All language subtitles for Hitch.2005.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05 --> 00:00:15.000 Skapad och Kodad av - Bokutox - av www.YIFY-TORRENTS.com. De b�sta 720p / 1080p / 3D-filmer med den l�gsta filstorleken p� internet. 2 00:00:45.314 --> 00:00:47.111 Grundl�ggande principer: 3 00:00:47.216 --> 00:00:49.275 Ingen kvinna vaknar upp s�ger: 4 00:00:49.552 --> 00:00:52.544 "Gud, jag hoppas jag inte f�r svepte ut mina f�tter idag. " 5 00:00:55.524 --> 00:01:00.018 Nu, hon skulle kunna s�ga ... "Detta �r en riktigt d�lig tid f�r mig." 6 00:01:02.298 --> 00:01:06.496 Eller ... n�got som ... "Jag beh�ver bara lite utrymme." 7 00:01:08.003 --> 00:01:10.254 Eller min personliga favorit: 8 00:01:10.671 --> 00:01:13.468 "Jag �r verkligen i min karri�r just nu." 9 00:01:16.514 --> 00:01:19.103 Du tror att? Inte heller hon. 10 00:01:19.103 --> 00:01:23.305 Du vet varf�r? Eftersom hon ljuger f�r dig. Det �r d�rf�r. 11 00:01:23.826 --> 00:01:26.270 Du f�rst�r mig? Lyin. 12 00:01:26.981 --> 00:01:30.859 Det �r inte en d�lig tid f�r "er. Hon beh�ver inte n�got utrymme. 13 00:01:31.204 --> 00:01:32.944 Och hon kan vara i sin karri�r, 14 00:01:32.944 --> 00:01:36.781 men vad hon egentligen s�ger �r, eh, "G� bort ifr�n mig nu." 15 00:01:36.781 --> 00:01:39.870 Eller eventuellt "F�rs�k h�rdare, dum." 16 00:01:42.715 --> 00:01:44.002 Brunn, vilken �r det? 17 00:01:44.835 --> 00:01:48.957 60% av all m�nsklig kommunikation �r icke-verbal. 18 00:01:49.345 --> 00:01:50.585 Kroppsspr�k. 19 00:01:50.795 --> 00:01:52.971 30% �r din ton. 20 00:01:53.549 --> 00:01:57.060 Det betyder att 90% av vad du sayin '... 21 00:01:57.453 --> 00:01:58.883 inte comin 'outta munnen. 22 00:02:02.736 --> 00:02:03.883 Toby! Toby! 23 00:02:05.461 --> 00:02:06.016 Skit! 24 00:02:06.279 --> 00:02:07.641 Naturligtvis hon ljuga f�r dig. 25 00:02:07.641 --> 00:02:10.349 Hon �r en trevlig person, hon inte vill s�ra dig ... 26 00:02:10.741 --> 00:02:13.230 Vad hon s�ga? Hon vet inte ens dig. 27 00:02:13,567 --> 00:02:14.451 �n. 28 00:02:17.606 --> 00:02:20.084 Lyckligtvis �r det faktum att, precis som resten av oss, 29 00:02:20.084 --> 00:02:24.457 �ven en vacker kvinna inte vet vad hon vill tills hon ser det. 30 00:02:25.214 --> 00:02:26.875 Och det �r d�r jag kommer in. 31 00:02:26.911 --> 00:02:29.046 Mitt jobb ... �r att �ppna �gonen. 32 00:02:29.046 --> 00:02:30.184 Toby! 33 00:02:31.620 --> 00:02:32.884 Herregud! 34 00:02:37.292 --> 00:02:38.968 �r detta vad du letar efter? 35 00:02:39.254 --> 00:02:42.932 Grundl�ggande principer:Oavsett vad, oavsett n�r, oavsett vem ... 36 00:02:43.222 --> 00:02:46.924 n�gon har en chans att sopa en kvinna utanf�r hennes f�tter. 37 00:02:47.336 --> 00:02:49.099 Beh�ver bara r�tt kvast. 38 00:02:58.614 --> 00:03:00.454 Du kan inte anv�nda vad du inte har. 39 00:03:00.454 --> 00:03:03.466 S�, om du �r blyg, vara blyg. Om du �r ut�triktad, vara ut�triktad. 40 00:03:03.843 --> 00:03:06.074 - Jag �r inte ut�triktad. - Det �r okej. 41 00:03:06.449 --> 00:03:09.871 Nu kan hon inte vill att hela sanningen, men hon g�r vill den verkliga. 42 00:03:09.871 --> 00:03:13.261 Hon kanske inte vill se allt p� en g�ng, men hon vill se det. 43 00:03:13.261 --> 00:03:15.877 S� i kv�ll, n�r du undrar vad jag ska s�ga, 44 00:03:15.877 --> 00:03:18.091 eller ... hur du ser ut, eller huruvida hon gillar dig, 45 00:03:18.091 --> 00:03:21.358 kom bara ih�g, hon �r redan ut med dig. 46 00:03:21.970 --> 00:03:25.555 Det inneb�r ... hon sa ja n�r hon kunde ha sagt nej. 47 00:03:25.849 --> 00:03:29.767 Det betyder att hon gjorde en plan, n�r hon kunde ha bara bl�st dig. 48 00:03:30.228 --> 00:03:33.937 S�, betyder att det inte l�ngre �r ditt jobb att f�rs�ka g�ra henne som du. 49 00:03:34.402 --> 00:03:37.622 Det �r ditt jobb inte strula till det. 50 00:03:38.651 --> 00:03:38.912 Va ?! 51 00:03:39.151 --> 00:03:39.913 Va? 52 00:03:40.278 --> 00:03:40.736 Va? 53 00:03:40.736 --> 00:03:42.910 Skor �r heta. Du gick till den plats som jag sa till dig, eller hur? 54 00:03:42.910 --> 00:03:47.742 Ja, men ... Jag vet inte ... Jag tror inte att de �r egentligen mig. 55 00:03:48.367 --> 00:03:51.635 "Du" ... �r en mycket flytande begrepp just nu. 56 00:03:51.635 --> 00:03:55.509 Du har k�pt skorna. Du ser bra ut i skorna. 57 00:03:55.671 --> 00:03:57.468 Det �r du som Jag pratar om. 58 00:04:00.208 --> 00:04:02.557 Nu nyckeln i kv�ll �r h�nga tillbaka. 59 00:04:03.717 --> 00:04:05.385 Ge er gott o utrymme. 60 00:04:06.815 --> 00:04:09.723 Om hon dr�jer p� ett fotografi, g� vidare. 61 00:04:11.596 --> 00:04:13.352 Men uppr�tth�lla den visuella. 62 00:04:17.499 --> 00:04:19.828 Okej, nu. Det �r t�nkt att vara 64 och klar i kv�ll. 63 00:04:19.828 --> 00:04:22.157 S� n�r du l�mnar klubben, g� lite. 64 00:04:22.157 --> 00:04:24.608 Fr�ga henne vad hon t�nkte om showen, 65 00:04:24.822 --> 00:04:27.538 vad var hennes favorit fotografi, varf�r den. 66 00:04:27.538 --> 00:04:30.918 Och n�r hon svarar, inte att titta p� hennes mun. 67 00:04:30.918 --> 00:04:33.794 Var inte undra hur hon ser ut naken. 68 00:04:33.794 --> 00:04:37.751 Lyssna p� vad hon s�ger och svara. 69 00:04:37.965 --> 00:04:40.212 Lyssna och svara ... Lyssna och svara ... 70 00:04:41.012 --> 00:04:42.760 P� s� s�tt n�r det �r din tur att tala, 71 00:04:42.760 --> 00:04:45.895 du har n�got b�ttre att s�ga �n "Jag gillar din mun." 72 00:04:45.895 --> 00:04:47.260 Vad var din favorit? 73 00:04:49.178 --> 00:04:51.221 , Eh, elefant, definitivt, ja. 74 00:04:51.221 --> 00:04:54.019 Och helt pl�tsligt, Vi �r p� dagen nummer tv�. 75 00:04:57.823 --> 00:04:58.664 Redo. 76 00:05:05.374 --> 00:05:06.292 Aldrig. 77 00:05:08.076 --> 00:05:10.949 Vi kommer tillbaka in d�r. Du m�ste le. 78 00:05:11.329 --> 00:05:14.579 I fall du inte g� till gymnasiet, sl� �r en bra sak. 79 00:05:15.184 --> 00:05:17.453 S�, hur g�r det till ... stor k�rlek? 80 00:05:17.707 --> 00:05:18.545 M�r du bra? 81 00:05:18.748 --> 00:05:20.260 - Ingen vet. - Jag �r bra . 82 00:05:20.260 --> 00:05:23.588 Eh, l�t mig f� en bomb Pop och ett Screwball f�r damen. 83 00:05:24.007 --> 00:05:28.182 Men vad jag kan s�ga �r att det h�nder i blink of an eye. 84 00:05:30.724 --> 00:05:32.776 Ett �gonblick, du njuta av ditt liv. 85 00:05:33.535 --> 00:05:36.686 och n�sta, du undrar hur du n�gonsin levt utan dem. 86 00:05:38.735 --> 00:05:40.282 Tre datum �r allt jag beh�ver. 87 00:05:41.400 --> 00:05:45.040 Tre datum och jag ska f� dig h�r, till high-stakes medalj runt ... 88 00:05:45.714 --> 00:05:48.427 d�r �tta av tio kvinnor tror att den f�rsta kyss 89 00:05:48.427 --> 00:05:51.996 kommer ber�tta allt de beh�ver veta om relationen. 90 00:06:22.189 --> 00:06:24.618 Efter att ... du �r p� egen hand. 91 00:06:25.254 --> 00:06:26.623 Men kom alltid ih�g ... 92 00:06:27.456 --> 00:06:30.492 �r inte livet m�ngden andetag du tar. 93 00:06:32.127 --> 00:06:35.153 Det �r de stunder som tar andan ur dig. 94 00:06:39.501 --> 00:06:41.464 Har jag kallar det eller jag kalla det? 95 00:06:41.876 --> 00:06:43.757 Jag menar, Vad sa jag, sex m�nader? 96 00:06:44.273 --> 00:06:45.814 Och n�r var hennes f�rsta dagen? 97 00:06:46.141 --> 00:06:48.647 S�, fem och en halv? Gud, jag hatar n�r jag har r�tt. 98 00:06:49.050 --> 00:06:52.729 Jag menar, vad �r det om killar som g�r dem wanna skruv n�got som g�r, 99 00:06:52.729 --> 00:06:56.021 �ven n�r de �r p� v�g ut med n�gon s� fantastisk som Allegra Cole? 100 00:06:56.278 --> 00:06:58.867 Jag menar, hon �r bara en enda mest fantastiska sak g� runt New York. 101 00:06:59.100 --> 00:06:59.905 Tack, Young. 102 00:06:59.905 --> 00:07:02.617 Skojar du? Naturligtvis ska jag k�ra den. 103 00:07:02.617 --> 00:07:05.821 Varf�r skulle hon sl�sa sitt hj�rta p� n�gra svenska aristo-brat? 104 00:07:06.232 --> 00:07:08.111 �ven om han �r ... underbara. 105 00:07:08.830 --> 00:07:10.041 Hej, om han �r dum nog att fuska, 106 00:07:10.041 --> 00:07:12.527 d� v�rlden b�r veta han �r dum nog att fastna. 107 00:07:12.968 --> 00:07:15.032 Exakt. Jag �r i hissen. Jag ser dig i en minut. 108 00:07:15.210 --> 00:07:16.498 God morgon. Hur m�r du? 109 00:07:17.827 --> 00:07:19.161 Bitter, parti en. 110 00:07:21.085 --> 00:07:22.170 Hej, b�r du prova det n�gon g�ng. 111 00:07:22.170 --> 00:07:25.667 Barbados av mig sj�lv? Jag skulle inte r�cka fem minuter. 112 00:07:25.812 --> 00:07:27.171 Det var bara vad l�karen best�llt. 113 00:07:27.171 --> 00:07:31.092 Jag sov i, jag gjorde min yoga, Jag l�ste ett par b�cker, 114 00:07:31.092 --> 00:07:32.974 Jag flirtade med min dykinstrukt�r .... 115 00:07:32.974 --> 00:07:36.058 - Och tydligen aldrig l�mnat kontoret. - Jag vet, �r inte s� bra? 116 00:07:36.058 --> 00:07:37.891 Du skulle ha tagit n�gon med dig. 117 00:07:38.308 --> 00:07:40.613 Vem? Vem ska jag ta med mig? 118 00:07:40.613 --> 00:07:42.912 Det �r d�r en pojkv�n �r praktiskt. 119 00:07:42.912 --> 00:07:46.780 - Jag har inte tid f�r en pojkv�n. - Du sa att tv� �r sedan. 120 00:07:47.624 --> 00:07:50.734 Ja, och det �r lika sant idag som det var d�. 121 00:07:50.735 --> 00:07:51.545 - Hall�! - Hall�. 122 00:07:51.545 --> 00:07:52.371 Jag trodde du var p� semester. 123 00:07:52.658 --> 00:07:55.323 Se om dessa �r i fokus, kommer du, och har dem i mitt skrivbord i en timme? 124 00:07:55.323 --> 00:07:56.246 H�ftigt. 125 00:07:56.511 --> 00:07:58.325 F�rutom, relationer �r f�r m�nniskor ... 126 00:07:58.620 --> 00:08:00.747 som bara v�ntar p� n�got b�ttre att komma tillsammans. 127 00:08:00.747 --> 00:08:03.328 Ah, talat som en sann cyniker. 128 00:08:03.328 --> 00:08:05.393 Jag �r inte en cyniker. Jag �r realist. 129 00:08:05.393 --> 00:08:09.899 Du realist maskerats som en cyniker som �r i hemlighet en optimist. 130 00:08:09.899 --> 00:08:12.353 Vad g�r du h�r? Vad g�r hon h�r? 131 00:08:12.771 --> 00:08:14.054 Hon arbetar h�r, eller hur? 132 00:08:14.054 --> 00:08:17.010 Nej, det g�r hon inte. Inte f�r ytterligare fyra dagar. 133 00:08:17.010 --> 00:08:19.229 - Jo, det kan inte v�nta. - �h, naturligtvis det kunde. 134 00:08:19.368 --> 00:08:20.643 Vad g�r du? G� tillbaka till stranden. 135 00:08:20.643 --> 00:08:23.983 - Jag vill inte att du h�r. - Nej, verkligen, det g�r du. 136 00:08:23.983 --> 00:08:27.317 Du blir a-a sjuk, workaholic galning 137 00:08:27.317 --> 00:08:28.741 och det �r precis ... 138 00:08:28.982 --> 00:08:32.784 den typ av nerv�s, �versp�nda beteende som leder till ... 139 00:08:32.784 --> 00:08:35.920 Bilder av Sebby med en busty brunett. 140 00:08:36.591 --> 00:08:39.207 En mycket, mycket stor h�jning. 141 00:08:39.207 --> 00:08:42.744 Jesus! Du kan hitta smuts i en sn�storm. 142 00:08:43.409 --> 00:08:44.623 Levereras med jobbet. 143 00:08:44.997 --> 00:08:49.461 Du vet, kiddo, det finns mer i livet �n att titta p� andra m�nniskor lever det. 144 00:08:50.176 --> 00:08:52.547 Kan jag hj�lpa han var otrogen mot min strand? 145 00:08:52.547 --> 00:08:55.175 Hej, jag tror att det �r bra att du �r s� bra p� ditt jobb. 146 00:08:55.175 --> 00:08:57.641 Jag �r bara lite orolig till varf�r. 147 00:08:59.511 --> 00:09:00.930 L�t mig oroa sig. 148 00:09:01.686 --> 00:09:04.610 Okej. Jag vill att kolumn p� mitt skrivbord med lunch. 149 00:09:04.610 --> 00:09:06.195 Betyder det du ska betala f�r mitt hotell? 150 00:09:06.195 --> 00:09:09.731 F�r dig att smutta mai tais? Jag tror inte det. G� ut. 151 00:09:22.455 --> 00:09:23.792 - �h kom igen! - Vad? 152 00:09:23.792 --> 00:09:25.123 - Det �r bra, eller hur? - Nej. 153 00:09:25.372 --> 00:09:26.911 Nej, det var i och det flippade ut. 154 00:09:26.911 --> 00:09:31.169 Vet du vad ditt problem �r, Hitch? Du �r allt om n�rspel. 155 00:09:32.974 --> 00:09:35.722 Du v�ljer dina bilder baserat p� vad du ser f�rst ... 156 00:09:36.678 --> 00:09:39.553 inte vad �r, eh, n�dv�ndigtvis b�st f�r dig ... 157 00:09:41.116 --> 00:09:42.239 i det l�nga loppet. 158 00:09:42.563 --> 00:09:47.434 Tja ... Alla vi �r inte gift med kvinnan v�ra dr�mmar och om att f� barn. 159 00:09:47.434 --> 00:09:51.148 Du vet, jag �r mycket glad f�r dig. Bara inte avsedd f�r alla. 160 00:09:51.435 --> 00:09:54.358 S� sn�lla, l�mna mig till min varma, svettiga, 161 00:09:54.358 --> 00:09:57.946 helt varierad, vilt experimentell n�rspel. 162 00:09:58.654 --> 00:10:00.743 Jag pratade just om poolen, men, du vet, vad som helst. 163 00:10:00.743 --> 00:10:02.097 Ja, okej. 164 00:10:02.270 --> 00:10:04.669 �rligt talat, jag hoppas bara en dag du kan uppleva 165 00:10:04.669 --> 00:10:08.632 ovillkorlig k�rlek och f�rtroende, och den �ppenhet som ... 166 00:10:08.839 --> 00:10:10.585 du vet, jag delar med Grace varje dag. 167 00:10:10.585 --> 00:10:14.345 - Is-�r detta verkligen barroom prata? - Nej, du m�ste lyssna p� mig, man. Jag �r seri�s. 168 00:10:14.345 --> 00:10:16.632 F�r n�r du ... komma till en plats med en kvinna som, 169 00:10:16.632 --> 00:10:18.429 det �r s� bortom allt fysiskt ... 170 00:10:19.049 --> 00:10:21.057 att n�r jag t�nker tillbaka p� n�r jag brukade springa runt med dig 171 00:10:21.057 --> 00:10:24.780 och jaga alla dessa verkligen underbara men, du vet, grunda kvinnor och ... 172 00:10:25.183 --> 00:10:30.265 Jag vet inte, det �r ... det �r typ av l�jligt och vagt ... patetiskt. 173 00:10:37.472 --> 00:10:40.576 Ja, ser jag vad du menar. Det �r patetiskt. 174 00:10:41.379 --> 00:10:43.545 - Det ... det �r patetiskt. - Uh-va. 175 00:10:44.980 --> 00:10:45.953 S�, hur gick du tr�ffa 'im? 176 00:10:46.204 --> 00:10:49.122 Jag var i La Perla, du vet, bara k�pa n�gra helg remmar. 177 00:10:49.328 --> 00:10:51.873 - Och han gjorde ocks�? - Nej. 178 00:10:52.555 --> 00:10:55.176 Tja. Egentligen, sade han han k�per n�got f�r sin mamma. 179 00:10:55.336 --> 00:10:56.501 - Hans mamma? - Mm-hm. 180 00:10:56.972 --> 00:10:59.387 Casey, som k�per dyra underkl�der f�r sin mamma? 181 00:10:59.387 --> 00:11:01.259 Oh, ja, kanske Han letade efter en mantel. 182 00:11:01.470 --> 00:11:06.013 Casey ... Casey, han sl�r p� dig medan han k�per underkl�der f�r en annan kvinna. 183 00:11:06.348 --> 00:11:11.434 - Tja ... jag f�redrar modern historia. - Jag vet att du f�redrar, men det �r inte po�ngen. 184 00:11:11.434 --> 00:11:14.484 Nej, �r den punkt jag t�nker inte b�rja f�rutsatt att killen �r en l�gnare. 185 00:11:14.856 --> 00:11:16.997 - Varf�r inte? - D�rf�r att det �r hur man hamnar ... 186 00:11:18.657 --> 00:11:20.444 Som jag? �r det vad du skulle s�ga? 187 00:11:20.741 --> 00:11:23.571 Nej, jag t�nkte s�ga "som du." 188 00:11:23.870 --> 00:11:26.000 - Vad heter han? - Varf�r? 189 00:11:26.421 --> 00:11:28.668 - Jag ska Google "im. - Nej Google din egen kille. 190 00:11:28.668 --> 00:11:30.508 L�t oss bara se om hans mors fortfarande lever. 191 00:11:30.508 --> 00:11:33.752 - S� n�r �r Grace beror igen? - Snart. 192 00:11:34.393 --> 00:11:36.512 - Du upphetsad? - Vad sa du? 193 00:11:37.299 --> 00:11:38.975 Vill du att jag ska g� och h�mta dem och f�ra �ver dem h�r? 194 00:11:38.975 --> 00:11:40.962 Nej, nej, nej, nej, inte alla-inte-inte g�ra det. 195 00:11:40.962 --> 00:11:43.252 Oj! S�ger du du inte vill prata med dem 196 00:11:43.252 --> 00:11:44.899 eftersom du kan inte g� hem med dem? 197 00:11:44.899 --> 00:11:47.438 Hej, vad vill du mig? Jag f�rs�ker bara att h�lla huvudet ovanf�r vattenytan. 198 00:11:47.438 --> 00:11:49.654 Hej, har du h�rt talas om den h�r killen de kallar Date doktorn? 199 00:11:49.654 --> 00:11:50.226 Urban myt. 200 00:11:50.226 --> 00:11:51.603 - Verkligen? - Absolut. 201 00:11:51.683 --> 00:11:53.407 Jag var ganska hopp han hj�lpte ocks� kvinnor. 202 00:11:53.407 --> 00:11:56.523 Casey, du �r inte sjuk. Du �r singel. 203 00:11:56.523 --> 00:11:59.109 Det �r bara att koppla och njuta av �kturen. 204 00:11:59.109 --> 00:12:01.166 Jag har inte ridit i m�nader. 205 00:12:04.793 --> 00:12:09.580 P� den lyckliga anm�rkning, Jag ska se om n�gon intressant kom i kv�ll. 206 00:12:09.580 --> 00:12:12.002 - �h, du menar, f�rutom mig. - H�ger. 207 00:12:12.734 --> 00:12:13.128 Bye. 208 00:12:13.411 --> 00:12:15.212 Jag ska f� dessa flickor, Jag ska f�ra dem hit 209 00:12:15.212 --> 00:12:18.266 och vi ska ha en konversation som m�nniskor. 210 00:12:18.394 --> 00:12:21.770 D� du kommer hem, och jag ska ta dem tillbaka till min l�genhet. 211 00:12:26.689 --> 00:12:26.717 Tja, det l�ter kul f�r mig. Men, du vet, kanske du vill f� i linje, kompis. 212 00:12:27.063 --> 00:12:30.021 - Hej tjejen. Hall�. - Hej, hur m�r du? 213 00:12:31.645 --> 00:12:35.484 Hej, eh, baby, kan jag f� ett par Coronas �ver p� biljardbord, tack? Tack. 214 00:12:36.091 --> 00:12:37.576 Urs�kta mig. 215 00:12:38.942 --> 00:12:41.605 - Urs�kta mig. - Limeklyftor i flaskan �r bra. 216 00:12:41.836 --> 00:12:43.916 Hej, skitst�vel, jag fungerar inte h�r. 217 00:12:46.405 --> 00:12:51.416 Wow. �h jag �r ledsen. Du, um ... Ambulans �r gonna har 218 00:12:51.416 --> 00:12:53.345 komma att f� min fot outta min mun, �lskling. 219 00:12:53.345 --> 00:12:55.291 Bara inte l�ta det h�nda igen. 220 00:12:55.878 --> 00:12:58.502 - Jag visste att du inte fungerade h�r. - Du gjorde? 221 00:12:58.934 --> 00:13:01.630 N�, hur annars skulle jag att f� dig bort fr�n alla dessa killar? 222 00:13:03.084 --> 00:13:04.883 Varf�r skulle du vill g�ra det? 223 00:13:05.854 --> 00:13:09.148 Vissa killar naturligtvis utveckla en tr�st med det motsatta k�net. 224 00:13:09.148 --> 00:13:12.765 De gillar kvinnor, kvinnor som dem. Allt flyter naturligt. 225 00:13:14.022 --> 00:13:17.898 Tillbaka i college, Jag var bara inte en av dem. 226 00:13:22.170 --> 00:13:24.541 Jag verkade sakna den grundl�ggande f�rst�else 227 00:13:24.541 --> 00:13:27.580 att mina kamrater bara intuitivt f�rst�tt. 228 00:13:27.580 --> 00:13:32.261 Men som alla sent blunder, Jag var ivrig att ta igen f�rlorad tid. 229 00:13:35.255 --> 00:13:38.214 Hennes namn ... var Cressida Baylor. 230 00:13:39.214 --> 00:13:41.192 Kan du ber�tta f�r mig d�r registrerings byggnaden �r? 231 00:13:42.675 --> 00:13:43.338 Ja. 232 00:13:46.027 --> 00:13:48.277 Och mitt liv skulle aldrig bli densamma. 233 00:13:48.277 --> 00:13:51.062 - Jag �r Alex. - Cressida. 234 00:13:54.306 --> 00:13:56.768 Vad vi hade var vacker. 235 00:14:02.577 --> 00:14:03.693 Jag �lskar dig. 236 00:14:06.748 --> 00:14:08.715 Jag �lskar ... Jag �lskar s� mycket. 237 00:14:09.551 --> 00:14:11.285 I-Jag �lskar dig ocks�, Alex. 238 00:14:17.759 --> 00:14:20.318 Jag vet att du inte �lskar mig lika mycket som jag �lskar dig. 239 00:14:20.318 --> 00:14:24.418 Jag menar, men det �r okej. JAG... Jag �r bara glad att du �lskar mig alls. 240 00:14:24.418 --> 00:14:28.188 I efterhand, antar jag Jag kan ha kommit p� en liten stark. 241 00:14:32.399 --> 00:14:34.636 Men erfarenheten l�rt mig en hel del. 242 00:14:34.943 --> 00:14:36.032 Cressida! 243 00:14:40.115 --> 00:14:40.931 Vad g�r du'? 244 00:14:41.916 --> 00:14:42.899 Jag �r-jag �r ledsen, Alex. 245 00:14:42.899 --> 00:14:47.135 Men jag �lskar dig. Jag �lskar dig. Vad bara ... Vad gjorde jag f�r fel? S�g bara vad jag gjorde fel. 246 00:14:47.135 --> 00:14:49.315 Dude, du doin 'det just nu. 247 00:14:49.316 --> 00:14:50.377 Cressida! 248 00:14:51.092 --> 00:14:52.363 Alex, jag �r ledsen. 249 00:14:56.297 --> 00:15:00.332 Och det �r en utbildning Jag k�nner mig tvungen att f�ra vidare till mina kolleger m�n. 250 00:15:04.301 --> 00:15:08.536 Eftersom med n�got svek och ingen lek, det finns ingen flicka. 251 00:15:09.718 --> 00:15:12.023 Och om det n�gonsin fanns en man f�dd utan spel, 252 00:15:12.936 --> 00:15:15.098 det var Albert Brennaman. 253 00:15:40.742 --> 00:15:45.507 Min verksamhet �r 100% remiss och, hittills, om�jligt att sp�ra. 254 00:15:45.647 --> 00:15:47.102 Om det finns en sak Jag har l�rt mig 255 00:15:47.102 --> 00:15:50.549 n�r du orkestrera, samordna, och annars br�ka med �det ... 256 00:15:51.260 --> 00:15:53.308 �r det b�st att flyga under radarn. 257 00:16:31.993 --> 00:16:34.303 Jag hoppas att hon �r singel orsak jag inte g�ra break-ups. 258 00:16:34.303 --> 00:16:34.982 - Hej. - Hall�. 259 00:16:34.982 --> 00:16:36.219 Tack f�r att se mig. 260 00:16:36.427 --> 00:16:39.765 Eh, ja, nej. Jag menar, eh, hon bara fick ut av en relation. 261 00:16:40.502 --> 00:16:43.268 �r det ett problem? Eftersom ... om det �r, det �r bra. Jag �r ... 262 00:16:43.671 --> 00:16:45.642 Jag �r lite obekv�m med det �nd�, du vet vad jag menar. 263 00:16:45.938 --> 00:16:50.108 Definitivt ... varit ont. Du vet, Jag hade en hel del o d�liga erfarenheter. 264 00:16:50.108 --> 00:16:52.782 N�gra goda. Du vet? Men definitivt en hel del d�liga och, eh ... 265 00:16:54.582 --> 00:16:58.575 Jag �r desperat. I grund och botten. Jag menar, i allm�nhet inte, f�rst�r du? 266 00:16:58.575 --> 00:17:02.660 Du vet, inte bara f�r n�gon. Men, man, f�r henne ... Ja. Jag .. Jag ... ja. Ja. 267 00:17:02.991 --> 00:17:04.289 Varf�r inte ber�tta om 'er? 268 00:17:06.378 --> 00:17:07.918 Oh, ja, l�t oss se, vad kan jag s�ga? 269 00:17:08.930 --> 00:17:11.915 Mitt f�retag hanterar sin ekonomi. Jag �r hennes skatter�dgivare. 270 00:17:11.915 --> 00:17:15.634 Tja, jag �r en av dem. Jag �r yngre mannen p� kontot. 271 00:17:16.571 --> 00:17:18.986 - S�, hon vet att du �r intresserad? - Nej, nej, nej. 272 00:17:21.314 --> 00:17:21.895 Nej. 273 00:17:23.177 --> 00:17:24.190 Levande? 274 00:17:25.413 --> 00:17:26.972 Jag l�nade henne min penna en g�ng. 275 00:17:26.972 --> 00:17:28.854 Skjuta. Har n�gon en penna? 276 00:17:28.854 --> 00:17:33.083 - H�r, ta min. - Albert, du krossa min arm. 277 00:17:33.083 --> 00:17:34.654 F�rl�t f�r det. H�r har du, Allegra. 278 00:17:38.953 --> 00:17:41.700 Allegra? Som i Allegra Cole? 279 00:17:41.700 --> 00:17:44.534 Ja, du vet, jag inser att jag inte �r hennes vanliga typen. 280 00:17:44.534 --> 00:17:48.379 Tja, hennes sista pojkv�n som �gda Sverige eller n�got. 281 00:17:48.379 --> 00:17:49.794 Och att killen var en luffare. I-I ... 282 00:17:50.605 --> 00:17:53.002 Han bara ... han inte tyckas en mycket trevlig person f�r mig. 283 00:17:54.709 --> 00:17:56.425 Du svingar f�r st�ngslet. 284 00:17:56.911 --> 00:17:59.844 Titta, titta, titta, titta, titta. Du tror inte att Jag f�rs�kte prata mig ur det h�r? 285 00:17:59.844 --> 00:18:03.932 Jag menar, tror du inte jag vet hur l�jligt det h�r �r? I-Jag vet, okej? 286 00:18:03.932 --> 00:18:06.637 Jag trodde bara att kanske, eh, med ... hj�lp jag bara ... 287 00:18:09.891 --> 00:18:13.813 Vet du vad? Jag �r verkligen ledsen att jag ... sl�sat bort din tid. 288 00:18:25.306 --> 00:18:26.844 V�nta en sekund, Albert. 289 00:18:29.804 --> 00:18:33.764 Du vet hur det �r ... stiga upp varje morgon, k�nsla hoppl�s? 290 00:18:34.215 --> 00:18:37.389 K�nsla som k�rlek o 'ditt liv vaknar med fel man? 291 00:18:37.819 --> 00:18:41.931 Men samtidigt, hoppas att ... hon fortfarande finner lycka ... 292 00:18:43.224 --> 00:18:44.857 �ven om det kommer aldrig att vara med dig? 293 00:18:47.428 --> 00:18:50.030 Du ... �r platta ut ... 294 00:18:51.099 --> 00:18:54.185 ut o 'dig. Du vet det? 295 00:18:54.531 --> 00:18:55.566 Ja. 296 00:18:57.959 --> 00:19:01.255 - Det �r bra. - Det �r? 297 00:19:02.844 --> 00:19:04.409 Har du h�rt talas om Michelangelo? 298 00:19:04.625 --> 00:19:06.496 - Ja. - H�rt talas om Sixtinska kapellet? 299 00:19:06.496 --> 00:19:07.287 Ja... 300 00:19:08.964 --> 00:19:10.051 Michelangelo. 301 00:19:11.486 --> 00:19:12.793 Sixtinska kapellet. 302 00:19:13.287 --> 00:19:14.718 Du s�ger att du kan g�ra detta? 303 00:19:14.718 --> 00:19:18.174 Mitt namn �r Alex Hitchens. L�t oss g� f�rg som taket. 304 00:19:48.222 --> 00:19:49.246 Ta det lugnt. 305 00:19:51.059 --> 00:19:52.043 Herregud! 306 00:19:52.748 --> 00:19:53.290 Herregud! 307 00:20:38.372 --> 00:20:40.631 Det ser ut som om jag �r fortfarande rik. 308 00:20:44.545 --> 00:20:48.559 Men vad jag skulle verkligen vilja, och vad jag undrar ... �r ... 309 00:20:50.184 --> 00:20:54.202 om jag kunde ha 500.000 dollar ... att investera p� egen hand. 310 00:20:55.110 --> 00:21:00.353 �h ... Och vad t�nkte du att investera i, Allegra? 311 00:21:01.863 --> 00:21:06.825 Tja, det �r ... n�got att jag har verkligen en passion f�r. 312 00:21:12.534 --> 00:21:14.914 Dagdr�mmar �r f�r privata tid. 313 00:21:15,243 --> 00:21:17.081 N�r du �r i rummet, vara i rummet. 314 00:21:17.081 --> 00:21:20.919 Koncentrera. Fokus. Kvinnor reagerar n�r du svarar p� dem. 315 00:21:20.919 --> 00:21:23.967 Min v�n Maggie �r en riktigt beg�vad designer. 316 00:21:24.719 --> 00:21:29.019 Jag har sett aff�rsplanen och proverna ser fantastisk. 317 00:21:29.928 --> 00:21:34.265 Och jag skulle verkligen ... verkligen gillar bli inblandad. 318 00:21:38.800 --> 00:21:39.940 Jag ska ber�tta vad. 319 00:21:40.402 --> 00:21:45.076 L�t oss komma med en rad investeringar som vi tror du kan vara intresserad av ... 320 00:21:45.406 --> 00:21:49.577 och n�sta m�nad kommer vi att k�ra hela partiet av dem av dig. Hm? 321 00:21:51.988 --> 00:21:55.548 - Okej. - Fin. Tack. Okej, mina herrar. 322 00:21:56.284 --> 00:21:58.639 L�t oss g� igenom detta en g�ng till. Vad �r syftet? 323 00:21:58.986 --> 00:22:00.137 Chock och fruktan. 324 00:22:00.137 --> 00:22:03.292 Det var chockerande fruktansv�rda. Vad �r syftet? 325 00:22:03.292 --> 00:22:04.467 Chock och fruktan. 326 00:22:04.467 --> 00:22:07.174 Vad �r m�let ?! 327 00:22:07.995 --> 00:22:10.803 - Urs�kta mig min herre. - Ja, Albert? 328 00:22:14.772 --> 00:22:16.678 Ja ... Albert? 329 00:22:18.272 --> 00:22:21.814 Jag vet inte, uh-uh, verkligen �verens ... med det. Um ... 330 00:22:21.814 --> 00:22:24.031 Du beh�ver inte verkligen �verens med vad? 331 00:22:30985 --> 00:22:33.622 Jag tror att om du vill investera en halv miljon dollar i din v�ns f�retag ... 332 00:22:34.409 --> 00:22:36.294 - Det �r precis vad du ska g�ra. - Albert! 333 00:22:36.294 --> 00:22:38.621 Nej ... Du-du beh�ver inte oss att ber�tta vad du ska g�ra. 334 00:22:39.026 --> 00:22:41.849 Vi �r en styrelse r�dgivare, vi �r inte dina barntr�dg�rdsl�rare. 335 00:22:42.196 --> 00:22:44.164 Om du vill tas p� allvar som en vuxen ... 336 00:22:44.532 --> 00:22:46.629 Jag f�resl�r att du b�rjar tar dig p� allvar som en vuxen 337 00:22:46.629 --> 00:22:49.593 ist�llet ... f�r att be om till�telse att investera egna pengar 338 00:22:49.593 --> 00:22:52.386 fr�n ett styrelserum full av din ... pappas kompisar golf. 339 00:22:52.386 --> 00:22:54.435 - Det �r nog! - Du vet, jag �r inte klar. 340 00:22:54.441 --> 00:22:58.651 Jag menar, skulle jag vilja se n�gon i det h�r rummet hantera uppm�rksamhet och publicitet ... 341 00:22:59.146 --> 00:23:02.107 att hon var tvungen att ta itu med hela sitt liv, med halv sin klass. 342 00:23:04.954 --> 00:23:09.029 Vi b�r ta r�d fr�n dig, Miss Cole. Inte tv�rtom. 343 00:23:09.029 --> 00:23:11.321 - Sitt ner, mister ... - Nej! Vet du vad? Jag slutar! 344 00:23:22.497 --> 00:23:23.580 Herregud! 345 00:23:34.015 --> 00:23:36.390 Andas bara. Andas bara. Hur gick det? 346 00:23:36.390 --> 00:23:39.698 Jag skrek �t henne. Jag skrek p� min chef! Jag slutade p� mitt jobb! 347 00:23:40.922 --> 00:23:42.156 - Vad?! - Du sa ... 348 00:23:43.057 --> 00:23:44.834 - Jag m�ste g� tillbaka. - Nej, det gjorde jag inte ber�tta f�r dig att sluta. 349 00:23:44.980 --> 00:23:47.481 koppla av. Okej, lyssna, vi �r bra, vi �r bra. Okej? 350 00:23:47.595 --> 00:23:49.517 - Skulle du l�ta mig g�? - Albert, nej, nej! 351 00:23:51.432 --> 00:23:54.324 Slappna av! Okej? 352 00:23:54.581 --> 00:23:57.842 - L�t det marinera f�r en sekund. Lita p� mig. - Nej! 353 00:24:08.516 --> 00:24:10.210 koppla av. koppla av. 354 00:24:10.685 --> 00:24:12.634 - Det �r Allegra Cole. - Svara p� det. 355 00:24:12.920 --> 00:24:15.433 - Kan jag prata med dig en sekund? - �ppna d�rren, Albert. 356 00:24:20.691 --> 00:24:21.767 Ja. Hej. 357 00:24:22.964 --> 00:24:24.018 Vad h�nder? 358 00:24:24.573 --> 00:24:25.938 Lyssna ... Albert, eller hur? 359 00:24:27.311 --> 00:24:32.372 - Folk ... brukar inte prata med mig s�. Okej? - St�ng munnen, man. 360 00:24:32.473 --> 00:24:38.160 L�t mig ... omformulera det. M�nniskor aldrig prata med mig s�d�r. 361 00:24:39.647 --> 00:24:40.622 - St� upp. - Mm-hm. 362 00:24:40.622 --> 00:24:43.331 Jag antar att det �r lite skr�mmande f�r dem. 363 00:24:44.334 --> 00:24:48.225 Men det �r d�rf�r jag uppskattar verkligen vad du gjorde d�r. 364 00:24:49.634 --> 00:24:51.378 Men jag undrar, um ... 365 00:24:51.630 --> 00:24:55.467 tror du att du och jag kunde ... tr�ffas n�gon g�ng i veckan? 366 00:24:58.132 --> 00:25:00.689 Du vet, att g� �ver saker ... 367 00:25:01.769 --> 00:25:02.978 Finansiella saker. 368 00:25:03.409 --> 00:25:07.397 Du ser, jag skulle-jag skulle vilja se de omr�den d�r jag har r�d att ta n�gra risker. 369 00:25:07.397 --> 00:25:08.940 - Kontrollera ditt schema. - L�t mig kolla mitt schema. 370 00:25:10.344 --> 00:25:13.032 Bra. L�t mig ge dig mitt nummer. Har du en penna? 371 00:25:13.917 --> 00:25:15.663 Jag tror inte ... tror jag har en. 372 00:25:21.022 --> 00:25:22.745 - Ja det g�r jag. - Bra. 373 00:25:34.680 --> 00:25:36.799 Och ... kalla mig Allegra. 374 00:25:39.306 --> 00:25:42.145 - Du �r klar. - Adj�. 375 00:25:45.846 --> 00:25:46.738 Bra jobbat. 376 00:25:48.021 --> 00:25:51.065 Albert ... �h, fan. 377 00:26:12.463 --> 00:26:16.591 Hon �r n�gon sort tidningen kr�nik�r. Kommer in h�r d� och d�. Stor tippvagn. 378 00:26:16.591 --> 00:26:17.642 Vad �r "er dricka? 379 00:26:17.889 --> 00:26:21.478 Vanligtvis �l. Ikv�ll, Grey Goose martini, smutsig. 380 00:26:31.821 --> 00:26:32.397 Hej. 381 00:26:34.795 --> 00:26:36.205 Jag m�rkte din glas var att f� lite l�g, 382 00:26:36.205 --> 00:26:39.068 s� jag tog mig friheten att f�ra dig en annan apple martini. 383 00:26:39.068 --> 00:26:39.783 Tack. 384 00:26:40.113 --> 00:26:44.291 Och jag kunde inte undg� att m�rka du ser v�ldigt lik min n�sta flickv�n. 385 00:26:45.339 --> 00:26:47.497 - Vad heter du? - De kallar mig Chip. 386 00:26:47.975 --> 00:26:49.790 Ah, du kan inte f� dem att sluta? 387 00:26:51.312 --> 00:26:52.007 Det var kul. 388 00:26:52.338 --> 00:26:55.667 Lyssna, Chip, I-Jag f�rst�r mod det tar att g� �ver ett rum 389 00:26:55.667 --> 00:26:58.008 och f�rs�k att generera ett f�rh�llande outta luften. 390 00:26:58.133 --> 00:27:02.593 - S� inte vidta f�ljande personligen. - Du har fantastiska �gon. 391 00:27:03.943 --> 00:27:05.724 Tack. F�rs�k att lyssna. 392 00:27:05.724 --> 00:27:10.018 A'ight .... Detta �r ingen diskussion om dig. Jag �r bara inte intresserad. 393 00:27:10.431 --> 00:27:12.566 Men tack f�r komplimangen att komma �ver. 394 00:27:12.566 --> 00:27:15.534 Du �r v�lkommen. S� gillar du kubanska livsmedel? 395 00:27:16.443 --> 00:27:20.198 Chip, p� allvar, det var inte kod f�r ... "Jag �nskar er skulle f�rs�ka h�rdare". 396 00:27:20.503 --> 00:27:24.257 �r du alltid s� avst�ngning .. och r�dd att r�tt man kan g�ra att du ... 397 00:27:24.257 --> 00:27:26.447 K�nns som en naturlig kvinna? 398 00:27:27.848 --> 00:27:30.377 Ledsen att jag �r sen, �lskling. Jag kunde inte f� en cab. �h, hur var m�tet? 399 00:27:30.874 --> 00:27:34.584 Ooh, ja, det var en-en b�rjan, en mitt och ett slut. 400 00:27:35.289 --> 00:27:36.561 Trevligt att tr�ffa dig, Chip. 401 00:27:42.563 --> 00:27:43.636 Du ocks�. 402 00:27:47.094 --> 00:27:49.199 Nu, � ena sidan, det �r mycket sv�rt f�r en man 403 00:27:49.199 --> 00:27:52.067 att ens tala med n�gon som ser ut som du. 404 00:27:52.067 --> 00:27:54.954 Men � andra sidan, b�r det vara problemet? 405 00:27:55.690 --> 00:27:57.574 S� �r livet ganska h�rt runt. 406 00:27:59.046 --> 00:28:00.821 Nej, inte om man �r uppm�rksam. 407 00:28:03.131 --> 00:28:04.620 Jag menar, du sendin " alla de r�tta signalerna: 408 00:28:04.620 --> 00:28:08.413 inga �rh�ngen, klackar enligt tv� inches, h�ret dras tillbaka, 409 00:28:08.413 --> 00:28:12.331 du b�r l�sglas�gon utan bok, dricka en Grey Goose martini, 410 00:28:12.331 --> 00:28:15.547 vilket inneb�r att du hade ett helvete av en vecka och en �l bara inte skulle g�ra det. 411 00:28:15.547 --> 00:28:16.710 Och om det inte var tillr�ckligt tydlig, 412 00:28:16.710 --> 00:28:20,050 det finns alltid "fuck off" att du har st�mplat i pannan. 413 00:28:21.731 --> 00:28:23.392 Eftersom vem som ska tro att det �r en man ute 414 00:28:23.392 --> 00:28:25,567 som kan sitta bredvid en kvinna han vet inte 415 00:28:25,567 --> 00:28:29.867 och verkligen vara intresserad av vem hon �r, vad hon g�r, utan sin egen agenda? 416 00:28:30.139 --> 00:28:32.733 Ja. Jag skulle inte ens vet vad det skulle se ut. 417 00:28:33.100 --> 00:28:35.111 S�, vad skulle en s�n kille s�ga? 418 00:28:35.111 --> 00:28:38.900 Jo, han skulle s�ga "Mitt namn �r Alex Hitchens och jag �r en konsult. " 419 00:28:39.151 --> 00:28:40.401 Men hon skulle inte vara intresserad av att 420 00:28:40.401 --> 00:28:43.241 f�r hon skulle antagligen bara att r�kna sekunderna tills han l�mnade. 421 00:28:43.241 --> 00:28:45.950 T�nkte att han var som alla andra killen. 422 00:28:45.950 --> 00:28:48.996 Vilket livserfarenhet har l�rt 'er, �r en virtuell s�kerhet. 423 00:28:49.630 --> 00:28:52.078 Men d� han skulle be hennes namn och vad hon gjorde f�r en levande 424 00:28:52.248 --> 00:28:53.873 och hon kan bl�sa "im off. 425 00:28:54.789 --> 00:28:56.006 Eller hon skulle kunna s�ga ... 426 00:29:01.131 --> 00:29:04.931 "Jag �r Sara Melas. Jag k�r skvaller kolumn p� standarden. " 427 00:29:05.312 --> 00:29:07.886 Och d� han skulle fr�ga alla dessa penetrerande fr�gor om henne, 428 00:29:07.886 --> 00:29:11.476 eftersom han var uppriktigt, om atypiskt, intresserad. 429 00:29:11.719 --> 00:29:12.349 Nej. 430 00:29:13.153 --> 00:29:15.412 - Nej? - Han skulle vara intresserad. 431 00:29:16.991 --> 00:29:19.041 Men ... han skulle se att det fanns inget s�tt 432 00:29:19.041 --> 00:29:22.581 han skulle kunna g�ra henne att inse att han var p� riktigt. 433 00:29:23.197 --> 00:29:28.174 Jo, han kunde vara rolig och charmig och uppfriskande original. 434 00:29:29.169 --> 00:29:29.744 Skulle inte hj�lpa. 435 00:29:30.620 --> 00:29:33.199 - Inte du hatar det n�r det h�nder? - Inte riktigt. 436 00:29:34.008 --> 00:29:37.291 De hade b�da f�rmodligen g� p� att leda liv de var p� v�g mot och ... 437 00:29:37.511 --> 00:29:40.717 Min gissning �r ... de skulle g�ra fint. 438 00:29:42.750 --> 00:29:44.482 Det �r ett n�je att ha tr�ffat dig, Sara Melas. 439 00:29:50.858 --> 00:29:53.804 Grey Goose martini fr�n mannen som just l�mnat. 440 00:29:59.700 --> 00:30:00.289 �r det f�r mig? 441 00:30:04.104 --> 00:30:04.952 Vad? 442 00:30:20.521 --> 00:30:22.512 Vance Munson. F�rl�t att jag �r sen. 443 00:30:23.547 --> 00:30:26.508 � nej. Eh, inte ett problem. 444 00:30:27.895 --> 00:30:29.341 Wow, ni �r-du det ... 445 00:30:30.631 --> 00:30:33.723 - Kan jag f� dig n�got att dricka, Mr ... - �h, nej, nej, jag-jag bra, tack. 446 00:30:34.468 --> 00:30:35.633 S� ber�tta om "er. 447 00:30:38.806 --> 00:30:40.197 Har du n�gonsin tr�ffat n�gon ... 448 00:30:40.607 --> 00:30:42.980 och du visste genast Hon skulle bli viktigt f�r dig? 449 00:30:43.318 --> 00:30:46.493 Inte bara p� grund av hennes utseende, men, du vet, att X faktor ... 450 00:30:47.981 --> 00:30:48.951 Hur skulle du tr�ffa 'er? 451 00:30:49.501 --> 00:30:52.577 Uh, faktiskt, var jag i en butik k�pa pyjamas f�r min mamma. 452 00:30:52.779 --> 00:30:54.619 Och med det, naturligtvis, menar du ... 453 00:30:55.122 --> 00:30:57.543 du k�per underkl�der f�r en annan kvinna. 454 00:30:59.247 --> 00:31:02.960 Ja. Du kan inte hj�lpa d�r du m�ter n�gon. 455 00:31:03.764 --> 00:31:06.417 Och ... underkl�der �r f�r en kvinna jag inte l�ngre ser, s� ... 456 00:31:06.433 --> 00:31:08.925 Men �nd�, flickan jag tr�ffade, den jag talade om ... 457 00:31:09.218 --> 00:31:11.777 Hon �r s� s�t, rolig, s�dra ... 458 00:31:12.272 --> 00:31:14.972 Hon ger mig sitt nummer. Nu ... hon kommer inte tillbaka mina telefonsamtal. 459 00:31:14.972 --> 00:31:18.860 Jag vet inte vad det handlar om henne. Jag kan bara inte f� henne ur min sj�l. 460 00:31:19.246 --> 00:31:22.938 Du vet, har mat f�rlorat sin smak. F�rger, du vet, de verkar tr�kig och ... 461 00:31:23.149 --> 00:31:26.531 Saker som anv�nds f�r att fr�ga ... Jag vet inte, de bara inte l�ngre g�ra. 462 00:31:27.287 --> 00:31:29.574 Jag tror att saker och ting �r inte att sn�ppa tillbaka om jag ... 463 00:31:32.159 --> 00:31:33.531 Om jag inte bang "er. 464 00:31:36.096 --> 00:31:37.215 Urs�kta mig? 465 00:31:39.199 --> 00:31:42.093 Du vet, bang 'er. Rensa huvudet. Hoppa in, g� av, komma ut. 466 00:31:45.439 --> 00:31:48.423 Jag tror att du har missf�rst�tt vad jag g�r exakt. 467 00:31:48.423 --> 00:31:51.128 Nej, jag sa ju hj�lpa killar komma in d�r. 468 00:31:51.342 --> 00:31:53.320 H�ger. Men se, h�r �r det. 469 00:31:53.320 --> 00:31:57.051 Mina kunder gillar faktiskt kvinnor. 470 00:31:59.699 --> 00:32:01.990 Eh, ja, hit-hit det och avsluta det �r-�r inte min grej. 471 00:32:01.990 --> 00:32:06.106 L�t mig g�ra en sak klart f�r er, rabbin. Jag beh�ver professionell hj�lp. 472 00:32:06.106 --> 00:32:09.160 Tja, �r det f�r j�vla s�ker. 473 00:32:09.696 --> 00:32:13.238 Och jag �r glad att du kan erk�nna det eftersom det vanligtvis att det �r den sv�raste delen. 474 00:32:17.204 --> 00:32:19.701 Du ser vad jag g�r? Detta �r vad jag. 475 00:32:21.241 --> 00:32:23.091 Makt kostym, driver tien, servostyrning. 476 00:32:23.091 --> 00:32:26.752 M�nniskor kan rygga, gr�ta, tigga, men s� sm�ningom de g�r vad jag vill. 477 00:32:28.046 --> 00:32:31.049 �h ... S�, det �r, som en metafor. 478 00:32:32.841 --> 00:32:33.634 Oh, ja. 479 00:32:34.052 --> 00:32:36.612 H�ger. Vi f�r se, Jag �r mer av en bokstavlig kinda guy. 480 00:32:37.224 --> 00:32:38.179 S� n�r jag g�r det ... 481 00:32:41.061 --> 00:32:45.019 Detta �r mer som jag sayin ' att jag bokstavligen kommer att bryta din skiten 482 00:32:45.019 --> 00:32:48.066 om du n�gonsin r�ra mig igen. Okej, pumpa? 483 00:32:48.402 --> 00:32:49.186 Jag fattar. 484 00:32:57.678 --> 00:32:59.176 Nej nej! 485 00:32:59.746 --> 00:33:03.097 Pablo, jag kan inte bara n�mna din restaurang. N�gon m�ste �ta d�r. 486 00:33:04.117 --> 00:33:06.810 Nej, n�gon k�nd. Du vet det. 487 00:33:06.810 --> 00:33:08.450 - Sara Melas? - Nej, nej, nej, nej, nej. 488 00:33:09.890 --> 00:33:11.514 Okej. Bye. 489 00:33:13.560 --> 00:33:14.643 Jag beh�ver din signatur. 490 00:33:29.539 --> 00:33:34.076 I ... hatar n�r en kille kallar en flicka som inte gav honom sitt nummer. 491 00:33:34.239 --> 00:33:36.238 S� detta �r jag inte ringer. �ver. 492 00:33:36.577 --> 00:33:39.491 Ja du har r�tt. Detta �r mycket mindre invasiva. 493 00:33:39.918 --> 00:33:42.291 Lyssna, jag har t�nkt "om tecknet p� din panna. 494 00:33:42.496 --> 00:33:46.294 Och jag undrar om du skulle t�nka tar det f�r middag fredag ??kv�ll. �ver. 495 00:33:47.419 --> 00:33:50.795 Ooh, jag kan inte. Jag har ett par partier Jag m�ste tr�ffa. 496 00:33:51.381 --> 00:33:52.923 Uh, skvaller aldrig sover. 497 00:33:53.634 --> 00:33:55.382 Inte f�rr�n omkring 4:00 498 00:33:56.136 --> 00:33:56.927 L�rdag. 499 00:34:00.180 --> 00:34:01.801 Jag, um, jag har ett datum. 500 00:34:03.219 --> 00:34:05.862 Vet du definitionen av "uth�llighet", fr�ken Melas? 501 00:34:06.480 --> 00:34:08.308 En urs�kt f�r att vara motbjudande? 502 00:34:08.749 --> 00:34:10.356 Fortsatt i en handlingslinje 503 00:34:10.356 --> 00:34:14.481 utan h�nsyn till missmod, opposition eller tidigare misslyckande. �ver. 504 00:34:15.489 --> 00:34:17.187 Okej, Webster, Hur f�r jag bli o 'du? 505 00:34:17.649 --> 00:34:20.458 Frukost, s�ndag. Och du kan knappt ens kalla det ett datum. 506 00:34:20.458 --> 00:34:24,210 Du g�r det med out-of-town sl�ktingar att du inte ens gillar. �ver. 507 00:34:28.669 --> 00:34:29.828 Kom igen. 508 00:34:32.439 --> 00:34:34.383 Okej, jag antar att jag kunde g�ra s�ndag. 509 00:34:35.375 --> 00:34:37.440 Du gl�mde att s�ga "�ver". �ver. 510 00:34:38.211 --> 00:34:41.137 Detta samtal �r �ver s� fort du ber�tta n�r och var. 511 00:34:41.381 --> 00:34:44.218 07:00, North Cove Marina. Klart slut. 512 00:34:44.480 --> 00:34:48.599 07:00.? �r du galen? I-I-jag inte g�ra 07:00 513 00:34:50.657 --> 00:34:51.898 - Hall�? - Skriv h�r. 514 00:34:52.316 --> 00:34:53.778 - Vad? - Du sa s�ndag, eller hur? 515 00:34:53.778 --> 00:34:54.570 Ja. 516 00:34:58.298 --> 00:34:59.530 Vad h�nder om jag skulle ha sagt fredag? 517 00:35:00.867 --> 00:35:01.839 S�ndag? 518 00:35:06.306 --> 00:35:08.334 S�, antar jag du inte g� till kyrkan. 519 00:35:21.855 --> 00:35:24.030 Vill du verkligen f�rv�nta mig att b�ra denna? 520 00:35:26.093 --> 00:35:27.977 Det kommer att bli fruktansv�rt kallt ute utan det. 521 00:35:28.729 --> 00:35:31.310 - God morgon. - "Bra" skulle ha varit vid 10:00. 522 00:35:36.269 --> 00:35:38.200 Du �r en mycket l�ngre �n jag minns. 523 00:35:38.705 --> 00:35:39.910 Du n�gonsin rida ett o dessa? 524 00:35:40.569 --> 00:35:41.704 Inte p� Hudson. 525 00:35:42.542 --> 00:35:45.079 S�, vad vill du g�ra? Race mig runt Frihetsgudinnan? 526 00:35:45.079 --> 00:35:46.398 Om det finns tid. 527 00:35:47.748 --> 00:35:49.873 - Men du kan beh�va dessa. - Okej. 528 00:35:50.201 --> 00:35:51.666 - Bam. - Wow. 529 00:35:53.086 --> 00:35:54.258 Hur ser jag ut? 530 00:35:55.856 --> 00:35:56.832 Fantastisk. 531 00:35:58.959 --> 00:36:00.433 Okej, jag ger. 532 00:36:01.300 --> 00:36:02.551 Var �ndrar jag? 533 00:36:04.131 --> 00:36:08.481 S� g�r vi ut f�rbi v�ggen, ta v�nster ... Det �r ganska mycket en rak skott d�rifr�n. 534 00:36:08.644 --> 00:36:11.985 - Rak sk�t till d�r? - Det �r f�r mig att veta och dig att ta reda p�. 535 00:36:12.239 --> 00:36:13.520 S�, titta, vad du g�r med dessa barn �r ... 536 00:36:13.520 --> 00:36:16.607 Ja, vad jag g�r med det h�r barnet �r sp�a dig. 537 00:37:28.415 --> 00:37:31.019 - Vad h�nde? Du �ndrar dig? - Den dog bara. 538 00:37:32.986 --> 00:37:34.480 Har du s�tta gasen i det? 539 00:37:35.061 --> 00:37:38.815 Ja, nej. Um, du vet, jag tror att det m�ste har sugit upp en bl�ja eller n�t. 540 00:37:39.029 --> 00:37:41.727 Brutto. F�rs�k igen. 541 00:37:45.532 --> 00:37:46.835 Du vill att jag ska ringa AAA? 542 00:37:46.835 --> 00:37:49.323 Kom runt och l�t mig hoppa �ver ocks�. 543 00:37:49.870 --> 00:37:53.199 jag vet inte. Vad h�nder om du bryter min ocks�? D� kommer vi b�da att sitta ankor. 544 00:37:53.199 --> 00:37:57.370 - Jag inte bryta den. Det dog bara. - Jaja. 545 00:37:57.511 --> 00:37:58.668 Okej, hoppa p�. 546 00:38:00.967 --> 00:38:03.588 - Uh, scoot tillbaka. - Hitch, jag �r redan h�r. 547 00:38:04.381 --> 00:38:05.837 Ja, men du vet inte d�r vi goin '. 548 00:38:06.131 --> 00:38:08.773 Tja, varf�r inte du ber�tta? Och sedan kommer vi b�da vet. 549 00:38:08.773 --> 00:38:10.138 Sara ... 550 00:38:11.724 --> 00:38:13.485 Man manliga egon. 551 00:38:13.593 --> 00:38:15.848 Jag vet inte hur ni g�ra det genom dagen med dem. 552 00:38:15.848 --> 00:38:18.227 Vad? Det �r inte mitt ego. 553 00:38:18.436 --> 00:38:20.605 Jag bara ... Jag vill inte f�rst�ra �verraskningen. 554 00:38:24.778 --> 00:38:26.862 Sara! Sara! 555 00:38:31.611 --> 00:38:33.286 Jag �r ledsen. �r du okej? 556 00:38:36.483 --> 00:38:39.331 Det. Jag h�ller alltid n�gra av dem omkring. 557 00:38:39.331 --> 00:38:40.166 Tack. 558 00:38:40.166 --> 00:38:44.297 Jag har l�gre ryggproblem. Jag stoppa bara isen f�rpackningar r�tt nere. 559 00:38:44.939 --> 00:38:47.058 �h, nej, nej, nej, nej. Det �r en ny. 560 00:38:48.995 --> 00:38:50.690 S�, Ellis Island. 561 00:38:50.964 --> 00:38:54.387 Jag m�ste erk�nna att jag har bott i New York hela mitt liv och jag har aldrig varit h�r. 562 00:38:54.387 --> 00:38:56.396 Ja, t�nkte jag. De flesta m�nniskor har inte. 563 00:38:56.396 --> 00:38:59.116 S� jag fick min man Larry h�r att st�lla oss upp en privat visning. 564 00:38:59.281 --> 00:39:01.564 - �h toppen! - Allt f�r Hitch. 565 00:39:03.157 --> 00:39:06.152 Det var ursprungligen k�nd som Oyster Island. 566 00:39:06.152 --> 00:39:08.857 �n ut�kades till sin nuvarande storlek 567 00:39:08.857 --> 00:39:13.319 med smuts avl�gsnas under konstruktion i New York tunnelbana. 568 00:39:14.030 --> 00:39:15.580 - �r du seri�s? - Ja. 569 00:39:15.580 --> 00:39:16.622 Visste du? 570 00:39:16.995 --> 00:39:19.041 Jaja. Jag menar, det �r ju-det �r varf�r jag tog hit dig. 571 00:39:19.041 --> 00:39:23.661 I sj�lva verket, �ver 100 miljoner amerikaner kan sp�ra deras anor 572 00:39:23.966 --> 00:39:27.970 tillbaka till en enda man, kvinna, eller barn p� fartygets manifest ... 573 00:39:28.141 --> 00:39:30.009 till en inspekt�rens boken. 574 00:39:30.761 --> 00:39:35.598 Av 1910, 75% av inv�narna i New York, 575 00:39:35.860 --> 00:39:39.441 Chicago, Detroit, Cleveland och Boston 576 00:39:39.546 --> 00:39:41.644 var invandrare, eller barn till invandrare. 577 00:39:42.187 --> 00:39:45.397 De i allm�nhet levde i de fattigaste delarna av st�derna, 578 00:39:46.190 --> 00:39:49.410 i Little Italys, Chinatowns och andra etniska enklaver. 579 00:39:50.530 --> 00:39:52.238 Den heter "The Kissing Post". 580 00:39:53.115 --> 00:39:57.288 Plack f�rklarar hur olika kulturer kyss efter l�nga fr�nvaro. 581 00:39:58.453 --> 00:40:02.040 Nu, vad skulle kvalificera som en l�ng fr�nvaro? 582 00:40:02.455 --> 00:40:03.301 Jag menar... 583 00:40:04.586 --> 00:40:07.137 - Det r�knas? - Nej. 584 00:40:10.744 --> 00:40:14.894 Jag ... jag faktiskt hade ... en sl�kting komma igenom h�r. 585 00:40:15.558 --> 00:40:16.762 - Verkligen? - Ja. 586 00:40:19.196 --> 00:40:19.985 Vad? 587 00:40:21.354 --> 00:40:24.536 - Vad? - Vad ... var det d�r? 588 00:40:25.566 --> 00:40:28.732 Nej, eh ... Du vet, Jag var bara thinkin att, eh ... 589 00:40:29.596 --> 00:40:33.238 du kan inte riktigt vet var du goin 'tills du vet var du varit. 590 00:40:33.491 --> 00:40:35.912 - �r det inte r�tt, Larry? - Amen, bror. 591 00:40:36.499 --> 00:40:38.911 Kinda djupt f�r en f�rsta dejt, tycker du inte? 592 00:40:43.677 --> 00:40:45.041 Vad �r det d�r? 593 00:41:03.645 --> 00:41:05.394 Herregud! 594 00:41:12.038 --> 00:41:16.466 Det �r min stora farfar. Det ... det �r hans signatur. Jag ... Jag menar ... 595 00:41:16.876 --> 00:41:18.841 Jesus, det �r r�tt h�r! 596 00:41:21.881 --> 00:41:23.668 Hur gjorde du ... hur visste du? 597 00:41:24.884 --> 00:41:27.426 Hitch gjorde s�kningen. Jag hittade bara p� sidan. 598 00:41:51.444 --> 00:41:52.809 Jag �r ledsen. 599 00:42:02.124 --> 00:42:05.092 Jag s�g att ... goin 'annorlunda i mina tankar. 600 00:42:07.706 --> 00:42:11.966 S�, min familj s�g aldrig "im igen. Ja, f�rutom p� de �nskade affischerna. 601 00:42:12.469 --> 00:42:14.713 Titta, jag ... jag �r verkligen ledsen. 602 00:42:15,635 --> 00:42:20.180 N�r jag s�g det p� datorn, sade det "Slaktare i Cadiz". Du vet, vad, uh ... 603 00:42:21.021 --> 00:42:25.932 Jag tho-Jag trodde att det var ett yrke ... inte en ... rubrik. 604 00:42:27.230 --> 00:42:30.934 Det �r bara en o dessa fruktansv�rda familje arv Vi har alla f�rs�kt att gl�mma. 605 00:42:32.952 --> 00:42:35.275 Men tack. Nej, det var ... 606 00:42:35.889 --> 00:42:37.982 - Ett t�g vrak. Ja. - Nej. 607 00:42:38.124 --> 00:42:39.532 L�t mig ge dig en cab. 608 00:42:44.397 --> 00:42:45.513 Tack. 609 00:42:47.967 --> 00:42:49.867 - Hej. - Hejd�. 610 00:42:59.679 --> 00:43:00.845 taxi! 611 00:43:04.517 --> 00:43:06.569 Stackars kille. L�ter som han gick igenom en hel del o problem. 612 00:43:06.936 --> 00:43:11.439 Det var roligt. I ett katastrofalt sort av l�ngt. Jag menar, det �r inte precis ett sugm�rke. 613 00:43:12.986 --> 00:43:14.732 �tminstone du har en bra historia av det, eller hur? 614 00:43:18.731 --> 00:43:19.366 H�ger? 615 00:43:19.530 --> 00:43:23.240 - Du borde prova min, det �r bra. - V�nta v�nta. Du ser honom igen? 616 00:43:25.038 --> 00:43:27.577 Tja, titta. Du sa att Jag �r alltid v�ntar m�n 617 00:43:27.577 --> 00:43:29.832 - Att ... svikit mig, eller hur? - Ja. 618 00:43:29.832 --> 00:43:32.838 - F�rutsatt att de kommer att misslyckas? - Vilket han gjorde. 619 00:43:34.169 --> 00:43:37.047 Ja, men han gjorde det med stil. 620 00:43:39.342 --> 00:43:44.395 - Jag menar, m�l, han verkligen tankas. - Och det �r en �nskv�rd egenskap? 621 00:43:45.437 --> 00:43:48.149 Ja. Konstig, va? 622 00:43:50.864 --> 00:43:53.160 Nu, bara ... h�lla det enkelt. Precis som vi �vade. 623 00:43:53.160 --> 00:43:54.785 Vi bara leavin "ett meddelande, okej? 624 00:43:54.785 --> 00:43:57.958 Kvinnor som Allegra Cole inte plocka upp nummer de inte k�nner igen. 625 00:44:01.653 --> 00:44:02.659 Hej? 626 00:44:03.781 --> 00:44:05.505 Hon �r p� telefon! 627 00:44:07.872 --> 00:44:09.757 - Eh, ja. Hall�. Miss Cole? - Ja. 628 00:44:09.757 --> 00:44:11,664 Hej, jag har Albert Brennaman f�r dig. 629 00:44:12.385 --> 00:44:14.516 - Ett �gonblick tack. - Nej Te-tala om f�r henne jag p� lunch. 630 00:44:14.516 --> 00:44:17.476 Vi kallade henne att ber�tta f�r henne du �r p� lunch? 631 00:44:22.509 --> 00:44:26.611 Allegra. Hej, det �r, eh, Al-bert Brennaman. 632 00:44:27.734 --> 00:44:28.973 Hej hur m�r du? 633 00:44:29.272 --> 00:44:31.611 Bra. Bra. Jag m�r bra. 634 00:44:31.978 --> 00:44:35.328 Anledningen till att jag ringer �r, eh, om v�rt m�te p� onsdag. 635 00:44:35.942 --> 00:44:37.699 Kommer inte att kunna g�ra det. 636 00:44:37.699 --> 00:44:40.739 �h! Eh ... ja, d� kan du g�ra det? 637 00:44:41.581 --> 00:44:42.657 Uh, d� kan jag g�ra det? 638 00:44:42.865 --> 00:44:49.286 Uhh ... Jag vet inte ens, orsaka min hela n�sta veckan �r mitt framf�r n�san. 639 00:44:50.523 --> 00:44:52.915 H�ger. Men det �r allt bra. Ja. Allt �r bra. 640 00:44:54.007 --> 00:44:57.372 Uh-va ... Nej, vi ska f� det att h�nda men det �r s�kert. 641 00:44:58.549 --> 00:45:00.835 Vi ska f� det att h�nda. Ja. 642 00:45:08.237 --> 00:45:10.881 �r y ... Vad �r det som h�nder d�r borta? 643 00:45:10.881 --> 00:45:13.100 Bara flytta vissa saker runt. 644 00:45:15.288 --> 00:45:16.563 Sky Studios. 645 00:45:16.563 --> 00:45:19.985 Titta, ikv�ll jag faktiskt g�r till detta s�tt sak i Sky Studios. 646 00:45:20.453 --> 00:45:21.408 - Designer v�n .... - Ja. 647 00:45:21.408 --> 00:45:25.738 Jag t�nkte att det kan vara n�got du ... designer v�n Maggie skulle vara intresserade av. 648 00:45:25.738 --> 00:45:27.119 Ja, definitivt. 649 00:45:27.290 --> 00:45:31.462 Tja, bra. Bra. Okej d� Jag kommer att s�tta dig tillbaka med min hj�lpa ... 650 00:45:49.882 --> 00:45:52.109 - Allegra, hit, tack. - Fr�ken Cole, p� detta s�tt. 651 00:45:52.285 --> 00:45:53.070 Bra. En till. 652 00:45:53.438 --> 00:45:56.852 - Hall� d�r. - Det var en fantastisk id�. 653 00:45:57.156 --> 00:45:59.568 Jag antar. Hej, var �r Maggie? 654 00:46:00.059 --> 00:46:01.399 Sent som vanligt. 655 00:46:03.763 --> 00:46:07.411 Ikv�ll, jag vill att du ska meditera p� bilden av ett isberg. 656 00:46:07.785 --> 00:46:09.531 Vet du varf�r jag vill att du ska g�ra det? 657 00:46:10.003 --> 00:46:10.544 Eftersom jag �r cool? 658 00:46:11,804 --> 00:46:13.247 - Nej. - Jag vet, jag �r inte. JAG... 659 00:46:13.247 --> 00:46:15.840 Eh ... jag s�ger att du �r ett isberg 660 00:46:15.840 --> 00:46:20.458 i att �ver 90% av din vikt �r under ytan. 661 00:46:21.114 --> 00:46:22.184 Jag vet att jag �r tung. Jag �r. 662 00:46:22.516 --> 00:46:26.262 Nej, uh-uh ... Jag pratar om vem �r du. Det, det �r en metafor. 663 00:46:26.853 --> 00:46:27.885 Redovisning, aff�r, 664 00:46:27.885 --> 00:46:32.888 allt detta �r bara ... en liten del av en mycket djupare, rikare Albert. 665 00:46:34.142 --> 00:46:34.826 En till. 666 00:46:36.068 --> 00:46:36.570 Okej. 667 00:46:36.829 --> 00:46:37.939 Jag vet, det kommer att bli h�gt d�r, 668 00:46:37.939 --> 00:46:40.443 s� detta �r v�r chans att bryta kontakten barri�ren 669 00:46:40.614 --> 00:46:41.864 i ett icke-sleazy s�tt. 670 00:46:41.864 --> 00:46:45.000 S� f�r till d�r det �r h�gst. Fr�ga henne om hon vill ha en drink. 671 00:46:45.191 --> 00:46:47.655 Lean in, placera din hand p� korsryggen 672 00:46:47.789 --> 00:46:49.781 och s�ger att det i hennes �ra som en hemlighet. 673 00:46:49.781 --> 00:46:52.992 Titta p� din hand placering. F�r h�g s�ger "Jag vill bara vara v�nner." 674 00:46:53.201 --> 00:46:55.871 F�r l�g s�ger "Jag vill bara ta n�gra ass." 675 00:46:56.581 --> 00:46:59.597 Friends. R�v. Mig. 676 00:47:04.841 --> 00:47:07.142 S�rskilda fr�gor: Allegra Cole �r en k�ndis, 677 00:47:07.142 --> 00:47:10.179 vilket inneb�r att n�r man pratar med henne, de kommer att ignorera dig helt. 678 00:47:10.179 --> 00:47:12.445 Du vet? Hon �r elegant, s� hon kommer att introducera dig. 679 00:47:12.636 --> 00:47:16.185 N�r hon g�r, skaka hand h�rt och tala h�gre. L�t dem veta att du �r d�r. 680 00:47:16.185 --> 00:47:18.024 Visa henne att du kan hantera vara hennes eskort. 681 00:47:18.024 --> 00:47:21.105 - Egon, �r detta Albert. - Hur �r l�get'? 682 00:47:21.661 --> 00:47:23.978 - Albert, �r detta Zak. - Trevligt att tr�ffas. 683 00:47:24.396 --> 00:47:26.156 - Killarna �r v�nner med Maggie. - Oh ... 684 00:47:26.156 --> 00:47:29.277 - Har du varit till den nya brasiliansk restaurang? - Nej, men jag ser ... 685 00:47:29.277 --> 00:47:32.010 Det �r �ckligt. Jag skriver en artikel om det. 686 00:47:32.990 --> 00:47:35.452 Och ... s�g du den nya installationen p� MOMA? 687 00:47:35.910 --> 00:47:38.497 - Ja. Trodde du att ... - Motbjudande. �cklig. 688 00:47:40.377 --> 00:47:43.179 Uh, kvinnor kan alltid s�ga n�r du inte �r riktigt med dem. 689 00:47:43.930 --> 00:47:47.226 V�rsta du kan g�ra �r att f�rs�ka fejka det, eftersom du �r en bra kille. 690 00:47:47.516 --> 00:47:50.878 Och du har n�got att erbjuda Allegra som ingen annan m�nniska g�r. 691 00:47:52.038 --> 00:47:53.329 Vad var ditt namn? �ggtoddy? 692 00:47:55.227 --> 00:47:56.054 Egon. 693 00:47:56.825 --> 00:48:00.060 Vad tycker du om utformningen av Jets " nya fotbollsstadion p� West Side? 694 00:48:00.645 --> 00:48:03.696 - Uhh .. - Lemme gissa. �cklig? 695 00:48:04.650 --> 00:48:06.854 Fundera p� det. Vi kommer tillbaka. 696 00:48:08.955 --> 00:48:11.749 Tack. Jag kan inte st� dessa killar. 697 00:48:11.999 --> 00:48:14.169 Verkligen? Jag gillade dem kinda. 698 00:48:14.560 --> 00:48:15.997 Men n�r allt �r sagt och gjort ... 699 00:48:16.367 --> 00:48:19.122 ikv�ll ... inte om Allegra. 700 00:48:19.966 --> 00:48:22.415 - Det �r inte? - Nej Ikv�ll handlar om Maggie. 701 00:48:22.667 --> 00:48:26.797 En kvinnas b�sta v�n m�ste signera p� alla stora relation beslut. 702 00:48:27.173 --> 00:48:28.589 S� du har inte r�d att f�rst�ra detta. 703 00:48:28.589 --> 00:48:31.221 Albert Jag vill att du ska tr�ffa min v�n, Maggie. 704 00:48:31.800 --> 00:48:32.759 Hej, Maggie. 705 00:48:32.759 --> 00:48:35.849 - Det �r en absolut n�je att tr�ffa dig. - Jag �r ... Maggie. 706 00:48:37.250 --> 00:48:40.242 - Nej du �r inte. - Ja, faktiskt ... jag. 707 00:48:40.853 --> 00:48:43.935 Magnus Fore. Tack s� mycket f�r inbjudan. 708 00:48:46.559 --> 00:48:48.576 - Du har mycket mjuka h�nder. - Tack. 709 00:48:50.775 --> 00:48:52.914 - Wow. Det g�r du ocks�. - Tack. 710 00:48:53.067 --> 00:48:57.452 S� i kv�ll, du fokusera p� en sak och bara en sak. 711 00:48:57.804 --> 00:48:58.375 Maggie. 712 00:48:58.529 --> 00:49:01.870 - Varifr�n kommer din ... inspiration ifr�n? - Herregud. 713 00:49:03.276 --> 00:49:04.541 Allt jag ser. 714 00:49:05.278 --> 00:49:08.719 N�got i en tidning ... ut p� gatan ... 715 00:49:09.615 --> 00:49:10.338 i en gammal film ... 716 00:49:11,468 --> 00:49:15.308 Det receptiva naturen av den kreativa anl�ggningen bara f�rbluffar mig. 717 00:49:15.509 --> 00:49:17.318 Ooh. N�gon vill ha n�gra v�rrullar? 718 00:49:17.318 --> 00:49:20.980 Det �r en vacker slips, f�rresten. Jag menar, hela den h�r saken, det bara fungerar. 719 00:49:21.188 --> 00:49:22.310 Tack. 720 00:49:24.228 --> 00:49:26.854 - �r han gay? - Jag tror inte det. 721 00:49:28.935 --> 00:49:29.561 Jag gillar 'im. 722 00:49:29.561 --> 00:49:34.445 Nu, 'bout DJ. Um, i allm�nhet, Jag har en fast ingen dans politik. 723 00:49:34.445 --> 00:49:37.406 Men ... om hon fr�gar, du kan inte s�ga nej. 724 00:49:37.406 --> 00:49:40.291 Det �r det enda jag �r inte orolig. Men om det finns m�nniskor d�r och ... 725 00:49:40.291 --> 00:49:45.748 Jag �r ledsen ... Jag hatar att vara en str�ngt, men du kn ... Jag ... m�ste vara noggrann. Mm, um ... 726 00:49:46.552 --> 00:49:48.758 Visa mig vad du menar du �r inte orolig f�r det. 727 00:49:49.097 --> 00:49:52.045 Lita p� mig. Du vet... 728 00:49:54.527 --> 00:49:56.346 Det �r vad det handlar om, precis d�r. 729 00:49:57.050 --> 00:49:58.349 Se hur det blir st�rre? 730 00:50:01.934 --> 00:50:03.521 Nu ska jag starta branden. 731 00:50:03.803 --> 00:50:07.436 Men f�tterna �r goin '. Jag b�rjar elden, jag g�r pizza. 732 00:50:07.436 --> 00:50:09.097 H�fter alltid goin '. 733 00:50:10.877 --> 00:50:14.862 Kan inte f� nog h�ft. D�rifr�n ... Q-Tip. 734 00:50:15.915 --> 00:50:18.987 Q-Tip. Q-Tip. Kasta iv�g det. 735 00:50:19.986 --> 00:50:21.418 Det �r inte workin ', slog dem med detta. 736 00:50:30.763 --> 00:50:35.128 Inte ... n�gonsin ... g�ra det igen. 737 00:50:37.270 --> 00:50:38.385 H�r du mig? 738 00:50:39.135 --> 00:50:40.942 - Bara uttrycka mig. - Nej. 739 00:50:41.432 --> 00:50:45.716 No. Mm-mm. Inte gillar det, du �r inte. Okej? 740 00:50:48.814 --> 00:50:50.272 Det �r d�r du bor. 741 00:50:51.150 --> 00:50:51.690 Precis h�r. 742 00:50:52.652 --> 00:50:55.356 Du bor h�r. Okej? Detta �r hem. 743 00:50:56.109 --> 00:50:57.118 Inget o detta. 744 00:50:57.957 --> 00:50:59.237 Jag vill inte se n�gon o det. 745 00:50:59.725 --> 00:51:01.783 Beh�ver ingen pizza. De fick mat d�r. 746 00:51:09.790 --> 00:51:13.045 Armb�gar, 6 inches fr�n midjan, 90-graders vinkel. 747 00:51:13.265 --> 00:51:16.007 Inte-Vet ni bita dig i l�ppen. Sluta. 748 00:51:35.030 --> 00:51:38.378 Okej? Kvinnor relatera dans till sex. Okej? 749 00:51:38.378 --> 00:51:41.489 �ven en stor dansare kan f�rlora det med en o 'dessa. 750 00:51:42.864 --> 00:51:45.242 Okej, se, nu det �r vad Jag m�ste learnin ". 751 00:51:56.596 --> 00:51:57.721 Kan inte stoppa det. 752 00:51:58.517 --> 00:52:00.426 Du kan inte stoppa det. 753 00:52:02.822 --> 00:52:04.054 N�sta �mne. 754 00:52:06.092 --> 00:52:06.599 G� ut. 755 00:52:12.231 --> 00:52:12.938 Tack. 756 00:52:13.689 --> 00:52:16.038 S� ... du �r en Knicks fan? 757 00:52:17.901 --> 00:52:19.068 N�r de �r bra. 758 00:52:24.285 --> 00:52:25.654 - Hall�. - Hall�. 759 00:52:26.278 --> 00:52:28.293 - Jag �r verkligen ledsen. - Herregud. Varf�r? 760 00:52:29.749 --> 00:52:31.916 - Hon var d�r? - Jag l�mnade dig ett g�ng o meddelanden. 761 00:52:32.618 --> 00:52:35.515 - Min telefon f�ll i Hudson. - Ja, det blir v�rre. 762 00:52:39.462 --> 00:52:40.274 Jag tror inte det. 763 00:52:40.274 --> 00:52:41.472 Jag trodde att han var en livvakt. 764 00:52:41.472 --> 00:52:44.228 Ja, som �r den enda gonna beh�ver skydd runt h�r �r jag. 765 00:52:45.197 --> 00:52:47.469 - Max �r gonna ... - Gonna bli riktigt irriterad. 766 00:52:48.057 --> 00:52:51.648 Du vet, n�r jag fick t�get i morse, Jag trodde att det skulle bli en bra dag. 767 00:52:52.354 --> 00:52:54.979 Vem fan �r Albert Brennaman? 768 00:52:55.282 --> 00:52:58.480 - Jag vill att du ber�tta hur det gick till. - Vad? Det fanns n�gra fotografer. 769 00:52:58.574 --> 00:53:00.735 Se. Inneb�r detta �ven ser ut dancin 'f�r dig? 770 00:53:01.153 --> 00:53:03.071 Det �r bara en liten bit o me ... vara jag. 771 00:53:03.071 --> 00:53:05.951 Nej, Albert. Det �r, eh, du bein ' en hel del o bit o 'somethin' 772 00:53:05.951 --> 00:53:07.699 du beh�ver inte alltid vara igen. 773 00:53:08.454 --> 00:53:09.910 - Det �r bara en dans. - Nej. 774 00:53:10.656 --> 00:53:14.998 En dans, en blick, en kyss. Det �r allt vi f�r, Albert. 775 00:53:14.998 --> 00:53:17.627 Bara ett skott f�r att g�ra skillnad 776 00:53:17.627 --> 00:53:20.374 mellan ... lyckligt n�gonsin efter och ... 777 00:53:20.374 --> 00:53:24.144 "�h, han �r bara en kille Jag gick till n�t med en g�ng. " 778 00:53:25.441 --> 00:53:26.267 Okej? 779 00:53:31.849 --> 00:53:34.719 - Vad? - Du, du sa "kyss". 780 00:53:37.397 --> 00:53:38.653 �r ... det ett problem? 781 00:53:38.653 --> 00:53:40.314 Det �r ... det �r inte ett problem, 782 00:53:40.314 --> 00:53:42.122 - Men jag vet inte, �r detta Allegra Cole. - Albert ... 783 00:53:42.722 --> 00:53:44.535 �tta outta 10 kvinnor tror att den f�rsta kyss 784 00:53:44.535 --> 00:53:47.827 kommer ber�tta allt som de beh�ver veta om en relation. 785 00:53:47.948 --> 00:53:51.579 Och tro mig, hon har definitivt t�nkt p� det. 786 00:53:52.198 --> 00:53:54.096 - Hon har? - Aj, naturligtvis. 787 00:53:54.096 --> 00:53:58.045 Jag menar, inte att hon kommer agera p� det. S� det �r ingen verklig big deal. 788 00:53:58.504 --> 00:54:01.303 - Okej, det �r ingen stor sak d�. - Det �r en mycket stor aff�r, Albert! 789 00:54:01.303 --> 00:54:02.756 - Huge. - Monumental! 790 00:54:02.756 --> 00:54:05.048 Du �r inte lyssnar ... 791 00:54:06.399 --> 00:54:08.134 jag beh�ver dig att svepa huvudet runt detta. 792 00:54:08.573 --> 00:54:11.137 I morgon kv�ll, Allegra Cole ... 793 00:54:11.767 --> 00:54:15.536 kan ha sin sista ... f�rsta ... kyss. 794 00:54:26.322 --> 00:54:28.822 Okej, kom igen, eh, bara visa mig vad du fick. 795 00:54:29.507 --> 00:54:32.369 - Vad tror du ... vad menar du? - Bara, eh, visa mig hur du skulle kyssa mig. 796 00:54:33.205 --> 00:54:33.901 Jag skulle inte kyssa dig. 797 00:54:34.512 --> 00:54:35.873 Jag �r inte mig, jag �r Allegra. 798 00:54:39.145 --> 00:54:40.772 Men du verkligen inte, s� ... 799 00:54:40.880 --> 00:54:44.600 Okej, Albert, avsluta o 'the night, du Droppin mig hemma ... 800 00:54:44.984 --> 00:54:45.634 Visa mig den magiska. 801 00:54:45.634 --> 00:54:47.252 Ja, du vet, jag �r verkligen inte �r bekv�m med detta. 802 00:54:47.252 --> 00:54:50.885 Gud, Albert, Jag hade en underbar tid med dig. 803 00:54:51.052 --> 00:54:52.723 Ja, hur 'bout de Knicks, va? 804 00:54:52.887 --> 00:54:58.352 Hall� ... Du ser vad jag g�r? Okej? Detta �r en signal. Okej? Jag �r Fiddlin "med mina nycklar. 805 00:54:58.731 --> 00:54:59.937 Okej? En kvinna som inte vill ha en kyss ... 806 00:55:00.398 --> 00:55:02.435 tar sina nycklar ut, s�tter dem i d�rren, g�r i huset. 807 00:55:02.435 --> 00:55:05.024 En kvinna som vill kyssa, fioler hon. 808 00:55:06.500 --> 00:55:07.570 Jag mixtra. 809 00:55:08.071 --> 00:55:09.461 Okej, du har en god natt nu ... 810 00:55:11.206 --> 00:55:13.419 - Du ser vad jag g�r? - Robbing mig? 811 00:55:13.419 --> 00:55:14.477 Nej. 812 00:55:14.916 --> 00:55:17.621 Se detta �r vad de flesta killar g�r. De rusar in f�r att ta kyss. 813 00:55:18.056 --> 00:55:20.166 Men du �r inte de flesta killar. 814 00:55:20.349 --> 00:55:24.543 Se hemligheten till en kyss ... �r att g� 90% o v�gen ... 815 00:55:25.958 --> 00:55:27.226 och h�ll sedan. 816 00:55:32.164 --> 00:55:34.054 - Hur l�nge? - S� l�nge det tar ... 817 00:55:34.551 --> 00:55:36.025 f�r henne att komma den andra 10. 818 00:55:36.483 --> 00:55:38.391 Okej, 90-10. Jag fattar. 819 00:55:38.391 --> 00:55:42.027 Ja? Okej, kom i henne Skaka av det inuti henne. Det �r din kvinna 820 00:55:45.698 --> 00:55:48.280 Jag hade en riktigt trevlig tid i kv�ll, Albert. 821 00:55:50.883 --> 00:55:54.032 Jag hade en ... stor tid i kv�ll, �ven Allegra ... 822 00:55:56.088 --> 00:55:57.243 med ett sk�gg. 823 00:56:31.056 --> 00:56:31.527 Vad h�nder? 824 00:56:32.925 --> 00:56:34.953 - Jag �r inte feelin det. - Vad menar du? Jag kom 90. 825 00:56:35.866 --> 00:56:37.408 Det �r bara ... Jag �r inte feelin ' som du vill ha det. 826 00:56:37.622 --> 00:56:42.432 Titta, jag �r Allegra Cole, kvinnan i dina dr�mmar. 827 00:56:42.432 --> 00:56:46.041 Kvinnan vars gr�na �gon �r kristallklara pooler av lust. 828 00:56:46.041 --> 00:56:48.460 Nu visar mig den magiska, Albert. Visa mig den magiska ... 829 00:56:49.275 --> 00:56:51.101 - Vad i helvete var det d�r?! - Jag Showin dig magi! JAG... 830 00:56:51.101 --> 00:56:53.544 Nej, sa jag kommer 90 och sedan jag kom 10! 831 00:56:53.674 --> 00:56:55.216 Du beh�ver inte g� hela hundra! 832 00:56:55.216 --> 00:56:58.933 Min mun var �ppen, Albert. Du overeager son till en ... 833 00:57:02.644 --> 00:57:03.853 Annat �n att, hur var det? 834 00:57:05.068 --> 00:57:07.689 De kom tillsammans, de dansade tillsammans, och de l�mnade tillsammans. 835 00:57:08.894 --> 00:57:10.998 Han �r s�t, i en vallhund slags s�tt. 836 00:57:11.323 --> 00:57:13.406 Hej, f�r allt jag vet, han �r bed�rande. 837 00:57:13.866 --> 00:57:15.750 Men han dejta henne �r ... 838 00:57:16,268 --> 00:57:17.574 Du verkar stressad. 839 00:57:17.574 --> 00:57:19.200 Du och jag hade en f�rst�else. 840 00:57:19.200 --> 00:57:21.371 Om du bjuder in Allegra, du ska ringa mig. 841 00:57:21.371 --> 00:57:23.539 Sara, jag inte bjuda in henne. 842 00:57:24.143 --> 00:57:26.043 �rligt talat, s�tnos, Jag trodde att hon var fortfarande i Europa. 843 00:57:26.597 --> 00:57:28.841 - S�, bjudit in dig Albert? - Nej. 844 00:57:29.509 --> 00:57:33.551 Titta, det st�r h�r biljetterna gick till en kille som heter ... Alex Hitchens. 845 00:57:33.919 --> 00:57:34.594 Vad? 846 00:57:46.118 --> 00:57:47.150 Maskin. 847 00:57:51.025 --> 00:57:52.288 Hej, det �r Sara. 848 00:57:52.288 --> 00:57:58.577 Um ... Jag ville bara att, eh, att s�ga tack ... 849 00:57:58.874 --> 00:58:03.664 f�r en ... en of�rgl�mlig upplevelse ... 850 00:58:04.083 --> 00:58:04.919 h�romdagen. 851 00:58:06.639 --> 00:58:08.792 Och, eh, om du n�gonsin vill se skjortan igen, 852 00:58:08.792 --> 00:58:13.180 du kan ... kan du komma med ikv�ll Fulton Fish Market, omkring klockan �tta. 853 00:58:13.559 --> 00:58:15.185 Okej. Bye. 854 00:58:18.853 --> 00:58:21.012 - Tror du han kommer att visa? - Ja. 855 00:58:21.767 --> 00:58:24.238 Han �r f�r mycket av en spelare att ha en d�lig dag hans rekord. 856 00:58:24.643 --> 00:58:27.890 �r detta en, eh, k�lla eller ... en dag? 857 00:58:28.974 --> 00:58:30.021 En k�lla. 858 00:58:31.032 --> 00:58:32.937 Tja, det l�t som ... ett datum. 859 00:58:33.979 --> 00:58:35.446 Tja, var det t�nkt. 860 00:58:37.030 --> 00:58:41.084 S�, det-det ... det ser ut som ett datum och det l�ter som ett datum, 861 00:58:41.084 --> 00:58:45.119 - Men ... det �r inte ett datum. - Ja. H�ger. 862 00:58:46.525 --> 00:58:47.170 Bara checkin '. 863 00:59:07.643 --> 00:59:10.239 Hej. Jag var inte s�ker du fick mitt meddelande. 864 00:59:10.353 --> 00:59:15.025 Jag var inte s�ker p� att du kallas r�tt kille. Eh ... Du m�ste vara en frossare f�r bestraffning. 865 00:59:15.571 --> 00:59:17.914 Antingen det eller jag verkligen wanna betala tillbaka. 866 00:59:18.824 --> 00:59:20.689 Jag tror att det �r ditt. 867 00:59:21.627 --> 00:59:24.956 Tack. Jag ... Jag ska ram detta f�r min skammens mur. 868 00:59:25.241 --> 00:59:27.328 Verkligen? Det finns en hel v�gg? 869 00:59:27.512 --> 00:59:28.705 S�, vad �r vi gettin 'i? 870 00:59:31.765 --> 00:59:33.464 N�gonsin varit p� en livsmedels rave innan? 871 00:59:33.464 --> 00:59:37.588 H�nder en g�ng i m�naden, runt om i staden. Olika kockar, olika handelsplatser ... 872 00:59:38.198 --> 00:59:38.857 Dig n�got bra i k�ket? 873 00:59:38.857 --> 00:59:41.353 Jag kan st� v�rmen, om det �r det du menar. 874 00:59:41.353 --> 00:59:44.775 Bra. Orsak som �r min chef och hans fru d�r borta. 875 00:59:45.741 --> 00:59:46.894 - Intressant. - Mm-hm. 876 00:59:47.323 --> 00:59:51.318 Tja, h�r �r ett koncept: vi betalar f�r att laga egen mat. 877 00:59:51.318 --> 00:59:54.374 H�r �r ett annat koncept: H�ll k�ften. Det �r en kv�ll ut. 878 00:59:54.374 --> 00:59:56.459 Jag s�ger dig, ju l�ngre du �r gift, Ju mindre du g�r ut. 879 00:59:56.459 --> 01:00:00.698 I ett par �r, vi kommer att hamna bricked in i v�r l�genhet som en Poe ber�ttelse. 880 01:00:02.198 --> 01:00:04.872 S�, Louise, �r du ... i tidningsbranschen, ocks�? 881 01:00:04.872 --> 01:00:06.455 �h, nej, jag �r en psykiater. 882 01:00:07.618 --> 01:00:11.260 Tja ... Uhh, det �r det sista Jag ska s�ga i kv�ll. 883 01:00:12.206 --> 01:00:15.502 S�, eh, Sara, du aldrig ber�ttat. 884 01:00:15.863 --> 01:00:19.638 Hur var Sky Studio mode sak du gick till den andra natten? 885 01:00:19.638 --> 01:00:24.679 - Har du ... tr�ffa n�gon v�rt att n�mna? - Eh ... nej. Mm-mm. 886 01:00:26.323 --> 01:00:29.990 Verkligen? Jag tycker att ... mycket m�rkligt. 887 01:00:30.442 --> 01:00:32.565 - Max. - Jag tror att du �r udda. 888 01:00:32.827 --> 01:00:36.412 Tja, jag �r ... alltid udda. Det �r ... varf�r du gift mig. 889 01:00:36.566 --> 01:00:38.655 Och det �r d�rf�r jag gifte mig med dig. 890 01:00:40.193 --> 01:00:41.717 P� tal om det, Hitch, eh, 891 01:00:41.828 --> 01:00:45.284 vad exakt �r dina avsikter f�r den vackra Sara h�r? 892 01:00:45.284 --> 01:00:48.995 V�nta, vet du vad? Um, faktiskt, det ... det var n�gon. 893 01:00:51.081 --> 01:00:53.334 Um, jag tror jag tr�ffade dina v�nner Albert och Allegra. 894 01:00:54.797 --> 01:00:57.020 - Mina v�nner vem och vem? - Allegra Cole? 895 01:00:57.424 --> 01:00:59.814 Verkligen? Hur k�nner du henne? 896 01:01:00.800 --> 01:01:03.012 - Um, g�r jag inte. - �h, s� vet du Albert? 897 01:01:04.593 --> 01:01:06.970 - Jo, eh ... visste. - Jo, han hade biljetter. 898 01:01:06.970 --> 01:01:10.935 Jag menar ... Hur v�l k�nner du verkligen vet din revisor? 899 01:01:11.903 --> 01:01:15.353 April 15, och sedan du inte ser "im igen ... tills April 15. 900 01:01:17.530 --> 01:01:18.186 Damer och herrar... 901 01:01:18.649 --> 01:01:21.608 en coquille St. Jacques med en minskning citron sm�r ... 902 01:01:22.029 --> 01:01:23.921 - Komplimanger av v�r kock. - Tack. 903 01:01:23.921 --> 01:01:25.618 Jag �r s�ker p� att du verkligen ska njuta av detta. 904 01:01:34.580 --> 01:01:35.674 Det �r riktigt bra. 905 01:01:36.949 --> 01:01:38.848 Jag �r mycket imponerad. 906 01:01:40.094 --> 01:01:40.633 Varf�r? 907 01:01:40.884 --> 01:01:46.633 Ja du vet. Runt dessa tv�, folk vanligtvis kan inte v�nta med att, eh, namn-sl�pp och dela sina v�nner 908 01:01:46.633 --> 01:01:50.404 - Och du, du blir alla diskret. - Ja. Det �r ... det �r ganska bed�rande. 909 01:01:50.847 --> 01:01:53.525 Egentligen �r det. S� varf�r inte vi byta �mne? 910 01:01:56.302 --> 01:01:58.829 - Oj! Oj. �r du okej? - Nej, ja. Nej jag m�r bra. 911 01:01:59.916 --> 01:02:04.069 S�, eh, ber�ttar Sara att, eh, du �r en konsult, Hitch. 912 01:02:04.290 --> 01:02:08.577 Ja, eh, mestadels marknadsf�ring, lite reklam, varum�rke ... 913 01:02:10.075 --> 01:02:12.383 Jag har ... ingen aning om vad det betyder. 914 01:02:12.919 --> 01:02:15.507 Ingen g�r. Det �r d�rf�r jag f�r ut s� mycket. 915 01:02:19.457 --> 01:02:21.186 �r du-�r du s�ker du �r okej? 916 01:02:21.628 --> 01:02:26.558 Eh, ja, jag �r bra. Um ... Hej, �r det kliande i h�r eller �r det bara jag? 917 01:02:27.091 --> 01:02:29.587 - Jag vet vad som h�nder. - Nej nej. 918 01:02:30.473 --> 01:02:32.748 Tror du att jag-jag i en stressande tillst�nd 919 01:02:32.748 --> 01:02:34.349 eftersom jag �r tryin 'att g�ra ett gott intryck 920 01:02:34.349 --> 01:02:37.736 samtidigt ... behandlar med mitt engagemang fr�gor ... 921 01:02:39.038 --> 01:02:41.899 tryin 'att undvika alla dessa besv�rliga samtal ... 922 01:02:43.116 --> 01:02:45.980 Nej, jag-jag-jag tror att du har f�do�mnesallergier. 923 01:02:47.658 --> 01:02:48.503 - �h ... - Oh! 924 01:02:48.907 --> 01:02:50.463 - Wow. - Vad? 925 01:02:52.613 --> 01:02:55.120 - Eh, Benadryl? Var �r Benadryl? - G�ng 2. 926 01:02:55.428 --> 01:02:57.750 - Vilken �r Aisle 2? - Den med den stora tv� �ver den. 927 01:02:57.750 --> 01:02:59.081 Sara, jag m�r bra. 928 01:02:59.543 --> 01:03:01.768 - �r du s�ker att det �r i Aisle 2? - Nej. 929 01:03:02.002 --> 01:03:03.919 Egentligen �r det inte s� allvarligt. 930 01:03:08.047 --> 01:03:08.652 Benadryl. 931 01:03:10.219 --> 01:03:13.344 - En hel del Benadryl. Mycket. En hel del Benadryl. - Vad? Vad? Kommer du... 932 01:03:28.394 --> 01:03:30,749 Coquille St. Jacques. D�d p� ett blad! 933 01:03:35.568 --> 01:03:36.175 Kom igen! 934 01:03:47.594 --> 01:03:49.055 Okej, vi g�r bra. 935 01:03:49.382 --> 01:03:52.006 Bara ett par fler minnesblock och du f�r ligga ner. 936 01:04:00.938 --> 01:04:02.692 V�nta v�nta, som-som sjunger den l�ten igen? 937 01:04:02.692 --> 01:04:04.522 �h, flicka. Earth, Wind & Fire. 938 01:04:04.899 --> 01:04:06.747 Ahh, b�r du l�ta dem sjunga den. 939 01:04:10.362 --> 01:04:14.077 Jag sl�r vad om det skulle vara bra p� klipporna. Det �r bra, eller hur? 940 01:04:16.501 --> 01:04:19.704 Jag sl�r vad om jag kan be dig precis vad som helst just nu. 941 01:04:19.704 --> 01:04:20.834 Nej. 942 01:04:21.407 --> 01:04:23.540 Jag �r ett valv, baby. Nedst�ngt. 943 01:04:25.347 --> 01:04:31.031 - Vad �r en arvtagerska g�r med en CPA? - �h, de ska till Knicks spelet. 944 01:04:31.991 --> 01:04:34.091 Japp, Fort Knox. 945 01:04:34.236 --> 01:04:35.208 �h, whoa, whoa. 946 01:04:35.470 --> 01:04:40.433 - Han �lskar henne s� mycket! - Jag �r s�ker p� att han g�r. 947 01:04:40.893 --> 01:04:44.850 Jag tellin'g dig, folk s�ker hela sitt liv att f�rs�ka hitta 948 01:04:44.850 --> 01:04:48.084 sk�l som vi �r h�r. 949 01:04:49.642 --> 01:04:50.668 Jag vet inte. 950 01:04:51.911 --> 01:04:52.921 Du skulle g�ra om du s�g det. 951 01:04:52.921 --> 01:04:57.117 Tja, det �r ibland verkligen sv�rt att se skogen genom sleaze. 952 01:04:58.335 --> 01:05:00.802 Du d�? Har du varit k�r? 953 01:05:06.043 --> 01:05:07.001 Japp. 954 01:05:11.211 --> 01:05:13.412 Men du kommer aldrig att veta det. 955 01:05:16.274 --> 01:05:19.973 Okej, okej, jag tror att du har f�tt nog av juicen rutan. 956 01:05:22.773 --> 01:05:23.735 Nu g�r vi. 957 01:05:31.117 --> 01:05:32.846 Detta �r n�gon plats. 958 01:05:33.945 --> 01:05:35.414 Du bor h�r ensam? 959 01:05:37.120 --> 01:05:41.919 Ja. Jag f�redrar faktiskt det p� det s�ttet. Du d�? 960 01:05:42.456 --> 01:05:46.388 Jag har inte haft en rumskompis sedan college, och han h�jde och gifte sig med min syster. 961 01:05:46.388 --> 01:05:49.081 - Verkligen? - Ja, de kommer ha en bebis snart. 962 01:05:49.081 --> 01:05:51.471 �h ... Farbror Hitch. 963 01:05:53.146 --> 01:05:54.191 Tack. 964 01:06:00.713 --> 01:06:03.648 - Hur m�r du? - Bra. 965 01:06:04.864 --> 01:06:06.060 Avslappnad. 966 01:06:07.570 --> 01:06:09.408 Du d�? N�gra syskon? 967 01:06:11.479 --> 01:06:15.577 Syster. Maria. Bor i D.C. 968 01:06:17.782 --> 01:06:18.991 Yngre, eller hur? 969 01:06:22.046 --> 01:06:23.660 Jag kunde h�ra det i din r�st. 970 01:06:25.079 --> 01:06:28.919 Typ av en ... medf�dd skyddande sak. 971 01:06:31.044 --> 01:06:32.425 Ja jag antar det. 972 01:06:38.427 --> 01:06:39.469 Vad? 973 01:06:42.718 --> 01:06:44.229 Hon dog n�stan en g�ng. 974 01:06:49.311 --> 01:06:50.398 Jag var 10. 975 01:06:57.657 --> 01:07:02.069 Vi, um ... har skridskor p� dammen bakom v�rt hus ... 976 01:07:02.808 --> 01:07:04.400 och hon f�ll genom isen. 977 01:07:06.711 --> 01:07:08.167 Min pappa drog 'er ut. 978 01:07:12.618 --> 01:07:14.142 Gav 'er mun-mot-mun. 979 01:07:17.554 --> 01:07:20.223 L�ngsta tre minuterna i mitt liv. 980 01:07:21.972 --> 01:07:23.384 Ja, jag �r s�ker. 981 01:07:29.657 --> 01:07:32.315 Jag tror inte Jag har aldrig riktigt kommit �ver det. 982 01:07:35.986 --> 01:07:39.503 Typ av ... definierar dig, eller hur? 983 01:07:44.412 --> 01:07:48.830 Du vet, som, ett �gonblick du glida fram ... 984 01:07:50.296 --> 01:07:54.459 n�sta �gonblick du standin 'in the rain watchin "ditt liv falla s�nder. 985 01:07:56.529 --> 01:07:57.860 F�rutom att det var sn�. 986 01:07:59.797 --> 01:08:02.598 Ja. Det �r vad jag sa, "sn�". 987 01:08:04.937 --> 01:08:05.972 Du sa "regn". 988 01:08:08.065 --> 01:08:10.893 N�gon form av nederb�rd. 989 01:08:15,159 --> 01:08:16.819 �r det vad som h�nde med dig? 990 01:08:21.121 --> 01:08:24.787 Ingenting som dramatisk som fallin "genom isen. 991 01:08:28.828 --> 01:08:29.539 Du vet, det, eh ... 992 01:08:31.714 --> 01:08:33.209 definitivt... 993 01:08:37.203 --> 01:08:38.594 L�mnat ett �rr? 994 01:08:40.673 --> 01:08:41.798 Ja. 995 01:08:54.451 --> 01:08:58.195 Jag antar att det �r b�st bara inte att �lska alls, eller hur? 996 01:09:02.489 --> 01:09:03.864 Eller �ka skridskor. 997 01:09:24.557 --> 01:09:25.510 Lifta? 998 01:09:31.726 --> 01:09:33.015 �r du h�r? 999 01:09:42.468 --> 01:09:47.506 Sara, du �r en idiot! Din idiot! Vad fan gjorde du? 1000 01:09:47.673 --> 01:09:50.345 Du �r s� dum! Du �r s� dum! Du m�ste l�ra, Sara. 1001 01:09:50.345 --> 01:09:52.665 - N�r ska du l�ra ... - Ska jag komma tillbaka senare? 1002 01:09:55.748 --> 01:09:58.929 Hej. Jag t�nkte, eh, Jag trodde att du l�mnade. 1003 01:09:59.172 --> 01:10:03.883 Jo, ja, det gjorde jag, du vet, men, eh, men sedan kom jag tillbaka ... med frukost. 1004 01:10:04.928 --> 01:10:07.644 Eh, ja, t�nkte jag it-det var det minsta jag kunde g�ra. 1005 01:10:09.722 --> 01:10:11.098 Hej, jag visste inte vad du drack 1006 01:10:11.098 --> 01:10:16.356 s� ... Jag fick en grande m�ssa, en latte, en Earl Grey 1007 01:10:16.356 --> 01:10:19.733 och ... n�t med "chai" i titeln. 1008 01:10:20.490 --> 01:10:22.702 Uh-uh ... te f�r mig. 1009 01:10:22.702 --> 01:10:25.736 Te. ja! Jag hoppades att du skulle s�ga det. 1010 01:10:28.954 --> 01:10:32.088 Herregud. Du �r en morgonm�nniska, eller hur? 1011 01:10:33.161 --> 01:10:36.082 Ja du vet, som jag, eh, alltid ber�tta f�r mina klienter: 1012 01:10:36.417 --> 01:10:39.414 B�rja varje dag ... som om det vore p� syfte. 1013 01:10:47.259 --> 01:10:49.138 - Wow. Vacker dag. - Ja. 1014 01:10:51.136 --> 01:10:53.437 - Vacker tjej... - Tack. 1015 01:10:55.180 --> 01:10:59.700 - Tja, jag �r ... det h�r s�ttet. - �h, jag �r ... det s�ttet. 1016 01:11:01.314 --> 01:11:03.601 Gimme en ring ... n�gon g�ng. 1017 01:11:05.313 --> 01:11:06.903 Jag menar, p� telefonen. 1018 01:11:08.991 --> 01:11:12.816 Ja ... Nej, eh, jag kommer definitivt. 1019 01:11:15.209 --> 01:11:15.921 Bra. 1020 01:11:45.023 --> 01:11:47.588 �h, jag m�ste g� till jobbet. 1021 01:11:51.836 --> 01:11:52.742 Okej. 1022 01:11:57.369 --> 01:11:58.414 Bye. 1023 01:12:00.623 --> 01:12:01.996 Adj�. 1024 01:12:26.123 --> 01:12:30.163 Hall�. Kan du tro vilken vacker dag det �r ... 1025 01:12:30.936 --> 01:12:31.823 inte? 1026 01:12:32.035 --> 01:12:35.198 - Vad �r det f�r fel, pumpa? - �h, jag �r s� dum. 1027 01:12:35.868 --> 01:12:37.969 Jag ignorerade ditt r�d. Jag gick den dagen. 1028 01:12:38.329 --> 01:12:39.872 Med vem? 1029 01:12:40.479 --> 01:12:42.891 - Inte underkl�der killen ... - Vance Munson. 1030 01:12:43.182 --> 01:12:45.253 Du har r�tt, det finns inget s�tt han n�gonsin haft en mor. 1031 01:12:45.253 --> 01:12:46.881 �h, s� illa? 1032 01:12:46.881 --> 01:12:51.141 Han tog mig till Scalinatella, och han var tillgiven och s�t ... 1033 01:12:51.991 --> 01:12:55.225 Han ber�ttade allt detta intima saker, som ... hur han inte kan smaka mat ... 1034 01:12:55.225 --> 01:12:56.590 och han vill tre barn ... 1035 01:12:56.590 --> 01:12:58.231 S� sov du med "im. 1036 01:12:59.698 --> 01:13:01.390 Jag har aldrig sett n�gon kl� s� fort. 1037 01:13:01.390 --> 01:13:03.349 �h, Case, jag �r s� ledsen. 1038 01:13:04.479 --> 01:13:08.239 - Tja, jag kanske bara d� ensam trots allt. - Nej, det g�r du inte. 1039 01:13:08.941 --> 01:13:12.824 Du kommer m�ta en stor kille med ett stort leende och du ska resa v�rlden tillsammans. 1040 01:13:12.824 --> 01:13:15.000 Okej, vem �r du? Vad har du gjort med min b�sta v�n? 1041 01:13:15,000 --> 01:13:18.453 Det �r sant. Han kan bara inte har hittat dig �n. Men han kommer. 1042 01:13:18.453 --> 01:13:22.291 Precis som han l�mnar, gissa vad han s�ger: "Date l�kare, min r�v." 1043 01:13:22.623 --> 01:13:25.429 - Tja, vad, vad betyder det? - Det betyder att han �r verkligen ute. 1044 01:13:25.678 --> 01:13:29.508 Och om jag n�gonsin tr�ffa "im, det enda datum han kommer att beh�va �r en riktig l�kare. 1045 01:13:42.193 --> 01:13:43.156 Det �r han. 1046 01:13:43.909 --> 01:13:46.038 Vance? �r det du? 1047 01:13:46.355 --> 01:13:49.318 Ja, hej d�r ... vackra. 1048 01:13:49.748 --> 01:13:51.107 Sara Melas, fr�n "Standard". 1049 01:13:51.350 --> 01:13:53.151 Jag skulle vilja prata med dig om dating konsult du hyrt 1050 01:13:53.151 --> 01:13:55.028 innan du gick ut med Casey Sedgewick? 1051 01:13:59.214 --> 01:14:02.840 Hej, beh�ver du inte vill prata, det �r bra. Jag ska skriva det �nd�. 1052 01:14:03.128 --> 01:14:05.502 Du f�rtj�nat sj�lv ett foto med en fet bildtext. 1053 01:14:05.502 --> 01:14:07.255 Vad? Trevlig. 1054 01:14:07.255 --> 01:14:09.460 Nu, jag kan bara f�rest�lla mig hur killarna p� b�rsgolv 1055 01:14:09.460 --> 01:14:10.919 �r gonna reagerar n�r de ser detta. 1056 01:14:10.919 --> 01:14:12.816 Titta, du har inga bevis, du har inga fakta. 1057 01:14:12.816 --> 01:14:15.596 Vance, jag �r en skvaller kr�nik�r, inte D.A. 1058 01:14:15.596 --> 01:14:18.684 Okej okej. Hur mycket kommer det att kosta mig att h�lla sig borta fr�n detta? 1059 01:14:18.684 --> 01:14:20.571 Jag vill inte ha pengar. Jag vill ha ett namn. 1060 01:14:20.946 --> 01:14:23.062 - Jag vet inte hans namn. - Vad vet du? 1061 01:14:26.218 --> 01:14:26.740 Jag vet det h�r. 1062 01:14:33.992 --> 01:14:35.572 Allt detta f�r en usel l�g. 1063 01:14:36.562 --> 01:14:37.859 �r vi n�jda? 1064 01:14:39.287 --> 01:14:40.408 N�stan. 1065 01:14:44.636 --> 01:14:47.417 Nej, du ... �h ... Du m�ste vara ... 1066 01:14:53.045 --> 01:14:54.589 �r det verkligen n�dv�ndigt? 1067 01:14:55.447 --> 01:14:56.424 Har du sett din rygg? 1068 01:14:56.424 --> 01:15:00.637 Nej, men jag ser min front och ... kanske Vi b�r b�rja med n�gra sit-ups. 1069 01:15:01.304 --> 01:15:03.138 Gud! Mor till Troy! 1070 01:15:06.683 --> 01:15:07.311 Hall�? 1071 01:15:07.811 --> 01:15:12.732 Wow. Det �r galet. Bara hearin "Din r�st f�r mig att le. 1072 01:15:13.238 --> 01:15:14.151 Hur m�r du? 1073 01:15:14.697 --> 01:15:16.573 �h, jag-jag-jag bra, tror jag. Um ... 1074 01:15:17.202 --> 01:15:20.571 Nej, faktiskt, vet du vad? Uh, det �r, eh ... jag k�nner mig lite konstig. 1075 01:15:22.995 --> 01:15:23.914 Jag �r bra. 1076 01:15:25.644 --> 01:15:26.926 Sweet Georgia Brown! 1077 01:15:26.926 --> 01:15:27.830 Vad var det? 1078 01:15:27.830 --> 01:15:31.251 Nej, det �r bara ... en kille Screamin. 1079 01:15:32.618 --> 01:15:33.884 Lyssna, �r det n�got sammanhang 1080 01:15:33.884 --> 01:15:39.467 under vilka du skulle �verv�ga ansikts�dem och farmaceutisk intervention ett datum? 1081 01:15:39.467 --> 01:15:42.257 Mm ... F�rmodligen inte. 1082 01:15:42.528 --> 01:15:43.356 Vad s�gs om en-over? 1083 01:15:43.356 --> 01:15:46.439 - Vad har du i �tanke? - Middag, min plats ... 1084 01:15:46.439 --> 01:15:49.970 Jag menar, eftersom det sj�lvklart goin ' n�gonstans allm�nheten med dig �r outta fr�gan. 1085 01:15:51.740 --> 01:15:54.116 Gud! Det �r allt. Jag gillar inte s� mycket. 1086 01:15:54.318 --> 01:15:55.400 Vad �r det d�r? 1087 01:15:55.974 --> 01:15:56.742 V�nta ... Jag f�r upp. 1088 01:15:56.742 --> 01:15:59.568 Typ av, uh-uh, som, en av dessa f�r�ndring visar. 1089 01:15:59.568 --> 01:16:01.943 - Det �r en makeover show? - Det �r danska. 1090 01:16:02.247 --> 01:16:02.782 N�stan klar! 1091 01:16:04.983 --> 01:16:05.825 Fredag? 1092 01:16:05.825 --> 01:16:11.006 �h, kan inte. Jag sa en v�n jag skulle g� speed dating. Tja, du vet, f�r moraliskt st�d. 1093 01:16:11.006 --> 01:16:13.098 Eh, men ... i morgon �r jag fri. 1094 01:16:13.996 --> 01:16:15.828 Bra. Okej. Uh, klockan �tta? 1095 01:16:16.562 --> 01:16:17.171 Bra. 1096 01:16:17.696 --> 01:16:20.383 - Okej. Hejd�. - Hej. 1097 01:16:25.531 --> 01:16:28.755 - Se, det wa-det var inte s� illa, var det? - Herregud! 1098 01:16:33.229 --> 01:16:35.904 Ball �r tillbaka i spel efter en 20-sekunders timeout. 1099 01:16:35.904 --> 01:16:39.777 Knicks leder Grizzlies, 12-6, h�r i b�rjan av f�rsta kvartalet. 1100 01:16:49.787 --> 01:16:52.337 - S� detta �r vad det k�nns? - "Detta" �r ...? 1101 01:16:53.265 --> 01:16:55.131 Stora platser ... bra spel ... 1102 01:16:56.717 --> 01:16:58.834 Great ... datum. 1103 01:17:00.843 --> 01:17:02.423 Jag menar ... typ av. 1104 01:17:02.889 --> 01:17:05.339 F�r mig, det-det k�nns ... som en ... 1105 01:17:06.048 --> 01:17:08.025 - Datum? - Ja. 1106 01:17:08.932 --> 01:17:09.850 Ja. 1107 01:17:14.064 --> 01:17:15.770 Titta p� "er. Hon ser s� glad. 1108 01:17:16.822 --> 01:17:18.856 Hur fungerar en kille som sluta med en flicka som henne? 1109 01:17:25.208 --> 01:17:28.533 Jag �r s� avundsjuk. Jag har alltid velat kunna g�ra det. 1110 01:17:28.533 --> 01:17:31.546 Verkligen? Ikv�ll �r din tur natt. L�t oss se vad du har. 1111 01:17:31.546 --> 01:17:33.331 Okej. �r du redo? 1112 01:17:36.775 --> 01:17:39.714 - Herregud. Jag �r ledsen. - Det �r okej. 1113 01:17:39.714 --> 01:17:42.019 Knicks iv�g till en bra start ... 1114 01:17:41.879 --> 01:17:43.501 Okej, h�r fungerar det. 1115 01:17:43.775 --> 01:17:48.071 Central Park Zoo, morgon, middag, av sj�lejon. 1116 01:17:49.488 --> 01:17:51.115 Nej, inte oroa dig. Jag kommer att hitta dig. 1117 01:17:51.351 --> 01:17:53.687 Okej. Tack. 1118 01:18:12,044 --> 01:18:13.698 Nej, det �r okej. Jag �r ledsen. Jag �r ledsen. 1119 01:18:14.746 --> 01:18:15.590 Fan mig. Fan mig. 1120 01:18:19.269 --> 01:18:22.059 Hall�! Det var det! Du har det. G�r det igen, g�r det igen! 1121 01:18:24.342 --> 01:18:25.757 Titta hur s�ta de �r. 1122 01:18:57.356 --> 01:18:58.416 Tack. 1123 01:19:14.940 --> 01:19:17.228 Jag hade en bra tid i kv�ll, Albert. 1124 01:19:17.930 --> 01:19:20.939 Jag ... hade en stor ... tid ocks�, Allegra. 1125 01:19:38.623 --> 01:19:39.676 Tja, eh ... 1126 01:19:41.666 --> 01:19:42.768 Godnatt. 1127 01:19:43.602 --> 01:19:44.933 God natt, Albert. 1128 01:19:58.447 --> 01:20:00.727 - Allegra. - Ja? 1129 01:20:04.990 --> 01:20:05.566 V�nta. 1130 01:20:28.447 --> 01:20:30.091 Jag gillar dina l�ppar. 1131 01:20:34.219 --> 01:20:35.849 De verkar gilla dig, ocks�. 1132 01:20:42.186 --> 01:20:45.320 Okej godnatt. 1133 01:20:46.465 --> 01:20:47.399 Godnatt. 1134 01:21:23.908 --> 01:21:26.241 - N�got? - Inte �n. 1135 01:21:26.901 --> 01:21:28.520 Men jag fick n�gra bra bilder av er Bitin "naglarna. 1136 01:21:29.941 --> 01:21:31.358 Tja, det �r en stor ber�ttelse. 1137 01:21:32.364 --> 01:21:34.496 - Aw ... inkommande. - Verkligen? 1138 01:21:34.496 --> 01:21:35.702 Japp. De shakin 'h�nder. 1139 01:21:35.702 --> 01:21:38.200 Herregud, det �r s� stor. Jag kan inte v�nta med att s�tta den h�r killen. 1140 01:21:38.200 --> 01:21:40.034 Hej, se du f�r ett bra skott av hans ansikte. 1141 01:21:40.034 --> 01:21:40.469 Uh-va. 1142 01:21:40.469 --> 01:21:42.663 - Vad han ut? - L�ng, m�rk och vacker. 1143 01:21:43.522 --> 01:21:44.472 Grundl�ggande principer: 1144 01:21:45.041 --> 01:21:47.299 Oavsett vad, oavsett vem, oavsett n�r. 1145 01:21:47.560 --> 01:21:48.876 Detta tar k�l p� mig. 1146 01:21:49.302 --> 01:21:51.423 Geoffs faktiskt hantera att spela rakt. 1147 01:21:51.458 --> 01:21:52.806 Hur l�nge har du varit k�r i "er? 1148 01:21:52.806 --> 01:21:56.629 �h, hon? Kille... Om tv� och en ... tv� och ett halvt �r. 1149 01:21:59.638 --> 01:22:00.098 - Ta en titt. - Okej. 1150 01:22:08.563 --> 01:22:11.667 - Hur kom du mitt kort? - Albert ... Albert Brennaman. 1151 01:22:11.860 --> 01:22:13.918 - Bra kille, �r inte han? - Utm�rkt kille. 1152 01:22:16.496 --> 01:22:17.614 Vad...? Sara ... 1153 01:22:18.535 --> 01:22:19.199 Sara! 1154 01:22:23.969 --> 01:22:27.415 - Trevligt att tr�ffas, Geoff. - Uh, hej, vad ... 1155 01:22:32.170 --> 01:22:35.548 - Hur kom du mitt kort? -. Albert ... Albert Brennaman 1156 01:22:35.817 --> 01:22:37.799 - Bra kille, �r inte han? -. Utm�rkt killen 1157 01:22:40.512 --> 01:22:42.070 Du s�ker p� att du vill g�ra det h�r? 1158 01:22:42.482 --> 01:22:43.354 Varf�r skulle jag inte? 1159 01:22:47.101 --> 01:22:51.732 Du vet, Louise gjorde en intressant iakttagelse p� v�g hem h�romkv�llen. 1160 01:22:52.958 --> 01:22:55.627 Hon sade folk som bevakade �r r�dda 1161 01:22:55.627 --> 01:22:59.030 att ... kan du se rakt igenom dem. 1162 01:22:59.212 --> 01:23:03.369 Det �r d�rf�r de g�mma sig bakom skikt av, eh, sekretess eller humor. 1163 01:23:03.451 --> 01:23:06.828 Jo, han blir tvungen att g�mma sig bakom mycket mer �n att n�r det tr�ffar fl�kten. 1164 01:23:08.139 --> 01:23:09.391 Hon menade dig. 1165 01:23:14.401 --> 01:23:15.760 Vad vill du att jag ska s�ga? 1166 01:23:17.313 --> 01:23:21.762 Att jag gillar killen? Visst, jag gillade killen. 1167 01:23:23.555 --> 01:23:26.140 Tja ... h�r �r hans skjorta. 1168 01:23:27.559 --> 01:23:32.065 - Varf�r tycker du inte om det? Ring mig. - Tack. 1169 01:23:42.377 --> 01:23:42.945 Ja. 1170 01:23:43.500 --> 01:23:45.792 Papi, Sara Melas �r h�r f�r att se dig. 1171 01:23:47.328 --> 01:23:50.459 Tack s� mycket, Raoul. Skicka upp henne. Och, eh, stoppa callin mig papi. 1172 01:24:02.192 --> 01:24:05.472 Tja ... �r inte du en fr�jd f�r �gat. 1173 01:24:06.822 --> 01:24:08.934 Jag tror att detta tillh�r dig. 1174 01:24:13.147 --> 01:24:16.033 Ja, den h�r �r som en ... en d�lig �re. 1175 01:24:16.141 --> 01:24:17.288 Wow! 1176 01:24:18.193 --> 01:24:19.899 S� �r det. 1177 01:24:20.335 --> 01:24:21.862 Eh, ja, det �r det. 1178 01:24:24.115 --> 01:24:28.837 - F�retagen m�ste vara bra. - Ja, du vet, det-det har sina bel�ningar. 1179 01:24:28.837 --> 01:24:32.165 Ja .... Jag ska satsa. 1180 01:24:33.892 --> 01:24:34.458 Tuff dag? 1181 01:24:35.212 --> 01:24:37.221 Mm, kan man s�ga. 1182 01:24:39.064 --> 01:24:41.418 Tja, vet du vad? Du kan bara luta sig tillbaka och slappna av. 1183 01:24:41.418 --> 01:24:43.592 - Mmm ... - Jag fick allt detta t�cks. 1184 01:24:47.305 --> 01:24:49.616 Spanskt vin ?! 1185 01:24:51.609 --> 01:24:54.064 S� omt�nksamt �r vi? 1186 01:24:54.064 --> 01:24:56.646 - H�r, l�t mig h�lla det �t dig. - Nej, det �r okej. 1187 01:24:57.849 --> 01:25:00.319 - Vill du ha? - S�ker. 1188 01:25:02.110 --> 01:25:08.384 S� ... Hitch. �r det, som en ... substantiv eller ett verb? 1189 01:25:09.468 --> 01:25:12.672 - Uhh ... Jag antar att det beror p�. - Mmm. 1190 01:25:14.956 --> 01:25:18.710 L�t oss se. Vad ska vi sk�la f�r? 1191 01:25:21.842 --> 01:25:25.051 Aldrig ljuga, stj�la, fuska eller dricka. 1192 01:25:25.638 --> 01:25:29.100 Men om du m�ste ligga, ligga i armarna p� den du �lskar. 1193 01:25:29.930 --> 01:25:32.647 Om du m�ste stj�la, stj�la bort fr�n d�ligt s�llskap. 1194 01:25:33.144 --> 01:25:35.933 Om du m�ste fuska, lura d�den. 1195 01:25:36.481 --> 01:25:38.033 Och om du m�ste dricka ... 1196 01:25:38.448 --> 01:25:42.079 dryck i stunder ... som tar andan ur dig. 1197 01:25:43.959 --> 01:25:45.835 Har du bara g�ra det upp? 1198 01:25:58.276 --> 01:26:02.172 K�nn dig som hemma. Um ... Jag ska ... kolla p� risotto. 1199 01:26:02.586 --> 01:26:07.421 Waw! Kolla p� det h�r! Som en �r musiken? 1200 01:26:09.767 --> 01:26:12.151 Oh, ja. Oh, ja. 1201 01:26:13.185 --> 01:26:16.561 Och det g�r ... g�r ljus, ocks�? 1202 01:26:18.270 --> 01:26:21.025 Uh, hej. L�t mig, eh, L�t mig hj�lpa dig med det. 1203 01:26:21.275 --> 01:26:24.359 Nu ... �r detta denna fiffiga. 1204 01:26:25.870 --> 01:26:26.619 Vad g�r du? 1205 01:26:27.285 --> 01:26:29.697 Hur fungerar det, exakt? 1206 01:26:31.159 --> 01:26:36.158 Tja, vanligtvis ... du har middag, d� har du dessert. 1207 01:26:36.962 --> 01:26:40.588 Nej nej. Nej, jag menar ditt blomstrande f�retag. 1208 01:26:44.714 --> 01:26:46.007 Jag g�r inte intervjuer. 1209 01:26:48.293 --> 01:26:51.595 Men om du vill komma tillbaka till kv�llen, Jag skulle vara mer �n glada att sitta och prata. 1210 01:26:51.595 --> 01:26:53.847 Bra ide. Du b�rjar. 1211 01:26:55.183 --> 01:26:59.894 Tja ... kanske jag skulle om du inte morra. 1212 01:27:06.477 --> 01:27:08.028 Vad skulle du s�ga om jag ber�ttar att... 1213 01:27:08.546 --> 01:27:13.007 att jag vet exakt vad du g�r och hur man g�r det? 1214 01:27:13.007 --> 01:27:15.293 Och jag tror att det �r avskyv�rda! 1215 01:27:15.293 --> 01:27:18.252 Vet du vad? Vi kan beh�va g� ut p� middag. 1216 01:27:18.252 --> 01:27:21.712 Ja, det finns en stor fisk och skaldjur restaurang Jag skulle g�rna vilja ta dig till. 1217 01:27:24.195 --> 01:27:25.845 Vad s�gs om du bara f� en k�ttyxa, slaktare? 1218 01:27:26.865 --> 01:27:29.342 - Kanske jag g�r! - Vad i helvete �r det f�r fel p� dig? 1219 01:27:29.678 --> 01:27:31.517 Ingenting en f�rstasideshistoria kan inte bota. 1220 01:27:31.517 --> 01:27:33.142 - �h, s� det �r vad det handlar om? - Uh-va. 1221 01:27:33.142 --> 01:27:35.682 Albert och Allegra p� framsidan av din skit-ass tidningen? 1222 01:27:35.682 --> 01:27:37.727 - Du s�tter dem d�r! - Nej, det gjorde du! 1223 01:27:37.727 --> 01:27:40.812 Nej, det gjorde han! S� fort han kallade dig! 1224 01:28:08.517 --> 01:28:10.066 Dr. Hitch. Lyssna p� mig, papi. 1225 01:28:10.465 --> 01:28:14.487 Jag beh�ver ta min partner, Amir, n�gonstans fantastiskt f�r v�ra �rsdagen. 1226 01:28:15.013 --> 01:28:18.099 Det kanske inte �r din sak, men ... kanske det �r. 1227 01:28:18.383 --> 01:28:19.809 Vad i helvete pratar du om, Raoul? 1228 01:28:20.059 --> 01:28:21.746 Det �r du, eller hur? 1229 01:28:42.507 --> 01:28:46.543 S�, min v�n? Hur var hon? Ganska bra, va? 1230 01:28:50.386 --> 01:28:53.157 Hur var hon? Jag ska ber�tta f�r dig! Hon var stor! 1231 01:29:07.106 --> 01:29:08.524 - �r inte det datum doktorn? - Nej, det �r inte han. 1232 01:29:08.524 --> 01:29:10.955 - Jag s�ger dig, det �r han. - Han ser inte n�got liknande "im. 1233 01:29:10.955 --> 01:29:14.252 - Urs�kta mig. Urs�kta mig. K�nner du honom? - Nej. 1234 01:29:15.306 --> 01:29:18.534 Jag vill att du tittar mig i �gonen och du s�ger att han inte anst�lla dig. 1235 01:29:18.534 --> 01:29:22.459 Frun, jag har aldrig sett den h�r mannen tidigare i mitt liv. 1236 01:29:22.947 --> 01:29:23.765 Vi ses senare, Tony. 1237 01:29:23.765 --> 01:29:26.249 Uh, Tony? Du har f�tt n�gra allvarliga f�rklara. 1238 01:29:26.549 --> 01:29:28.216 Albert. Lifta. �r du okej? 1239 01:29:28.216 --> 01:29:31.063 Vet du vad? Jag kan inte riktigt, eh, prata just nu. Jag �r ganska ... uppbundna. 1240 01:29:31.800 --> 01:29:33.459 Ett tv� tre. 1241 01:29:41.833 --> 01:29:43.227 Kvinnor kommer sitta kvar. 1242 01:29:43.449 --> 01:29:46.899 M�n kommer att rotera till v�nster p� summern. 1243 01:29:46.899 --> 01:29:48.914 Du f�r tv� minuter vardera, fyra minuter totalt. 1244 01:29:48.914 --> 01:29:53.336 S� ... byta din taltid n�r du h�r ... 1245 01:29:55.279 --> 01:29:55.740 gonggongen. 1246 01:29:56.363 --> 01:29:58.110 Om det �r �msesidigt, f�r du siffror. 1247 01:29:58.325 --> 01:30:01.984 Om inte, b�ttre lycka n�sta g�ng. Okej? 1248 01:30:02.756 --> 01:30:05.453 Damer ... ta dina platser. 1249 01:30:06.858 --> 01:30:10.936 Fall, �r du en levande rekommendation till hoppets triumf �ver erfarenheten. 1250 01:30:10.936 --> 01:30:12.341 �h, tack f�r comin '. 1251 01:30:12.964 --> 01:30:15.723 Jag vet att det �r haltande. jag �r s�ker Det �r det sista du k�nner doin '. 1252 01:30:16,300 --> 01:30:20.028 Jag f�redrar verkligen Rachmaninoff till de tyngre romantiska komposit�rer, 1253 01:30:20.028 --> 01:30:23.358 men ... du vet, trots pan-germanska antisemitism ... 1254 01:30:23.741 --> 01:30:26.017 Jag skulle fortfarande beh�va s�ga min favorit �r Wagner. 1255 01:30:27.313 --> 01:30:28.231 Oh, ja. 1256 01:30:29.180 --> 01:30:31.240 - Trevligt att prata med dig. - Tack. Okej hejd�. 1257 01:30:31.240 --> 01:30:32.275 Bye. 1258 01:30:33.035 --> 01:30:34.116 - Hej. - Hej. 1259 01:30:34.116 --> 01:30:35.288 Urs�kta mig. 1260 01:30:36.587 --> 01:30:37.483 Det �r min plats, man. 1261 01:30:38.001 --> 01:30:39.322 - Hej. - Hej. 1262 01:30:39.532 --> 01:30:41.992 - Hej. - Mitt namn �r Ron. Uh, 28. 1263 01:30:41.992 --> 01:30:44.003 Albert Brennaman �r en god m�nniska. 1264 01:30:44.881 --> 01:30:47.541 I sj�lva verket �r Albert Brennaman en stor man. 1265 01:30:47.749 --> 01:30:50.695 Jag kom precis ut ur fem �r l�ngt f�rh�llande. 1266 01:30:50.835 --> 01:30:53.003 Jag �r mycket roligt p� fester. Jag gillar hundar... 1267 01:30:53.003 --> 01:30:56.340 Och sedan ... ni �r-du arg p� mig f�r vad jag g�r f�r en levande? 1268 01:30:56.340 --> 01:30:57.674 Titta, jag har redan f�tt ditt nummer 1269 01:30:57.674 --> 01:31:00.215 s� varf�r inte g� r�dfr�ga din samvete? 1270 01:31:00.778 --> 01:31:03.110 - Albert �r k�r i henne. - Oh ja, precis som Sebastian? 1271 01:31:03.110 --> 01:31:05.351 - �r n�got fel? - Nej, bara en sekund. 1272 01:31:05.351 --> 01:31:07.769 - Vad har du emot Allegra �nd�? - Ingenting. 1273 01:31:08.268 --> 01:31:11.235 Mitt intresse �r att skydda kvinnor fr�n skitst�vlar som du. 1274 01:31:11.235 --> 01:31:12.980 �h, gjorde jag iskl�ttring. En g�ng. 1275 01:31:12.980 --> 01:31:15.657 - Du vet inte ens mig. - Och vems fel �r det? 1276 01:31:15.657 --> 01:31:18.484 ... Solen g�r upp, the-isen b�rjar verkligen att falla s�nder. 1277 01:31:18.484 --> 01:31:19.864 Jag sl�r vad om. I-I-jag �r ledsen. 1278 01:31:19.864 --> 01:31:21.998 - Vet du den h�r killen? - Uppenbarligen inte. 1279 01:31:21.998 --> 01:31:22.877 Du �r i min plats. 1280 01:31:22.877 --> 01:31:26.789 Titta ... Du verkligen ... Jag g�r dig en tj�nst, tro mig. 1281 01:31:27.591 --> 01:31:31.628 I grund och botten, jag gillar utomhussporter. Men inomhus, eh, sport har sin plats ocks�. 1282 01:31:31.628 --> 01:31:34.626 Det finns vissa aspekter av mitt jobb som �r hemlighetsfulla, okej? 1283 01:31:34.626 --> 01:31:36.840 Och mitt jobb �r att f�rs�ka finna sanningen. 1284 01:31:36.840 --> 01:31:40.592 Sanningen? ha! Du skulle inte veta sanningen om det sparkade dig i huvudet. 1285 01:31:40.592 --> 01:31:43.013 Och om Albert Brennaman har att ta ett fall f�r det, s� var det. 1286 01:31:43.013 --> 01:31:44.890 Varf�r inte s�ga vad som verkligen pissin "av dig? 1287 01:31:45.519 --> 01:31:46.641 Okej, kompis, Jag har v�ntat p� att prata med henne ... 1288 01:31:46.641 --> 01:31:49.065 Vill du sitta ner? H�r g�r du, h�r g�r. Gong! 1289 01:31:49.065 --> 01:31:49.735 Tack. 1290 01:31:49.735 --> 01:31:50.622 - Urs�kta mig. - Oj! 1291 01:31:50.894 --> 01:31:53.855 Hej. A-faktiskt, du �r inte t�nkt att flytta. Han �r ... b ... um ... 1292 01:31:54.066 --> 01:31:54.981 Jag �r Alex Hitchens. 1293 01:31:55.370 --> 01:31:57.037 - Okej, hej. - Nej, nej, det �r okej, verkligen. G�. 1294 01:31:57.037 --> 01:31:58.947 - Jag �r Casey. - Hej, Casey. 1295 01:31:58.947 --> 01:32:01.574 Och jag arbetar f�r ett litet f�rlag i pressavdelningen ... 1296 01:32:01.781 --> 01:32:04.706 som egentligen inte �r d�r jag vill vara. Men, du vet, det �r ett bra hus, s� ... 1297 01:32:04.706 --> 01:32:07.552 Du hanterade mig. Du manipulerade mig. 1298 01:32:08.012 --> 01:32:11.204 Du unders�kt mig och du visade mig min farfarsfar underskrift. 1299 01:32:11.372 --> 01:32:13.392 V�nta. Du �r Ellis Island? 1300 01:32:14.018 --> 01:32:15.562 - Jag tyckte det var riktigt s�t. - Tack. 1301 01:32:15.562 --> 01:32:19.084 - M�l, du hj�lper inte. - Urs�kta mig! Jag �r p� en dag. 1302 01:32:20.359 --> 01:32:23.020 T�nker aldrig kvinnor att kanske en kille kanske 1303 01:32:23.020 --> 01:32:25.639 vilja ha en plan, du vet, eftersom han �r nerv�s? 1304 01:32:25.639 --> 01:32:29.692 Han �r inte s�ker p� att han kunde bara ... g� upp till dig och du skulle reagera om han sa: 1305 01:32:29.976 --> 01:32:33.230 "Jag gillar dig." "Jag gillar dig." 1306 01:32:34.032 --> 01:32:35.566 Jag gillar dig! 1307 01:32:35.566 --> 01:32:38.656 - Nej, det l�ter bra f�r mig. - Det �r sant, kan du inte ber�tta dem att du gillar dem. 1308 01:32:38.656 --> 01:32:41.788 - Jag f�rs�kte att en g�ng. Det gick inte bra. - Det �r dumt, jag har kraschat och br�nde det. 1309 01:32:42.380 --> 01:32:45.199 Det �r vad du gjorde, och jag gjorde som du! 1310 01:32:45.449 --> 01:32:48.126 Jag visste inte att jag var det arbetas �ver av n�gon professionell. 1311 01:32:48.292 --> 01:32:49.343 Han har inte ett m�rke. 1312 01:32:50.455 --> 01:32:52.705 Och, du vet, den enda g�ngen han var �rlig eller spontan 1313 01:32:52.705 --> 01:32:56.055 var n�r allt gick fruktansv�rt fel ... eller n�r du stenad outta huvudet. 1314 01:32:56.055 --> 01:32:59.671 - Nu �r jag ledsen att beh�va avbryta. K�nner jag dig? - Nej, jag-jag tror inte det. 1315 01:32:59.671 --> 01:33:02.399 - Vill du se mig vara spontan? - Visst, vill du ha en Benadryl? 1316 01:33:02.399 --> 01:33:07.137 Vet du vad? Detta �r verkligen kinda st�rande. Och jag har inte blivit som p� ett �r! 1317 01:33:13.816 --> 01:33:16.479 Vi ber om urs�kt. Varf�r, varf�r inte ni komma tillbaka till din dag? 1318 01:33:16.978 --> 01:33:19.820 Um ... Eller ... g� n�gonstans. 1319 01:33:20.943 --> 01:33:22.418 Kanske fr�n banken? Va? 1320 01:33:23.020 --> 01:33:24.738 Vet du vad? Om detta inte fungerar, kan du ge "im ett samtal. 1321 01:33:24.738 --> 01:33:26.282 Han kan koppla upp dig med Paris Hilton. 1322 01:33:26.282 --> 01:33:30.116 V�nta, det �r det. Det �r ... Du �r, eh, du datum l�kare, eller hur? 1323 01:33:30.537 --> 01:33:32.254 �h, du �r datum doktorn? 1324 01:33:34.587 --> 01:33:37.556 - Du �r Date doktorn? - Har vi ett problem h�r? 1325 01:33:37.794 --> 01:33:42.172 Oh, ja. En stor! Vad fan har jag gjort dig, va? 1326 01:33:43.056 --> 01:33:45.425 Jag s ... Har jag missat n�got? 1327 01:33:46.185 --> 01:33:47.303 Sir, jag ska ha be er att l�mna. 1328 01:33:47.469 --> 01:33:48.262 Okej. 1329 01:33:48.442 --> 01:33:51.182 Varf�r inte g� hit en titty bar med din kompis Vance? 1330 01:33:57.064 --> 01:33:57.934 Wow. 1331 01:34:00.258 --> 01:34:00.899 Jag tror inte det. 1332 01:34:05.096 --> 01:34:05.697 Det �r din k�lla? 1333 01:34:07.128 --> 01:34:10.742 - Du begravde sj�lv, Alex. - D� har du inte lyssnar. 1334 01:34:11.037 --> 01:34:15.374 Jag h�rde varje ord. Du �r en bedragare. 1335 01:34:15.450 --> 01:34:18.967 - Du lura kvinnor till att f� ... - Till att f� outta sin egen v�g 1336 01:34:18.967 --> 01:34:22.913 s� stora killar som Albert Brennaman har en chans. 1337 01:34:23.047 --> 01:34:26.148 Okej, nej, nej, nej. Jag vill-Jag vill att alla att ta en ordentlig titt p� detta ... just nu. 1338 01:34:26.148 --> 01:34:27.760 Eftersom detta ... denna r�tt h�r ... 1339 01:34:27.920 --> 01:34:32.337 Detta �r exakt varf�r fallin 'k�r �r s� j�vla h�rt. 1340 01:34:33.445 --> 01:34:35.602 Sir, l�t oss g�. Nu! 1341 01:34:38.362 --> 01:34:43.435 Och Vance Munson ... �r en gris! Och jag v�grade att arbeta med honom. 1342 01:34:43.989 --> 01:34:45.834 Du m�ste f� dina fakta r�tt. 1343 01:34:48.339 --> 01:34:51.242 Det beror p� o "idioter som honom att jag har �ven ett jobb. 1344 01:34:54.288 --> 01:34:55.498 Hade ett jobb. 1345 01:35:08.429 --> 01:35:10.092 Kan du tror att killen? 1346 01:35:11.094 --> 01:35:14.055 Egentligen ... jag g�r. 1347 01:35:35.139 --> 01:35:35.961 Du ... 1348 01:35:38.289 --> 01:35:40.000 slutf�ra mig. 1349 01:35:41.625 --> 01:35:43.685 - Jag kanske bara har ... -. H�ll k�ften 1350 01:35:44.729 --> 01:35:46.135 bara k�ften. 1351 01:35:47.164 --> 01:35:49.260 Du hade mig p� "hej". 1352 01:36:17.328 --> 01:36:18.220 Ingen kommentar. 1353 01:36:19.332 --> 01:36:27.130 Oh, ja ... Du vet, uh ... Detta �r ... av ... rekord. 1354 01:36:32.510 --> 01:36:34.223 Jag kom att be om urs�kt. 1355 01:36:34.545 --> 01:36:39.768 Jag gjorde n�gra antaganden om dig baserat p� ... ingenting, visar det sig. 1356 01:36:40.353 --> 01:36:45.736 - Och jag ... Jag antar att Casey har r�tt. Min b�sta v�n... - Oroa dig inte f�r det. Vi �r rak. 1357 01:36:47.167 --> 01:36:51.739 V�nta ... Jag bara jag ... jag borde ha bett dig. Du vet? Men ibland �r s� bevakad. 1358 01:36:51.739 --> 01:36:54.465 Och jag bara inte vill vara en annan anledning f�r dig att ... 1359 01:36:56.366 --> 01:37:00.419 Jag �r inte n�gon ... som gillar att engagera sig f�rbi en viss punkt. 1360 01:37:00.711 --> 01:37:04.546 Och den punkten ... var ungef�r en vecka sedan. 1361 01:37:10.480 --> 01:37:15.140 Tja ... Jag vill bara s�ga Jag �r verkligen ledsen... 1362 01:37:16.598 --> 01:37:18.545 och jag menade inte att s�ra dig. 1363 01:37:21.125 --> 01:37:21.649 Du gjorde inte. 1364 01:37:26.457 --> 01:37:27.690 Det �r en l�ttnad. 1365 01:37:56.799 --> 01:37:59.345 - Hej, fella. - Ja, bra. Du? 1366 01:38:02.302 --> 01:38:04.055 - Vad har du d�r? - Detta? 1367 01:38:04.055 --> 01:38:08.124 Jag ... t�nkte kanske om mitt hj�rta stannar beatin ", skulle det inte skada s� mycket. 1368 01:38:09.772 --> 01:38:11.277 Hon har inte ringt tillbaka? 1369 01:38:15.529 --> 01:38:17.073 Hej, du ha kaffe? 1370 01:38:22.322 --> 01:38:23.706 Jag vill att du ska fixa det. 1371 01:38:28.209 --> 01:38:29.595 Jag har inget, Albert. 1372 01:38:31.547 --> 01:38:33.881 Hej, du, du vill g�ra n�t? Vi b�r komma ut i kv�ll. 1373 01:38:33.921 --> 01:38:37.142 Du vet, �rligt? aldrig visste Jag kunde k�nna s� h�r, um? 1374 01:38:37.142 --> 01:38:40.095 Jag sv�r jag ... goin 'ur mitt sinne. 1375 01:38:41.282 --> 01:38:43.264 Jag vill kasta mig bort av varje byggnad i New York. 1376 01:38:43.264 --> 01:38:48.321 I-Jag ser en cab och jag vill bara dyka framf�r det, eftersom ... d� jag ska sluta thinkin 'om' er. 1377 01:38:48.321 --> 01:38:51.144 Titta, du kommer. Bara ... ge det tid. 1378 01:38:51.144 --> 01:38:53.814 Det �r just det. Jag vill inte. 1379 01:38:54.072 --> 01:38:56.949 Jag menar, jag har ... v�ntade hela mitt liv att k�nna denna el�ndiga. 1380 01:38:57.169 --> 01:38:59.325 Och om detta �r det enda s�ttet Jag kan h�lla kontakten med henne, 1381 01:38:59.325 --> 01:39:01.593 d� ... d� detta �r som jag m�ste vara. 1382 01:39:01.825 --> 01:39:06.121 Nej, det g�r du inte. Du kan �ndra, kan du anpassa. 1383 01:39:06.548 --> 01:39:09.166 Du kan g�ra det, s� du beh�ver aldrig k�nna s� h�r. 1384 01:39:09.166 --> 01:39:10.580 N�gonsin igen. 1385 01:39:20.564 --> 01:39:23.501 Herregud. Du bara inte f�r det, g�r du? 1386 01:39:24.101 --> 01:39:25.153 Oh jag fattar. 1387 01:39:26.271 --> 01:39:27.734 Okej, det �r, det �r ... L�t mig f� detta raka. 1388 01:39:28.397 --> 01:39:31.357 Du sellin "det h�r, men du bara inte tror p� din egen produkt. 1389 01:39:32.027 --> 01:39:35.076 - K�rlek �r mitt liv. - Nej K�rlek �r ditt jobb. 1390 01:39:46.200 --> 01:39:46.886 Hall�! 1391 01:39:48.623 --> 01:39:51.128 Vill du hoppa ut en plan utan en r�nna, vara min g�st. 1392 01:39:51.128 --> 01:39:53.603 Men f�rl�t mig om jag inte med dig. 1393 01:39:54.506 --> 01:39:56.720 Det handlar inte om k�rlek f�r dig alls, �r det? 1394 01:39:58.644 --> 01:40:02.487 Ja ... hela tiden, Jag trodde jag var feg. 1395 01:40:07.642 --> 01:40:09.830 - Vart ska du? - Fallsk�rmshoppning. 1396 01:40:35.671 --> 01:40:37.296 Allegra! Allegra! 1397 01:40:37.933 --> 01:40:39.686 Allegra !! Allegra! 1398 01:40:40.719 --> 01:40:42.088 taxi! taxi! 1399 01:40:43.021 --> 01:40:45.978 Allegra! Allegra !! 1400 01:40:47.274 --> 01:40:49.517 taxi! Taxi!! 1401 01:41:15.716 --> 01:41:17.010 Mr Hitchens. 1402 01:41:18.129 --> 01:41:19.996 Miss Cole, tack s� mycket, v�ldigt mycket f�r att se mig. 1403 01:41:20.468 --> 01:41:22.465 du sa Det var en fr�ga om liv och d�d. 1404 01:41:24.045 --> 01:41:27.476 Att man skulle ha s�lt sin sj�l att g�ra dig lycklig. 1405 01:41:28.105 --> 01:41:30.516 S�, vad g�r som g�r dig, dj�vulen? 1406 01:41:32.853 --> 01:41:37.606 Mitt jobb �r inte att lura, miss Cole. Det �r att skapa ... m�jligheter. 1407 01:41:39.147 --> 01:41:40.358 Liksom styrelserummet. 1408 01:41:41.039 --> 01:41:42.667 - Vill du ha m�rkt honom annars? - Ja. 1409 01:41:42.989 --> 01:41:45.325 - Verkligen? - S� sm�ningom. 1410 01:41:50.001 --> 01:41:50.947 Kanske. 1411 01:41:54.838 --> 01:41:57.173 Hur visste du allt det d�r om mig? 1412 01:41:59.712 --> 01:42:01.471 Tja, du verkligen gjorde dina l�xor. 1413 01:42:03.424 --> 01:42:07.266 Liksom vid internatskola, n�r alla anv�nds f�r att retas mig orsak jag inte kunde vissla? 1414 01:42:07.769 --> 01:42:11.191 Och med honom dansa som en pajas att veta att jag inte kan dansa, antingen? 1415 01:42:11.739 --> 01:42:15.856 Sedan ber�tta f�r honom att sl�ppa senap p� hans skjorta, s� jag skulle k�nna sig mindre som en t�nt? 1416 01:42:19.279 --> 01:42:24.661 - Det var allt du, eller hur? - Nej Hell, no. 1417 01:42:24.696 --> 01:42:28.714 - Det var han? - Det har f�tt Albert skrivet �ver hela sig. 1418 01:42:30.238 --> 01:42:32.254 Har du lagt "Im med inhalatorn? 1419 01:42:32.540 --> 01:42:35.174 Sluta. Han ville inte visa det. 1420 01:42:36.289 --> 01:42:38.054 Han kastade den precis innan han kysste mig. 1421 01:42:39.042 --> 01:42:43.466 So-so, v�nta ... det ... att ... saker fungerat f�r dig? 1422 01:42:45.185 --> 01:42:46.717 Det var bed�rande. 1423 01:42:54.479 --> 01:42:56.056 Vad gjorde du? 1424 01:42:58.063 --> 01:42:58.979 Ingenting. 1425 01:43:04.485 --> 01:43:06.827 Absolut ingenting. 1426 01:43:08.939 --> 01:43:09.881 Det �r bra. 1427 01:43:11.743 --> 01:43:14.209 - S� var det din plan hela tiden, va? - Hej, Albert. 1428 01:43:14.209 --> 01:43:16.331 Du segla iv�g mot solnedg�ngen med min tjej? 1429 01:43:16.332 --> 01:43:17.285 Albert! 1430 01:43:17.584 --> 01:43:18.469 Albert! 1431 01:43:20.414 --> 01:43:20.920 Albert! 1432 01:43:21.503 --> 01:43:23.670 - Du var som en bror f�r mig! - Albert! 1433 01:43:26.295 --> 01:43:29.129 - Han kom hit f�r dig. - Vem? 1434 01:43:29.129 --> 01:43:30.595 Killen du Chokin ". 1435 01:43:41.036 --> 01:43:43.941 - Herregud ... Jag �lskar-jag �lskar dig. - Jag �lskar dig. 1436 01:43:43.941 --> 01:43:47.035 Nej, I-I .. jag verkligen �lskar dig. Jag �lskar dig. 1437 01:43:50.242 --> 01:43:52.619 - Jag �lskar dig mer. - Nej, jag �lskar dig mer. Jag g�r verkligen. 1438 01:43:52.868 --> 01:43:57.873 Hej, eh ... Jag fick n�gonstans jag m�ste g�. S�, um ... 1439 01:44:28.486 --> 01:44:30.905 - Ja, vem �r det? - Hitch. 1440 01:44:31.251 --> 01:44:33.374 �h ... Kan jag prata med dig? 1441 01:44:41.803 --> 01:44:42.589 Vad? 1442 01:44:42.835 --> 01:44:46.504 Eh ... Hej, n�stan slog mig. 1443 01:44:51.096 --> 01:44:55.888 Titta, jag bara ... Jag ville stoppa genom ... i grund och botten. Um ... 1444 01:44:56.982 --> 01:44:58.229 Se detta �r saken. 1445 01:44:58.823 --> 01:45:07.442 Jag, um ... Detta �r ... konstigt. Jag har inte mig bakom d�rren, vet du. 1446 01:45:08.785 --> 01:45:09.450 St�ng munnen. 1447 01:45:13.157 --> 01:45:15.976 Ja, eftersom jag .... Jag visste n�gon g�ng I-jag skulle vara ... 1448 01:45:18.202 --> 01:45:23.252 du vet ... h�ger h�r. Du vet... Men jag-jag trodde att ... du vet ... 1449 01:45:27.077 --> 01:45:29.265 allt skulle komma ut, du vet, men det �r ... du vet, det �r ... 1450 01:45:31.348 --> 01:45:32.800 Det �r throwin mig. 1451 01:45:38.199 --> 01:45:40.480 - Kan vi st�nga d�rren? - Vad? 1452 01:45:40.480 --> 01:45:44.015 Jag �r ledsen. Bara ... ju ... kan vi ... Jag beh�ver bara, jag beh�ver ... 1453 01:45:44.356 --> 01:45:46.986 - �r du seri�s? - Nej, bara ... s� h�r, h�r. 1454 01:45:51.244 --> 01:45:53.115 Vad vill du, Hitch? 1455 01:45:55.207 --> 01:45:56.047 Du. 1456 01:45:59.255 --> 01:46:03.256 F�r-f�r ... en hel Lotta sk�l som inte g�r n�gon mening f�r mig. 1457 01:46:04.681 --> 01:46:07.625 Jag menar ... vad, Vi har varit p� ... tre datum? 1458 01:46:07.789 --> 01:46:10.552 Men det �r ... Se, det �r vad som �r galet. 1459 01:46:10.552 --> 01:46:13.591 Det �r vad som �r galen, eftersom jag vet. 1460 01:46:13.591 --> 01:46:15.008 Jag vet innerst ... 1461 01:46:15.300 --> 01:46:20.155 som bara ... ner, bara ... i detta omr�de ... 1462 01:46:20.848 --> 01:46:23.058 att ... jag vet bara ... 1463 01:46:24.393 --> 01:46:25.394 som jag vill ... 1464 01:46:26.689 --> 01:46:33.455 Jag vill vara ... olycklig. Liksom ... riktigt olycklig. 1465 01:46:34.528 --> 01:46:35.361 Orsak, hej ... 1466 01:46:35.533 --> 01:46:40.116 om det �r vad som kr�vs ... f�r mig att vara glad ... d� ... 1467 01:46:42.458 --> 01:46:44.023 V�nta, som inte kom ut till h�ger. Den d�r... 1468 01:46:44.460 --> 01:46:46.337 Vad i helvete �r det f�r fel p� dig? 1469 01:46:46.552 --> 01:46:49.924 - Ingenting! - Nej, nej, inte, nej, inte du. 1470 01:46:51.218 --> 01:46:53.171 Jag �r-jag pratar med mig. 1471 01:47:14.406 --> 01:47:16.200 Alex Hitchens, Tom Reda. 1472 01:47:16.484 --> 01:47:17.295 Hall�. 1473 01:47:20.841 --> 01:47:22.331 Jag ska bara s�tta detta i bilen. 1474 01:47:36.589 --> 01:47:38.301 Kanske det �r precis vad du sa. 1475 01:47:38.469 --> 01:47:42.596 Vi skulle bara b�da g�r skilda v�gar och sedan kommer vi att g�ra fint. 1476 01:47:54.316 --> 01:47:56.371 Vad h�nder om b�ter �r inte tillr�ckligt bra? 1477 01:48:01.325 --> 01:48:03.247 Vad h�nder om jag vill extraordin�rt? 1478 01:48:04.247 --> 01:48:05.537 Inget s�dant. 1479 01:48:17.967 --> 01:48:20.267 Jag �r lika r�dd som du �r, Sara. 1480 01:48:20.765 --> 01:48:24.224 Men jag �r h�r, och v�r tid �r just nu. 1481 01:48:24.274 --> 01:48:25.942 Oh, ja? N�, hur �r det f�rut? 1482 01:48:25.942 --> 01:48:29.143 Sara, jag �r en kille. Sen n�r f�r vi n�got r�tt f�rsta g�ngen? 1483 01:48:29.143 --> 01:48:32.064 Tja, jag �r realist, och jag vet vad k�rlek g�r med m�nniskor. 1484 01:48:32.361 --> 01:48:34.022 - Nej, det g�r du inte. - Keys. 1485 01:48:34.732 --> 01:48:35.274 Nycklar. 1486 01:48:36.193 --> 01:48:38.656 Vars�god. Precis h�r. 1487 01:48:41.863 --> 01:48:44.707 Jag vet inte vem det �r ... och jag bryr mig inte. 1488 01:48:45.170 --> 01:48:49.913 Vad jag vet ... �r att han kommer aldrig ... tycker om dig p� det s�tt som jag g�r. 1489 01:48:52.097 --> 01:48:54.792 - Du vet hur man k�r en pinne? - B�de o du, h�ll k�ften! 1490 01:49:02.086 --> 01:49:04.395 - �r du okej? - Ja. Nej jag m�r bra. 1491 01:49:05.298 --> 01:49:07.944 Du kommer aldrig att bli bra, och inte heller kommer jag! 1492 01:49:10.935 --> 01:49:12.281 Kanske ska jag k�ra. 1493 01:49:13.353 --> 01:49:15.373 F�rs�ker du att skaffa dig d�dad? 1494 01:49:16.006 --> 01:49:16.777 Om det �r vad som kr�vs. 1495 01:49:17.026 --> 01:49:18.166 Sara, vad h�nde? 1496 01:49:18.166 --> 01:49:21.030 - Han hoppade p� bilen. - Varf�r? 1497 01:49:22.029 --> 01:49:23.538 F�r det �r vad folk g�r. 1498 01:49:24.528 --> 01:49:28.161 De hoppar ... och hoppas att Gud de kan flyga. 1499 01:49:33.792 --> 01:49:35.007 Orsaka annars ... 1500 01:49:36.089 --> 01:49:38.603 vi bara ... sl�pp som en sten ... 1501 01:49:39.219 --> 01:49:41.298 undrar hela v�gen ner: 1502 01:49:42.051 --> 01:49:45.850 "Varf�r i helvete jag hoppa?" 1503 01:49:47.428 --> 01:49:51.062 Men h�r �r jag, Sara. Fallin '. 1504 01:49:52.102 --> 01:49:56.285 Och det finns bara en person ... det g�r mig tycker jag kan flyga. 1505 01:49:58.650 --> 01:49:59.612 Det �r du. 1506 01:50:04.988 --> 01:50:07.726 S� ... du gillade mig, va? 1507 01:50:08.914 --> 01:50:09.659 Nah. 1508 01:50:11.091 --> 01:50:12.179 Jag �lskar dig. 1509 01:50:13.584 --> 01:50:16.127 Jag �lskar dig, och jag visste att det fr�n den f�rsta ... 1510 01:50:26.876 --> 01:50:29.346 Om jag s�ger det igen nu, det ska l�ta s� dum. 1511 01:50:30.099 --> 01:50:30.863 Sara! 1512 01:50:32.196 --> 01:50:36.492 Maria, �r detta den killen jag ber�ttade om. Hitch ... Hitch, det �r min syster ... Maria. 1513 01:50:36.645 --> 01:50:38.521 Och det �r hennes make, Tom. 1514 01:50:39.981 --> 01:50:40.610 Hall�. 1515 01:50:43.393 --> 01:50:44.118 Hennes man. 1516 01:51:26.279 --> 01:51:29.610 - Var �r din dag? - �h, inte har en. 1517 01:51:35.879 --> 01:51:37.248 Jag vet. Chockerande, va? 1518 01:51:40.749 --> 01:51:43.599 Herregud! Herregud! Herregud! Herregud! 1519 01:51:50.637 --> 01:51:51.595 �r du okej? 1520 01:51:53.347 --> 01:51:54.657 Mormor, vad h�nde? 1521 01:51:55.350 --> 01:51:59.035 Denna unga dam bara r�ddade mitt liv. 1522 01:52:03.498 --> 01:52:05.448 Be henne att dansa. 1523 01:52:05.696 --> 01:52:09.157 �h ... Tja ... om du insisterar. 1524 01:52:10.125 --> 01:52:13.332 - Jag �r Casey. - Charles Wellington. 1525 01:52:14.494 --> 01:52:17.575 - �h, och detta ... - Gl�m det. Bara g�. 1526 01:52:30.925 --> 01:52:32.469 Grundl�ggande principer: 1527 01:52:34.114 --> 01:52:35.430 Det finns ingen.129876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.