Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05 --> 00:00:15.000
Skapad och Kodad av - Bokutox - av www.YIFY-TORRENTS.com. De b�sta 720p / 1080p / 3D-filmer med den l�gsta filstorleken p� internet.
2
00:00:45.314 --> 00:00:47.111
Grundl�ggande principer:
3
00:00:47.216 --> 00:00:49.275
Ingen kvinna vaknar upp s�ger:
4
00:00:49.552 --> 00:00:52.544
"Gud, jag hoppas jag inte f�r
svepte ut mina f�tter idag. "
5
00:00:55.524 --> 00:01:00.018
Nu, hon skulle kunna s�ga ...
"Detta �r en riktigt d�lig tid f�r mig."
6
00:01:02.298 --> 00:01:06.496
Eller ... n�got som ...
"Jag beh�ver bara lite utrymme."
7
00:01:08.003 --> 00:01:10.254
Eller min personliga favorit:
8
00:01:10.671 --> 00:01:13.468
"Jag �r verkligen i min karri�r just nu."
9
00:01:16.514 --> 00:01:19.103
Du tror att?
Inte heller hon.
10
00:01:19.103 --> 00:01:23.305
Du vet varf�r?
Eftersom hon ljuger f�r dig. Det �r d�rf�r.
11
00:01:23.826 --> 00:01:26.270
Du f�rst�r mig? Lyin.
12
00:01:26.981 --> 00:01:30.859
Det �r inte en d�lig tid f�r "er.
Hon beh�ver inte n�got utrymme.
13
00:01:31.204 --> 00:01:32.944
Och hon kan vara i sin karri�r,
14
00:01:32.944 --> 00:01:36.781
men vad hon egentligen s�ger �r, eh,
"G� bort ifr�n mig nu."
15
00:01:36.781 --> 00:01:39.870
Eller eventuellt "F�rs�k h�rdare, dum."
16
00:01:42.715 --> 00:01:44.002
Brunn, vilken �r det?
17
00:01:44.835 --> 00:01:48.957
60% av all m�nsklig kommunikation
�r icke-verbal.
18
00:01:49.345 --> 00:01:50.585
Kroppsspr�k.
19
00:01:50.795 --> 00:01:52.971
30% �r din ton.
20
00:01:53.549 --> 00:01:57.060
Det betyder att
90% av vad du sayin '...
21
00:01:57.453 --> 00:01:58.883
inte comin 'outta munnen.
22
00:02:02.736 --> 00:02:03.883
Toby! Toby!
23
00:02:05.461 --> 00:02:06.016
Skit!
24
00:02:06.279 --> 00:02:07.641
Naturligtvis hon ljuga f�r dig.
25
00:02:07.641 --> 00:02:10.349
Hon �r en trevlig person,
hon inte vill s�ra dig ...
26
00:02:10.741 --> 00:02:13.230
Vad hon s�ga?
Hon vet inte ens dig.
27
00:02:13,567 --> 00:02:14.451
�n.
28
00:02:17.606 --> 00:02:20.084
Lyckligtvis �r det faktum att,
precis som resten av oss,
29
00:02:20.084 --> 00:02:24.457
�ven en vacker kvinna inte vet
vad hon vill tills hon ser det.
30
00:02:25.214 --> 00:02:26.875
Och det �r d�r jag kommer in.
31
00:02:26.911 --> 00:02:29.046
Mitt jobb ... �r att �ppna �gonen.
32
00:02:29.046 --> 00:02:30.184
Toby!
33
00:02:31.620 --> 00:02:32.884
Herregud!
34
00:02:37.292 --> 00:02:38.968
�r detta vad du letar efter?
35
00:02:39.254 --> 00:02:42.932
Grundl�ggande principer:Oavsett vad,
oavsett n�r, oavsett vem ...
36
00:02:43.222 --> 00:02:46.924
n�gon har en chans
att sopa en kvinna utanf�r hennes f�tter.
37
00:02:47.336 --> 00:02:49.099
Beh�ver bara r�tt kvast.
38
00:02:58.614 --> 00:03:00.454
Du kan inte anv�nda
vad du inte har.
39
00:03:00.454 --> 00:03:03.466
S�, om du �r blyg, vara blyg.
Om du �r ut�triktad, vara ut�triktad.
40
00:03:03.843 --> 00:03:06.074
- Jag �r inte ut�triktad.
- Det �r okej.
41
00:03:06.449 --> 00:03:09.871
Nu kan hon inte vill att hela sanningen,
men hon g�r vill den verkliga.
42
00:03:09.871 --> 00:03:13.261
Hon kanske inte vill se allt p� en g�ng,
men hon vill se det.
43
00:03:13.261 --> 00:03:15.877
S� i kv�ll, n�r du undrar
vad jag ska s�ga,
44
00:03:15.877 --> 00:03:18.091
eller ... hur du ser ut,
eller huruvida hon gillar dig,
45
00:03:18.091 --> 00:03:21.358
kom bara ih�g,
hon �r redan ut med dig.
46
00:03:21.970 --> 00:03:25.555
Det inneb�r ... hon sa ja
n�r hon kunde ha sagt nej.
47
00:03:25.849 --> 00:03:29.767
Det betyder att hon gjorde en plan,
n�r hon kunde ha bara bl�st dig.
48
00:03:30.228 --> 00:03:33.937
S�, betyder att det inte l�ngre �r ditt jobb
att f�rs�ka g�ra henne som du.
49
00:03:34.402 --> 00:03:37.622
Det �r ditt jobb
inte strula till det.
50
00:03:38.651 --> 00:03:38.912
Va ?!
51
00:03:39.151 --> 00:03:39.913
Va?
52
00:03:40.278 --> 00:03:40.736
Va?
53
00:03:40.736 --> 00:03:42.910
Skor �r heta.
Du gick till den plats som jag sa till dig, eller hur?
54
00:03:42.910 --> 00:03:47.742
Ja, men ... Jag vet inte ...
Jag tror inte att de �r egentligen mig.
55
00:03:48.367 --> 00:03:51.635
"Du" ... �r en mycket flytande begrepp
just nu.
56
00:03:51.635 --> 00:03:55.509
Du har k�pt skorna.
Du ser bra ut i skorna.
57
00:03:55.671 --> 00:03:57.468
Det �r du som
Jag pratar om.
58
00:04:00.208 --> 00:04:02.557
Nu nyckeln i kv�ll
�r h�nga tillbaka.
59
00:04:03.717 --> 00:04:05.385
Ge er gott o utrymme.
60
00:04:06.815 --> 00:04:09.723
Om hon dr�jer p� ett fotografi,
g� vidare.
61
00:04:11.596 --> 00:04:13.352
Men uppr�tth�lla den visuella.
62
00:04:17.499 --> 00:04:19.828
Okej, nu. Det �r t�nkt
att vara 64 och klar i kv�ll.
63
00:04:19.828 --> 00:04:22.157
S� n�r du l�mnar klubben,
g� lite.
64
00:04:22.157 --> 00:04:24.608
Fr�ga henne vad hon t�nkte
om showen,
65
00:04:24.822 --> 00:04:27.538
vad var hennes favorit fotografi,
varf�r den.
66
00:04:27.538 --> 00:04:30.918
Och n�r hon svarar,
inte att titta p� hennes mun.
67
00:04:30.918 --> 00:04:33.794
Var inte undra
hur hon ser ut naken.
68
00:04:33.794 --> 00:04:37.751
Lyssna p� vad hon s�ger
och svara.
69
00:04:37.965 --> 00:04:40.212
Lyssna och svara ...
Lyssna och svara ...
70
00:04:41.012 --> 00:04:42.760
P� s� s�tt
n�r det �r din tur att tala,
71
00:04:42.760 --> 00:04:45.895
du har n�got b�ttre
att s�ga �n "Jag gillar din mun."
72
00:04:45.895 --> 00:04:47.260
Vad var din favorit?
73
00:04:49.178 --> 00:04:51.221
, Eh, elefant, definitivt, ja.
74
00:04:51.221 --> 00:04:54.019
Och helt pl�tsligt,
Vi �r p� dagen nummer tv�.
75
00:04:57.823 --> 00:04:58.664
Redo.
76
00:05:05.374 --> 00:05:06.292
Aldrig.
77
00:05:08.076 --> 00:05:10.949
Vi kommer tillbaka in d�r.
Du m�ste le.
78
00:05:11.329 --> 00:05:14.579
I fall du inte g� till gymnasiet,
sl� �r en bra sak.
79
00:05:15.184 --> 00:05:17.453
S�, hur g�r det till ...
stor k�rlek?
80
00:05:17.707 --> 00:05:18.545
M�r du bra?
81
00:05:18.748 --> 00:05:20.260
- Ingen vet.
- Jag �r bra .
82
00:05:20.260 --> 00:05:23.588
Eh, l�t mig f� en bomb Pop
och ett Screwball f�r damen.
83
00:05:24.007 --> 00:05:28.182
Men vad jag kan s�ga �r att
det h�nder i blink of an eye.
84
00:05:30.724 --> 00:05:32.776
Ett �gonblick,
du njuta av ditt liv.
85
00:05:33.535 --> 00:05:36.686
och n�sta, du undrar
hur du n�gonsin levt utan dem.
86
00:05:38.735 --> 00:05:40.282
Tre datum �r allt jag beh�ver.
87
00:05:41.400 --> 00:05:45.040
Tre datum och jag ska f� dig h�r,
till high-stakes medalj runt ...
88
00:05:45.714 --> 00:05:48.427
d�r �tta av tio kvinnor
tror att den f�rsta kyss
89
00:05:48.427 --> 00:05:51.996
kommer ber�tta allt
de beh�ver veta om relationen.
90
00:06:22.189 --> 00:06:24.618
Efter att ...
du �r p� egen hand.
91
00:06:25.254 --> 00:06:26.623
Men kom alltid ih�g ...
92
00:06:27.456 --> 00:06:30.492
�r inte livet
m�ngden andetag du tar.
93
00:06:32.127 --> 00:06:35.153
Det �r de stunder
som tar andan ur dig.
94
00:06:39.501 --> 00:06:41.464
Har jag kallar det eller jag kalla det?
95
00:06:41.876 --> 00:06:43.757
Jag menar,
Vad sa jag, sex m�nader?
96
00:06:44.273 --> 00:06:45.814
Och n�r var hennes f�rsta dagen?
97
00:06:46.141 --> 00:06:48.647
S�, fem och en halv?
Gud, jag hatar n�r jag har r�tt.
98
00:06:49.050 --> 00:06:52.729
Jag menar, vad �r det om killar som g�r dem
wanna skruv n�got som g�r,
99
00:06:52.729 --> 00:06:56.021
�ven n�r de �r p� v�g ut
med n�gon s� fantastisk som Allegra Cole?
100
00:06:56.278 --> 00:06:58.867
Jag menar, hon �r bara en enda
mest fantastiska sak g� runt New York.
101
00:06:59.100 --> 00:06:59.905
Tack, Young.
102
00:06:59.905 --> 00:07:02.617
Skojar du?
Naturligtvis ska jag k�ra den.
103
00:07:02.617 --> 00:07:05.821
Varf�r skulle hon sl�sa sitt hj�rta
p� n�gra svenska aristo-brat?
104
00:07:06.232 --> 00:07:08.111
�ven om han �r ... underbara.
105
00:07:08.830 --> 00:07:10.041
Hej, om han �r dum nog att fuska,
106
00:07:10.041 --> 00:07:12.527
d� v�rlden b�r veta
han �r dum nog att fastna.
107
00:07:12.968 --> 00:07:15.032
Exakt. Jag �r i hissen.
Jag ser dig i en minut.
108
00:07:15.210 --> 00:07:16.498
God morgon. Hur m�r du?
109
00:07:17.827 --> 00:07:19.161
Bitter, parti en.
110
00:07:21.085 --> 00:07:22.170
Hej, b�r du prova det n�gon g�ng.
111
00:07:22.170 --> 00:07:25.667
Barbados av mig sj�lv?
Jag skulle inte r�cka fem minuter.
112
00:07:25.812 --> 00:07:27.171
Det var bara
vad l�karen best�llt.
113
00:07:27.171 --> 00:07:31.092
Jag sov i, jag gjorde min yoga,
Jag l�ste ett par b�cker,
114
00:07:31.092 --> 00:07:32.974
Jag flirtade med min dykinstrukt�r ....
115
00:07:32.974 --> 00:07:36.058
- Och tydligen aldrig l�mnat kontoret.
- Jag vet, �r inte s� bra?
116
00:07:36.058 --> 00:07:37.891
Du skulle ha tagit n�gon med dig.
117
00:07:38.308 --> 00:07:40.613
Vem?
Vem ska jag ta med mig?
118
00:07:40.613 --> 00:07:42.912
Det �r d�r en pojkv�n �r praktiskt.
119
00:07:42.912 --> 00:07:46.780
- Jag har inte tid f�r en pojkv�n.
- Du sa att tv� �r sedan.
120
00:07:47.624 --> 00:07:50.734
Ja, och det �r lika sant idag som det var d�.
121
00:07:50.735 --> 00:07:51.545
- Hall�!
- Hall�.
122
00:07:51.545 --> 00:07:52.371
Jag trodde du var p� semester.
123
00:07:52.658 --> 00:07:55.323
Se om dessa �r i fokus, kommer du,
och har dem i mitt skrivbord i en timme?
124
00:07:55.323 --> 00:07:56.246
H�ftigt.
125
00:07:56.511 --> 00:07:58.325
F�rutom,
relationer �r f�r m�nniskor ...
126
00:07:58.620 --> 00:08:00.747
som bara v�ntar p�
n�got b�ttre att komma tillsammans.
127
00:08:00.747 --> 00:08:03.328
Ah, talat som en sann cyniker.
128
00:08:03.328 --> 00:08:05.393
Jag �r inte en cyniker. Jag �r realist.
129
00:08:05.393 --> 00:08:09.899
Du realist maskerats som en cyniker
som �r i hemlighet en optimist.
130
00:08:09.899 --> 00:08:12.353
Vad g�r du h�r?
Vad g�r hon h�r?
131
00:08:12.771 --> 00:08:14.054
Hon arbetar h�r, eller hur?
132
00:08:14.054 --> 00:08:17.010
Nej, det g�r hon inte.
Inte f�r ytterligare fyra dagar.
133
00:08:17.010 --> 00:08:19.229
- Jo, det kan inte v�nta.
- �h, naturligtvis det kunde.
134
00:08:19.368 --> 00:08:20.643
Vad g�r du?
G� tillbaka till stranden.
135
00:08:20.643 --> 00:08:23.983
- Jag vill inte att du h�r.
- Nej, verkligen, det g�r du.
136
00:08:23.983 --> 00:08:27.317
Du blir
a-a sjuk, workaholic galning
137
00:08:27.317 --> 00:08:28.741
och det �r precis ...
138
00:08:28.982 --> 00:08:32.784
den typ av nerv�s,
�versp�nda beteende som leder till ...
139
00:08:32.784 --> 00:08:35.920
Bilder av Sebby
med en busty brunett.
140
00:08:36.591 --> 00:08:39.207
En mycket, mycket stor h�jning.
141
00:08:39.207 --> 00:08:42.744
Jesus!
Du kan hitta smuts i en sn�storm.
142
00:08:43.409 --> 00:08:44.623
Levereras med jobbet.
143
00:08:44.997 --> 00:08:49.461
Du vet, kiddo, det finns mer i livet
�n att titta p� andra m�nniskor lever det.
144
00:08:50.176 --> 00:08:52.547
Kan jag hj�lpa
han var otrogen mot min strand?
145
00:08:52.547 --> 00:08:55.175
Hej, jag tror att det �r bra
att du �r s� bra p� ditt jobb.
146
00:08:55.175 --> 00:08:57.641
Jag �r bara lite orolig till varf�r.
147
00:08:59.511 --> 00:09:00.930
L�t mig oroa sig.
148
00:09:01.686 --> 00:09:04.610
Okej. Jag vill att kolumn
p� mitt skrivbord med lunch.
149
00:09:04.610 --> 00:09:06.195
Betyder det
du ska betala f�r mitt hotell?
150
00:09:06.195 --> 00:09:09.731
F�r dig att smutta mai tais?
Jag tror inte det. G� ut.
151
00:09:22.455 --> 00:09:23.792
- �h kom igen!
- Vad?
152
00:09:23.792 --> 00:09:25.123
- Det �r bra, eller hur?
- Nej.
153
00:09:25.372 --> 00:09:26.911
Nej, det var i
och det flippade ut.
154
00:09:26.911 --> 00:09:31.169
Vet du vad ditt problem �r, Hitch?
Du �r allt om n�rspel.
155
00:09:32.974 --> 00:09:35.722
Du v�ljer dina bilder
baserat p� vad du ser f�rst ...
156
00:09:36.678 --> 00:09:39.553
inte vad �r, eh,
n�dv�ndigtvis b�st f�r dig ...
157
00:09:41.116 --> 00:09:42.239
i det l�nga loppet.
158
00:09:42.563 --> 00:09:47.434
Tja ... Alla vi �r inte gift med kvinnan
v�ra dr�mmar och om att f� barn.
159
00:09:47.434 --> 00:09:51.148
Du vet, jag �r mycket glad f�r dig.
Bara inte avsedd f�r alla.
160
00:09:51.435 --> 00:09:54.358
S� sn�lla, l�mna mig
till min varma, svettiga,
161
00:09:54.358 --> 00:09:57.946
helt varierad, vilt experimentell
n�rspel.
162
00:09:58.654 --> 00:10:00.743
Jag pratade just om poolen,
men, du vet, vad som helst.
163
00:10:00.743 --> 00:10:02.097
Ja, okej.
164
00:10:02.270 --> 00:10:04.669
�rligt talat, jag hoppas bara en dag
du kan uppleva
165
00:10:04.669 --> 00:10:08.632
ovillkorlig k�rlek och f�rtroende,
och den �ppenhet som ...
166
00:10:08.839 --> 00:10:10.585
du vet, jag delar med Grace
varje dag.
167
00:10:10.585 --> 00:10:14.345
- Is-�r detta verkligen barroom prata?
- Nej, du m�ste lyssna p� mig, man. Jag �r seri�s.
168
00:10:14.345 --> 00:10:16.632
F�r n�r du ... komma till en plats
med en kvinna som,
169
00:10:16.632 --> 00:10:18.429
det �r s� bortom allt fysiskt ...
170
00:10:19.049 --> 00:10:21.057
att n�r jag t�nker tillbaka p�
n�r jag brukade springa runt med dig
171
00:10:21.057 --> 00:10:24.780
och jaga alla dessa verkligen underbara
men, du vet, grunda kvinnor och ...
172
00:10:25.183 --> 00:10:30.265
Jag vet inte, det �r ... det �r
typ av l�jligt och vagt ... patetiskt.
173
00:10:37.472 --> 00:10:40.576
Ja, ser jag vad du menar.
Det �r patetiskt.
174
00:10:41.379 --> 00:10:43.545
- Det ... det �r patetiskt.
- Uh-va.
175
00:10:44.980 --> 00:10:45.953
S�, hur gick du tr�ffa 'im?
176
00:10:46.204 --> 00:10:49.122
Jag var i La Perla, du vet,
bara k�pa n�gra helg remmar.
177
00:10:49.328 --> 00:10:51.873
- Och han gjorde ocks�?
- Nej.
178
00:10:52.555 --> 00:10:55.176
Tja. Egentligen, sade han
han k�per n�got f�r sin mamma.
179
00:10:55.336 --> 00:10:56.501
- Hans mamma?
- Mm-hm.
180
00:10:56.972 --> 00:10:59.387
Casey, som k�per dyra underkl�der
f�r sin mamma?
181
00:10:59.387 --> 00:11:01.259
Oh, ja, kanske
Han letade efter en mantel.
182
00:11:01.470 --> 00:11:06.013
Casey ... Casey, han sl�r p� dig medan
han k�per underkl�der f�r en annan kvinna.
183
00:11:06.348 --> 00:11:11.434
- Tja ... jag f�redrar modern historia.
- Jag vet att du f�redrar, men det �r inte po�ngen.
184
00:11:11.434 --> 00:11:14.484
Nej, �r den punkt jag t�nker inte b�rja
f�rutsatt att killen �r en l�gnare.
185
00:11:14.856 --> 00:11:16.997
- Varf�r inte?
- D�rf�r att det �r hur man hamnar ...
186
00:11:18.657 --> 00:11:20.444
Som jag?
�r det vad du skulle s�ga?
187
00:11:20.741 --> 00:11:23.571
Nej, jag t�nkte s�ga "som du."
188
00:11:23.870 --> 00:11:26.000
- Vad heter han?
- Varf�r?
189
00:11:26.421 --> 00:11:28.668
- Jag ska Google "im.
- Nej Google din egen kille.
190
00:11:28.668 --> 00:11:30.508
L�t oss bara se
om hans mors fortfarande lever.
191
00:11:30.508 --> 00:11:33.752
- S� n�r �r Grace beror igen?
- Snart.
192
00:11:34.393 --> 00:11:36.512
- Du upphetsad?
- Vad sa du?
193
00:11:37.299 --> 00:11:38.975
Vill du att jag ska g� och h�mta dem
och f�ra �ver dem h�r?
194
00:11:38.975 --> 00:11:40.962
Nej, nej, nej, nej,
inte alla-inte-inte g�ra det.
195
00:11:40.962 --> 00:11:43.252
Oj! S�ger du
du inte vill prata med dem
196
00:11:43.252 --> 00:11:44.899
eftersom du kan inte g� hem
med dem?
197
00:11:44.899 --> 00:11:47.438
Hej, vad vill du mig?
Jag f�rs�ker bara att h�lla huvudet ovanf�r vattenytan.
198
00:11:47.438 --> 00:11:49.654
Hej, har du h�rt talas om den h�r killen
de kallar Date doktorn?
199
00:11:49.654 --> 00:11:50.226
Urban myt.
200
00:11:50.226 --> 00:11:51.603
- Verkligen?
- Absolut.
201
00:11:51.683 --> 00:11:53.407
Jag var ganska hopp
han hj�lpte ocks� kvinnor.
202
00:11:53.407 --> 00:11:56.523
Casey, du �r inte sjuk.
Du �r singel.
203
00:11:56.523 --> 00:11:59.109
Det �r bara att koppla
och njuta av �kturen.
204
00:11:59.109 --> 00:12:01.166
Jag har inte ridit i m�nader.
205
00:12:04.793 --> 00:12:09.580
P� den lyckliga anm�rkning, Jag ska se
om n�gon intressant kom i kv�ll.
206
00:12:09.580 --> 00:12:12.002
- �h, du menar, f�rutom mig.
- H�ger.
207
00:12:12.734 --> 00:12:13.128
Bye.
208
00:12:13.411 --> 00:12:15.212
Jag ska f� dessa flickor,
Jag ska f�ra dem hit
209
00:12:15.212 --> 00:12:18.266
och vi ska ha en konversation
som m�nniskor.
210
00:12:18.394 --> 00:12:21.770
D� du kommer hem,
och jag ska ta dem tillbaka till min l�genhet.
211
00:12:26.689 --> 00:12:26.717
Tja, det l�ter kul f�r mig.
Men, du vet, kanske du vill f� i linje, kompis.
212
00:12:27.063 --> 00:12:30.021
- Hej tjejen. Hall�.
- Hej, hur m�r du?
213
00:12:31.645 --> 00:12:35.484
Hej, eh, baby, kan jag f� ett par Coronas
�ver p� biljardbord, tack? Tack.
214
00:12:36.091 --> 00:12:37.576
Urs�kta mig.
215
00:12:38.942 --> 00:12:41.605
- Urs�kta mig.
- Limeklyftor i flaskan �r bra.
216
00:12:41.836 --> 00:12:43.916
Hej, skitst�vel, jag fungerar inte h�r.
217
00:12:46.405 --> 00:12:51.416
Wow. �h jag �r ledsen. Du, um ...
Ambulans �r gonna har
218
00:12:51.416 --> 00:12:53.345
komma att f� min fot
outta min mun, �lskling.
219
00:12:53.345 --> 00:12:55.291
Bara inte l�ta det h�nda igen.
220
00:12:55.878 --> 00:12:58.502
- Jag visste att du inte fungerade h�r.
- Du gjorde?
221
00:12:58.934 --> 00:13:01.630
N�, hur annars skulle jag
att f� dig bort fr�n alla dessa killar?
222
00:13:03.084 --> 00:13:04.883
Varf�r skulle du vill g�ra det?
223
00:13:05.854 --> 00:13:09.148
Vissa killar naturligtvis utveckla en tr�st
med det motsatta k�net.
224
00:13:09.148 --> 00:13:12.765
De gillar kvinnor, kvinnor som dem.
Allt flyter naturligt.
225
00:13:14.022 --> 00:13:17.898
Tillbaka i college,
Jag var bara inte en av dem.
226
00:13:22.170 --> 00:13:24.541
Jag verkade sakna
den grundl�ggande f�rst�else
227
00:13:24.541 --> 00:13:27.580
att mina kamrater
bara intuitivt f�rst�tt.
228
00:13:27.580 --> 00:13:32.261
Men som alla sent blunder,
Jag var ivrig att ta igen f�rlorad tid.
229
00:13:35.255 --> 00:13:38.214
Hennes namn ... var Cressida Baylor.
230
00:13:39.214 --> 00:13:41.192
Kan du ber�tta f�r mig
d�r registrerings byggnaden �r?
231
00:13:42.675 --> 00:13:43.338
Ja.
232
00:13:46.027 --> 00:13:48.277
Och mitt liv skulle aldrig bli densamma.
233
00:13:48.277 --> 00:13:51.062
- Jag �r Alex.
- Cressida.
234
00:13:54.306 --> 00:13:56.768
Vad vi hade var vacker.
235
00:14:02.577 --> 00:14:03.693
Jag �lskar dig.
236
00:14:06.748 --> 00:14:08.715
Jag �lskar ... Jag �lskar s� mycket.
237
00:14:09.551 --> 00:14:11.285
I-Jag �lskar dig ocks�, Alex.
238
00:14:17.759 --> 00:14:20.318
Jag vet att du inte �lskar mig
lika mycket som jag �lskar dig.
239
00:14:20.318 --> 00:14:24.418
Jag menar, men det �r okej. JAG...
Jag �r bara glad att du �lskar mig alls.
240
00:14:24.418 --> 00:14:28.188
I efterhand, antar jag
Jag kan ha kommit p� en liten stark.
241
00:14:32.399 --> 00:14:34.636
Men erfarenheten l�rt mig en hel del.
242
00:14:34.943 --> 00:14:36.032
Cressida!
243
00:14:40.115 --> 00:14:40.931
Vad g�r du'?
244
00:14:41.916 --> 00:14:42.899
Jag �r-jag �r ledsen, Alex.
245
00:14:42.899 --> 00:14:47.135
Men jag �lskar dig. Jag �lskar dig. Vad bara ...
Vad gjorde jag f�r fel? S�g bara vad jag gjorde fel.
246
00:14:47.135 --> 00:14:49.315
Dude, du doin 'det just nu.
247
00:14:49.316 --> 00:14:50.377
Cressida!
248
00:14:51.092 --> 00:14:52.363
Alex, jag �r ledsen.
249
00:14:56.297 --> 00:15:00.332
Och det �r en utbildning
Jag k�nner mig tvungen att f�ra vidare till mina kolleger m�n.
250
00:15:04.301 --> 00:15:08.536
Eftersom med n�got svek och ingen lek,
det finns ingen flicka.
251
00:15:09.718 --> 00:15:12.023
Och om det n�gonsin fanns
en man f�dd utan spel,
252
00:15:12.936 --> 00:15:15.098
det var Albert Brennaman.
253
00:15:40.742 --> 00:15:45.507
Min verksamhet �r 100% remiss
och, hittills, om�jligt att sp�ra.
254
00:15:45.647 --> 00:15:47.102
Om det finns en sak
Jag har l�rt mig
255
00:15:47.102 --> 00:15:50.549
n�r du orkestrera, samordna,
och annars br�ka med �det ...
256
00:15:51.260 --> 00:15:53.308
�r det b�st att flyga under radarn.
257
00:16:31.993 --> 00:16:34.303
Jag hoppas att hon �r singel
orsak jag inte g�ra break-ups.
258
00:16:34.303 --> 00:16:34.982
- Hej.
- Hall�.
259
00:16:34.982 --> 00:16:36.219
Tack f�r att se mig.
260
00:16:36.427 --> 00:16:39.765
Eh, ja, nej. Jag menar, eh,
hon bara fick ut av en relation.
261
00:16:40.502 --> 00:16:43.268
�r det ett problem?
Eftersom ... om det �r, det �r bra. Jag �r ...
262
00:16:43.671 --> 00:16:45.642
Jag �r lite obekv�m med det �nd�,
du vet vad jag menar.
263
00:16:45.938 --> 00:16:50.108
Definitivt ... varit ont. Du vet,
Jag hade en hel del o d�liga erfarenheter.
264
00:16:50.108 --> 00:16:52.782
N�gra goda. Du vet?
Men definitivt en hel del d�liga och, eh ...
265
00:16:54.582 --> 00:16:58.575
Jag �r desperat. I grund och botten.
Jag menar, i allm�nhet inte, f�rst�r du?
266
00:16:58.575 --> 00:17:02.660
Du vet, inte bara f�r n�gon.
Men, man, f�r henne ... Ja. Jag .. Jag ... ja. Ja.
267
00:17:02.991 --> 00:17:04.289
Varf�r inte ber�tta om 'er?
268
00:17:06.378 --> 00:17:07.918
Oh, ja, l�t oss se, vad kan jag s�ga?
269
00:17:08.930 --> 00:17:11.915
Mitt f�retag hanterar sin ekonomi.
Jag �r hennes skatter�dgivare.
270
00:17:11.915 --> 00:17:15.634
Tja, jag �r en av dem.
Jag �r yngre mannen p� kontot.
271
00:17:16.571 --> 00:17:18.986
- S�, hon vet att du �r intresserad?
- Nej, nej, nej.
272
00:17:21.314 --> 00:17:21.895
Nej.
273
00:17:23.177 --> 00:17:24.190
Levande?
274
00:17:25.413 --> 00:17:26.972
Jag l�nade henne min penna en g�ng.
275
00:17:26.972 --> 00:17:28.854
Skjuta. Har n�gon en penna?
276
00:17:28.854 --> 00:17:33.083
- H�r, ta min.
- Albert, du krossa min arm.
277
00:17:33.083 --> 00:17:34.654
F�rl�t f�r det.
H�r har du, Allegra.
278
00:17:38.953 --> 00:17:41.700
Allegra? Som i Allegra Cole?
279
00:17:41.700 --> 00:17:44.534
Ja, du vet, jag inser
att jag inte �r hennes vanliga typen.
280
00:17:44.534 --> 00:17:48.379
Tja, hennes sista pojkv�n som
�gda Sverige eller n�got.
281
00:17:48.379 --> 00:17:49.794
Och att killen var en luffare. I-I ...
282
00:17:50.605 --> 00:17:53.002
Han bara ... han inte tyckas
en mycket trevlig person f�r mig.
283
00:17:54.709 --> 00:17:56.425
Du svingar f�r st�ngslet.
284
00:17:56.911 --> 00:17:59.844
Titta, titta, titta, titta, titta. Du tror inte att
Jag f�rs�kte prata mig ur det h�r?
285
00:17:59.844 --> 00:18:03.932
Jag menar, tror du inte jag vet
hur l�jligt det h�r �r? I-Jag vet, okej?
286
00:18:03.932 --> 00:18:06.637
Jag trodde bara att
kanske, eh, med ... hj�lp jag bara ...
287
00:18:09.891 --> 00:18:13.813
Vet du vad?
Jag �r verkligen ledsen att jag ... sl�sat bort din tid.
288
00:18:25.306 --> 00:18:26.844
V�nta en sekund, Albert.
289
00:18:29.804 --> 00:18:33.764
Du vet hur det �r ...
stiga upp varje morgon, k�nsla hoppl�s?
290
00:18:34.215 --> 00:18:37.389
K�nsla som k�rlek o 'ditt liv
vaknar med fel man?
291
00:18:37.819 --> 00:18:41.931
Men samtidigt,
hoppas att ... hon fortfarande finner lycka ...
292
00:18:43.224 --> 00:18:44.857
�ven om det kommer aldrig att vara med dig?
293
00:18:47.428 --> 00:18:50.030
Du ... �r platta ut ...
294
00:18:51.099 --> 00:18:54.185
ut o 'dig. Du vet det?
295
00:18:54.531 --> 00:18:55.566
Ja.
296
00:18:57.959 --> 00:19:01.255
- Det �r bra.
- Det �r?
297
00:19:02.844 --> 00:19:04.409
Har du h�rt talas om Michelangelo?
298
00:19:04.625 --> 00:19:06.496
- Ja.
- H�rt talas om Sixtinska kapellet?
299
00:19:06.496 --> 00:19:07.287
Ja...
300
00:19:08.964 --> 00:19:10.051
Michelangelo.
301
00:19:11.486 --> 00:19:12.793
Sixtinska kapellet.
302
00:19:13.287 --> 00:19:14.718
Du s�ger att du kan g�ra detta?
303
00:19:14.718 --> 00:19:18.174
Mitt namn �r Alex Hitchens.
L�t oss g� f�rg som taket.
304
00:19:48.222 --> 00:19:49.246
Ta det lugnt.
305
00:19:51.059 --> 00:19:52.043
Herregud!
306
00:19:52.748 --> 00:19:53.290
Herregud!
307
00:20:38.372 --> 00:20:40.631
Det ser ut som om jag �r fortfarande rik.
308
00:20:44.545 --> 00:20:48.559
Men vad jag skulle verkligen vilja,
och vad jag undrar ... �r ...
309
00:20:50.184 --> 00:20:54.202
om jag kunde ha 500.000 dollar ...
att investera p� egen hand.
310
00:20:55.110 --> 00:21:00.353
�h ... Och vad t�nkte du
att investera i, Allegra?
311
00:21:01.863 --> 00:21:06.825
Tja, det �r ... n�got
att jag har verkligen en passion f�r.
312
00:21:12.534 --> 00:21:14.914
Dagdr�mmar �r f�r privata tid.
313
00:21:15,243 --> 00:21:17.081
N�r du �r i rummet,
vara i rummet.
314
00:21:17.081 --> 00:21:20.919
Koncentrera. Fokus.
Kvinnor reagerar n�r du svarar p� dem.
315
00:21:20.919 --> 00:21:23.967
Min v�n Maggie �r
en riktigt beg�vad designer.
316
00:21:24.719 --> 00:21:29.019
Jag har sett aff�rsplanen
och proverna ser fantastisk.
317
00:21:29.928 --> 00:21:34.265
Och jag skulle verkligen ... verkligen gillar
bli inblandad.
318
00:21:38.800 --> 00:21:39.940
Jag ska ber�tta vad.
319
00:21:40.402 --> 00:21:45.076
L�t oss komma med en rad investeringar
som vi tror du kan vara intresserad av ...
320
00:21:45.406 --> 00:21:49.577
och n�sta m�nad kommer vi att k�ra
hela partiet av dem av dig. Hm?
321
00:21:51.988 --> 00:21:55.548
- Okej.
- Fin. Tack. Okej, mina herrar.
322
00:21:56.284 --> 00:21:58.639
L�t oss g� igenom detta en g�ng till.
Vad �r syftet?
323
00:21:58.986 --> 00:22:00.137
Chock och fruktan.
324
00:22:00.137 --> 00:22:03.292
Det var chockerande fruktansv�rda.
Vad �r syftet?
325
00:22:03.292 --> 00:22:04.467
Chock och fruktan.
326
00:22:04.467 --> 00:22:07.174
Vad �r m�let ?!
327
00:22:07.995 --> 00:22:10.803
- Urs�kta mig min herre.
- Ja, Albert?
328
00:22:14.772 --> 00:22:16.678
Ja ... Albert?
329
00:22:18.272 --> 00:22:21.814
Jag vet inte, uh-uh,
verkligen �verens ... med det. Um ...
330
00:22:21.814 --> 00:22:24.031
Du beh�ver inte verkligen �verens med vad?
331
00:22:30985 --> 00:22:33.622
Jag tror att om du vill investera
en halv miljon dollar i din v�ns f�retag ...
332
00:22:34.409 --> 00:22:36.294
- Det �r precis vad du ska g�ra.
- Albert!
333
00:22:36.294 --> 00:22:38.621
Nej ... Du-du beh�ver inte oss
att ber�tta vad du ska g�ra.
334
00:22:39.026 --> 00:22:41.849
Vi �r en styrelse r�dgivare,
vi �r inte dina barntr�dg�rdsl�rare.
335
00:22:42.196 --> 00:22:44.164
Om du vill tas p� allvar
som en vuxen ...
336
00:22:44.532 --> 00:22:46.629
Jag f�resl�r att du b�rjar
tar dig p� allvar som en vuxen
337
00:22:46.629 --> 00:22:49.593
ist�llet ... f�r att be om till�telse
att investera egna pengar
338
00:22:49.593 --> 00:22:52.386
fr�n ett styrelserum
full av din ... pappas kompisar golf.
339
00:22:52.386 --> 00:22:54.435
- Det �r nog!
- Du vet, jag �r inte klar.
340
00:22:54.441 --> 00:22:58.651
Jag menar, skulle jag vilja se n�gon i det h�r rummet
hantera uppm�rksamhet och publicitet ...
341
00:22:59.146 --> 00:23:02.107
att hon var tvungen att ta itu med hela sitt liv,
med halv sin klass.
342
00:23:04.954 --> 00:23:09.029
Vi b�r ta r�d fr�n dig,
Miss Cole. Inte tv�rtom.
343
00:23:09.029 --> 00:23:11.321
- Sitt ner, mister ...
- Nej! Vet du vad? Jag slutar!
344
00:23:22.497 --> 00:23:23.580
Herregud!
345
00:23:34.015 --> 00:23:36.390
Andas bara. Andas bara.
Hur gick det?
346
00:23:36.390 --> 00:23:39.698
Jag skrek �t henne. Jag skrek p� min chef!
Jag slutade p� mitt jobb!
347
00:23:40.922 --> 00:23:42.156
- Vad?!
- Du sa ...
348
00:23:43.057 --> 00:23:44.834
- Jag m�ste g� tillbaka.
- Nej, det gjorde jag inte ber�tta f�r dig att sluta.
349
00:23:44.980 --> 00:23:47.481
koppla av. Okej, lyssna,
vi �r bra, vi �r bra. Okej?
350
00:23:47.595 --> 00:23:49.517
- Skulle du l�ta mig g�?
- Albert, nej, nej!
351
00:23:51.432 --> 00:23:54.324
Slappna av! Okej?
352
00:23:54.581 --> 00:23:57.842
- L�t det marinera f�r en sekund. Lita p� mig.
- Nej!
353
00:24:08.516 --> 00:24:10.210
koppla av. koppla av.
354
00:24:10.685 --> 00:24:12.634
- Det �r Allegra Cole.
- Svara p� det.
355
00:24:12.920 --> 00:24:15.433
- Kan jag prata med dig en sekund?
- �ppna d�rren, Albert.
356
00:24:20.691 --> 00:24:21.767
Ja. Hej.
357
00:24:22.964 --> 00:24:24.018
Vad h�nder?
358
00:24:24.573 --> 00:24:25.938
Lyssna ... Albert, eller hur?
359
00:24:27.311 --> 00:24:32.372
- Folk ... brukar inte prata med mig s�. Okej?
- St�ng munnen, man.
360
00:24:32.473 --> 00:24:38.160
L�t mig ... omformulera det.
M�nniskor aldrig prata med mig s�d�r.
361
00:24:39.647 --> 00:24:40.622
- St� upp.
- Mm-hm.
362
00:24:40.622 --> 00:24:43.331
Jag antar att det �r lite skr�mmande f�r dem.
363
00:24:44.334 --> 00:24:48.225
Men det �r d�rf�r jag uppskattar verkligen
vad du gjorde d�r.
364
00:24:49.634 --> 00:24:51.378
Men jag undrar, um ...
365
00:24:51.630 --> 00:24:55.467
tror du att du och jag kunde ...
tr�ffas n�gon g�ng i veckan?
366
00:24:58.132 --> 00:25:00.689
Du vet, att g� �ver saker ...
367
00:25:01.769 --> 00:25:02.978
Finansiella saker.
368
00:25:03.409 --> 00:25:07.397
Du ser, jag skulle-jag skulle vilja se de omr�den
d�r jag har r�d att ta n�gra risker.
369
00:25:07.397 --> 00:25:08.940
- Kontrollera ditt schema.
- L�t mig kolla mitt schema.
370
00:25:10.344 --> 00:25:13.032
Bra. L�t mig ge dig mitt nummer.
Har du en penna?
371
00:25:13.917 --> 00:25:15.663
Jag tror inte ... tror jag har en.
372
00:25:21.022 --> 00:25:22.745
- Ja det g�r jag.
- Bra.
373
00:25:34.680 --> 00:25:36.799
Och ... kalla mig Allegra.
374
00:25:39.306 --> 00:25:42.145
- Du �r klar.
- Adj�.
375
00:25:45.846 --> 00:25:46.738
Bra jobbat.
376
00:25:48.021 --> 00:25:51.065
Albert ... �h, fan.
377
00:26:12.463 --> 00:26:16.591
Hon �r n�gon sort tidningen kr�nik�r.
Kommer in h�r d� och d�. Stor tippvagn.
378
00:26:16.591 --> 00:26:17.642
Vad �r "er dricka?
379
00:26:17.889 --> 00:26:21.478
Vanligtvis �l.
Ikv�ll, Grey Goose martini, smutsig.
380
00:26:31.821 --> 00:26:32.397
Hej.
381
00:26:34.795 --> 00:26:36.205
Jag m�rkte din glas var att f�
lite l�g,
382
00:26:36.205 --> 00:26:39.068
s� jag tog mig friheten
att f�ra dig en annan apple martini.
383
00:26:39.068 --> 00:26:39.783
Tack.
384
00:26:40.113 --> 00:26:44.291
Och jag kunde inte undg� att m�rka
du ser v�ldigt lik min n�sta flickv�n.
385
00:26:45.339 --> 00:26:47.497
- Vad heter du?
- De kallar mig Chip.
386
00:26:47.975 --> 00:26:49.790
Ah, du kan inte f� dem att sluta?
387
00:26:51.312 --> 00:26:52.007
Det var kul.
388
00:26:52.338 --> 00:26:55.667
Lyssna, Chip, I-Jag f�rst�r mod
det tar att g� �ver ett rum
389
00:26:55.667 --> 00:26:58.008
och f�rs�k att generera ett f�rh�llande
outta luften.
390
00:26:58.133 --> 00:27:02.593
- S� inte vidta f�ljande personligen.
- Du har fantastiska �gon.
391
00:27:03.943 --> 00:27:05.724
Tack. F�rs�k att lyssna.
392
00:27:05.724 --> 00:27:10.018
A'ight .... Detta �r ingen diskussion om dig.
Jag �r bara inte intresserad.
393
00:27:10.431 --> 00:27:12.566
Men tack f�r komplimangen
att komma �ver.
394
00:27:12.566 --> 00:27:15.534
Du �r v�lkommen.
S� gillar du kubanska livsmedel?
395
00:27:16.443 --> 00:27:20.198
Chip, p� allvar, det var inte kod f�r ...
"Jag �nskar er skulle f�rs�ka h�rdare".
396
00:27:20.503 --> 00:27:24.257
�r du alltid s� avst�ngning .. och
r�dd att r�tt man kan g�ra att du ...
397
00:27:24.257 --> 00:27:26.447
K�nns som en naturlig kvinna?
398
00:27:27.848 --> 00:27:30.377
Ledsen att jag �r sen, �lskling.
Jag kunde inte f� en cab. �h, hur var m�tet?
399
00:27:30.874 --> 00:27:34.584
Ooh, ja, det var en-en b�rjan,
en mitt och ett slut.
400
00:27:35.289 --> 00:27:36.561
Trevligt att tr�ffa dig, Chip.
401
00:27:42.563 --> 00:27:43.636
Du ocks�.
402
00:27:47.094 --> 00:27:49.199
Nu, � ena sidan,
det �r mycket sv�rt f�r en man
403
00:27:49.199 --> 00:27:52.067
att ens tala med n�gon
som ser ut som du.
404
00:27:52.067 --> 00:27:54.954
Men � andra sidan,
b�r det vara problemet?
405
00:27:55.690 --> 00:27:57.574
S� �r livet ganska h�rt runt.
406
00:27:59.046 --> 00:28:00.821
Nej, inte om man �r uppm�rksam.
407
00:28:03.131 --> 00:28:04.620
Jag menar, du sendin "
alla de r�tta signalerna:
408
00:28:04.620 --> 00:28:08.413
inga �rh�ngen, klackar enligt tv� inches,
h�ret dras tillbaka,
409
00:28:08.413 --> 00:28:12.331
du b�r l�sglas�gon utan bok,
dricka en Grey Goose martini,
410
00:28:12.331 --> 00:28:15.547
vilket inneb�r att du hade ett helvete av en vecka
och en �l bara inte skulle g�ra det.
411
00:28:15.547 --> 00:28:16.710
Och om det inte var tillr�ckligt tydlig,
412
00:28:16.710 --> 00:28:20,050
det finns alltid "fuck off"
att du har st�mplat i pannan.
413
00:28:21.731 --> 00:28:23.392
Eftersom vem som ska tro
att det �r en man ute
414
00:28:23.392 --> 00:28:25,567
som kan sitta bredvid en kvinna
han vet inte
415
00:28:25,567 --> 00:28:29.867
och verkligen vara intresserad av vem hon �r,
vad hon g�r, utan sin egen agenda?
416
00:28:30.139 --> 00:28:32.733
Ja. Jag skulle inte ens vet
vad det skulle se ut.
417
00:28:33.100 --> 00:28:35.111
S�, vad skulle en s�n kille s�ga?
418
00:28:35.111 --> 00:28:38.900
Jo, han skulle s�ga "Mitt namn �r Alex Hitchens
och jag �r en konsult. "
419
00:28:39.151 --> 00:28:40.401
Men hon skulle inte vara intresserad av att
420
00:28:40.401 --> 00:28:43.241
f�r hon skulle antagligen bara att r�kna
sekunderna tills han l�mnade.
421
00:28:43.241 --> 00:28:45.950
T�nkte att han var som alla andra killen.
422
00:28:45.950 --> 00:28:48.996
Vilket livserfarenhet har l�rt 'er,
�r en virtuell s�kerhet.
423
00:28:49.630 --> 00:28:52.078
Men d� han skulle be hennes namn
och vad hon gjorde f�r en levande
424
00:28:52.248 --> 00:28:53.873
och hon kan bl�sa "im off.
425
00:28:54.789 --> 00:28:56.006
Eller hon skulle kunna s�ga ...
426
00:29:01.131 --> 00:29:04.931
"Jag �r Sara Melas.
Jag k�r skvaller kolumn p� standarden. "
427
00:29:05.312 --> 00:29:07.886
Och d� han skulle fr�ga
alla dessa penetrerande fr�gor om henne,
428
00:29:07.886 --> 00:29:11.476
eftersom han var uppriktigt,
om atypiskt, intresserad.
429
00:29:11.719 --> 00:29:12.349
Nej.
430
00:29:13.153 --> 00:29:15.412
- Nej?
- Han skulle vara intresserad.
431
00:29:16.991 --> 00:29:19.041
Men ... han skulle se att
det fanns inget s�tt
432
00:29:19.041 --> 00:29:22.581
han skulle kunna g�ra henne att inse
att han var p� riktigt.
433
00:29:23.197 --> 00:29:28.174
Jo, han kunde vara rolig och charmig
och uppfriskande original.
434
00:29:29.169 --> 00:29:29.744
Skulle inte hj�lpa.
435
00:29:30.620 --> 00:29:33.199
- Inte du hatar det n�r det h�nder?
- Inte riktigt.
436
00:29:34.008 --> 00:29:37.291
De hade b�da f�rmodligen g� p�
att leda liv de var p� v�g mot och ...
437
00:29:37.511 --> 00:29:40.717
Min gissning �r ... de skulle g�ra fint.
438
00:29:42.750 --> 00:29:44.482
Det �r ett n�je
att ha tr�ffat dig, Sara Melas.
439
00:29:50.858 --> 00:29:53.804
Grey Goose martini
fr�n mannen som just l�mnat.
440
00:29:59.700 --> 00:30:00.289
�r det f�r mig?
441
00:30:04.104 --> 00:30:04.952
Vad?
442
00:30:20.521 --> 00:30:22.512
Vance Munson. F�rl�t att jag �r sen.
443
00:30:23.547 --> 00:30:26.508
� nej. Eh, inte ett problem.
444
00:30:27.895 --> 00:30:29.341
Wow, ni �r-du det ...
445
00:30:30.631 --> 00:30:33.723
- Kan jag f� dig n�got att dricka, Mr ...
- �h, nej, nej, jag-jag bra, tack.
446
00:30:34.468 --> 00:30:35.633
S� ber�tta om "er.
447
00:30:38.806 --> 00:30:40.197
Har du n�gonsin tr�ffat n�gon ...
448
00:30:40.607 --> 00:30:42.980
och du visste genast
Hon skulle bli viktigt f�r dig?
449
00:30:43.318 --> 00:30:46.493
Inte bara p� grund av hennes utseende,
men, du vet, att X faktor ...
450
00:30:47.981 --> 00:30:48.951
Hur skulle du tr�ffa 'er?
451
00:30:49.501 --> 00:30:52.577
Uh, faktiskt, var jag i en butik
k�pa pyjamas f�r min mamma.
452
00:30:52.779 --> 00:30:54.619
Och med det, naturligtvis, menar du ...
453
00:30:55.122 --> 00:30:57.543
du k�per underkl�der
f�r en annan kvinna.
454
00:30:59.247 --> 00:31:02.960
Ja. Du kan inte hj�lpa
d�r du m�ter n�gon.
455
00:31:03.764 --> 00:31:06.417
Och ... underkl�der �r
f�r en kvinna jag inte l�ngre ser, s� ...
456
00:31:06.433 --> 00:31:08.925
Men �nd�, flickan jag tr�ffade,
den jag talade om ...
457
00:31:09.218 --> 00:31:11.777
Hon �r s� s�t, rolig, s�dra ...
458
00:31:12.272 --> 00:31:14.972
Hon ger mig sitt nummer.
Nu ... hon kommer inte tillbaka mina telefonsamtal.
459
00:31:14.972 --> 00:31:18.860
Jag vet inte vad det handlar om henne.
Jag kan bara inte f� henne ur min sj�l.
460
00:31:19.246 --> 00:31:22.938
Du vet, har mat f�rlorat sin smak.
F�rger, du vet, de verkar tr�kig och ...
461
00:31:23.149 --> 00:31:26.531
Saker som anv�nds f�r att fr�ga ...
Jag vet inte, de bara inte l�ngre g�ra.
462
00:31:27.287 --> 00:31:29.574
Jag tror att saker och ting �r inte att
sn�ppa tillbaka om jag ...
463
00:31:32.159 --> 00:31:33.531
Om jag inte bang "er.
464
00:31:36.096 --> 00:31:37.215
Urs�kta mig?
465
00:31:39.199 --> 00:31:42.093
Du vet, bang 'er. Rensa huvudet.
Hoppa in, g� av, komma ut.
466
00:31:45.439 --> 00:31:48.423
Jag tror att du har missf�rst�tt
vad jag g�r exakt.
467
00:31:48.423 --> 00:31:51.128
Nej, jag sa ju hj�lpa killar
komma in d�r.
468
00:31:51.342 --> 00:31:53.320
H�ger. Men se, h�r �r det.
469
00:31:53.320 --> 00:31:57.051
Mina kunder gillar faktiskt kvinnor.
470
00:31:59.699 --> 00:32:01.990
Eh, ja, hit-hit det och avsluta det
�r-�r inte min grej.
471
00:32:01.990 --> 00:32:06.106
L�t mig g�ra en sak klart f�r er, rabbin.
Jag beh�ver professionell hj�lp.
472
00:32:06.106 --> 00:32:09.160
Tja, �r det f�r j�vla s�ker.
473
00:32:09.696 --> 00:32:13.238
Och jag �r glad att du kan erk�nna det
eftersom det vanligtvis att det �r den sv�raste delen.
474
00:32:17.204 --> 00:32:19.701
Du ser vad jag g�r?
Detta �r vad jag.
475
00:32:21.241 --> 00:32:23.091
Makt kostym, driver tien,
servostyrning.
476
00:32:23.091 --> 00:32:26.752
M�nniskor kan rygga, gr�ta, tigga,
men s� sm�ningom de g�r vad jag vill.
477
00:32:28.046 --> 00:32:31.049
�h ... S�, det �r, som en metafor.
478
00:32:32.841 --> 00:32:33.634
Oh, ja.
479
00:32:34.052 --> 00:32:36.612
H�ger. Vi f�r se,
Jag �r mer av en bokstavlig kinda guy.
480
00:32:37.224 --> 00:32:38.179
S� n�r jag g�r det ...
481
00:32:41.061 --> 00:32:45.019
Detta �r mer som jag sayin '
att jag bokstavligen kommer att bryta din skiten
482
00:32:45.019 --> 00:32:48.066
om du n�gonsin r�ra mig igen.
Okej, pumpa?
483
00:32:48.402 --> 00:32:49.186
Jag fattar.
484
00:32:57.678 --> 00:32:59.176
Nej nej!
485
00:32:59.746 --> 00:33:03.097
Pablo, jag kan inte bara n�mna din restaurang.
N�gon m�ste �ta d�r.
486
00:33:04.117 --> 00:33:06.810
Nej, n�gon k�nd.
Du vet det.
487
00:33:06.810 --> 00:33:08.450
- Sara Melas?
- Nej, nej, nej, nej, nej.
488
00:33:09.890 --> 00:33:11.514
Okej. Bye.
489
00:33:13.560 --> 00:33:14.643
Jag beh�ver din signatur.
490
00:33:29.539 --> 00:33:34.076
I ... hatar n�r en kille kallar en flicka
som inte gav honom sitt nummer.
491
00:33:34.239 --> 00:33:36.238
S� detta �r jag inte ringer. �ver.
492
00:33:36.577 --> 00:33:39.491
Ja du har r�tt.
Detta �r mycket mindre invasiva.
493
00:33:39.918 --> 00:33:42.291
Lyssna, jag har t�nkt "om
tecknet p� din panna.
494
00:33:42.496 --> 00:33:46.294
Och jag undrar om du skulle t�nka
tar det f�r middag fredag ??kv�ll. �ver.
495
00:33:47.419 --> 00:33:50.795
Ooh, jag kan inte. Jag har ett par partier
Jag m�ste tr�ffa.
496
00:33:51.381 --> 00:33:52.923
Uh, skvaller aldrig sover.
497
00:33:53.634 --> 00:33:55.382
Inte f�rr�n omkring 4:00
498
00:33:56.136 --> 00:33:56.927
L�rdag.
499
00:34:00.180 --> 00:34:01.801
Jag, um, jag har ett datum.
500
00:34:03.219 --> 00:34:05.862
Vet du definitionen
av "uth�llighet", fr�ken Melas?
501
00:34:06.480 --> 00:34:08.308
En urs�kt f�r att vara motbjudande?
502
00:34:08.749 --> 00:34:10.356
Fortsatt i en handlingslinje
503
00:34:10.356 --> 00:34:14.481
utan h�nsyn till missmod,
opposition eller tidigare misslyckande. �ver.
504
00:34:15.489 --> 00:34:17.187
Okej, Webster,
Hur f�r jag bli o 'du?
505
00:34:17.649 --> 00:34:20.458
Frukost, s�ndag.
Och du kan knappt ens kalla det ett datum.
506
00:34:20.458 --> 00:34:24,210
Du g�r det med out-of-town sl�ktingar
att du inte ens gillar. �ver.
507
00:34:28.669 --> 00:34:29.828
Kom igen.
508
00:34:32.439 --> 00:34:34.383
Okej, jag antar att jag kunde g�ra s�ndag.
509
00:34:35.375 --> 00:34:37.440
Du gl�mde att s�ga "�ver". �ver.
510
00:34:38.211 --> 00:34:41.137
Detta samtal �r �ver
s� fort du ber�tta n�r och var.
511
00:34:41.381 --> 00:34:44.218
07:00, North Cove Marina.
Klart slut.
512
00:34:44.480 --> 00:34:48.599
07:00.? �r du galen?
I-I-jag inte g�ra 07:00
513
00:34:50.657 --> 00:34:51.898
- Hall�?
- Skriv h�r.
514
00:34:52.316 --> 00:34:53.778
- Vad?
- Du sa s�ndag, eller hur?
515
00:34:53.778 --> 00:34:54.570
Ja.
516
00:34:58.298 --> 00:34:59.530
Vad h�nder om jag skulle ha sagt fredag?
517
00:35:00.867 --> 00:35:01.839
S�ndag?
518
00:35:06.306 --> 00:35:08.334
S�, antar jag
du inte g� till kyrkan.
519
00:35:21.855 --> 00:35:24.030
Vill du verkligen f�rv�nta mig
att b�ra denna?
520
00:35:26.093 --> 00:35:27.977
Det kommer att bli fruktansv�rt kallt ute
utan det.
521
00:35:28.729 --> 00:35:31.310
- God morgon.
- "Bra" skulle ha varit vid 10:00.
522
00:35:36.269 --> 00:35:38.200
Du �r en mycket l�ngre �n jag minns.
523
00:35:38.705 --> 00:35:39.910
Du n�gonsin rida ett o dessa?
524
00:35:40.569 --> 00:35:41.704
Inte p� Hudson.
525
00:35:42.542 --> 00:35:45.079
S�, vad vill du g�ra?
Race mig runt Frihetsgudinnan?
526
00:35:45.079 --> 00:35:46.398
Om det finns tid.
527
00:35:47.748 --> 00:35:49.873
- Men du kan beh�va dessa.
- Okej.
528
00:35:50.201 --> 00:35:51.666
- Bam.
- Wow.
529
00:35:53.086 --> 00:35:54.258
Hur ser jag ut?
530
00:35:55.856 --> 00:35:56.832
Fantastisk.
531
00:35:58.959 --> 00:36:00.433
Okej, jag ger.
532
00:36:01.300 --> 00:36:02.551
Var �ndrar jag?
533
00:36:04.131 --> 00:36:08.481
S� g�r vi ut f�rbi v�ggen, ta v�nster ...
Det �r ganska mycket en rak skott d�rifr�n.
534
00:36:08.644 --> 00:36:11.985
- Rak sk�t till d�r?
- Det �r f�r mig att veta och dig att ta reda p�.
535
00:36:12.239 --> 00:36:13.520
S�, titta, vad du g�r
med dessa barn �r ...
536
00:36:13.520 --> 00:36:16.607
Ja, vad jag g�r med det h�r barnet
�r sp�a dig.
537
00:37:28.415 --> 00:37:31.019
- Vad h�nde? Du �ndrar dig?
- Den dog bara.
538
00:37:32.986 --> 00:37:34.480
Har du s�tta gasen i det?
539
00:37:35.061 --> 00:37:38.815
Ja, nej. Um, du vet, jag tror att det m�ste
har sugit upp en bl�ja eller n�t.
540
00:37:39.029 --> 00:37:41.727
Brutto. F�rs�k igen.
541
00:37:45.532 --> 00:37:46.835
Du vill att jag ska ringa AAA?
542
00:37:46.835 --> 00:37:49.323
Kom runt
och l�t mig hoppa �ver ocks�.
543
00:37:49.870 --> 00:37:53.199
jag vet inte. Vad h�nder om du bryter min ocks�?
D� kommer vi b�da att sitta ankor.
544
00:37:53.199 --> 00:37:57.370
- Jag inte bryta den. Det dog bara.
- Jaja.
545
00:37:57.511 --> 00:37:58.668
Okej, hoppa p�.
546
00:38:00.967 --> 00:38:03.588
- Uh, scoot tillbaka.
- Hitch, jag �r redan h�r.
547
00:38:04.381 --> 00:38:05.837
Ja, men du vet inte
d�r vi goin '.
548
00:38:06.131 --> 00:38:08.773
Tja, varf�r inte du ber�tta?
Och sedan kommer vi b�da vet.
549
00:38:08.773 --> 00:38:10.138
Sara ...
550
00:38:11.724 --> 00:38:13.485
Man manliga egon.
551
00:38:13.593 --> 00:38:15.848
Jag vet inte hur ni
g�ra det genom dagen med dem.
552
00:38:15.848 --> 00:38:18.227
Vad? Det �r inte mitt ego.
553
00:38:18.436 --> 00:38:20.605
Jag bara ... Jag vill inte
f�rst�ra �verraskningen.
554
00:38:24.778 --> 00:38:26.862
Sara! Sara!
555
00:38:31.611 --> 00:38:33.286
Jag �r ledsen. �r du okej?
556
00:38:36.483 --> 00:38:39.331
Det. Jag h�ller alltid
n�gra av dem omkring.
557
00:38:39.331 --> 00:38:40.166
Tack.
558
00:38:40.166 --> 00:38:44.297
Jag har l�gre ryggproblem.
Jag stoppa bara isen f�rpackningar r�tt nere.
559
00:38:44.939 --> 00:38:47.058
�h, nej, nej, nej, nej.
Det �r en ny.
560
00:38:48.995 --> 00:38:50.690
S�, Ellis Island.
561
00:38:50.964 --> 00:38:54.387
Jag m�ste erk�nna att jag har bott i New York
hela mitt liv och jag har aldrig varit h�r.
562
00:38:54.387 --> 00:38:56.396
Ja, t�nkte jag.
De flesta m�nniskor har inte.
563
00:38:56.396 --> 00:38:59.116
S� jag fick min man Larry h�r
att st�lla oss upp en privat visning.
564
00:38:59.281 --> 00:39:01.564
- �h toppen!
- Allt f�r Hitch.
565
00:39:03.157 --> 00:39:06.152
Det var ursprungligen k�nd
som Oyster Island.
566
00:39:06.152 --> 00:39:08.857
�n ut�kades
till sin nuvarande storlek
567
00:39:08.857 --> 00:39:13.319
med smuts avl�gsnas under konstruktion
i New York tunnelbana.
568
00:39:14.030 --> 00:39:15.580
- �r du seri�s?
- Ja.
569
00:39:15.580 --> 00:39:16.622
Visste du?
570
00:39:16.995 --> 00:39:19.041
Jaja. Jag menar, det �r ju-det �r
varf�r jag tog hit dig.
571
00:39:19.041 --> 00:39:23.661
I sj�lva verket, �ver 100 miljoner amerikaner
kan sp�ra deras anor
572
00:39:23.966 --> 00:39:27.970
tillbaka till en enda man, kvinna,
eller barn p� fartygets manifest ...
573
00:39:28.141 --> 00:39:30.009
till en inspekt�rens boken.
574
00:39:30.761 --> 00:39:35.598
Av 1910,
75% av inv�narna i New York,
575
00:39:35.860 --> 00:39:39.441
Chicago, Detroit, Cleveland och Boston
576
00:39:39.546 --> 00:39:41.644
var invandrare,
eller barn till invandrare.
577
00:39:42.187 --> 00:39:45.397
De i allm�nhet levde
i de fattigaste delarna av st�derna,
578
00:39:46.190 --> 00:39:49.410
i Little Italys, Chinatowns
och andra etniska enklaver.
579
00:39:50.530 --> 00:39:52.238
Den heter "The Kissing Post".
580
00:39:53.115 --> 00:39:57.288
Plack f�rklarar hur olika kulturer
kyss efter l�nga fr�nvaro.
581
00:39:58.453 --> 00:40:02.040
Nu, vad skulle kvalificera
som en l�ng fr�nvaro?
582
00:40:02.455 --> 00:40:03.301
Jag menar...
583
00:40:04.586 --> 00:40:07.137
- Det r�knas?
- Nej.
584
00:40:10.744 --> 00:40:14.894
Jag ... jag faktiskt hade ... en sl�kting
komma igenom h�r.
585
00:40:15.558 --> 00:40:16.762
- Verkligen?
- Ja.
586
00:40:19.196 --> 00:40:19.985
Vad?
587
00:40:21.354 --> 00:40:24.536
- Vad?
- Vad ... var det d�r?
588
00:40:25.566 --> 00:40:28.732
Nej, eh ... Du vet,
Jag var bara thinkin att, eh ...
589
00:40:29.596 --> 00:40:33.238
du kan inte riktigt vet var
du goin 'tills du vet var du varit.
590
00:40:33.491 --> 00:40:35.912
- �r det inte r�tt, Larry?
- Amen, bror.
591
00:40:36.499 --> 00:40:38.911
Kinda djupt f�r en f�rsta dejt,
tycker du inte?
592
00:40:43.677 --> 00:40:45.041
Vad �r det d�r?
593
00:41:03.645 --> 00:41:05.394
Herregud!
594
00:41:12.038 --> 00:41:16.466
Det �r min stora farfar.
Det ... det �r hans signatur. Jag ... Jag menar ...
595
00:41:16.876 --> 00:41:18.841
Jesus, det �r r�tt h�r!
596
00:41:21.881 --> 00:41:23.668
Hur gjorde du ... hur visste du?
597
00:41:24.884 --> 00:41:27.426
Hitch gjorde s�kningen.
Jag hittade bara p� sidan.
598
00:41:51.444 --> 00:41:52.809
Jag �r ledsen.
599
00:42:02.124 --> 00:42:05.092
Jag s�g att ... goin 'annorlunda
i mina tankar.
600
00:42:07.706 --> 00:42:11.966
S�, min familj s�g aldrig "im igen.
Ja, f�rutom p� de �nskade affischerna.
601
00:42:12.469 --> 00:42:14.713
Titta, jag ... jag �r verkligen ledsen.
602
00:42:15,635 --> 00:42:20.180
N�r jag s�g det p� datorn, sade det
"Slaktare i Cadiz". Du vet, vad, uh ...
603
00:42:21.021 --> 00:42:25.932
Jag tho-Jag trodde att det var ett yrke ...
inte en ... rubrik.
604
00:42:27.230 --> 00:42:30.934
Det �r bara en o dessa fruktansv�rda familje arv
Vi har alla f�rs�kt att gl�mma.
605
00:42:32.952 --> 00:42:35.275
Men tack.
Nej, det var ...
606
00:42:35.889 --> 00:42:37.982
- Ett t�g vrak. Ja.
- Nej.
607
00:42:38.124 --> 00:42:39.532
L�t mig ge dig en cab.
608
00:42:44.397 --> 00:42:45.513
Tack.
609
00:42:47.967 --> 00:42:49.867
- Hej.
- Hejd�.
610
00:42:59.679 --> 00:43:00.845
taxi!
611
00:43:04.517 --> 00:43:06.569
Stackars kille. L�ter som
han gick igenom en hel del o problem.
612
00:43:06.936 --> 00:43:11.439
Det var roligt. I ett katastrofalt sort av l�ngt.
Jag menar, det �r inte precis ett sugm�rke.
613
00:43:12.986 --> 00:43:14.732
�tminstone du har en bra historia
av det, eller hur?
614
00:43:18.731 --> 00:43:19.366
H�ger?
615
00:43:19.530 --> 00:43:23.240
- Du borde prova min, det �r bra.
- V�nta v�nta. Du ser honom igen?
616
00:43:25.038 --> 00:43:27.577
Tja, titta. Du sa att
Jag �r alltid v�ntar m�n
617
00:43:27.577 --> 00:43:29.832
- Att ... svikit mig, eller hur?
- Ja.
618
00:43:29.832 --> 00:43:32.838
- F�rutsatt att de kommer att misslyckas?
- Vilket han gjorde.
619
00:43:34.169 --> 00:43:37.047
Ja, men han gjorde det med stil.
620
00:43:39.342 --> 00:43:44.395
- Jag menar, m�l, han verkligen tankas.
- Och det �r en �nskv�rd egenskap?
621
00:43:45.437 --> 00:43:48.149
Ja. Konstig, va?
622
00:43:50.864 --> 00:43:53.160
Nu, bara ... h�lla det enkelt.
Precis som vi �vade.
623
00:43:53.160 --> 00:43:54.785
Vi bara leavin "ett meddelande, okej?
624
00:43:54.785 --> 00:43:57.958
Kvinnor som Allegra Cole
inte plocka upp nummer de inte k�nner igen.
625
00:44:01.653 --> 00:44:02.659
Hej?
626
00:44:03.781 --> 00:44:05.505
Hon �r p� telefon!
627
00:44:07.872 --> 00:44:09.757
- Eh, ja. Hall�. Miss Cole?
- Ja.
628
00:44:09.757 --> 00:44:11,664
Hej, jag har Albert Brennaman f�r dig.
629
00:44:12.385 --> 00:44:14.516
- Ett �gonblick tack.
- Nej Te-tala om f�r henne jag p� lunch.
630
00:44:14.516 --> 00:44:17.476
Vi kallade henne att ber�tta f�r henne
du �r p� lunch?
631
00:44:22.509 --> 00:44:26.611
Allegra.
Hej, det �r, eh, Al-bert Brennaman.
632
00:44:27.734 --> 00:44:28.973
Hej hur m�r du?
633
00:44:29.272 --> 00:44:31.611
Bra. Bra. Jag m�r bra.
634
00:44:31.978 --> 00:44:35.328
Anledningen till att jag ringer �r, eh, om
v�rt m�te p� onsdag.
635
00:44:35.942 --> 00:44:37.699
Kommer inte att kunna g�ra det.
636
00:44:37.699 --> 00:44:40.739
�h! Eh ... ja, d� kan du g�ra det?
637
00:44:41.581 --> 00:44:42.657
Uh, d� kan jag g�ra det?
638
00:44:42.865 --> 00:44:49.286
Uhh ... Jag vet inte ens,
orsaka min hela n�sta veckan �r mitt framf�r n�san.
639
00:44:50.523 --> 00:44:52.915
H�ger. Men det �r allt bra. Ja.
Allt �r bra.
640
00:44:54.007 --> 00:44:57.372
Uh-va ... Nej, vi ska
f� det att h�nda men det �r s�kert.
641
00:44:58.549 --> 00:45:00.835
Vi ska f� det att h�nda. Ja.
642
00:45:08.237 --> 00:45:10.881
�r y ... Vad �r det som h�nder d�r borta?
643
00:45:10.881 --> 00:45:13.100
Bara flytta vissa saker runt.
644
00:45:15.288 --> 00:45:16.563
Sky Studios.
645
00:45:16.563 --> 00:45:19.985
Titta, ikv�ll jag faktiskt g�r
till detta s�tt sak i Sky Studios.
646
00:45:20.453 --> 00:45:21.408
- Designer v�n ....
- Ja.
647
00:45:21.408 --> 00:45:25.738
Jag t�nkte att det kan vara n�got du ...
designer v�n Maggie skulle vara intresserade av.
648
00:45:25.738 --> 00:45:27.119
Ja, definitivt.
649
00:45:27.290 --> 00:45:31.462
Tja, bra. Bra. Okej d�
Jag kommer att s�tta dig tillbaka med min hj�lpa ...
650
00:45:49.882 --> 00:45:52.109
- Allegra, hit, tack.
- Fr�ken Cole, p� detta s�tt.
651
00:45:52.285 --> 00:45:53.070
Bra. En till.
652
00:45:53.438 --> 00:45:56.852
- Hall� d�r.
- Det var en fantastisk id�.
653
00:45:57.156 --> 00:45:59.568
Jag antar.
Hej, var �r Maggie?
654
00:46:00.059 --> 00:46:01.399
Sent som vanligt.
655
00:46:03.763 --> 00:46:07.411
Ikv�ll, jag vill att du ska meditera
p� bilden av ett isberg.
656
00:46:07.785 --> 00:46:09.531
Vet du
varf�r jag vill att du ska g�ra det?
657
00:46:10.003 --> 00:46:10.544
Eftersom jag �r cool?
658
00:46:11,804 --> 00:46:13.247
- Nej.
- Jag vet, jag �r inte. JAG...
659
00:46:13.247 --> 00:46:15.840
Eh ... jag s�ger
att du �r ett isberg
660
00:46:15.840 --> 00:46:20.458
i att �ver 90% av din vikt
�r under ytan.
661
00:46:21.114 --> 00:46:22.184
Jag vet att jag �r tung. Jag �r.
662
00:46:22.516 --> 00:46:26.262
Nej, uh-uh ... Jag pratar om
vem �r du. Det, det �r en metafor.
663
00:46:26.853 --> 00:46:27.885
Redovisning, aff�r,
664
00:46:27.885 --> 00:46:32.888
allt detta �r bara ... en liten del
av en mycket djupare, rikare Albert.
665
00:46:34.142 --> 00:46:34.826
En till.
666
00:46:36.068 --> 00:46:36.570
Okej.
667
00:46:36.829 --> 00:46:37.939
Jag vet,
det kommer att bli h�gt d�r,
668
00:46:37.939 --> 00:46:40.443
s� detta �r v�r chans
att bryta kontakten barri�ren
669
00:46:40.614 --> 00:46:41.864
i ett icke-sleazy s�tt.
670
00:46:41.864 --> 00:46:45.000
S� f�r till d�r det �r h�gst.
Fr�ga henne om hon vill ha en drink.
671
00:46:45.191 --> 00:46:47.655
Lean in, placera din hand
p� korsryggen
672
00:46:47.789 --> 00:46:49.781
och s�ger att det i hennes �ra
som en hemlighet.
673
00:46:49.781 --> 00:46:52.992
Titta p� din hand placering.
F�r h�g s�ger "Jag vill bara vara v�nner."
674
00:46:53.201 --> 00:46:55.871
F�r l�g s�ger
"Jag vill bara ta n�gra ass."
675
00:46:56.581 --> 00:46:59.597
Friends. R�v. Mig.
676
00:47:04.841 --> 00:47:07.142
S�rskilda fr�gor:
Allegra Cole �r en k�ndis,
677
00:47:07.142 --> 00:47:10.179
vilket inneb�r att n�r man pratar med henne,
de kommer att ignorera dig helt.
678
00:47:10.179 --> 00:47:12.445
Du vet? Hon �r elegant,
s� hon kommer att introducera dig.
679
00:47:12.636 --> 00:47:16.185
N�r hon g�r, skaka hand h�rt och
tala h�gre. L�t dem veta att du �r d�r.
680
00:47:16.185 --> 00:47:18.024
Visa henne att du kan hantera
vara hennes eskort.
681
00:47:18.024 --> 00:47:21.105
- Egon, �r detta Albert.
- Hur �r l�get'?
682
00:47:21.661 --> 00:47:23.978
- Albert, �r detta Zak.
- Trevligt att tr�ffas.
683
00:47:24.396 --> 00:47:26.156
- Killarna �r v�nner med Maggie.
- Oh ...
684
00:47:26.156 --> 00:47:29.277
- Har du varit till den nya brasiliansk restaurang?
- Nej, men jag ser ...
685
00:47:29.277 --> 00:47:32.010
Det �r �ckligt.
Jag skriver en artikel om det.
686
00:47:32.990 --> 00:47:35.452
Och ... s�g du
den nya installationen p� MOMA?
687
00:47:35.910 --> 00:47:38.497
- Ja. Trodde du att ...
- Motbjudande. �cklig.
688
00:47:40.377 --> 00:47:43.179
Uh, kvinnor kan alltid s�ga
n�r du inte �r riktigt med dem.
689
00:47:43.930 --> 00:47:47.226
V�rsta du kan g�ra �r att f�rs�ka fejka det,
eftersom du �r en bra kille.
690
00:47:47.516 --> 00:47:50.878
Och du har n�got
att erbjuda Allegra som ingen annan m�nniska g�r.
691
00:47:52.038 --> 00:47:53.329
Vad var ditt namn?
�ggtoddy?
692
00:47:55.227 --> 00:47:56.054
Egon.
693
00:47:56.825 --> 00:48:00.060
Vad tycker du om utformningen av Jets "
nya fotbollsstadion p� West Side?
694
00:48:00.645 --> 00:48:03.696
- Uhh ..
- Lemme gissa. �cklig?
695
00:48:04.650 --> 00:48:06.854
Fundera p� det. Vi kommer tillbaka.
696
00:48:08.955 --> 00:48:11.749
Tack.
Jag kan inte st� dessa killar.
697
00:48:11.999 --> 00:48:14.169
Verkligen? Jag gillade dem kinda.
698
00:48:14.560 --> 00:48:15.997
Men n�r allt �r sagt och gjort ...
699
00:48:16.367 --> 00:48:19.122
ikv�ll ... inte om Allegra.
700
00:48:19.966 --> 00:48:22.415
- Det �r inte?
- Nej Ikv�ll handlar om Maggie.
701
00:48:22.667 --> 00:48:26.797
En kvinnas b�sta v�n m�ste signera
p� alla stora relation beslut.
702
00:48:27.173 --> 00:48:28.589
S� du har inte r�d att f�rst�ra detta.
703
00:48:28.589 --> 00:48:31.221
Albert Jag vill att du ska tr�ffa
min v�n, Maggie.
704
00:48:31.800 --> 00:48:32.759
Hej, Maggie.
705
00:48:32.759 --> 00:48:35.849
- Det �r en absolut n�je att tr�ffa dig.
- Jag �r ... Maggie.
706
00:48:37.250 --> 00:48:40.242
- Nej du �r inte.
- Ja, faktiskt ... jag.
707
00:48:40.853 --> 00:48:43.935
Magnus Fore.
Tack s� mycket f�r inbjudan.
708
00:48:46.559 --> 00:48:48.576
- Du har mycket mjuka h�nder.
- Tack.
709
00:48:50.775 --> 00:48:52.914
- Wow. Det g�r du ocks�.
- Tack.
710
00:48:53.067 --> 00:48:57.452
S� i kv�ll, du fokusera p� en sak
och bara en sak.
711
00:48:57.804 --> 00:48:58.375
Maggie.
712
00:48:58.529 --> 00:49:01.870
- Varifr�n kommer din ... inspiration ifr�n?
- Herregud.
713
00:49:03.276 --> 00:49:04.541
Allt jag ser.
714
00:49:05.278 --> 00:49:08.719
N�got i en tidning ...
ut p� gatan ...
715
00:49:09.615 --> 00:49:10.338
i en gammal film ...
716
00:49:11,468 --> 00:49:15.308
Det receptiva naturen av den kreativa anl�ggningen
bara f�rbluffar mig.
717
00:49:15.509 --> 00:49:17.318
Ooh. N�gon vill ha n�gra v�rrullar?
718
00:49:17.318 --> 00:49:20.980
Det �r en vacker slips, f�rresten.
Jag menar, hela den h�r saken, det bara fungerar.
719
00:49:21.188 --> 00:49:22.310
Tack.
720
00:49:24.228 --> 00:49:26.854
- �r han gay?
- Jag tror inte det.
721
00:49:28.935 --> 00:49:29.561
Jag gillar 'im.
722
00:49:29.561 --> 00:49:34.445
Nu, 'bout DJ. Um, i allm�nhet,
Jag har en fast ingen dans politik.
723
00:49:34.445 --> 00:49:37.406
Men ... om hon fr�gar, du kan inte s�ga nej.
724
00:49:37.406 --> 00:49:40.291
Det �r det enda jag �r inte orolig.
Men om det finns m�nniskor d�r och ...
725
00:49:40.291 --> 00:49:45.748
Jag �r ledsen ... Jag hatar att vara en str�ngt, men
du kn ... Jag ... m�ste vara noggrann. Mm, um ...
726
00:49:46.552 --> 00:49:48.758
Visa mig vad du menar
du �r inte orolig f�r det.
727
00:49:49.097 --> 00:49:52.045
Lita p� mig. Du vet...
728
00:49:54.527 --> 00:49:56.346
Det �r vad det handlar om,
precis d�r.
729
00:49:57.050 --> 00:49:58.349
Se hur det blir st�rre?
730
00:50:01.934 --> 00:50:03.521
Nu ska jag starta branden.
731
00:50:03.803 --> 00:50:07.436
Men f�tterna �r goin '.
Jag b�rjar elden, jag g�r pizza.
732
00:50:07.436 --> 00:50:09.097
H�fter alltid goin '.
733
00:50:10.877 --> 00:50:14.862
Kan inte f� nog h�ft.
D�rifr�n ... Q-Tip.
734
00:50:15.915 --> 00:50:18.987
Q-Tip. Q-Tip. Kasta iv�g det.
735
00:50:19.986 --> 00:50:21.418
Det �r inte workin ', slog dem med detta.
736
00:50:30.763 --> 00:50:35.128
Inte ... n�gonsin ...
g�ra det igen.
737
00:50:37.270 --> 00:50:38.385
H�r du mig?
738
00:50:39.135 --> 00:50:40.942
- Bara uttrycka mig.
- Nej.
739
00:50:41.432 --> 00:50:45.716
No. Mm-mm. Inte gillar det,
du �r inte. Okej?
740
00:50:48.814 --> 00:50:50.272
Det �r d�r du bor.
741
00:50:51.150 --> 00:50:51.690
Precis h�r.
742
00:50:52.652 --> 00:50:55.356
Du bor h�r. Okej?
Detta �r hem.
743
00:50:56.109 --> 00:50:57.118
Inget o detta.
744
00:50:57.957 --> 00:50:59.237
Jag vill inte se n�gon o det.
745
00:50:59.725 --> 00:51:01.783
Beh�ver ingen pizza.
De fick mat d�r.
746
00:51:09.790 --> 00:51:13.045
Armb�gar, 6 inches fr�n midjan,
90-graders vinkel.
747
00:51:13.265 --> 00:51:16.007
Inte-Vet ni bita dig i l�ppen.
Sluta.
748
00:51:35.030 --> 00:51:38.378
Okej? Kvinnor relatera dans till sex.
Okej?
749
00:51:38.378 --> 00:51:41.489
�ven en stor dansare kan f�rlora det
med en o 'dessa.
750
00:51:42.864 --> 00:51:45.242
Okej, se, nu det �r vad
Jag m�ste learnin ".
751
00:51:56.596 --> 00:51:57.721
Kan inte stoppa det.
752
00:51:58.517 --> 00:52:00.426
Du kan inte stoppa det.
753
00:52:02.822 --> 00:52:04.054
N�sta �mne.
754
00:52:06.092 --> 00:52:06.599
G� ut.
755
00:52:12.231 --> 00:52:12.938
Tack.
756
00:52:13.689 --> 00:52:16.038
S� ... du �r en Knicks fan?
757
00:52:17.901 --> 00:52:19.068
N�r de �r bra.
758
00:52:24.285 --> 00:52:25.654
- Hall�.
- Hall�.
759
00:52:26.278 --> 00:52:28.293
- Jag �r verkligen ledsen.
- Herregud. Varf�r?
760
00:52:29.749 --> 00:52:31.916
- Hon var d�r?
- Jag l�mnade dig ett g�ng o meddelanden.
761
00:52:32.618 --> 00:52:35.515
- Min telefon f�ll i Hudson.
- Ja, det blir v�rre.
762
00:52:39.462 --> 00:52:40.274
Jag tror inte det.
763
00:52:40.274 --> 00:52:41.472
Jag trodde att han var en livvakt.
764
00:52:41.472 --> 00:52:44.228
Ja, som �r den enda gonna
beh�ver skydd runt h�r �r jag.
765
00:52:45.197 --> 00:52:47.469
- Max �r gonna ...
- Gonna bli riktigt irriterad.
766
00:52:48.057 --> 00:52:51.648
Du vet, n�r jag fick t�get i morse,
Jag trodde att det skulle bli en bra dag.
767
00:52:52.354 --> 00:52:54.979
Vem fan �r Albert Brennaman?
768
00:52:55.282 --> 00:52:58.480
- Jag vill att du ber�tta hur det gick till.
- Vad? Det fanns n�gra fotografer.
769
00:52:58.574 --> 00:53:00.735
Se. Inneb�r detta �ven
ser ut dancin 'f�r dig?
770
00:53:01.153 --> 00:53:03.071
Det �r bara en liten bit o me ...
vara jag.
771
00:53:03.071 --> 00:53:05.951
Nej, Albert. Det �r, eh, du bein '
en hel del o bit o 'somethin'
772
00:53:05.951 --> 00:53:07.699
du beh�ver inte alltid vara igen.
773
00:53:08.454 --> 00:53:09.910
- Det �r bara en dans.
- Nej.
774
00:53:10.656 --> 00:53:14.998
En dans, en blick, en kyss.
Det �r allt vi f�r, Albert.
775
00:53:14.998 --> 00:53:17.627
Bara ett skott f�r att g�ra skillnad
776
00:53:17.627 --> 00:53:20.374
mellan ... lyckligt n�gonsin efter och ...
777
00:53:20.374 --> 00:53:24.144
"�h, han �r bara en kille
Jag gick till n�t med en g�ng. "
778
00:53:25.441 --> 00:53:26.267
Okej?
779
00:53:31.849 --> 00:53:34.719
- Vad?
- Du, du sa "kyss".
780
00:53:37.397 --> 00:53:38.653
�r ... det ett problem?
781
00:53:38.653 --> 00:53:40.314
Det �r ... det �r inte ett problem,
782
00:53:40.314 --> 00:53:42.122
- Men jag vet inte, �r detta Allegra Cole.
- Albert ...
783
00:53:42.722 --> 00:53:44.535
�tta outta 10 kvinnor tror
att den f�rsta kyss
784
00:53:44.535 --> 00:53:47.827
kommer ber�tta allt som
de beh�ver veta om en relation.
785
00:53:47.948 --> 00:53:51.579
Och tro mig,
hon har definitivt t�nkt p� det.
786
00:53:52.198 --> 00:53:54.096
- Hon har?
- Aj, naturligtvis.
787
00:53:54.096 --> 00:53:58.045
Jag menar, inte att hon kommer
agera p� det. S� det �r ingen verklig big deal.
788
00:53:58.504 --> 00:54:01.303
- Okej, det �r ingen stor sak d�.
- Det �r en mycket stor aff�r, Albert!
789
00:54:01.303 --> 00:54:02.756
- Huge.
- Monumental!
790
00:54:02.756 --> 00:54:05.048
Du �r inte lyssnar ...
791
00:54:06.399 --> 00:54:08.134
jag beh�ver dig
att svepa huvudet runt detta.
792
00:54:08.573 --> 00:54:11.137
I morgon kv�ll, Allegra Cole ...
793
00:54:11.767 --> 00:54:15.536
kan ha sin sista ... f�rsta ... kyss.
794
00:54:26.322 --> 00:54:28.822
Okej, kom igen,
eh, bara visa mig vad du fick.
795
00:54:29.507 --> 00:54:32.369
- Vad tror du ... vad menar du?
- Bara, eh, visa mig hur du skulle kyssa mig.
796
00:54:33.205 --> 00:54:33.901
Jag skulle inte kyssa dig.
797
00:54:34.512 --> 00:54:35.873
Jag �r inte mig, jag �r Allegra.
798
00:54:39.145 --> 00:54:40.772
Men du verkligen inte, s� ...
799
00:54:40.880 --> 00:54:44.600
Okej, Albert, avsluta o 'the night,
du Droppin mig hemma ...
800
00:54:44.984 --> 00:54:45.634
Visa mig den magiska.
801
00:54:45.634 --> 00:54:47.252
Ja, du vet, jag �r verkligen
inte �r bekv�m med detta.
802
00:54:47.252 --> 00:54:50.885
Gud, Albert,
Jag hade en underbar tid med dig.
803
00:54:51.052 --> 00:54:52.723
Ja, hur 'bout de Knicks, va?
804
00:54:52.887 --> 00:54:58.352
Hall� ... Du ser vad jag g�r? Okej?
Detta �r en signal. Okej? Jag �r Fiddlin "med mina nycklar.
805
00:54:58.731 --> 00:54:59.937
Okej?
En kvinna som inte vill ha en kyss ...
806
00:55:00.398 --> 00:55:02.435
tar sina nycklar ut, s�tter dem i d�rren,
g�r i huset.
807
00:55:02.435 --> 00:55:05.024
En kvinna som vill kyssa, fioler hon.
808
00:55:06.500 --> 00:55:07.570
Jag mixtra.
809
00:55:08.071 --> 00:55:09.461
Okej, du har en god natt nu ...
810
00:55:11.206 --> 00:55:13.419
- Du ser vad jag g�r?
- Robbing mig?
811
00:55:13.419 --> 00:55:14.477
Nej.
812
00:55:14.916 --> 00:55:17.621
Se detta �r vad de flesta killar g�r.
De rusar in f�r att ta kyss.
813
00:55:18.056 --> 00:55:20.166
Men du �r inte de flesta killar.
814
00:55:20.349 --> 00:55:24.543
Se hemligheten till en kyss ...
�r att g� 90% o v�gen ...
815
00:55:25.958 --> 00:55:27.226
och h�ll sedan.
816
00:55:32.164 --> 00:55:34.054
- Hur l�nge?
- S� l�nge det tar ...
817
00:55:34.551 --> 00:55:36.025
f�r henne att komma den andra 10.
818
00:55:36.483 --> 00:55:38.391
Okej, 90-10. Jag fattar.
819
00:55:38.391 --> 00:55:42.027
Ja? Okej, kom i henne
Skaka av det inuti henne. Det �r din kvinna
820
00:55:45.698 --> 00:55:48.280
Jag hade en riktigt trevlig tid i kv�ll, Albert.
821
00:55:50.883 --> 00:55:54.032
Jag hade en ... stor tid i kv�ll,
�ven Allegra ...
822
00:55:56.088 --> 00:55:57.243
med ett sk�gg.
823
00:56:31.056 --> 00:56:31.527
Vad h�nder?
824
00:56:32.925 --> 00:56:34.953
- Jag �r inte feelin det.
- Vad menar du? Jag kom 90.
825
00:56:35.866 --> 00:56:37.408
Det �r bara ... Jag �r inte feelin '
som du vill ha det.
826
00:56:37.622 --> 00:56:42.432
Titta, jag �r Allegra Cole,
kvinnan i dina dr�mmar.
827
00:56:42.432 --> 00:56:46.041
Kvinnan vars gr�na �gon
�r kristallklara pooler av lust.
828
00:56:46.041 --> 00:56:48.460
Nu visar mig den magiska, Albert.
Visa mig den magiska ...
829
00:56:49.275 --> 00:56:51.101
- Vad i helvete var det d�r?!
- Jag Showin dig magi! JAG...
830
00:56:51.101 --> 00:56:53.544
Nej, sa jag kommer 90
och sedan jag kom 10!
831
00:56:53.674 --> 00:56:55.216
Du beh�ver inte g� hela hundra!
832
00:56:55.216 --> 00:56:58.933
Min mun var �ppen, Albert.
Du overeager son till en ...
833
00:57:02.644 --> 00:57:03.853
Annat �n att, hur var det?
834
00:57:05.068 --> 00:57:07.689
De kom tillsammans, de dansade tillsammans,
och de l�mnade tillsammans.
835
00:57:08.894 --> 00:57:10.998
Han �r s�t,
i en vallhund slags s�tt.
836
00:57:11.323 --> 00:57:13.406
Hej, f�r allt jag vet,
han �r bed�rande.
837
00:57:13.866 --> 00:57:15.750
Men han dejta henne �r ...
838
00:57:16,268 --> 00:57:17.574
Du verkar stressad.
839
00:57:17.574 --> 00:57:19.200
Du och jag hade en f�rst�else.
840
00:57:19.200 --> 00:57:21.371
Om du bjuder in Allegra,
du ska ringa mig.
841
00:57:21.371 --> 00:57:23.539
Sara, jag inte bjuda in henne.
842
00:57:24.143 --> 00:57:26.043
�rligt talat, s�tnos,
Jag trodde att hon var fortfarande i Europa.
843
00:57:26.597 --> 00:57:28.841
- S�, bjudit in dig Albert?
- Nej.
844
00:57:29.509 --> 00:57:33.551
Titta, det st�r h�r biljetterna gick
till en kille som heter ... Alex Hitchens.
845
00:57:33.919 --> 00:57:34.594
Vad?
846
00:57:46.118 --> 00:57:47.150
Maskin.
847
00:57:51.025 --> 00:57:52.288
Hej, det �r Sara.
848
00:57:52.288 --> 00:57:58.577
Um ... Jag ville bara
att, eh, att s�ga tack ...
849
00:57:58.874 --> 00:58:03.664
f�r en ... en of�rgl�mlig upplevelse ...
850
00:58:04.083 --> 00:58:04.919
h�romdagen.
851
00:58:06.639 --> 00:58:08.792
Och, eh, om du n�gonsin vill se
skjortan igen,
852
00:58:08.792 --> 00:58:13.180
du kan ... kan du komma med
ikv�ll Fulton Fish Market, omkring klockan �tta.
853
00:58:13.559 --> 00:58:15.185
Okej. Bye.
854
00:58:18.853 --> 00:58:21.012
- Tror du han kommer att visa?
- Ja.
855
00:58:21.767 --> 00:58:24.238
Han �r f�r mycket av en spelare
att ha en d�lig dag hans rekord.
856
00:58:24.643 --> 00:58:27.890
�r detta en, eh, k�lla eller ... en dag?
857
00:58:28.974 --> 00:58:30.021
En k�lla.
858
00:58:31.032 --> 00:58:32.937
Tja, det l�t som ... ett datum.
859
00:58:33.979 --> 00:58:35.446
Tja, var det t�nkt.
860
00:58:37.030 --> 00:58:41.084
S�, det-det ... det ser ut som ett datum
och det l�ter som ett datum,
861
00:58:41.084 --> 00:58:45.119
- Men ... det �r inte ett datum.
- Ja. H�ger.
862
00:58:46.525 --> 00:58:47.170
Bara checkin '.
863
00:59:07.643 --> 00:59:10.239
Hej. Jag var inte s�ker
du fick mitt meddelande.
864
00:59:10.353 --> 00:59:15.025
Jag var inte s�ker p� att du kallas r�tt kille.
Eh ... Du m�ste vara en frossare f�r bestraffning.
865
00:59:15.571 --> 00:59:17.914
Antingen det eller jag verkligen
wanna betala tillbaka.
866
00:59:18.824 --> 00:59:20.689
Jag tror att det �r ditt.
867
00:59:21.627 --> 00:59:24.956
Tack. Jag ... Jag ska ram detta
f�r min skammens mur.
868
00:59:25.241 --> 00:59:27.328
Verkligen? Det finns en hel v�gg?
869
00:59:27.512 --> 00:59:28.705
S�, vad �r vi gettin 'i?
870
00:59:31.765 --> 00:59:33.464
N�gonsin varit p� en livsmedels rave innan?
871
00:59:33.464 --> 00:59:37.588
H�nder en g�ng i m�naden, runt om i staden.
Olika kockar, olika handelsplatser ...
872
00:59:38.198 --> 00:59:38.857
Dig n�got bra i k�ket?
873
00:59:38.857 --> 00:59:41.353
Jag kan st� v�rmen,
om det �r det du menar.
874
00:59:41.353 --> 00:59:44.775
Bra. Orsak som �r min chef
och hans fru d�r borta.
875
00:59:45.741 --> 00:59:46.894
- Intressant.
- Mm-hm.
876
00:59:47.323 --> 00:59:51.318
Tja, h�r �r ett koncept:
vi betalar f�r att laga egen mat.
877
00:59:51.318 --> 00:59:54.374
H�r �r ett annat koncept:
H�ll k�ften. Det �r en kv�ll ut.
878
00:59:54.374 --> 00:59:56.459
Jag s�ger dig, ju l�ngre du �r gift,
Ju mindre du g�r ut.
879
00:59:56.459 --> 01:00:00.698
I ett par �r, vi kommer att hamna
bricked in i v�r l�genhet som en Poe ber�ttelse.
880
01:00:02.198 --> 01:00:04.872
S�, Louise, �r du ...
i tidningsbranschen, ocks�?
881
01:00:04.872 --> 01:00:06.455
�h, nej, jag �r en psykiater.
882
01:00:07.618 --> 01:00:11.260
Tja ... Uhh, det �r det sista
Jag ska s�ga i kv�ll.
883
01:00:12.206 --> 01:00:15.502
S�, eh, Sara, du aldrig ber�ttat.
884
01:00:15.863 --> 01:00:19.638
Hur var Sky Studio mode sak
du gick till den andra natten?
885
01:00:19.638 --> 01:00:24.679
- Har du ... tr�ffa n�gon v�rt att n�mna?
- Eh ... nej. Mm-mm.
886
01:00:26.323 --> 01:00:29.990
Verkligen? Jag tycker att ... mycket m�rkligt.
887
01:00:30.442 --> 01:00:32.565
- Max.
- Jag tror att du �r udda.
888
01:00:32.827 --> 01:00:36.412
Tja, jag �r ... alltid udda.
Det �r ... varf�r du gift mig.
889
01:00:36.566 --> 01:00:38.655
Och det �r d�rf�r jag gifte mig med dig.
890
01:00:40.193 --> 01:00:41.717
P� tal om det, Hitch, eh,
891
01:00:41.828 --> 01:00:45.284
vad exakt �r dina avsikter
f�r den vackra Sara h�r?
892
01:00:45.284 --> 01:00:48.995
V�nta, vet du vad?
Um, faktiskt, det ... det var n�gon.
893
01:00:51.081 --> 01:00:53.334
Um, jag tror jag tr�ffade dina v�nner
Albert och Allegra.
894
01:00:54.797 --> 01:00:57.020
- Mina v�nner vem och vem?
- Allegra Cole?
895
01:00:57.424 --> 01:00:59.814
Verkligen?
Hur k�nner du henne?
896
01:01:00.800 --> 01:01:03.012
- Um, g�r jag inte.
- �h, s� vet du Albert?
897
01:01:04.593 --> 01:01:06.970
- Jo, eh ... visste.
- Jo, han hade biljetter.
898
01:01:06.970 --> 01:01:10.935
Jag menar ... Hur v�l k�nner du verkligen
vet din revisor?
899
01:01:11.903 --> 01:01:15.353
April 15, och sedan
du inte ser "im igen ... tills April 15.
900
01:01:17.530 --> 01:01:18.186
Damer och herrar...
901
01:01:18.649 --> 01:01:21.608
en coquille St. Jacques
med en minskning citron sm�r ...
902
01:01:22.029 --> 01:01:23.921
- Komplimanger av v�r kock.
- Tack.
903
01:01:23.921 --> 01:01:25.618
Jag �r s�ker p� att du verkligen
ska njuta av detta.
904
01:01:34.580 --> 01:01:35.674
Det �r riktigt bra.
905
01:01:36.949 --> 01:01:38.848
Jag �r mycket imponerad.
906
01:01:40.094 --> 01:01:40.633
Varf�r?
907
01:01:40.884 --> 01:01:46.633
Ja du vet. Runt dessa tv�, folk vanligtvis
kan inte v�nta med att, eh, namn-sl�pp och dela sina v�nner
908
01:01:46.633 --> 01:01:50.404
- Och du, du blir alla diskret.
- Ja. Det �r ... det �r ganska bed�rande.
909
01:01:50.847 --> 01:01:53.525
Egentligen �r det.
S� varf�r inte vi byta �mne?
910
01:01:56.302 --> 01:01:58.829
- Oj! Oj. �r du okej?
- Nej, ja. Nej jag m�r bra.
911
01:01:59.916 --> 01:02:04.069
S�, eh, ber�ttar Sara att, eh,
du �r en konsult, Hitch.
912
01:02:04.290 --> 01:02:08.577
Ja, eh, mestadels marknadsf�ring,
lite reklam, varum�rke ...
913
01:02:10.075 --> 01:02:12.383
Jag har ... ingen aning om vad det betyder.
914
01:02:12.919 --> 01:02:15.507
Ingen g�r.
Det �r d�rf�r jag f�r ut s� mycket.
915
01:02:19.457 --> 01:02:21.186
�r du-�r du s�ker
du �r okej?
916
01:02:21.628 --> 01:02:26.558
Eh, ja, jag �r bra. Um ...
Hej, �r det kliande i h�r eller �r det bara jag?
917
01:02:27.091 --> 01:02:29.587
- Jag vet vad som h�nder.
- Nej nej.
918
01:02:30.473 --> 01:02:32.748
Tror du
att jag-jag i en stressande tillst�nd
919
01:02:32.748 --> 01:02:34.349
eftersom jag �r tryin 'att g�ra
ett gott intryck
920
01:02:34.349 --> 01:02:37.736
samtidigt ... behandlar
med mitt engagemang fr�gor ...
921
01:02:39.038 --> 01:02:41.899
tryin 'att undvika
alla dessa besv�rliga samtal ...
922
01:02:43.116 --> 01:02:45.980
Nej, jag-jag-jag tror att du har f�do�mnesallergier.
923
01:02:47.658 --> 01:02:48.503
- �h ...
- Oh!
924
01:02:48.907 --> 01:02:50.463
- Wow.
- Vad?
925
01:02:52.613 --> 01:02:55.120
- Eh, Benadryl? Var �r Benadryl?
- G�ng 2.
926
01:02:55.428 --> 01:02:57.750
- Vilken �r Aisle 2?
- Den med den stora tv� �ver den.
927
01:02:57.750 --> 01:02:59.081
Sara, jag m�r bra.
928
01:02:59.543 --> 01:03:01.768
- �r du s�ker att det �r i Aisle 2?
- Nej.
929
01:03:02.002 --> 01:03:03.919
Egentligen �r det inte s� allvarligt.
930
01:03:08.047 --> 01:03:08.652
Benadryl.
931
01:03:10.219 --> 01:03:13.344
- En hel del Benadryl. Mycket. En hel del Benadryl.
- Vad? Vad? Kommer du...
932
01:03:28.394 --> 01:03:30,749
Coquille St. Jacques.
D�d p� ett blad!
933
01:03:35.568 --> 01:03:36.175
Kom igen!
934
01:03:47.594 --> 01:03:49.055
Okej, vi g�r bra.
935
01:03:49.382 --> 01:03:52.006
Bara ett par fler minnesblock
och du f�r ligga ner.
936
01:04:00.938 --> 01:04:02.692
V�nta v�nta,
som-som sjunger den l�ten igen?
937
01:04:02.692 --> 01:04:04.522
�h, flicka. Earth, Wind & Fire.
938
01:04:04.899 --> 01:04:06.747
Ahh, b�r du l�ta dem sjunga den.
939
01:04:10.362 --> 01:04:14.077
Jag sl�r vad om det skulle vara bra p� klipporna.
Det �r bra, eller hur?
940
01:04:16.501 --> 01:04:19.704
Jag sl�r vad om jag kan be dig
precis vad som helst just nu.
941
01:04:19.704 --> 01:04:20.834
Nej.
942
01:04:21.407 --> 01:04:23.540
Jag �r ett valv, baby.
Nedst�ngt.
943
01:04:25.347 --> 01:04:31.031
- Vad �r en arvtagerska g�r med en CPA?
- �h, de ska till Knicks spelet.
944
01:04:31.991 --> 01:04:34.091
Japp, Fort Knox.
945
01:04:34.236 --> 01:04:35.208
�h, whoa, whoa.
946
01:04:35.470 --> 01:04:40.433
- Han �lskar henne s� mycket!
- Jag �r s�ker p� att han g�r.
947
01:04:40.893 --> 01:04:44.850
Jag tellin'g dig, folk s�ker
hela sitt liv att f�rs�ka hitta
948
01:04:44.850 --> 01:04:48.084
sk�l som vi �r h�r.
949
01:04:49.642 --> 01:04:50.668
Jag vet inte.
950
01:04:51.911 --> 01:04:52.921
Du skulle g�ra om du s�g det.
951
01:04:52.921 --> 01:04:57.117
Tja, det �r ibland verkligen sv�rt
att se skogen genom sleaze.
952
01:04:58.335 --> 01:05:00.802
Du d�?
Har du varit k�r?
953
01:05:06.043 --> 01:05:07.001
Japp.
954
01:05:11.211 --> 01:05:13.412
Men du kommer aldrig att veta det.
955
01:05:16.274 --> 01:05:19.973
Okej, okej, jag tror att du har f�tt nog
av juicen rutan.
956
01:05:22.773 --> 01:05:23.735
Nu g�r vi.
957
01:05:31.117 --> 01:05:32.846
Detta �r n�gon plats.
958
01:05:33.945 --> 01:05:35.414
Du bor h�r ensam?
959
01:05:37.120 --> 01:05:41.919
Ja. Jag f�redrar faktiskt det p� det s�ttet.
Du d�?
960
01:05:42.456 --> 01:05:46.388
Jag har inte haft en rumskompis sedan college,
och han h�jde och gifte sig med min syster.
961
01:05:46.388 --> 01:05:49.081
- Verkligen?
- Ja, de kommer ha en bebis snart.
962
01:05:49.081 --> 01:05:51.471
�h ... Farbror Hitch.
963
01:05:53.146 --> 01:05:54.191
Tack.
964
01:06:00.713 --> 01:06:03.648
- Hur m�r du?
- Bra.
965
01:06:04.864 --> 01:06:06.060
Avslappnad.
966
01:06:07.570 --> 01:06:09.408
Du d�?
N�gra syskon?
967
01:06:11.479 --> 01:06:15.577
Syster. Maria. Bor i D.C.
968
01:06:17.782 --> 01:06:18.991
Yngre, eller hur?
969
01:06:22.046 --> 01:06:23.660
Jag kunde h�ra det i din r�st.
970
01:06:25.079 --> 01:06:28.919
Typ av en ... medf�dd skyddande sak.
971
01:06:31.044 --> 01:06:32.425
Ja jag antar det.
972
01:06:38.427 --> 01:06:39.469
Vad?
973
01:06:42.718 --> 01:06:44.229
Hon dog n�stan en g�ng.
974
01:06:49.311 --> 01:06:50.398
Jag var 10.
975
01:06:57.657 --> 01:07:02.069
Vi, um ... har skridskor p� dammen
bakom v�rt hus ...
976
01:07:02.808 --> 01:07:04.400
och hon f�ll genom isen.
977
01:07:06.711 --> 01:07:08.167
Min pappa drog 'er ut.
978
01:07:12.618 --> 01:07:14.142
Gav 'er mun-mot-mun.
979
01:07:17.554 --> 01:07:20.223
L�ngsta tre minuterna i mitt liv.
980
01:07:21.972 --> 01:07:23.384
Ja, jag �r s�ker.
981
01:07:29.657 --> 01:07:32.315
Jag tror inte
Jag har aldrig riktigt kommit �ver det.
982
01:07:35.986 --> 01:07:39.503
Typ av ... definierar dig, eller hur?
983
01:07:44.412 --> 01:07:48.830
Du vet, som,
ett �gonblick du glida fram ...
984
01:07:50.296 --> 01:07:54.459
n�sta �gonblick du standin 'in the rain
watchin "ditt liv falla s�nder.
985
01:07:56.529 --> 01:07:57.860
F�rutom att det var sn�.
986
01:07:59.797 --> 01:08:02.598
Ja. Det �r vad jag sa, "sn�".
987
01:08:04.937 --> 01:08:05.972
Du sa "regn".
988
01:08:08.065 --> 01:08:10.893
N�gon form av nederb�rd.
989
01:08:15,159 --> 01:08:16.819
�r det vad som h�nde med dig?
990
01:08:21.121 --> 01:08:24.787
Ingenting som dramatisk
som fallin "genom isen.
991
01:08:28.828 --> 01:08:29.539
Du vet, det, eh ...
992
01:08:31.714 --> 01:08:33.209
definitivt...
993
01:08:37.203 --> 01:08:38.594
L�mnat ett �rr?
994
01:08:40.673 --> 01:08:41.798
Ja.
995
01:08:54.451 --> 01:08:58.195
Jag antar att det �r b�st
bara inte att �lska alls, eller hur?
996
01:09:02.489 --> 01:09:03.864
Eller �ka skridskor.
997
01:09:24.557 --> 01:09:25.510
Lifta?
998
01:09:31.726 --> 01:09:33.015
�r du h�r?
999
01:09:42.468 --> 01:09:47.506
Sara, du �r en idiot! Din idiot!
Vad fan gjorde du?
1000
01:09:47.673 --> 01:09:50.345
Du �r s� dum! Du �r s� dum!
Du m�ste l�ra, Sara.
1001
01:09:50.345 --> 01:09:52.665
- N�r ska du l�ra ...
- Ska jag komma tillbaka senare?
1002
01:09:55.748 --> 01:09:58.929
Hej. Jag t�nkte, eh,
Jag trodde att du l�mnade.
1003
01:09:59.172 --> 01:10:03.883
Jo, ja, det gjorde jag, du vet, men, eh,
men sedan kom jag tillbaka ... med frukost.
1004
01:10:04.928 --> 01:10:07.644
Eh, ja, t�nkte jag
it-det var det minsta jag kunde g�ra.
1005
01:10:09.722 --> 01:10:11.098
Hej, jag visste inte
vad du drack
1006
01:10:11.098 --> 01:10:16.356
s� ... Jag fick en grande m�ssa, en latte,
en Earl Grey
1007
01:10:16.356 --> 01:10:19.733
och ... n�t med "chai" i titeln.
1008
01:10:20.490 --> 01:10:22.702
Uh-uh ... te f�r mig.
1009
01:10:22.702 --> 01:10:25.736
Te. ja!
Jag hoppades att du skulle s�ga det.
1010
01:10:28.954 --> 01:10:32.088
Herregud.
Du �r en morgonm�nniska, eller hur?
1011
01:10:33.161 --> 01:10:36.082
Ja du vet,
som jag, eh, alltid ber�tta f�r mina klienter:
1012
01:10:36.417 --> 01:10:39.414
B�rja varje dag ...
som om det vore p� syfte.
1013
01:10:47.259 --> 01:10:49.138
- Wow. Vacker dag.
- Ja.
1014
01:10:51.136 --> 01:10:53.437
- Vacker tjej...
- Tack.
1015
01:10:55.180 --> 01:10:59.700
- Tja, jag �r ... det h�r s�ttet.
- �h, jag �r ... det s�ttet.
1016
01:11:01.314 --> 01:11:03.601
Gimme en ring ... n�gon g�ng.
1017
01:11:05.313 --> 01:11:06.903
Jag menar, p� telefonen.
1018
01:11:08.991 --> 01:11:12.816
Ja ... Nej, eh, jag kommer definitivt.
1019
01:11:15.209 --> 01:11:15.921
Bra.
1020
01:11:45.023 --> 01:11:47.588
�h, jag m�ste g� till jobbet.
1021
01:11:51.836 --> 01:11:52.742
Okej.
1022
01:11:57.369 --> 01:11:58.414
Bye.
1023
01:12:00.623 --> 01:12:01.996
Adj�.
1024
01:12:26.123 --> 01:12:30.163
Hall�. Kan du tro
vilken vacker dag det �r ...
1025
01:12:30.936 --> 01:12:31.823
inte?
1026
01:12:32.035 --> 01:12:35.198
- Vad �r det f�r fel, pumpa?
- �h, jag �r s� dum.
1027
01:12:35.868 --> 01:12:37.969
Jag ignorerade ditt r�d.
Jag gick den dagen.
1028
01:12:38.329 --> 01:12:39.872
Med vem?
1029
01:12:40.479 --> 01:12:42.891
- Inte underkl�der killen ...
- Vance Munson.
1030
01:12:43.182 --> 01:12:45.253
Du har r�tt, det finns inget s�tt
han n�gonsin haft en mor.
1031
01:12:45.253 --> 01:12:46.881
�h, s� illa?
1032
01:12:46.881 --> 01:12:51.141
Han tog mig till Scalinatella,
och han var tillgiven och s�t ...
1033
01:12:51.991 --> 01:12:55.225
Han ber�ttade allt detta intima saker,
som ... hur han inte kan smaka mat ...
1034
01:12:55.225 --> 01:12:56.590
och han vill tre barn ...
1035
01:12:56.590 --> 01:12:58.231
S� sov du med "im.
1036
01:12:59.698 --> 01:13:01.390
Jag har aldrig sett n�gon
kl� s� fort.
1037
01:13:01.390 --> 01:13:03.349
�h, Case, jag �r s� ledsen.
1038
01:13:04.479 --> 01:13:08.239
- Tja, jag kanske bara d� ensam trots allt.
- Nej, det g�r du inte.
1039
01:13:08.941 --> 01:13:12.824
Du kommer m�ta en stor kille med ett stort leende
och du ska resa v�rlden tillsammans.
1040
01:13:12.824 --> 01:13:15.000
Okej, vem �r du?
Vad har du gjort med min b�sta v�n?
1041
01:13:15,000 --> 01:13:18.453
Det �r sant. Han kan bara inte har hittat dig �n.
Men han kommer.
1042
01:13:18.453 --> 01:13:22.291
Precis som han l�mnar, gissa vad han s�ger:
"Date l�kare, min r�v."
1043
01:13:22.623 --> 01:13:25.429
- Tja, vad, vad betyder det?
- Det betyder att han �r verkligen ute.
1044
01:13:25.678 --> 01:13:29.508
Och om jag n�gonsin tr�ffa "im, det enda datum
han kommer att beh�va �r en riktig l�kare.
1045
01:13:42.193 --> 01:13:43.156
Det �r han.
1046
01:13:43.909 --> 01:13:46.038
Vance? �r det du?
1047
01:13:46.355 --> 01:13:49.318
Ja, hej d�r ... vackra.
1048
01:13:49.748 --> 01:13:51.107
Sara Melas, fr�n "Standard".
1049
01:13:51.350 --> 01:13:53.151
Jag skulle vilja prata med dig om
dating konsult du hyrt
1050
01:13:53.151 --> 01:13:55.028
innan du gick ut
med Casey Sedgewick?
1051
01:13:59.214 --> 01:14:02.840
Hej, beh�ver du inte vill prata, det �r bra.
Jag ska skriva det �nd�.
1052
01:14:03.128 --> 01:14:05.502
Du f�rtj�nat sj�lv
ett foto med en fet bildtext.
1053
01:14:05.502 --> 01:14:07.255
Vad? Trevlig.
1054
01:14:07.255 --> 01:14:09.460
Nu, jag kan bara f�rest�lla mig hur
killarna p� b�rsgolv
1055
01:14:09.460 --> 01:14:10.919
�r gonna reagerar n�r de ser detta.
1056
01:14:10.919 --> 01:14:12.816
Titta, du har inga bevis,
du har inga fakta.
1057
01:14:12.816 --> 01:14:15.596
Vance, jag �r en skvaller kr�nik�r,
inte D.A.
1058
01:14:15.596 --> 01:14:18.684
Okej okej. Hur mycket kommer det att kosta mig
att h�lla sig borta fr�n detta?
1059
01:14:18.684 --> 01:14:20.571
Jag vill inte ha pengar. Jag vill ha ett namn.
1060
01:14:20.946 --> 01:14:23.062
- Jag vet inte hans namn.
- Vad vet du?
1061
01:14:26.218 --> 01:14:26.740
Jag vet det h�r.
1062
01:14:33.992 --> 01:14:35.572
Allt detta f�r en usel l�g.
1063
01:14:36.562 --> 01:14:37.859
�r vi n�jda?
1064
01:14:39.287 --> 01:14:40.408
N�stan.
1065
01:14:44.636 --> 01:14:47.417
Nej, du ... �h ... Du m�ste vara ...
1066
01:14:53.045 --> 01:14:54.589
�r det verkligen n�dv�ndigt?
1067
01:14:55.447 --> 01:14:56.424
Har du sett din rygg?
1068
01:14:56.424 --> 01:15:00.637
Nej, men jag ser min front och ... kanske
Vi b�r b�rja med n�gra sit-ups.
1069
01:15:01.304 --> 01:15:03.138
Gud! Mor till Troy!
1070
01:15:06.683 --> 01:15:07.311
Hall�?
1071
01:15:07.811 --> 01:15:12.732
Wow. Det �r galet.
Bara hearin "Din r�st f�r mig att le.
1072
01:15:13.238 --> 01:15:14.151
Hur m�r du?
1073
01:15:14.697 --> 01:15:16.573
�h, jag-jag-jag bra, tror jag. Um ...
1074
01:15:17.202 --> 01:15:20.571
Nej, faktiskt, vet du vad?
Uh, det �r, eh ... jag k�nner mig lite konstig.
1075
01:15:22.995 --> 01:15:23.914
Jag �r bra.
1076
01:15:25.644 --> 01:15:26.926
Sweet Georgia Brown!
1077
01:15:26.926 --> 01:15:27.830
Vad var det?
1078
01:15:27.830 --> 01:15:31.251
Nej, det �r bara ...
en kille Screamin.
1079
01:15:32.618 --> 01:15:33.884
Lyssna, �r det n�got sammanhang
1080
01:15:33.884 --> 01:15:39.467
under vilka du skulle �verv�ga ansikts�dem
och farmaceutisk intervention ett datum?
1081
01:15:39.467 --> 01:15:42.257
Mm ... F�rmodligen inte.
1082
01:15:42.528 --> 01:15:43.356
Vad s�gs om en-over?
1083
01:15:43.356 --> 01:15:46.439
- Vad har du i �tanke?
- Middag, min plats ...
1084
01:15:46.439 --> 01:15:49.970
Jag menar, eftersom det sj�lvklart goin '
n�gonstans allm�nheten med dig �r outta fr�gan.
1085
01:15:51.740 --> 01:15:54.116
Gud! Det �r allt.
Jag gillar inte s� mycket.
1086
01:15:54.318 --> 01:15:55.400
Vad �r det d�r?
1087
01:15:55.974 --> 01:15:56.742
V�nta ... Jag f�r upp.
1088
01:15:56.742 --> 01:15:59.568
Typ av, uh-uh, som,
en av dessa f�r�ndring visar.
1089
01:15:59.568 --> 01:16:01.943
- Det �r en makeover show?
- Det �r danska.
1090
01:16:02.247 --> 01:16:02.782
N�stan klar!
1091
01:16:04.983 --> 01:16:05.825
Fredag?
1092
01:16:05.825 --> 01:16:11.006
�h, kan inte. Jag sa en v�n jag skulle g� speed dating.
Tja, du vet, f�r moraliskt st�d.
1093
01:16:11.006 --> 01:16:13.098
Eh, men ... i morgon �r jag fri.
1094
01:16:13.996 --> 01:16:15.828
Bra. Okej. Uh, klockan �tta?
1095
01:16:16.562 --> 01:16:17.171
Bra.
1096
01:16:17.696 --> 01:16:20.383
- Okej. Hejd�.
- Hej.
1097
01:16:25.531 --> 01:16:28.755
- Se, det wa-det var inte s� illa, var det?
- Herregud!
1098
01:16:33.229 --> 01:16:35.904
Ball �r tillbaka i spel
efter en 20-sekunders timeout.
1099
01:16:35.904 --> 01:16:39.777
Knicks leder Grizzlies, 12-6,
h�r i b�rjan av f�rsta kvartalet.
1100
01:16:49.787 --> 01:16:52.337
- S� detta �r vad det k�nns?
- "Detta" �r ...?
1101
01:16:53.265 --> 01:16:55.131
Stora platser ... bra spel ...
1102
01:16:56.717 --> 01:16:58.834
Great ... datum.
1103
01:17:00.843 --> 01:17:02.423
Jag menar ... typ av.
1104
01:17:02.889 --> 01:17:05.339
F�r mig, det-det k�nns ... som en ...
1105
01:17:06.048 --> 01:17:08.025
- Datum?
- Ja.
1106
01:17:08.932 --> 01:17:09.850
Ja.
1107
01:17:14.064 --> 01:17:15.770
Titta p� "er.
Hon ser s� glad.
1108
01:17:16.822 --> 01:17:18.856
Hur fungerar en kille som
sluta med en flicka som henne?
1109
01:17:25.208 --> 01:17:28.533
Jag �r s� avundsjuk.
Jag har alltid velat kunna g�ra det.
1110
01:17:28.533 --> 01:17:31.546
Verkligen? Ikv�ll �r din tur natt.
L�t oss se vad du har.
1111
01:17:31.546 --> 01:17:33.331
Okej. �r du redo?
1112
01:17:36.775 --> 01:17:39.714
- Herregud. Jag �r ledsen.
- Det �r okej.
1113
01:17:39.714 --> 01:17:42.019
Knicks iv�g till en bra start ...
1114
01:17:41.879 --> 01:17:43.501
Okej,
h�r fungerar det.
1115
01:17:43.775 --> 01:17:48.071
Central Park Zoo, morgon, middag,
av sj�lejon.
1116
01:17:49.488 --> 01:17:51.115
Nej, inte oroa dig. Jag kommer att hitta dig.
1117
01:17:51.351 --> 01:17:53.687
Okej. Tack.
1118
01:18:12,044 --> 01:18:13.698
Nej, det �r okej. Jag �r ledsen. Jag �r ledsen.
1119
01:18:14.746 --> 01:18:15.590
Fan mig. Fan mig.
1120
01:18:19.269 --> 01:18:22.059
Hall�! Det var det!
Du har det. G�r det igen, g�r det igen!
1121
01:18:24.342 --> 01:18:25.757
Titta hur s�ta de �r.
1122
01:18:57.356 --> 01:18:58.416
Tack.
1123
01:19:14.940 --> 01:19:17.228
Jag hade en bra tid i kv�ll, Albert.
1124
01:19:17.930 --> 01:19:20.939
Jag ... hade en stor ... tid ocks�, Allegra.
1125
01:19:38.623 --> 01:19:39.676
Tja, eh ...
1126
01:19:41.666 --> 01:19:42.768
Godnatt.
1127
01:19:43.602 --> 01:19:44.933
God natt, Albert.
1128
01:19:58.447 --> 01:20:00.727
- Allegra.
- Ja?
1129
01:20:04.990 --> 01:20:05.566
V�nta.
1130
01:20:28.447 --> 01:20:30.091
Jag gillar dina l�ppar.
1131
01:20:34.219 --> 01:20:35.849
De verkar gilla dig, ocks�.
1132
01:20:42.186 --> 01:20:45.320
Okej godnatt.
1133
01:20:46.465 --> 01:20:47.399
Godnatt.
1134
01:21:23.908 --> 01:21:26.241
- N�got?
- Inte �n.
1135
01:21:26.901 --> 01:21:28.520
Men jag fick n�gra bra bilder
av er Bitin "naglarna.
1136
01:21:29.941 --> 01:21:31.358
Tja, det �r en stor ber�ttelse.
1137
01:21:32.364 --> 01:21:34.496
- Aw ... inkommande.
- Verkligen?
1138
01:21:34.496 --> 01:21:35.702
Japp. De shakin 'h�nder.
1139
01:21:35.702 --> 01:21:38.200
Herregud, det �r s� stor.
Jag kan inte v�nta med att s�tta den h�r killen.
1140
01:21:38.200 --> 01:21:40.034
Hej, se
du f�r ett bra skott av hans ansikte.
1141
01:21:40.034 --> 01:21:40.469
Uh-va.
1142
01:21:40.469 --> 01:21:42.663
- Vad han ut?
- L�ng, m�rk och vacker.
1143
01:21:43.522 --> 01:21:44.472
Grundl�ggande principer:
1144
01:21:45.041 --> 01:21:47.299
Oavsett vad, oavsett vem,
oavsett n�r.
1145
01:21:47.560 --> 01:21:48.876
Detta tar k�l p� mig.
1146
01:21:49.302 --> 01:21:51.423
Geoffs faktiskt hantera
att spela rakt.
1147
01:21:51.458 --> 01:21:52.806
Hur l�nge har du varit
k�r i "er?
1148
01:21:52.806 --> 01:21:56.629
�h, hon? Kille...
Om tv� och en ... tv� och ett halvt �r.
1149
01:21:59.638 --> 01:22:00.098
- Ta en titt.
- Okej.
1150
01:22:08.563 --> 01:22:11.667
- Hur kom du mitt kort?
- Albert ... Albert Brennaman.
1151
01:22:11.860 --> 01:22:13.918
- Bra kille, �r inte han?
- Utm�rkt kille.
1152
01:22:16.496 --> 01:22:17.614
Vad...? Sara ...
1153
01:22:18.535 --> 01:22:19.199
Sara!
1154
01:22:23.969 --> 01:22:27.415
- Trevligt att tr�ffas, Geoff.
- Uh, hej, vad ...
1155
01:22:32.170 --> 01:22:35.548
- Hur kom du mitt kort?
-. Albert ... Albert Brennaman
1156
01:22:35.817 --> 01:22:37.799
- Bra kille, �r inte han?
-. Utm�rkt killen
1157
01:22:40.512 --> 01:22:42.070
Du s�ker p� att du vill g�ra det h�r?
1158
01:22:42.482 --> 01:22:43.354
Varf�r skulle jag inte?
1159
01:22:47.101 --> 01:22:51.732
Du vet, Louise gjorde en intressant iakttagelse
p� v�g hem h�romkv�llen.
1160
01:22:52.958 --> 01:22:55.627
Hon sade folk som bevakade
�r r�dda
1161
01:22:55.627 --> 01:22:59.030
att ... kan du se rakt igenom dem.
1162
01:22:59.212 --> 01:23:03.369
Det �r d�rf�r de g�mma sig bakom
skikt av, eh, sekretess eller humor.
1163
01:23:03.451 --> 01:23:06.828
Jo, han blir tvungen att g�mma sig bakom
mycket mer �n att n�r det tr�ffar fl�kten.
1164
01:23:08.139 --> 01:23:09.391
Hon menade dig.
1165
01:23:14.401 --> 01:23:15.760
Vad vill du att jag ska s�ga?
1166
01:23:17.313 --> 01:23:21.762
Att jag gillar killen?
Visst, jag gillade killen.
1167
01:23:23.555 --> 01:23:26.140
Tja ... h�r �r hans skjorta.
1168
01:23:27.559 --> 01:23:32.065
- Varf�r tycker du inte om det? Ring mig.
- Tack.
1169
01:23:42.377 --> 01:23:42.945
Ja.
1170
01:23:43.500 --> 01:23:45.792
Papi, Sara Melas �r h�r f�r att se dig.
1171
01:23:47.328 --> 01:23:50.459
Tack s� mycket, Raoul. Skicka upp henne.
Och, eh, stoppa callin mig papi.
1172
01:24:02.192 --> 01:24:05.472
Tja ... �r inte du
en fr�jd f�r �gat.
1173
01:24:06.822 --> 01:24:08.934
Jag tror att detta tillh�r dig.
1174
01:24:13.147 --> 01:24:16.033
Ja, den h�r �r som en ...
en d�lig �re.
1175
01:24:16.141 --> 01:24:17.288
Wow!
1176
01:24:18.193 --> 01:24:19.899
S� �r det.
1177
01:24:20.335 --> 01:24:21.862
Eh, ja, det �r det.
1178
01:24:24.115 --> 01:24:28.837
- F�retagen m�ste vara bra.
- Ja, du vet, det-det har sina bel�ningar.
1179
01:24:28.837 --> 01:24:32.165
Ja .... Jag ska satsa.
1180
01:24:33.892 --> 01:24:34.458
Tuff dag?
1181
01:24:35.212 --> 01:24:37.221
Mm, kan man s�ga.
1182
01:24:39.064 --> 01:24:41.418
Tja, vet du vad?
Du kan bara luta sig tillbaka och slappna av.
1183
01:24:41.418 --> 01:24:43.592
- Mmm ...
- Jag fick allt detta t�cks.
1184
01:24:47.305 --> 01:24:49.616
Spanskt vin ?!
1185
01:24:51.609 --> 01:24:54.064
S� omt�nksamt �r vi?
1186
01:24:54.064 --> 01:24:56.646
- H�r, l�t mig h�lla det �t dig.
- Nej, det �r okej.
1187
01:24:57.849 --> 01:25:00.319
- Vill du ha?
- S�ker.
1188
01:25:02.110 --> 01:25:08.384
S� ... Hitch.
�r det, som en ... substantiv eller ett verb?
1189
01:25:09.468 --> 01:25:12.672
- Uhh ... Jag antar att det beror p�.
- Mmm.
1190
01:25:14.956 --> 01:25:18.710
L�t oss se.
Vad ska vi sk�la f�r?
1191
01:25:21.842 --> 01:25:25.051
Aldrig ljuga, stj�la, fuska eller dricka.
1192
01:25:25.638 --> 01:25:29.100
Men om du m�ste ligga,
ligga i armarna p� den du �lskar.
1193
01:25:29.930 --> 01:25:32.647
Om du m�ste stj�la,
stj�la bort fr�n d�ligt s�llskap.
1194
01:25:33.144 --> 01:25:35.933
Om du m�ste fuska, lura d�den.
1195
01:25:36.481 --> 01:25:38.033
Och om du m�ste dricka ...
1196
01:25:38.448 --> 01:25:42.079
dryck i stunder ...
som tar andan ur dig.
1197
01:25:43.959 --> 01:25:45.835
Har du bara g�ra det upp?
1198
01:25:58.276 --> 01:26:02.172
K�nn dig som hemma.
Um ... Jag ska ... kolla p� risotto.
1199
01:26:02.586 --> 01:26:07.421
Waw! Kolla p� det h�r!
Som en �r musiken?
1200
01:26:09.767 --> 01:26:12.151
Oh, ja. Oh, ja.
1201
01:26:13.185 --> 01:26:16.561
Och det g�r ... g�r ljus, ocks�?
1202
01:26:18.270 --> 01:26:21.025
Uh, hej. L�t mig, eh,
L�t mig hj�lpa dig med det.
1203
01:26:21.275 --> 01:26:24.359
Nu ... �r detta denna fiffiga.
1204
01:26:25.870 --> 01:26:26.619
Vad g�r du?
1205
01:26:27.285 --> 01:26:29.697
Hur fungerar det, exakt?
1206
01:26:31.159 --> 01:26:36.158
Tja, vanligtvis ... du har middag,
d� har du dessert.
1207
01:26:36.962 --> 01:26:40.588
Nej nej. Nej, jag menar
ditt blomstrande f�retag.
1208
01:26:44.714 --> 01:26:46.007
Jag g�r inte intervjuer.
1209
01:26:48.293 --> 01:26:51.595
Men om du vill komma tillbaka till kv�llen,
Jag skulle vara mer �n glada att sitta och prata.
1210
01:26:51.595 --> 01:26:53.847
Bra ide. Du b�rjar.
1211
01:26:55.183 --> 01:26:59.894
Tja ... kanske jag skulle
om du inte morra.
1212
01:27:06.477 --> 01:27:08.028
Vad skulle du s�ga om jag ber�ttar att...
1213
01:27:08.546 --> 01:27:13.007
att jag vet exakt vad du g�r
och hur man g�r det?
1214
01:27:13.007 --> 01:27:15.293
Och jag tror att det �r avskyv�rda!
1215
01:27:15.293 --> 01:27:18.252
Vet du vad?
Vi kan beh�va g� ut p� middag.
1216
01:27:18.252 --> 01:27:21.712
Ja, det finns en stor fisk och skaldjur restaurang
Jag skulle g�rna vilja ta dig till.
1217
01:27:24.195 --> 01:27:25.845
Vad s�gs om
du bara f� en k�ttyxa, slaktare?
1218
01:27:26.865 --> 01:27:29.342
- Kanske jag g�r!
- Vad i helvete �r det f�r fel p� dig?
1219
01:27:29.678 --> 01:27:31.517
Ingenting en f�rstasideshistoria kan inte bota.
1220
01:27:31.517 --> 01:27:33.142
- �h, s� det �r vad det handlar om?
- Uh-va.
1221
01:27:33.142 --> 01:27:35.682
Albert och Allegra
p� framsidan av din skit-ass tidningen?
1222
01:27:35.682 --> 01:27:37.727
- Du s�tter dem d�r!
- Nej, det gjorde du!
1223
01:27:37.727 --> 01:27:40.812
Nej, det gjorde han!
S� fort han kallade dig!
1224
01:28:08.517 --> 01:28:10.066
Dr. Hitch. Lyssna p� mig, papi.
1225
01:28:10.465 --> 01:28:14.487
Jag beh�ver ta min partner, Amir,
n�gonstans fantastiskt f�r v�ra �rsdagen.
1226
01:28:15.013 --> 01:28:18.099
Det kanske inte �r din sak,
men ... kanske det �r.
1227
01:28:18.383 --> 01:28:19.809
Vad i helvete
pratar du om, Raoul?
1228
01:28:20.059 --> 01:28:21.746
Det �r du, eller hur?
1229
01:28:42.507 --> 01:28:46.543
S�, min v�n? Hur var hon?
Ganska bra, va?
1230
01:28:50.386 --> 01:28:53.157
Hur var hon?
Jag ska ber�tta f�r dig! Hon var stor!
1231
01:29:07.106 --> 01:29:08.524
- �r inte det datum doktorn?
- Nej, det �r inte han.
1232
01:29:08.524 --> 01:29:10.955
- Jag s�ger dig, det �r han.
- Han ser inte n�got liknande "im.
1233
01:29:10.955 --> 01:29:14.252
- Urs�kta mig. Urs�kta mig. K�nner du honom?
- Nej.
1234
01:29:15.306 --> 01:29:18.534
Jag vill att du tittar mig i �gonen
och du s�ger att han inte anst�lla dig.
1235
01:29:18.534 --> 01:29:22.459
Frun, jag har aldrig sett den h�r mannen
tidigare i mitt liv.
1236
01:29:22.947 --> 01:29:23.765
Vi ses senare, Tony.
1237
01:29:23.765 --> 01:29:26.249
Uh, Tony? Du har f�tt
n�gra allvarliga f�rklara.
1238
01:29:26.549 --> 01:29:28.216
Albert. Lifta. �r du okej?
1239
01:29:28.216 --> 01:29:31.063
Vet du vad? Jag kan inte riktigt, eh,
prata just nu. Jag �r ganska ... uppbundna.
1240
01:29:31.800 --> 01:29:33.459
Ett tv� tre.
1241
01:29:41.833 --> 01:29:43.227
Kvinnor kommer sitta kvar.
1242
01:29:43.449 --> 01:29:46.899
M�n kommer att rotera
till v�nster p� summern.
1243
01:29:46.899 --> 01:29:48.914
Du f�r tv� minuter vardera,
fyra minuter totalt.
1244
01:29:48.914 --> 01:29:53.336
S� ... byta din taltid
n�r du h�r ...
1245
01:29:55.279 --> 01:29:55.740
gonggongen.
1246
01:29:56.363 --> 01:29:58.110
Om det �r �msesidigt, f�r du siffror.
1247
01:29:58.325 --> 01:30:01.984
Om inte, b�ttre lycka n�sta g�ng. Okej?
1248
01:30:02.756 --> 01:30:05.453
Damer ... ta dina platser.
1249
01:30:06.858 --> 01:30:10.936
Fall, �r du en levande rekommendation
till hoppets triumf �ver erfarenheten.
1250
01:30:10.936 --> 01:30:12.341
�h, tack f�r comin '.
1251
01:30:12.964 --> 01:30:15.723
Jag vet att det �r haltande. jag �r s�ker
Det �r det sista du k�nner doin '.
1252
01:30:16,300 --> 01:30:20.028
Jag f�redrar verkligen Rachmaninoff
till de tyngre romantiska komposit�rer,
1253
01:30:20.028 --> 01:30:23.358
men ... du vet, trots
pan-germanska antisemitism ...
1254
01:30:23.741 --> 01:30:26.017
Jag skulle fortfarande beh�va s�ga
min favorit �r Wagner.
1255
01:30:27.313 --> 01:30:28.231
Oh, ja.
1256
01:30:29.180 --> 01:30:31.240
- Trevligt att prata med dig.
- Tack. Okej hejd�.
1257
01:30:31.240 --> 01:30:32.275
Bye.
1258
01:30:33.035 --> 01:30:34.116
- Hej.
- Hej.
1259
01:30:34.116 --> 01:30:35.288
Urs�kta mig.
1260
01:30:36.587 --> 01:30:37.483
Det �r min plats, man.
1261
01:30:38.001 --> 01:30:39.322
- Hej.
- Hej.
1262
01:30:39.532 --> 01:30:41.992
- Hej.
- Mitt namn �r Ron. Uh, 28.
1263
01:30:41.992 --> 01:30:44.003
Albert Brennaman �r en god m�nniska.
1264
01:30:44.881 --> 01:30:47.541
I sj�lva verket �r Albert Brennaman en stor man.
1265
01:30:47.749 --> 01:30:50.695
Jag kom precis ut ur
fem �r l�ngt f�rh�llande.
1266
01:30:50.835 --> 01:30:53.003
Jag �r mycket roligt p� fester.
Jag gillar hundar...
1267
01:30:53.003 --> 01:30:56.340
Och sedan ... ni �r-du arg p� mig
f�r vad jag g�r f�r en levande?
1268
01:30:56.340 --> 01:30:57.674
Titta, jag har redan f�tt ditt nummer
1269
01:30:57.674 --> 01:31:00.215
s� varf�r inte g�
r�dfr�ga din samvete?
1270
01:31:00.778 --> 01:31:03.110
- Albert �r k�r i henne.
- Oh ja, precis som Sebastian?
1271
01:31:03.110 --> 01:31:05.351
- �r n�got fel?
- Nej, bara en sekund.
1272
01:31:05.351 --> 01:31:07.769
- Vad har du emot Allegra �nd�?
- Ingenting.
1273
01:31:08.268 --> 01:31:11.235
Mitt intresse �r att skydda kvinnor
fr�n skitst�vlar som du.
1274
01:31:11.235 --> 01:31:12.980
�h, gjorde jag iskl�ttring. En g�ng.
1275
01:31:12.980 --> 01:31:15.657
- Du vet inte ens mig.
- Och vems fel �r det?
1276
01:31:15.657 --> 01:31:18.484
... Solen g�r upp,
the-isen b�rjar verkligen att falla s�nder.
1277
01:31:18.484 --> 01:31:19.864
Jag sl�r vad om. I-I-jag �r ledsen.
1278
01:31:19.864 --> 01:31:21.998
- Vet du den h�r killen?
- Uppenbarligen inte.
1279
01:31:21.998 --> 01:31:22.877
Du �r i min plats.
1280
01:31:22.877 --> 01:31:26.789
Titta ... Du verkligen ...
Jag g�r dig en tj�nst, tro mig.
1281
01:31:27.591 --> 01:31:31.628
I grund och botten, jag gillar utomhussporter.
Men inomhus, eh, sport har sin plats ocks�.
1282
01:31:31.628 --> 01:31:34.626
Det finns vissa aspekter av mitt jobb
som �r hemlighetsfulla, okej?
1283
01:31:34.626 --> 01:31:36.840
Och mitt jobb �r
att f�rs�ka finna sanningen.
1284
01:31:36.840 --> 01:31:40.592
Sanningen? ha! Du skulle inte veta sanningen
om det sparkade dig i huvudet.
1285
01:31:40.592 --> 01:31:43.013
Och om Albert Brennaman har
att ta ett fall f�r det, s� var det.
1286
01:31:43.013 --> 01:31:44.890
Varf�r inte s�ga
vad som verkligen pissin "av dig?
1287
01:31:45.519 --> 01:31:46.641
Okej, kompis,
Jag har v�ntat p� att prata med henne ...
1288
01:31:46.641 --> 01:31:49.065
Vill du sitta ner?
H�r g�r du, h�r g�r. Gong!
1289
01:31:49.065 --> 01:31:49.735
Tack.
1290
01:31:49.735 --> 01:31:50.622
- Urs�kta mig.
- Oj!
1291
01:31:50.894 --> 01:31:53.855
Hej. A-faktiskt, du �r inte t�nkt
att flytta. Han �r ... b ... um ...
1292
01:31:54.066 --> 01:31:54.981
Jag �r Alex Hitchens.
1293
01:31:55.370 --> 01:31:57.037
- Okej, hej.
- Nej, nej, det �r okej, verkligen. G�.
1294
01:31:57.037 --> 01:31:58.947
- Jag �r Casey.
- Hej, Casey.
1295
01:31:58.947 --> 01:32:01.574
Och jag arbetar f�r ett litet f�rlag
i pressavdelningen ...
1296
01:32:01.781 --> 01:32:04.706
som egentligen inte �r d�r jag vill vara.
Men, du vet, det �r ett bra hus, s� ...
1297
01:32:04.706 --> 01:32:07.552
Du hanterade mig.
Du manipulerade mig.
1298
01:32:08.012 --> 01:32:11.204
Du unders�kt mig och du visade mig
min farfarsfar underskrift.
1299
01:32:11.372 --> 01:32:13.392
V�nta. Du �r Ellis Island?
1300
01:32:14.018 --> 01:32:15.562
- Jag tyckte det var riktigt s�t.
- Tack.
1301
01:32:15.562 --> 01:32:19.084
- M�l, du hj�lper inte.
- Urs�kta mig! Jag �r p� en dag.
1302
01:32:20.359 --> 01:32:23.020
T�nker aldrig kvinnor
att kanske en kille kanske
1303
01:32:23.020 --> 01:32:25.639
vilja ha en plan, du vet,
eftersom han �r nerv�s?
1304
01:32:25.639 --> 01:32:29.692
Han �r inte s�ker p� att han kunde bara ...
g� upp till dig och du skulle reagera om han sa:
1305
01:32:29.976 --> 01:32:33.230
"Jag gillar dig." "Jag gillar dig."
1306
01:32:34.032 --> 01:32:35.566
Jag gillar dig!
1307
01:32:35.566 --> 01:32:38.656
- Nej, det l�ter bra f�r mig.
- Det �r sant, kan du inte ber�tta dem att du gillar dem.
1308
01:32:38.656 --> 01:32:41.788
- Jag f�rs�kte att en g�ng. Det gick inte bra.
- Det �r dumt, jag har kraschat och br�nde det.
1309
01:32:42.380 --> 01:32:45.199
Det �r vad du gjorde,
och jag gjorde som du!
1310
01:32:45.449 --> 01:32:48.126
Jag visste inte att jag var det arbetas �ver
av n�gon professionell.
1311
01:32:48.292 --> 01:32:49.343
Han har inte ett m�rke.
1312
01:32:50.455 --> 01:32:52.705
Och, du vet, den enda g�ngen
han var �rlig eller spontan
1313
01:32:52.705 --> 01:32:56.055
var n�r allt gick fruktansv�rt fel ...
eller n�r du stenad outta huvudet.
1314
01:32:56.055 --> 01:32:59.671
- Nu �r jag ledsen att beh�va avbryta. K�nner jag dig?
- Nej, jag-jag tror inte det.
1315
01:32:59.671 --> 01:33:02.399
- Vill du se mig vara spontan?
- Visst, vill du ha en Benadryl?
1316
01:33:02.399 --> 01:33:07.137
Vet du vad? Detta �r verkligen kinda
st�rande. Och jag har inte blivit som p� ett �r!
1317
01:33:13.816 --> 01:33:16.479
Vi ber om urs�kt. Varf�r, varf�r inte ni
komma tillbaka till din dag?
1318
01:33:16.978 --> 01:33:19.820
Um ... Eller ... g� n�gonstans.
1319
01:33:20.943 --> 01:33:22.418
Kanske fr�n banken? Va?
1320
01:33:23.020 --> 01:33:24.738
Vet du vad?
Om detta inte fungerar, kan du ge "im ett samtal.
1321
01:33:24.738 --> 01:33:26.282
Han kan koppla upp dig
med Paris Hilton.
1322
01:33:26.282 --> 01:33:30.116
V�nta, det �r det. Det �r ... Du �r, eh,
du datum l�kare, eller hur?
1323
01:33:30.537 --> 01:33:32.254
�h, du �r datum doktorn?
1324
01:33:34.587 --> 01:33:37.556
- Du �r Date doktorn?
- Har vi ett problem h�r?
1325
01:33:37.794 --> 01:33:42.172
Oh, ja. En stor!
Vad fan har jag gjort dig, va?
1326
01:33:43.056 --> 01:33:45.425
Jag s ... Har jag missat n�got?
1327
01:33:46.185 --> 01:33:47.303
Sir, jag ska ha
be er att l�mna.
1328
01:33:47.469 --> 01:33:48.262
Okej.
1329
01:33:48.442 --> 01:33:51.182
Varf�r inte g� hit en titty bar
med din kompis Vance?
1330
01:33:57.064 --> 01:33:57.934
Wow.
1331
01:34:00.258 --> 01:34:00.899
Jag tror inte det.
1332
01:34:05.096 --> 01:34:05.697
Det �r din k�lla?
1333
01:34:07.128 --> 01:34:10.742
- Du begravde sj�lv, Alex.
- D� har du inte lyssnar.
1334
01:34:11.037 --> 01:34:15.374
Jag h�rde varje ord.
Du �r en bedragare.
1335
01:34:15.450 --> 01:34:18.967
- Du lura kvinnor till att f� ...
- Till att f� outta sin egen v�g
1336
01:34:18.967 --> 01:34:22.913
s� stora killar som Albert Brennaman
har en chans.
1337
01:34:23.047 --> 01:34:26.148
Okej, nej, nej, nej. Jag vill-Jag vill att alla
att ta en ordentlig titt p� detta ... just nu.
1338
01:34:26.148 --> 01:34:27.760
Eftersom detta ... denna r�tt h�r ...
1339
01:34:27.920 --> 01:34:32.337
Detta �r exakt varf�r fallin 'k�r
�r s� j�vla h�rt.
1340
01:34:33.445 --> 01:34:35.602
Sir, l�t oss g�. Nu!
1341
01:34:38.362 --> 01:34:43.435
Och Vance Munson ... �r en gris!
Och jag v�grade att arbeta med honom.
1342
01:34:43.989 --> 01:34:45.834
Du m�ste f� dina fakta r�tt.
1343
01:34:48.339 --> 01:34:51.242
Det beror p� o "idioter som honom
att jag har �ven ett jobb.
1344
01:34:54.288 --> 01:34:55.498
Hade ett jobb.
1345
01:35:08.429 --> 01:35:10.092
Kan du tror att killen?
1346
01:35:11.094 --> 01:35:14.055
Egentligen ... jag g�r.
1347
01:35:35.139 --> 01:35:35.961
Du ...
1348
01:35:38.289 --> 01:35:40.000
slutf�ra mig.
1349
01:35:41.625 --> 01:35:43.685
- Jag kanske bara har ...
-. H�ll k�ften
1350
01:35:44.729 --> 01:35:46.135
bara k�ften.
1351
01:35:47.164 --> 01:35:49.260
Du hade mig p� "hej".
1352
01:36:17.328 --> 01:36:18.220
Ingen kommentar.
1353
01:36:19.332 --> 01:36:27.130
Oh, ja ... Du vet, uh ...
Detta �r ... av ... rekord.
1354
01:36:32.510 --> 01:36:34.223
Jag kom att be om urs�kt.
1355
01:36:34.545 --> 01:36:39.768
Jag gjorde n�gra antaganden om dig
baserat p� ... ingenting, visar det sig.
1356
01:36:40.353 --> 01:36:45.736
- Och jag ... Jag antar att Casey har r�tt. Min b�sta v�n...
- Oroa dig inte f�r det. Vi �r rak.
1357
01:36:47.167 --> 01:36:51.739
V�nta ... Jag bara jag ... jag borde ha bett dig.
Du vet? Men ibland �r s� bevakad.
1358
01:36:51.739 --> 01:36:54.465
Och jag bara inte vill
vara en annan anledning f�r dig att ...
1359
01:36:56.366 --> 01:37:00.419
Jag �r inte n�gon ... som gillar
att engagera sig f�rbi en viss punkt.
1360
01:37:00.711 --> 01:37:04.546
Och den punkten ...
var ungef�r en vecka sedan.
1361
01:37:10.480 --> 01:37:15.140
Tja ... Jag vill bara s�ga
Jag �r verkligen ledsen...
1362
01:37:16.598 --> 01:37:18.545
och jag menade inte att s�ra dig.
1363
01:37:21.125 --> 01:37:21.649
Du gjorde inte.
1364
01:37:26.457 --> 01:37:27.690
Det �r en l�ttnad.
1365
01:37:56.799 --> 01:37:59.345
- Hej, fella.
- Ja, bra. Du?
1366
01:38:02.302 --> 01:38:04.055
- Vad har du d�r?
- Detta?
1367
01:38:04.055 --> 01:38:08.124
Jag ... t�nkte kanske om mitt hj�rta
stannar beatin ", skulle det inte skada s� mycket.
1368
01:38:09.772 --> 01:38:11.277
Hon har inte ringt tillbaka?
1369
01:38:15.529 --> 01:38:17.073
Hej, du ha kaffe?
1370
01:38:22.322 --> 01:38:23.706
Jag vill att du ska fixa det.
1371
01:38:28.209 --> 01:38:29.595
Jag har inget, Albert.
1372
01:38:31.547 --> 01:38:33.881
Hej, du, du vill g�ra n�t?
Vi b�r komma ut i kv�ll.
1373
01:38:33.921 --> 01:38:37.142
Du vet, �rligt? aldrig visste
Jag kunde k�nna s� h�r, um?
1374
01:38:37.142 --> 01:38:40.095
Jag sv�r jag ...
goin 'ur mitt sinne.
1375
01:38:41.282 --> 01:38:43.264
Jag vill kasta mig bort
av varje byggnad i New York.
1376
01:38:43.264 --> 01:38:48.321
I-Jag ser en cab och jag vill bara dyka framf�r det,
eftersom ... d� jag ska sluta thinkin 'om' er.
1377
01:38:48.321 --> 01:38:51.144
Titta, du kommer.
Bara ... ge det tid.
1378
01:38:51.144 --> 01:38:53.814
Det �r just det. Jag vill inte.
1379
01:38:54.072 --> 01:38:56.949
Jag menar, jag har ... v�ntade hela mitt liv
att k�nna denna el�ndiga.
1380
01:38:57.169 --> 01:38:59.325
Och om detta �r det enda s�ttet
Jag kan h�lla kontakten med henne,
1381
01:38:59.325 --> 01:39:01.593
d� ... d� detta �r
som jag m�ste vara.
1382
01:39:01.825 --> 01:39:06.121
Nej, det g�r du inte.
Du kan �ndra, kan du anpassa.
1383
01:39:06.548 --> 01:39:09.166
Du kan g�ra det,
s� du beh�ver aldrig k�nna s� h�r.
1384
01:39:09.166 --> 01:39:10.580
N�gonsin igen.
1385
01:39:20.564 --> 01:39:23.501
Herregud.
Du bara inte f�r det, g�r du?
1386
01:39:24.101 --> 01:39:25.153
Oh jag fattar.
1387
01:39:26.271 --> 01:39:27.734
Okej, det �r, det �r ...
L�t mig f� detta raka.
1388
01:39:28.397 --> 01:39:31.357
Du sellin "det h�r,
men du bara inte tror p� din egen produkt.
1389
01:39:32.027 --> 01:39:35.076
- K�rlek �r mitt liv.
- Nej K�rlek �r ditt jobb.
1390
01:39:46.200 --> 01:39:46.886
Hall�!
1391
01:39:48.623 --> 01:39:51.128
Vill du hoppa ut en plan
utan en r�nna, vara min g�st.
1392
01:39:51.128 --> 01:39:53.603
Men f�rl�t mig om jag inte med dig.
1393
01:39:54.506 --> 01:39:56.720
Det handlar inte om k�rlek
f�r dig alls, �r det?
1394
01:39:58.644 --> 01:40:02.487
Ja ... hela tiden,
Jag trodde jag var feg.
1395
01:40:07.642 --> 01:40:09.830
- Vart ska du?
- Fallsk�rmshoppning.
1396
01:40:35.671 --> 01:40:37.296
Allegra! Allegra!
1397
01:40:37.933 --> 01:40:39.686
Allegra !! Allegra!
1398
01:40:40.719 --> 01:40:42.088
taxi! taxi!
1399
01:40:43.021 --> 01:40:45.978
Allegra! Allegra !!
1400
01:40:47.274 --> 01:40:49.517
taxi! Taxi!!
1401
01:41:15.716 --> 01:41:17.010
Mr Hitchens.
1402
01:41:18.129 --> 01:41:19.996
Miss Cole,
tack s� mycket, v�ldigt mycket f�r att se mig.
1403
01:41:20.468 --> 01:41:22.465
du sa
Det var en fr�ga om liv och d�d.
1404
01:41:24.045 --> 01:41:27.476
Att man skulle ha s�lt sin sj�l
att g�ra dig lycklig.
1405
01:41:28.105 --> 01:41:30.516
S�, vad g�r som g�r dig,
dj�vulen?
1406
01:41:32.853 --> 01:41:37.606
Mitt jobb �r inte att lura, miss Cole.
Det �r att skapa ... m�jligheter.
1407
01:41:39.147 --> 01:41:40.358
Liksom styrelserummet.
1408
01:41:41.039 --> 01:41:42.667
- Vill du ha m�rkt honom annars?
- Ja.
1409
01:41:42.989 --> 01:41:45.325
- Verkligen?
- S� sm�ningom.
1410
01:41:50.001 --> 01:41:50.947
Kanske.
1411
01:41:54.838 --> 01:41:57.173
Hur visste du
allt det d�r om mig?
1412
01:41:59.712 --> 01:42:01.471
Tja, du verkligen gjorde dina l�xor.
1413
01:42:03.424 --> 01:42:07.266
Liksom vid internatskola, n�r alla
anv�nds f�r att retas mig orsak jag inte kunde vissla?
1414
01:42:07.769 --> 01:42:11.191
Och med honom dansa som en pajas
att veta att jag inte kan dansa, antingen?
1415
01:42:11.739 --> 01:42:15.856
Sedan ber�tta f�r honom att sl�ppa senap
p� hans skjorta, s� jag skulle k�nna sig mindre som en t�nt?
1416
01:42:19.279 --> 01:42:24.661
- Det var allt du, eller hur?
- Nej Hell, no.
1417
01:42:24.696 --> 01:42:28.714
- Det var han?
- Det har f�tt Albert skrivet �ver hela sig.
1418
01:42:30.238 --> 01:42:32.254
Har du lagt "Im
med inhalatorn?
1419
01:42:32.540 --> 01:42:35.174
Sluta.
Han ville inte visa det.
1420
01:42:36.289 --> 01:42:38.054
Han kastade den
precis innan han kysste mig.
1421
01:42:39.042 --> 01:42:43.466
So-so, v�nta ... det ...
att ... saker fungerat f�r dig?
1422
01:42:45.185 --> 01:42:46.717
Det var bed�rande.
1423
01:42:54.479 --> 01:42:56.056
Vad gjorde du?
1424
01:42:58.063 --> 01:42:58.979
Ingenting.
1425
01:43:04.485 --> 01:43:06.827
Absolut ingenting.
1426
01:43:08.939 --> 01:43:09.881
Det �r bra.
1427
01:43:11.743 --> 01:43:14.209
- S� var det din plan hela tiden, va?
- Hej, Albert.
1428
01:43:14.209 --> 01:43:16.331
Du segla iv�g mot solnedg�ngen
med min tjej?
1429
01:43:16.332 --> 01:43:17.285
Albert!
1430
01:43:17.584 --> 01:43:18.469
Albert!
1431
01:43:20.414 --> 01:43:20.920
Albert!
1432
01:43:21.503 --> 01:43:23.670
- Du var som en bror f�r mig!
- Albert!
1433
01:43:26.295 --> 01:43:29.129
- Han kom hit f�r dig.
- Vem?
1434
01:43:29.129 --> 01:43:30.595
Killen du Chokin ".
1435
01:43:41.036 --> 01:43:43.941
- Herregud ... Jag �lskar-jag �lskar dig.
- Jag �lskar dig.
1436
01:43:43.941 --> 01:43:47.035
Nej, I-I .. jag verkligen �lskar dig.
Jag �lskar dig.
1437
01:43:50.242 --> 01:43:52.619
- Jag �lskar dig mer.
- Nej, jag �lskar dig mer. Jag g�r verkligen.
1438
01:43:52.868 --> 01:43:57.873
Hej, eh ... Jag fick n�gonstans jag m�ste g�.
S�, um ...
1439
01:44:28.486 --> 01:44:30.905
- Ja, vem �r det?
- Hitch.
1440
01:44:31.251 --> 01:44:33.374
�h ... Kan jag prata med dig?
1441
01:44:41.803 --> 01:44:42.589
Vad?
1442
01:44:42.835 --> 01:44:46.504
Eh ... Hej, n�stan slog mig.
1443
01:44:51.096 --> 01:44:55.888
Titta, jag bara ...
Jag ville stoppa genom ... i grund och botten. Um ...
1444
01:44:56.982 --> 01:44:58.229
Se detta �r saken.
1445
01:44:58.823 --> 01:45:07.442
Jag, um ... Detta �r ... konstigt.
Jag har inte mig bakom d�rren, vet du.
1446
01:45:08.785 --> 01:45:09.450
St�ng munnen.
1447
01:45:13.157 --> 01:45:15.976
Ja, eftersom jag .... Jag visste
n�gon g�ng I-jag skulle vara ...
1448
01:45:18.202 --> 01:45:23.252
du vet ... h�ger h�r. Du vet...
Men jag-jag trodde att ... du vet ...
1449
01:45:27.077 --> 01:45:29.265
allt skulle komma ut, du vet,
men det �r ... du vet, det �r ...
1450
01:45:31.348 --> 01:45:32.800
Det �r throwin mig.
1451
01:45:38.199 --> 01:45:40.480
- Kan vi st�nga d�rren?
- Vad?
1452
01:45:40.480 --> 01:45:44.015
Jag �r ledsen. Bara ... ju ... kan vi ...
Jag beh�ver bara, jag beh�ver ...
1453
01:45:44.356 --> 01:45:46.986
- �r du seri�s?
- Nej, bara ... s� h�r, h�r.
1454
01:45:51.244 --> 01:45:53.115
Vad vill du, Hitch?
1455
01:45:55.207 --> 01:45:56.047
Du.
1456
01:45:59.255 --> 01:46:03.256
F�r-f�r ... en hel Lotta sk�l
som inte g�r n�gon mening f�r mig.
1457
01:46:04.681 --> 01:46:07.625
Jag menar ... vad,
Vi har varit p� ... tre datum?
1458
01:46:07.789 --> 01:46:10.552
Men det �r ... Se, det �r vad som �r galet.
1459
01:46:10.552 --> 01:46:13.591
Det �r vad som �r galen,
eftersom jag vet.
1460
01:46:13.591 --> 01:46:15.008
Jag vet innerst ...
1461
01:46:15.300 --> 01:46:20.155
som bara ... ner, bara ... i detta omr�de ...
1462
01:46:20.848 --> 01:46:23.058
att ... jag vet bara ...
1463
01:46:24.393 --> 01:46:25.394
som jag vill ...
1464
01:46:26.689 --> 01:46:33.455
Jag vill vara ... olycklig.
Liksom ... riktigt olycklig.
1465
01:46:34.528 --> 01:46:35.361
Orsak, hej ...
1466
01:46:35.533 --> 01:46:40.116
om det �r vad som kr�vs ...
f�r mig att vara glad ... d� ...
1467
01:46:42.458 --> 01:46:44.023
V�nta, som inte kom ut till h�ger.
Den d�r...
1468
01:46:44.460 --> 01:46:46.337
Vad i helvete �r det f�r fel p� dig?
1469
01:46:46.552 --> 01:46:49.924
- Ingenting!
- Nej, nej, inte, nej, inte du.
1470
01:46:51.218 --> 01:46:53.171
Jag �r-jag pratar med mig.
1471
01:47:14.406 --> 01:47:16.200
Alex Hitchens, Tom Reda.
1472
01:47:16.484 --> 01:47:17.295
Hall�.
1473
01:47:20.841 --> 01:47:22.331
Jag ska bara s�tta detta i bilen.
1474
01:47:36.589 --> 01:47:38.301
Kanske det �r precis vad du sa.
1475
01:47:38.469 --> 01:47:42.596
Vi skulle bara b�da g�r skilda v�gar
och sedan kommer vi att g�ra fint.
1476
01:47:54.316 --> 01:47:56.371
Vad h�nder om b�ter �r inte tillr�ckligt bra?
1477
01:48:01.325 --> 01:48:03.247
Vad h�nder om jag vill extraordin�rt?
1478
01:48:04.247 --> 01:48:05.537
Inget s�dant.
1479
01:48:17.967 --> 01:48:20.267
Jag �r lika r�dd som du �r, Sara.
1480
01:48:20.765 --> 01:48:24.224
Men jag �r h�r,
och v�r tid �r just nu.
1481
01:48:24.274 --> 01:48:25.942
Oh, ja?
N�, hur �r det f�rut?
1482
01:48:25.942 --> 01:48:29.143
Sara, jag �r en kille. Sen n�r
f�r vi n�got r�tt f�rsta g�ngen?
1483
01:48:29.143 --> 01:48:32.064
Tja, jag �r realist,
och jag vet vad k�rlek g�r med m�nniskor.
1484
01:48:32.361 --> 01:48:34.022
- Nej, det g�r du inte.
- Keys.
1485
01:48:34.732 --> 01:48:35.274
Nycklar.
1486
01:48:36.193 --> 01:48:38.656
Vars�god. Precis h�r.
1487
01:48:41.863 --> 01:48:44.707
Jag vet inte vem det �r ...
och jag bryr mig inte.
1488
01:48:45.170 --> 01:48:49.913
Vad jag vet ... �r att han kommer aldrig ...
tycker om dig p� det s�tt som jag g�r.
1489
01:48:52.097 --> 01:48:54.792
- Du vet hur man k�r en pinne?
- B�de o du, h�ll k�ften!
1490
01:49:02.086 --> 01:49:04.395
- �r du okej?
- Ja. Nej jag m�r bra.
1491
01:49:05.298 --> 01:49:07.944
Du kommer aldrig att bli bra,
och inte heller kommer jag!
1492
01:49:10.935 --> 01:49:12.281
Kanske ska jag k�ra.
1493
01:49:13.353 --> 01:49:15.373
F�rs�ker du
att skaffa dig d�dad?
1494
01:49:16.006 --> 01:49:16.777
Om det �r vad som kr�vs.
1495
01:49:17.026 --> 01:49:18.166
Sara, vad h�nde?
1496
01:49:18.166 --> 01:49:21.030
- Han hoppade p� bilen.
- Varf�r?
1497
01:49:22.029 --> 01:49:23.538
F�r det �r vad folk g�r.
1498
01:49:24.528 --> 01:49:28.161
De hoppar ... och hoppas att Gud
de kan flyga.
1499
01:49:33.792 --> 01:49:35.007
Orsaka annars ...
1500
01:49:36.089 --> 01:49:38.603
vi bara ... sl�pp som en sten ...
1501
01:49:39.219 --> 01:49:41.298
undrar hela v�gen ner:
1502
01:49:42.051 --> 01:49:45.850
"Varf�r i helvete jag hoppa?"
1503
01:49:47.428 --> 01:49:51.062
Men h�r �r jag, Sara. Fallin '.
1504
01:49:52.102 --> 01:49:56.285
Och det finns bara en person ...
det g�r mig tycker jag kan flyga.
1505
01:49:58.650 --> 01:49:59.612
Det �r du.
1506
01:50:04.988 --> 01:50:07.726
S� ... du gillade mig, va?
1507
01:50:08.914 --> 01:50:09.659
Nah.
1508
01:50:11.091 --> 01:50:12.179
Jag �lskar dig.
1509
01:50:13.584 --> 01:50:16.127
Jag �lskar dig,
och jag visste att det fr�n den f�rsta ...
1510
01:50:26.876 --> 01:50:29.346
Om jag s�ger det igen nu,
det ska l�ta s� dum.
1511
01:50:30.099 --> 01:50:30.863
Sara!
1512
01:50:32.196 --> 01:50:36.492
Maria, �r detta den killen jag ber�ttade om.
Hitch ... Hitch, det �r min syster ... Maria.
1513
01:50:36.645 --> 01:50:38.521
Och det �r hennes make, Tom.
1514
01:50:39.981 --> 01:50:40.610
Hall�.
1515
01:50:43.393 --> 01:50:44.118
Hennes man.
1516
01:51:26.279 --> 01:51:29.610
- Var �r din dag?
- �h, inte har en.
1517
01:51:35.879 --> 01:51:37.248
Jag vet. Chockerande, va?
1518
01:51:40.749 --> 01:51:43.599
Herregud! Herregud!
Herregud! Herregud!
1519
01:51:50.637 --> 01:51:51.595
�r du okej?
1520
01:51:53.347 --> 01:51:54.657
Mormor, vad h�nde?
1521
01:51:55.350 --> 01:51:59.035
Denna unga dam bara r�ddade mitt liv.
1522
01:52:03.498 --> 01:52:05.448
Be henne att dansa.
1523
01:52:05.696 --> 01:52:09.157
�h ... Tja ... om du insisterar.
1524
01:52:10.125 --> 01:52:13.332
- Jag �r Casey.
- Charles Wellington.
1525
01:52:14.494 --> 01:52:17.575
- �h, och detta ...
- Gl�m det. Bara g�.
1526
01:52:30.925 --> 01:52:32.469
Grundl�ggande principer:
1527
01:52:34.114 --> 01:52:35.430
Det finns ingen.129876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.