05:26,375 --> 01:05:28,375 Then how will you pay for the EMI? 1011 01:05:32,250 --> 01:05:33,041 Get a job, brother. 1012 01:05:33,875 --> 01:05:35,583 If you get a job the value our families give is different. 1013 01:05:36,125 --> 01:05:37,041 That's very different. 1014 01:05:41,458 --> 01:05:43,125 Please be careful with the certificates, brother. 1015 01:05:43,416 --> 01:05:44,625 If you lose them, 1016 01:05:44,875 --> 01:05:49,125 they'll say that you'll get them in 3 months if you go around them for all the SSC, Inter and B-tech. 1017 01:05:49,291 --> 01:05:51,416 In the meanwhile you have to do a whole circus. 1018 01:05:51,625 --> 01:05:53,041 That struggle is indescribable. 1019 01:05:53,041 --> 01:05:55,041 Is your name Shruti, ma'am? - Yes. 1020 01:05:55,375 --> 01:05:57,583 People who have the same as you are very kind. 1021 01:05:57,666 --> 01:05:59,875 Is it? First, look forward and drive. 1022 01:06:00,041 --> 01:06:01,458 Not everyone though. That's okay. 1023 01:06:01,458 --> 01:06:06,041 "My life is going with just that one doubt" 1024 01:06:06,041 --> 01:06:10,166 "I’ve become worse than a pick pocketer" 1025 01:06:10,166 --> 01:06:14,583 "I’m into tension even while asleep" 1026 01:06:14,583 --> 01:06:17,500 I have a flat in Gachibowli. Will you be able to sell it? 1027 01:06:17,500 --> 01:06:18,416 I'll give you a commission. 1028 01:06:18,666 --> 01:06:19,916 Can you give me one million? 1029 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 Drive your cab. 1030 01:06:25,625 --> 01:06:27,916 "I can’t say it out I can’t keep it hidden" 1031 01:06:27,916 --> 01:06:30,166 "Why is this unnecessary tension?" 1032 01:06:30,166 --> 01:06:32,541 "I can’t open my mouth I can’t cover up the mistake" 1033 01:06:32,541 --> 01:06:34,583 "Why is this unnecessary tension?" 1034 01:06:34,583 --> 01:06:36,875 "I can’t say it out I can’t keep it hidden" 1035 01:06:36,875 --> 01:06:39,000 "Why is this unnecessary tension?" 1036 01:06:39,000 --> 01:06:41,416 "I won’t catch the fire I won’t accept the truth" 1037 01:06:41,416 --> 01:06:43,500 "Why is this unnecessary tension?" 1038 01:06:51,541 --> 01:06:53,041 Why are you working so hard, Shruti? 1039 01:06:54,458 --> 01:06:58,583 If you do what I say, from tomorrow you can be the assistant manager and assign work to everyone. 1040 01:07:00,166 --> 01:07:01,208 Think about it. 1041 01:07:12,750 --> 01:07:14,583 Brother. Brother. Speed up urgently. 1042 01:07:14,916 --> 01:07:16,916 Where do you want to go brother? -Nethaji nagar, second Street. 1043 01:07:16,916 --> 01:07:18,333 I have an interview. -You have an interview? 1044 01:07:18,333 --> 01:07:18,916 Yeah! 1045 01:07:18,916 --> 01:07:20,208 Come on, let's go. -Let's move. 1046 01:07:25,041 --> 01:07:27,416 Why is this book so thick, brother? Is it Bhagavadgita in the English language? 1047 01:07:27,416 --> 01:07:30,250 I studied b tech, too, brother. I'm preparing for the interviews. 1048 01:07:30,250 --> 01:07:33,041 My time is running badly. -Is it? Yes. Goodness. 1049 01:07:34,375 --> 01:07:36,208 I wonder what my destiny is. 1050 01:07:36,875 --> 01:07:38,833 Brother! I'm getting a call for the interview, brother. 1051 01:07:38,833 --> 01:07:40,166 Stop the car by the side. Come on, hurry. 1052 01:07:40,166 --> 01:07:43,166 I will. I will. Okay. Okay. 1053 01:07:45,750 --> 01:07:47,083 You said it in Nethaji nagar. 1054 01:07:47,083 --> 01:07:48,416 My house is in Nethaji nagar. 1055 01:07:48,416 --> 01:07:49,750 I have an interview over the phone. 1056 01:07:50,500 --> 01:07:51,291 Do you want me to attend? 1057 01:07:51,833 --> 01:07:54,166 No? Should I? -Don't you worry, brother. 1058 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Think this as your home. 1059 01:07:55,625 --> 01:07:57,791 I'll put the AC on 2. Do it confidently, I'm telling you. 1060 01:07:58,041 --> 01:07:58,916 You do it. 1061 01:07:59,375 --> 01:08:02,375 Brother. I don't have much confidence. -You attend it. Please, Brother. 1062 01:08:02,375 --> 01:08:03,875 What do you mean? -Please, brother. 1063 01:08:03,875 --> 01:08:04,875 You can do it, brother. 1064 01:08:05,083 --> 01:08:05,541 Hello! 1065 01:08:05,541 --> 01:08:08,125 What's your domain, brother? -A domain? What's that? 1066 01:08:08,125 --> 01:08:09,083 Hello! 1067 01:08:09,083 --> 01:08:10,750 Which course did you study in Ameerpet? 1068 01:08:10,875 --> 01:08:12,625 That's something called dot net. -Can you hear me? 1069 01:08:12,625 --> 01:08:13,666 Yes. Hello. 1070 01:08:13,833 --> 01:08:17,083 Am I speaking to Giri? -Yeah. That is him. This is him. 1071 01:08:17,083 --> 01:08:20,208 Is it a good time for an interview call? - Yes, absolutely. 1072 01:08:47,583 --> 01:08:48,583 What happened, brother? 1073 01:08:49,125 --> 01:08:50,250 Come on, tell me. 1074 01:08:50,250 --> 01:08:53,083 They said they will send an offer letter in a week. -Damn, I lost this too. 1075 01:08:54,708 --> 01:08:55,500 What? 1076 01:08:56,083 --> 01:08:59,208 They will send an offer letter to me in a week? 1077 01:08:59,291 --> 01:09:01,250 Why do you say that so sadly, brother? 1078 01:09:01,250 --> 01:09:02,708 I am really shocked. 1079 01:09:03,166 --> 01:09:04,166 I am shocked, too, brother. 1080 01:09:04,291 --> 01:09:04,875 Why? 1081 01:09:05,125 --> 01:09:06,958 The interview I did was successful for the first time. 1082 01:09:06,958 --> 01:09:09,500 That means we both succeeded. Yes! Yeah! Yeah! Let's celebrate, brother. 1083 01:09:09,541 --> 01:09:11,041 [song humming] 1084 01:09:11,125 --> 01:09:13,166 Give us all the dosas we will eat. 1085 01:09:15,708 --> 01:09:17,041 My darling. 1086 01:09:17,041 --> 01:09:18,958 Thank you. -I might really give you my bad energy. 1087 01:09:21,291 --> 01:09:22,041 Shruti! 1088 01:09:22,458 --> 01:09:23,083 Shiva. 1089 01:09:23,291 --> 01:09:24,125 Where are you? 1090 01:09:24,416 --> 01:09:26,083 I'm in the office, Shruti. -Is it? 1091 01:09:26,375 --> 01:09:27,750 I'm downstairs, I'm coming. 1092 01:09:32,500 --> 01:09:33,666 Hey, brother! Where are you going? 1093 01:09:34,250 --> 01:09:36,583 You look so cool without getting tense, sir. 1094 01:09:38,166 --> 01:09:39,583 Hey, Ramesh! 1095 01:09:40,250 --> 01:09:41,958 You also work in this office? 1096 01:09:42,833 --> 01:09:44,416 Hey! Shruti is coming to the office. 1097 01:09:44,500 --> 01:09:45,958 She came already. 1098 01:09:46,041 --> 01:09:47,583 Try to manage, I'm coming. 1099 01:09:47,708 --> 01:09:48,333 Okay. 1100 01:09:51,125 --> 01:09:52,625 Shruti! 1101 01:09:53,166 --> 01:09:54,500 I came to your wedding. 1102 01:09:54,833 --> 01:09:56,250 But you didn't attend my wedding, you know. 1103 01:09:57,750 --> 01:09:59,416 I'm sorry. -It's okay. 1104 01:09:59,541 --> 01:10:01,375 I had a daughter. Do you know that at least? 1105 01:10:02,458 --> 01:10:04,250 I... Shiva... -Take a look at these photos. 1106 01:10:06,916 --> 01:10:08,375 I worked very hard, Shruti. 1107 01:10:08,500 --> 01:10:10,000 You don't know how many hospitals I took her to. 1108 01:10:10,125 --> 01:10:13,583 Apollo, NIMS, JIMS, KIMS, Care and Sunshine. 1109 01:10:13,708 --> 01:10:16,041 I only had a daughter after I visited so many hospitals. 1110 01:10:17,291 --> 01:10:18,666 Okay. Congrats. 1111 01:10:19,208 --> 01:10:20,625 They are cleaning. 1112 01:10:21,250 --> 01:10:22,291 Clean India. 1113 01:10:28,750 --> 01:10:29,541 Can I go now? 1114 01:10:30,416 --> 01:10:31,375 They took it off? 1115 01:10:31,750 --> 01:10:33,208 Siva! Where are you? 1116 01:10:33,208 --> 01:10:34,541 Talk on the phone. 1117 01:10:43,125 --> 01:10:43,708 I'm sorry. 1118 01:10:44,958 --> 01:10:46,791 Open it. -An opener? 1119 01:10:46,916 --> 01:10:49,083 We shouldn't bring all those to the office. 1120 01:10:57,500 --> 01:10:59,125 Look! Shiva is here. 1121 01:10:59,791 --> 01:11:02,041 Shruti! He came. 1122 01:11:02,708 --> 01:11:03,375 Hi. 1123 01:11:06,416 --> 01:11:07,625 Shiva came. 1124 01:11:07,750 --> 01:11:10,041 This is your office. Where are you coming from? 1125 01:11:10,625 --> 01:11:15,083 Well, the office is on two floors. I have a meeting upstairs, so I'm coming from downstairs. 1126 01:11:16,166 --> 01:11:18,708 I'm coming from upstairs. -Perfect! Perfect. 1127 01:11:18,833 --> 01:11:20,083 Siva. -Yes. 1128 01:11:20,083 --> 01:11:21,375 Can I take a look at your office? -Of course. 1129 01:11:21,625 --> 01:11:22,750 You can't. -You can't. 1130 01:11:26,583 --> 01:11:27,333 You can. 1131 01:11:28,750 --> 01:11:29,458 Open it. 1132 01:11:30,125 --> 01:11:30,666 Open it. 1133 01:11:31,500 --> 01:11:32,625 Open it. 1134 01:11:37,833 --> 01:11:42,000 This one. This one. This is Shiva's office. 1135 01:11:42,833 --> 01:11:44,708 These are Shiva's colleagues. 1136 01:11:44,708 --> 01:11:46,541 See. Okay. -Come on, let's go. 1137 01:11:47,416 --> 01:11:48,541 Where is your desk? 1138 01:11:49,708 --> 01:11:51,708 My desk? Where is my desk? 1139 01:11:52,000 --> 01:11:52,750 Your desk? 1140 01:11:54,458 --> 01:11:55,750 My death is confirmed. 1141 01:11:55,958 --> 01:11:57,041 This is Shiva's desk. 1142 01:11:57,458 --> 01:12:01,416 He comes here at 8:30 in the morning. He works sincerely until evening 5:30. 1143 01:12:01,416 --> 01:12:02,666 He's a very sincere fellow. 1144 01:12:02,666 --> 01:12:04,000 Come on, let's go now. -Sit down once. 1145 01:12:04,541 --> 01:12:05,958 She's asking me to sit. 1146 01:12:05,958 --> 01:12:07,375 What do you mean? Sru... 1147 01:12:08,041 --> 01:12:08,791 Sit down. 1148 01:12:11,083 --> 01:12:11,958 Sit down. 1149 01:12:13,333 --> 01:12:14,375 I sit down. 1150 01:12:17,125 --> 01:12:17,916 Perfect. 1151 01:12:20,000 --> 01:12:20,958 He's looking good, right? 1152 01:12:21,166 --> 01:12:21,958 He's good. 1153 01:12:31,166 --> 01:12:32,125 Answer it. 1154 01:12:33,750 --> 01:12:34,500 No, dude. 1155 01:12:35,500 --> 01:12:37,458 No. Don't answer it. 1156 01:12:45,250 --> 01:12:46,083 Take it. 1157 01:12:47,708 --> 01:12:48,250 Hello? 1158 01:12:48,416 --> 01:12:49,750 Give the phone to the idiot who's beside you. 1159 01:12:51,958 --> 01:12:52,875 It's for you, bro. 1160 01:12:54,166 --> 01:12:55,541 Hello? - Ramesh! 1161 01:12:55,916 --> 01:12:56,458 Sir! 1162 01:12:56,458 --> 01:12:57,333 Come into my cabin. 1163 01:12:57,875 --> 01:12:58,666 Okay, sir. 1164 01:13:02,041 --> 01:13:02,750 Take it. 1165 01:13:03,375 --> 01:13:04,500 Hey! All the best, bro. 1166 01:13:07,541 --> 01:13:08,666 Unbelievable. 1167 01:13:12,375 --> 01:13:14,500 You duffer! Who the hell are they? Idiot! 1168 01:13:14,666 --> 01:13:16,041 Why are they taking photos in the office? 1169 01:13:16,083 --> 01:13:16,750 Sir. 1170 01:13:18,291 --> 01:13:19,833 Come on. Speak out. Idiot. 1171 01:13:20,375 --> 01:13:21,916 Useless fellow! Tell me who they are. 1172 01:13:22,083 --> 01:13:26,416 Sir. Even though I have time to give you an explanation. He doesn't have time to live. 1173 01:13:26,416 --> 01:13:27,500 Oh! What happened? 1174 01:13:27,708 --> 01:13:29,583 Sir! That's a fatal disease, sir. 1175 01:13:30,000 --> 01:13:31,541 Doctors said that he'll die very soon. 1176 01:13:31,958 --> 01:13:35,291 He came to me and shared his pain. I felt responsible. 1177 01:13:38,208 --> 01:13:40,541 He said that his wish is to do coding. 1178 01:13:41,166 --> 01:13:43,458 What do you know? -Damn it! 1179 01:13:44,416 --> 01:13:47,583 Sir. That's why I gave him a seat and told him to take photos. 1180 01:13:49,458 --> 01:13:50,208 Okay, leave. 1181 01:13:51,375 --> 01:13:52,083 Look, Ramesh. 1182 01:13:52,083 --> 01:13:53,500 Yes, sir. -Come here. 1183 01:13:56,208 --> 01:13:59,125 When they leave, give them two puffs in my name. 1184 01:13:59,125 --> 01:14:01,000 Do you want me to give them egg puffs or veg puffs? 1185 01:14:01,458 --> 01:14:02,500 Give them egg puffs. 1186 01:14:02,708 --> 01:14:03,583 Okay, sir. 1187 01:14:07,083 --> 01:14:08,125 He came. 1188 01:14:11,416 --> 01:14:13,000 What? What did he say? 1189 01:14:13,500 --> 01:14:14,416 It's nothing. 1190 01:14:14,416 --> 01:14:15,666 You came with the family. 1191 01:14:15,666 --> 01:14:17,791 He told me to make sure you eat two egg puffs. 1192 01:14:18,208 --> 01:14:19,541 Why eat the food that's made out? 1193 01:14:25,666 --> 01:14:28,916 I forget this everytime and you forgot now. 1194 01:14:31,208 --> 01:14:32,041 I'll see you. 1195 01:14:32,666 --> 01:14:33,458 Thanks, ma'am. 1196 01:14:39,250 --> 01:14:41,708 The amount of calls we receive at night from the US has increased a lot, sir. 1197 01:14:41,958 --> 01:14:44,458 There are a very few trainees. I don't know what to do. 1198 01:14:44,625 --> 01:14:45,958 Ask Shruti to take care. 1199 01:14:46,166 --> 01:14:48,250 Well, sir. She had a shift the day before yesterday. 1200 01:14:49,250 --> 01:14:51,458 If she had it the other day? Won't she do today? 1201 01:14:52,291 --> 01:14:53,625 I got it, sir. 1202 01:14:57,208 --> 01:14:58,750 Shruti. Let's go. 1203 01:14:59,916 --> 01:15:01,500 I need to work overtime today, too. 1204 01:15:02,208 --> 01:15:05,250 What? He asked you to answer the client calls today, too? 1205 01:15:10,041 --> 01:15:13,416 Why don't you tell Shiva that he's doing this? 1206 01:15:16,833 --> 01:15:19,041 Shiva landed a job now and is happy. 1207 01:15:20,958 --> 01:15:23,125 If say all of this to him now 1208 01:15:24,125 --> 01:15:25,375 Leave it. 1209 01:15:41,000 --> 01:15:41,541 Shruti. 1210 01:15:43,916 --> 01:15:45,416 I got the first month's salary, Sruti. 1211 01:15:46,916 --> 01:15:48,250 Pay the EMI urgently. 1212 01:16:02,125 --> 01:16:03,791 You changed so much, Shiva. 1213 01:16:05,416 --> 01:16:07,041 You became more responsible. 1214 01:16:08,458 --> 01:16:09,958 I paid for the EMI. 1215 01:16:11,791 --> 01:16:12,958 This is your first salary. 1216 01:16:14,375 --> 01:16:15,375 Keep it with you. 1217 01:16:24,333 --> 01:16:26,041 Just be like Shiva who's mine. 1218 01:16:35,000 --> 01:16:36,208 Hey! Stop it. 1219 01:16:37,541 --> 01:16:38,791 How many times should I tell you? Stop it! 1220 01:16:45,250 --> 01:16:47,041 Why are you getting so frustrated with small things? 1221 01:16:49,583 --> 01:16:50,666 This is not small. 1222 01:16:52,500 --> 01:16:54,416 Shruti came late from the office yesterday. 1223 01:16:55,625 --> 01:16:57,875 She's not like that in the previous video. 1224 01:16:57,958 --> 01:16:58,750 Hi! 1225 01:17:00,583 --> 01:17:01,125 Shruti! 1226 01:17:02,958 --> 01:17:04,583 I'm sorry. Just a work thing. 1227 01:17:07,041 --> 01:17:09,916 I'm trying to cook carrot halwa You go and fresh up. Let's eat. 1228 01:17:10,875 --> 01:17:11,541 Okay. 1229 01:17:55,166 --> 01:17:55,708 Sir! 1230 01:17:56,166 --> 01:17:57,166 Why are you here? 1231 01:17:58,875 --> 01:18:00,125 Who's Bhushan here? 1232 01:18:00,916 --> 01:18:02,250 Come with me, I'll show you. 1233 01:18:08,375 --> 01:18:09,291 It's him, sir. 1234 01:18:25,458 --> 01:18:26,750 Hey! Who the heck are you? 1235 01:18:27,083 --> 01:18:29,250 The reply to your messages. He's Shruti's husband. 1236 01:18:31,458 --> 01:18:32,375 So what? 1237 01:18:47,750 --> 01:18:50,000 If you dare to disturb Shruti again! 1238 01:18:51,291 --> 01:18:52,958 You beat him and gave a warning already. 1239 01:18:54,000 --> 01:18:55,291 He won't disturb Shruti again. 1240 01:18:55,833 --> 01:18:58,291 If he comes again... -He's not a thing at all. 1241 01:18:59,958 --> 01:19:01,750 I'm not thinking about that. 1242 01:19:06,291 --> 01:19:08,458 I went to drop Shruti at her office this morning. 1243 01:19:13,833 --> 01:19:14,583 Okay, Siva. 1244 01:19:15,500 --> 01:19:16,333 Shruti. 1245 01:19:18,041 --> 01:19:19,333 Is everything okay at the office? 1246 01:19:22,666 --> 01:19:25,750 We have small work pressures, you know. Are you happy? 1247 01:19:31,875 --> 01:19:33,291 I'm happy if you are happy. 1248 01:19:36,583 --> 01:19:38,500 Girls love us so much! 1249 01:19:40,791 --> 01:19:43,583 We can never reciprocate their love to them. 1250 01:19:46,000 --> 01:19:48,375 I didn't even hesitate to lie to Shruti. 1251 01:19:51,291 --> 01:19:52,791 I don't deserve her love. 1252 01:19:58,750 --> 01:19:59,791 I'll tell the truth to her. 1253 01:20:01,500 --> 01:20:03,500 I'll take whatever decision she makes after that. 1254 01:20:09,625 --> 01:20:10,250 Brother! 1255 01:20:11,125 --> 01:20:12,750 You said he's a software engineer. 1256 01:20:12,750 --> 01:20:14,375 But he's driving a cab. 1257 01:20:16,708 --> 01:20:19,333 What are you saying? 1258 01:20:19,666 --> 01:20:21,583 Whom are you following? 1259 01:20:21,583 --> 01:20:23,750 Don't say that. We had been following him since morning. 1260 01:20:23,750 --> 01:20:25,166 I sent you the videos. Check them. 1261 01:20:45,375 --> 01:20:47,333 Siva, I'm in a meeting. I'll call you back. 1262 01:20:47,500 --> 01:20:48,583 Shruti. I need to tell you something. 1263 01:20:48,791 --> 01:20:50,500 Okay, fine. We can talk after I come home. 1264 01:20:50,583 --> 01:20:52,041 No, Shruti. I'm at your office downstairs. 1265 01:20:52,041 --> 01:20:53,000 Okay, my meeting started. 1266 01:20:53,000 --> 01:20:54,958 Good evening. -Good evening, sir. 1267 01:20:56,958 --> 01:20:58,250 We are going to make an app urgently. 1268 01:20:58,250 --> 01:20:59,583 Which app, sir? 1269 01:20:59,583 --> 01:21:00,916 It's for the cab drivers. 1270 01:21:02,625 --> 01:21:06,625 Basically, even when we send them the location, they don't know where to go and they linger in the area. 1271 01:21:07,541 --> 01:21:08,666 It's for people like them. 1272 01:21:09,500 --> 01:21:13,250 We design this app to make them come to the accurate location. 1273 01:21:16,833 --> 01:21:21,958 Yesterday, a driver forgot the location he needed to go and hit me. 1274 01:21:25,250 --> 01:21:27,416 Let's see the driver who lost his way. 1275 01:21:33,041 --> 01:21:35,208 Hey! Isn't he Shruti's husband? 1276 01:21:43,375 --> 01:21:48,750 We, who have software skills, are making an user- friendly app for drivers who don't have any skills. 1277 01:21:51,166 --> 01:21:53,333 Shruti... Do you have any suggestions? 1278 01:22:21,791 --> 01:22:23,208 You said you got a job in a week. 1279 01:22:23,208 --> 01:22:24,625 You said you got an offer letter. 1280 01:22:24,625 --> 01:22:26,083 You said you were going to the office. 1281 01:22:27,083 --> 01:22:29,500 Everything! Is everything a lie? 1282 01:22:30,208 --> 01:22:31,458 Listen to me once, Shruti. 1283 01:22:32,875 --> 01:22:36,500 When no one believed you, the love of you made me trust you. 1284 01:22:38,541 --> 01:22:41,125 You cheated that love, Shiva. 1285 01:22:48,916 --> 01:22:51,166 I don't even want to ask you what you did with that money. 1286 01:22:54,500 --> 01:22:57,541 I couldn't even be with you for a year after marrying you. 1287 01:22:59,708 --> 01:23:01,875 I can't even imagine my future with you. 1288 01:23:26,458 --> 01:23:27,708 You are driving a cab, right? 1289 01:23:28,625 --> 01:23:30,041 Pay the rent with that money. 1290 01:23:32,958 --> 01:23:36,541 "No problem if the whole world says anything to me" 1291 01:23:37,208 --> 01:23:41,041 "Story will turn into vacuum if you say" 1292 01:23:42,416 --> 01:23:46,041 "Has some sin haunted continuously?" 1293 01:23:46,875 --> 01:23:50,666 "It lit a fire without doing any mistake" 1294 01:23:51,250 --> 01:23:55,625 "I won’t ask for any explanation" 1295 01:23:55,875 --> 01:24:00,291 "I don’t know any times" 1296 01:24:01,916 --> 01:24:10,333 "Our yesterdays are ruined" 1297 01:24:11,125 --> 01:24:19,958 "Sweet memories are safe" 1298 01:24:31,125 --> 01:24:32,750 When no one believed in me, 1299 01:24:32,750 --> 01:24:34,375 Shruti trusted me. 1300 01:24:34,375 --> 01:24:37,666 I'll always keep her here and take care. 1301 01:24:57,750 --> 01:25:06,666 "I stood in fear knowing it as the truth disturbing the dream" 1302 01:25:07,083 --> 01:25:15,916 "You made me walking distortedly stand straight, don’t leave" 1303 01:25:16,583 --> 01:25:21,000 "This is the turn where hearts flying " 1304 01:25:21,000 --> 01:25:25,833 "thinking to be for each other are disturbed" 1305 01:25:26,083 --> 01:25:27,208 Shruti! Listen to me once. 1306 01:25:27,625 --> 01:25:28,291 Shruti! 1307 01:25:29,583 --> 01:25:30,250 Shruti! 1308 01:25:32,958 --> 01:25:34,250 Your mother passed away. 1309 01:26:11,000 --> 01:26:19,875 "Heart has broken" 1310 01:26:20,375 --> 01:26:28,958 "Time committed the crime" 1311 01:26:32,958 --> 01:26:34,833 Shruti will be with you for a few days. 1312 01:26:35,708 --> 01:26:38,500 Okay, son. You should be careful. 1313 01:27:08,125 --> 01:27:09,791 They stayed together in this house for 40 years, 1314 01:27:09,791 --> 01:27:11,583 that doesn't mean they don't have any problems. 1315 01:27:13,125 --> 01:27:14,666 They trust each other so much. 1316 01:27:16,125 --> 01:27:18,541 I couldn't maintain that trust for just a year. 1317 01:27:19,416 --> 01:27:20,416 Shall we go on a drive? 1318 01:27:20,458 --> 01:27:20,916 Yes. 1319 01:27:20,916 --> 01:27:22,750 What? Are you going to take her on-site? 1320 01:27:22,750 --> 01:27:23,416 Chari! 1321 01:27:23,750 --> 01:27:24,291 Quiet! 1322 01:27:24,458 --> 01:27:26,125 Sit down. Sit down. Sit down. Sit down. 1323 01:27:26,458 --> 01:27:28,583 What, Chari? What's the problem? 1324 01:27:28,750 --> 01:27:30,083 You know how much I like you. 1325 01:27:30,333 --> 01:27:31,416 Why would I cheat you? 1326 01:27:32,250 --> 01:27:33,541 The problem here is... 1327 01:27:33,875 --> 01:27:37,875 the male idiots are increasing in the world and the females are decreasing. 1328 01:27:38,250 --> 01:27:39,375 We need to encourage them. 1329 01:27:39,375 --> 01:27:40,833 We need to take care of them incredibly. 1330 01:27:42,166 --> 01:27:44,708 For example, Mr.Murthy! 1331 01:27:44,958 --> 01:27:45,500 Sir. 1332 01:27:45,500 --> 01:27:46,875 Are you free this evening? -I'm free, sir. 1333 01:27:46,875 --> 01:27:48,500 Can we go to dinner? -Let's go, sir. 1334 01:27:48,750 --> 01:27:50,625 Do you drink? -I do. 1335 01:27:51,541 --> 01:27:52,416 Okay. Let's have it in the evening. 1336 01:27:52,416 --> 01:27:53,625 Okay, sir. Please be seated. 1337 01:27:54,041 --> 01:27:54,833 Did you see? 1338 01:27:55,083 --> 01:27:56,166 Useless scoundrels. 1339 01:27:56,166 --> 01:27:58,208 They'll be idle. They'll come as soon as we ask. 1340 01:27:58,958 --> 01:28:00,500 But girls won't come like that. 1341 01:28:00,791 --> 01:28:02,958 We need to try. We need to work hard. 1342 01:28:03,875 --> 01:28:05,375 This girl is getting married, it seems. 1343 01:28:05,583 --> 01:28:06,458 Let this year pass. 1344 01:28:06,666 --> 01:28:08,833 You are a man. You can go next time. 1345 01:28:08,958 --> 01:28:09,541 Take off your hand. 1346 01:28:09,708 --> 01:28:11,333 I did all the filthy things you told me. 1347 01:28:11,541 --> 01:28:12,708 Don't you have a little mercy? 1348 01:28:12,833 --> 01:28:14,000 Are you a human? 1349 01:28:14,375 --> 01:28:15,166 What? 1350 01:28:23,333 --> 01:28:24,083 Auntie. -Yes. 1351 01:28:24,416 --> 01:28:26,166 Where is father? - He's there, dear. 1352 01:28:28,291 --> 01:28:31,208 I've seen him drunk long back. He started again. 1353 01:28:31,458 --> 01:28:32,875 I wonder what will happen to him. 1354 01:28:41,375 --> 01:28:41,916 Shruti. 1355 01:28:46,708 --> 01:28:47,791 It’s okay, father! 1356 01:28:50,125 --> 01:28:50,750 Father! 1357 01:28:52,166 --> 01:28:55,541 Mother must’ve thought about you even before a second she died. 1358 01:28:57,541 --> 01:29:03,041 She must have died happily thinking about you, her husband, who took great care of her. 1359 01:29:06,833 --> 01:29:09,333 You don’t have to feel bad about that dad. 1360 01:29:10,833 --> 01:29:12,875 I feel this when I think. 1361 01:29:13,958 --> 01:29:15,625 What have I done for your mother? 1362 01:29:16,791 --> 01:29:20,458 I am not sure if I gave her at least half the happiness she has given me in life. 1363 01:29:24,416 --> 01:29:26,750 I think you were this small back then. 1364 01:29:27,875 --> 01:29:29,666 I did many types of businesses. 1365 01:29:30,375 --> 01:29:32,958 I got cheated and lost millions. 1366 01:29:34,291 --> 01:29:37,166 Even my father asked me to move out of the house. 1367 01:29:38,416 --> 01:29:42,500 Your mother and I came out with you, without anything. 1368 01:29:46,208 --> 01:29:51,708 I had no other way but death amidst all those insults. 1369 01:29:52,833 --> 01:29:55,541 I felt like talking to your mother before dying for one last time. 1370 01:29:55,541 --> 01:29:58,791 She came with me, trusting me after all. 1371 01:30:05,958 --> 01:30:06,875 Subadra! 1372 01:30:08,000 --> 01:30:08,708 What dear? 1373 01:30:10,166 --> 01:30:11,291 Are you unable to sleep? 1374 01:30:13,208 --> 01:30:14,666 Tell me one thing, Subadra. 1375 01:30:15,416 --> 01:30:20,375 Like everyone else is thinking, do you also think that your husband is useless? 1376 01:30:20,791 --> 01:30:22,541 Why do you talk like that, husband? 1377 01:30:24,666 --> 01:30:27,291 A guy who’s lost will get a hundred doubts, Subadra. 1378 01:30:28,166 --> 01:30:29,500 Please don’t talk like that. 1379 01:30:30,250 --> 01:30:33,125 Whatever you did, you did it for us. 1380 01:30:33,791 --> 01:30:35,083 You were responsible. 1381 01:30:36,125 --> 01:30:41,041 Well, even troubles like to accompany good people. 1382 01:30:41,708 --> 01:30:43,291 Thus, they surround. 1383 01:30:43,958 --> 01:30:48,333 They enhance their will power, turn them into great people and leave. 1384 01:30:49,875 --> 01:30:52,041 You’ll achieve what you wished for some day. 1385 01:30:52,875 --> 01:30:56,000 I’ll be right by your side until I see your victory. 1386 01:30:57,458 --> 01:30:58,875 Sleep peacefully now. 1387 01:31:04,291 --> 01:31:05,916 My courage has left. 1388 01:31:06,666 --> 01:31:07,916 I became alone. 1389 01:31:08,666 --> 01:31:13,166 Your mom wished to see your marriage before she died because she doesn’t want you to be alone. 1390 01:31:14,166 --> 01:31:17,083 She stopped me from telling you the truth that she’d die. 1391 01:31:17,583 --> 01:31:20,250 She sent me to talk about marriage with Shiva. 1392 01:31:24,291 --> 01:31:25,250 Please don’t mistake me, uncle. 1393 01:31:26,916 --> 01:31:28,208 It is enough if you just have a heart to love. 1394 01:31:29,541 --> 01:31:31,000 But one should have eligibility to get married. 1395 01:31:32,250 --> 01:31:33,291 I don’t have that now. 1396 01:31:34,666 --> 01:31:36,458 I’ll definitely marry on the day I get that. 1397 01:31:38,250 --> 01:31:39,291 I understood, son. 1398 01:31:39,791 --> 01:31:42,083 You’re thinking about society's opinion, right? 1399 01:31:43,833 --> 01:31:45,958 I’m not answerable to anyone, uncle. 1400 01:31:47,666 --> 01:31:48,583 Except for two people! 1401 01:31:50,000 --> 01:31:53,250 To Shruti, who loved me and to my conscience! 1402 01:31:54,375 --> 01:31:58,458 When you thought about everything, I, as a girl’s father should think, 1403 01:31:59,666 --> 01:32:01,083 I understood how responsible you are. 1404 01:32:01,833 --> 01:32:08,625 But the eligibility and job you say are too small when compared with the last wish of a mother. 1405 01:32:09,333 --> 01:32:13,958 Respecting the last wish of your mother, which is to see your marriage, Shiva agreed to your marriage. 1406 01:32:14,416 --> 01:32:17,375 Maybe a person who understands what is being said would be a good person. 1407 01:32:18,333 --> 01:32:22,708 But a person who understands the pain of the guy who’s saying it will become a person with a great heart. 1408 01:32:25,750 --> 01:32:28,208 A good hearted person will have a problem, dear. 1409 01:32:29,166 --> 01:32:30,708 They can’t express their pain. 1410 01:32:31,541 --> 01:32:33,458 They can’t run away from responsibilities. 1411 01:32:34,333 --> 01:32:37,041 They never cheat their loved ones, no matter how difficult the situation is. 1412 01:32:38,208 --> 01:32:40,458 As far as I know, Shiva is such a person. 1413 01:32:42,208 --> 01:32:47,375 Such people can achieve anything when a person of their own are by their side. 1414 01:32:48,708 --> 01:32:50,208 Don’t let go of that hand, dear. 1415 01:33:00,583 --> 01:33:01,125 Hello! 1416 01:33:01,541 --> 01:33:03,416 Hello, Ms.Sruthi. This is Chari. 1417 01:33:04,666 --> 01:33:07,375 Your husband’s performance was great the other day in the interview. 1418 01:33:07,625 --> 01:33:11,875 But Bhushan deliberately tore down your husband’s interview papers. 1419 01:33:12,833 --> 01:33:13,583 One more thing! 1420 01:33:14,708 --> 01:33:18,041 The other day in the meeting, he said that a cab hit him. 1421 01:33:18,041 --> 01:33:22,500 It’s a lie. Your husband hit him really hard for harassing you. 1422 01:33:23,416 --> 01:33:25,208 Anyway, I’m very sorry. 1423 01:33:29,041 --> 01:33:31,916 I couldn’t even be with you for a year after marrying you. 1424 01:33:34,125 --> 01:33:36,375 I can’t even imagine my future with you. 1425 01:33:49,583 --> 01:33:52,625 I’ll be right by your side until I see your victory. 1426 01:33:58,875 --> 01:33:59,958 I’m here for you. 1427 01:34:01,416 --> 01:34:06,958 “My story got a twist” 1428 01:34:07,416 --> 01:34:11,875 “Your magic worked“ 1429 01:34:13,000 --> 01:34:19,000 “Sleep in my eyes diminished“ 1430 01:34:19,500 --> 01:34:20,250 Shiva! 1431 01:34:23,708 --> 01:34:24,375 Shiva! 1432 01:34:27,375 --> 01:34:28,000 Shiva! 1433 01:34:30,083 --> 01:34:31,541 “Hey heart…“ 1434 01:34:33,000 --> 01:34:34,458 “Hey heart…“ 1435 01:34:35,958 --> 01:34:37,291 “Hey heart…“ 1436 01:34:38,833 --> 01:34:40,291 “Hey heart…“ 1437 01:34:41,833 --> 01:34:43,208 “Hey heart…“ 1438 01:34:44,791 --> 01:34:46,250 “Hey heart…“ 1439 01:34:48,375 --> 01:34:49,291 Don’t always look into your phone. 1440 01:34:49,583 --> 01:34:51,166 Kaushik. Where is Shiva? -He’s upstairs. 1441 01:34:51,625 --> 01:34:52,500 What happened, Shruti? 1442 01:34:52,791 --> 01:34:54,250 Shruti! Shruti! 1443 01:35:06,750 --> 01:35:07,291 Shruti! 1444 01:35:08,416 --> 01:35:09,875 Say that you forgave me. 1445 01:35:11,750 --> 01:35:13,125 What do you mean, Shruti? 1446 01:35:13,125 --> 01:35:14,041 What are you saying? 1447 01:35:14,708 --> 01:35:16,541 Just say that you forgave me. 1448 01:35:23,541 --> 01:35:25,041 love you, Shiva! 1449 01:35:28,541 --> 01:35:30,250 I can’t say anything more than this. 1450 01:35:33,833 --> 01:35:35,750 Shruti, where are you going? 1451 01:35:42,208 --> 01:35:43,083 Where is Bhushan? 1452 01:35:45,291 --> 01:35:47,458 I’m happy to announce the new collaboration with your Company. 1453 01:35:51,041 --> 01:35:51,750 And I’m looking… 1454 01:35:54,083 --> 01:35:54,708 Yes! 1455 01:36:02,000 --> 01:36:03,125 You dare to hit me? 1456 01:36:12,750 --> 01:36:15,291 You messed with me and I let it go. 1457 01:36:16,333 --> 01:36:18,791 But you messed with Shiva. 1458 01:36:27,000 --> 01:36:30,750 Look, how many interviews you attend and fail, I’ll always support you. 1459 01:36:31,666 --> 01:36:33,875 But, you… -I experienced hell because of a lie, Shruti. 1460 01:36:35,583 --> 01:36:37,125 I’ll never lie again. 1461 01:36:41,166 --> 01:36:42,708 Even that one million… 1462 01:36:43,083 --> 01:36:45,666 You said that you would never lie again. That’s enough. 1463 01:36:46,416 --> 01:36:48,125 It is very tough to get a job in the market now. 1464 01:36:48,625 --> 01:36:50,208 Is it necessary to hit him now? 1465 01:36:58,416 --> 01:37:02,208 Well, let’s go together for interviews starting tomorrow. 1466 01:37:12,541 --> 01:37:13,083 Let’s go! 1467 01:37:14,875 --> 01:37:19,250 If we consider the odd situations we face as an experience... 1468 01:37:19,708 --> 01:37:24,583 move forward with love and understanding each other, every marriage will be great. 1469 01:37:32,291 --> 01:37:33,958 Mr Shiva! -Yes! 1470 01:37:33,958 --> 01:37:34,916 Please come with me. 1471 01:37:35,583 --> 01:37:37,625 But the interview is at the site. -No, no! Follow me. 1472 01:37:49,375 --> 01:37:50,666 Are you sure, it’s me? 1473 01:37:50,666 --> 01:37:52,250 I’m A. Shiva... A! 1474 01:37:52,458 --> 01:37:53,458 Please come in, sir. 1475 01:37:58,208 --> 01:37:59,958 Sir, Shiva is here. 1476 01:38:03,791 --> 01:38:04,416 Brother! 1477 01:38:07,375 --> 01:38:08,250 Ameerpet. 1478 01:38:08,625 --> 01:38:09,291 Dot net! 1479 01:38:10,333 --> 01:38:11,041 Domain? 1480 01:38:11,625 --> 01:38:12,541 I’m a CEO now. 1481 01:38:12,916 --> 01:38:14,083 Order a lemon juice for my brother. 1482 01:38:14,291 --> 01:38:15,166 What sir? 1483 01:38:15,375 --> 01:38:16,458 Lemon juice! 1484 01:38:16,625 --> 01:38:17,666 Lemon juice. 1485 01:38:17,833 --> 01:38:19,000 Yeah. Go and get it. -Ok sir! 1486 01:38:19,666 --> 01:38:20,750 How are you, brother? 1487 01:38:20,916 --> 01:38:23,583 The other day you were running while eating corn dosas. 1488 01:38:23,791 --> 01:38:25,750 And today you are standing in front of me like this again. 1489 01:38:25,750 --> 01:38:27,041 I’m very happy, brother. 1490 01:38:27,041 --> 01:38:29,916 Brother, what’s this suit and set up? 1491 01:38:30,083 --> 01:38:31,416 There’s a story behind that, brother. 1492 01:38:31,500 --> 01:38:33,541 Pattubala Chiranjeevi Reddy, my father-in-law… 1493 01:38:33,708 --> 01:38:36,375 He asked me to get a small software job with my capacity 1494 01:38:36,375 --> 01:38:39,083 and promised to give his whole property along with his daughter to me. 1495 01:38:39,291 --> 01:38:41,541 All this is because of the job you got me the other day. 1496 01:38:41,750 --> 01:38:43,708 All this is because of you, brother. 1497 01:38:43,708 --> 01:38:46,458 Tell me brother. What post do you need in this office? 1498 01:38:46,458 --> 01:38:49,833 Take whichever post you need. But, except for just my post. 1499 01:38:50,041 --> 01:38:51,291 No, brother. What about my interview… 1500 01:38:51,541 --> 01:38:52,708 Do it, brother. Go ahead. 1501 01:38:52,708 --> 01:38:54,291 Take interviews of all who have come. -Brother. 1502 01:38:54,583 --> 01:38:57,583 You know the value of hard work, brother. You won’t let another person face difficulty. 1503 01:38:57,708 --> 01:38:58,375 Am I right? 1504 01:38:58,666 --> 01:38:59,833 Sir! -Yeah, good! 1505 01:39:00,208 --> 01:39:00,875 Brother. 1506 01:39:01,541 --> 01:39:05,500 Take this lemon juice and give up your phase of unemployment from today. 1507 01:39:05,750 --> 01:39:06,416 Take it. 1508 01:39:07,375 --> 01:39:08,875 All the best for your future! 1509 01:39:10,083 --> 01:39:10,583 Go ahead! 104226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.