Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,833 --> 00:03:39,708
[Narrator] 'Jail...'
2
00:03:40,666 --> 00:03:41,916
'This is a sacred place too.'
3
00:03:43,125 --> 00:03:46,708
'Because, it has seen the likes of
Mahatma Gandhi
4
00:03:46,791 --> 00:03:48,625
and the birth of Sri Krishna alike.'
5
00:03:50,000 --> 00:03:53,458
'There is no discrimination of caste,
creed, race, gender or age here.'
6
00:03:54,625 --> 00:03:56,833
'Those who have sinned pay
a visit here...'
7
00:03:57,541 --> 00:03:59,208
'and those who know
no sin also come here.'
8
00:05:04,875 --> 00:05:06,125
[Gong beating]
9
00:05:07,708 --> 00:05:08,458
Give me.
10
00:06:27,500 --> 00:06:29,833
The Sun is here, get up everyone.
11
00:06:30,166 --> 00:06:31,041
Come on, hurry up.
12
00:06:37,041 --> 00:06:37,833
Move...
13
00:06:51,583 --> 00:06:52,500
Hey!
14
00:06:54,250 --> 00:06:55,416
You...
15
00:06:57,708 --> 00:07:00,458
No! [Screams]
16
00:07:04,208 --> 00:07:05,583
Oh God!
17
00:07:12,541 --> 00:07:14,916
Adolescent moustache,
a skinny body and a teenage boy.
18
00:07:15,583 --> 00:07:17,500
It has been hardly a day
since you came to this jail
19
00:07:17,583 --> 00:07:18,833
and you have already hit a police officer.
20
00:07:19,041 --> 00:07:21,625
Do you think you are a hero for being
sentenced for committing murder?
21
00:07:22,250 --> 00:07:23,166
Why don't you speak out?
22
00:07:23,666 --> 00:07:26,208
Do you follow the principle of either
silence or violence?
23
00:07:27,458 --> 00:07:29,166
Take him away and give him
the darkroom treatment.
24
00:07:29,541 --> 00:07:31,416
He should start speaking
like a parrot with that effect.
25
00:07:32,083 --> 00:07:35,208
Sir, no need for such harsh treatment;
just give him a warning and let him go.
26
00:07:35,333 --> 00:07:36,958
Weren't you the one
who complained about him?
27
00:07:37,166 --> 00:07:38,250
Now, why do you speak in his favour?
28
00:07:38,750 --> 00:07:40,500
Are you encouraging him?
Or making a fool of me?
29
00:07:40,541 --> 00:07:41,333
Sir...
30
00:07:41,625 --> 00:07:44,958
the punishment for one murder
or several murders is the same.
31
00:07:45,166 --> 00:07:48,916
He has the experience of killing a person
and I have a family dependent on me.
32
00:07:49,250 --> 00:07:51,541
What if he assaults me later?
- It will be good riddance.
33
00:07:51,750 --> 00:07:52,291
Damn!
34
00:07:53,791 --> 00:07:55,250
What is your name?
- Lakshmi, sir.
35
00:07:55,375 --> 00:07:56,500
A feminine name suits you better.
36
00:07:56,583 --> 00:07:58,708
It's not any other feminine name,
it is the name of a Goddess, sir.
37
00:08:01,041 --> 00:08:02,166
Has he really killed someone?
38
00:08:06,333 --> 00:08:08,541
He goes unpunished even
after hitting a police officer.
39
00:08:08,583 --> 00:08:11,250
He must be having a mafia background
to be that gutsy.
40
00:08:15,333 --> 00:08:17,291
It is said that he is more dangerous
than cyanide acid.
41
00:08:24,875 --> 00:08:27,208
He is coming this way.
Come, let's escape from here.
42
00:08:41,791 --> 00:08:42,625
One minute.
43
00:08:47,625 --> 00:08:48,416
Please sit, brother.
44
00:08:48,541 --> 00:08:50,291
Not brother, call him Sir.
45
00:08:50,750 --> 00:08:51,625
Please sit, sir.
46
00:08:56,333 --> 00:08:57,583
[Gong beating]
47
00:09:20,000 --> 00:09:21,666
[Hiccups]
48
00:10:01,541 --> 00:10:03,458
Sir, did you actually kill someone?
49
00:10:04,375 --> 00:10:05,416
Why did you kill him?
50
00:10:06,291 --> 00:10:08,500
After the murder,
did you surrender yourself
51
00:10:08,583 --> 00:10:11,041
or got apprehended
or did you run away?
52
00:10:11,291 --> 00:10:16,875
'Girls came from Peta,
come young people with enthusiasm'
53
00:10:17,458 --> 00:10:20,083
[Whistles]
54
00:10:27,750 --> 00:10:29,500
[Music]
55
00:10:32,916 --> 00:10:34,500
"Beat it."
56
00:10:38,833 --> 00:10:40,125
"Beat it."
57
00:10:51,750 --> 00:10:54,666
"Let the shirt go wet,
And the pants get ripped off,"
58
00:10:54,708 --> 00:10:57,625
"The head bursts apart,
And the blood boils."
59
00:10:57,666 --> 00:10:58,958
"Play the DJ."
60
00:10:59,000 --> 00:11:01,833
"Our own slob is here.
Sing hails for him."
61
00:11:02,041 --> 00:11:04,833
"He is the people's man
Play DJ for him"
62
00:11:05,000 --> 00:11:07,833
"Our own slacker is here.
Sing hails for him."
63
00:11:08,041 --> 00:11:11,000
"He is the people's man.
The seats should break apart,"
64
00:11:11,041 --> 00:11:14,000
"The screens should rip apart,
If he dance a step,"
65
00:11:14,041 --> 00:11:15,625
"People from both states
should be rocked."
66
00:11:15,666 --> 00:11:16,916
"Play such a DJ."
67
00:11:16,958 --> 00:11:19,791
"Our own slob is here.
Sing hails for him."
68
00:11:19,916 --> 00:11:22,791
"He is the people's man
Play DJ for him"
69
00:11:23,041 --> 00:11:25,791
"Our own slacker is here.
Sing hails for him."
70
00:11:25,958 --> 00:11:27,750
"He is the people's man."
71
00:11:28,125 --> 00:11:30,125
[Music]
72
00:11:39,750 --> 00:11:42,500
"Slo...Slo...Slo... Slob!"
73
00:11:42,750 --> 00:11:45,583
"Loc..loc...loc...
Pure Local with a good heart!"
74
00:11:45,750 --> 00:11:48,458
"Slo...Slo...Slo... Slob!"
75
00:11:48,791 --> 00:11:51,541
"Loc..loc...loc...
Pure Local with a good heart!"
76
00:11:51,916 --> 00:11:56,625
"He is like the guy next door"
77
00:11:57,916 --> 00:12:02,458
"His smile is like a child's laughter."
78
00:12:03,791 --> 00:12:08,708
"His dance has the grace of
a superstar's dance."
79
00:12:09,875 --> 00:12:14,791
"His sense of humour
fills the room with laughter."
80
00:12:15,916 --> 00:12:21,916
"The Google search engine
searched for this global star."
81
00:12:21,958 --> 00:12:28,000
"The YouTube algorithm crashed
due to his following."
82
00:12:28,416 --> 00:12:31,333
"Beat it. Beat it. Beat it.
Beat it, you schmuck!"
83
00:12:31,375 --> 00:12:32,583
"Play the DJ,"
84
00:12:32,625 --> 00:12:35,458
"Our own slob is here.
Sing hails for him."
85
00:12:35,583 --> 00:12:38,458
"He is the people's man
Play DJ for him"
86
00:12:38,625 --> 00:12:41,458
"Our own slacker is here.
Sing hails for him."
87
00:12:41,666 --> 00:12:43,375
"Here is the people's man."
88
00:12:43,458 --> 00:12:46,000
[Music]
89
00:12:54,625 --> 00:12:55,500
"Beat it."
90
00:13:07,833 --> 00:13:10,166
Hey, what are you doing here?
Get up. Go away.
91
00:13:14,416 --> 00:13:15,458
Hey, sleepy head!
92
00:13:15,541 --> 00:13:17,291
What are you doing inside?
The calf is drinking up all the milk.
93
00:13:18,208 --> 00:13:19,625
I didn't notice it.
94
00:13:23,500 --> 00:13:24,875
Where is he? Where is he?
95
00:13:27,791 --> 00:13:30,125
He has been found dancing
along with the recording dancers.
96
00:13:30,208 --> 00:13:31,291
I felt so embarrassed
among all the villagers.
97
00:13:31,333 --> 00:13:33,791
He has not woken up yet.
- Hasn't woken up yet?
98
00:13:43,916 --> 00:13:45,541
How dare you kick your father!
You, scoundrel!
99
00:13:45,583 --> 00:13:46,750
Stop it, son.
Why are you troubling my child?
100
00:13:46,791 --> 00:13:48,375
Mom, he is not a child anymore;
he is a fully grown-up jackass.
101
00:13:48,416 --> 00:13:51,208
Don't you know that he gets irritated
if his sleep is disturbed?
102
00:13:51,250 --> 00:13:54,416
Why did you disturb him?
What business do you have with him?
103
00:13:59,333 --> 00:13:59,916
Show!
104
00:14:00,166 --> 00:14:01,791
You have way too much attitude
for your age!
105
00:14:01,875 --> 00:14:04,458
I can't deal with you anymore.
106
00:14:07,875 --> 00:14:09,333
[Engine purrs]
107
00:14:11,833 --> 00:14:13,208
Sarpanch's son is coming, guys.
108
00:14:17,125 --> 00:14:18,250
Why are you scared?
109
00:14:18,791 --> 00:14:20,291
He is here to play as well, isn't he?
110
00:14:31,375 --> 00:14:33,125
Come, son. Please take my seat.
111
00:14:43,125 --> 00:14:44,750
Hey, throw me a card as well.
112
00:14:44,875 --> 00:14:47,375
Put in the money.
- Son of Sarpanch!
113
00:14:47,583 --> 00:14:48,708
If you are the son of Sarpanch,
114
00:14:48,791 --> 00:14:51,583
do involve yourself in welfare activities
but don't act as if you own us.
115
00:14:52,458 --> 00:14:53,875
You will be encouraged to play only
if you bet your share of the money.
116
00:16:00,291 --> 00:16:01,125
Show.
117
00:16:18,708 --> 00:16:22,583
Son, he has extra cards behind him.
He is cheating you guys.
118
00:16:23,875 --> 00:16:25,791
How dare you cheat us, you scoundrel!
119
00:16:31,166 --> 00:16:32,500
The one who believes his fate
will face hardships...
120
00:16:32,541 --> 00:16:34,166
and the one who believes in his hard work
will experience luck favouring him.
121
00:16:34,208 --> 00:16:36,291
I don't believe in either of that,
I believe in myself.
122
00:16:36,416 --> 00:16:37,875
If you want to fight, confront me but
123
00:16:37,958 --> 00:16:39,416
if you want your life
to be spared then beg me.
124
00:16:39,708 --> 00:16:41,375
Instead of that
if you hold my collar again...
125
00:16:41,458 --> 00:16:42,791
I would lose my sanity!
126
00:16:44,041 --> 00:16:45,625
I am the future MLA.
127
00:16:46,500 --> 00:16:50,416
I have been seeing this since childhood;
when the whole world respects me,
128
00:16:50,583 --> 00:16:52,375
you are the only one to treat me
disrespectfully.
129
00:16:52,458 --> 00:16:53,791
I don't like it!
130
00:17:55,208 --> 00:17:56,041
Come on, dude. Come on.
131
00:17:56,125 --> 00:17:58,000
We must win the bet at any cost.
Come on, dude.
132
00:17:58,500 --> 00:18:01,208
You must finish the beer before
the train leaves. Come on, dude.
133
00:18:01,458 --> 00:18:03,583
The train is leaving. Come on, dude.
134
00:18:03,625 --> 00:18:05,125
We must win the bet, dude.
135
00:18:05,416 --> 00:18:06,458
We must win the bet, dude.
136
00:18:07,916 --> 00:18:08,500
Yes!
137
00:18:09,500 --> 00:18:13,166
Hey Nephew, you seem very excited.
Is luck working in your favour today?
138
00:18:13,291 --> 00:18:16,958
You wouldn't believe it.
He has beaten the Sarpanch's son.
139
00:18:18,041 --> 00:18:19,125
Hey, dude.
140
00:18:20,041 --> 00:18:22,083
The Sarpanch's son is dead.
141
00:18:23,916 --> 00:18:25,333
The police are looking for you.
142
00:18:28,125 --> 00:18:29,250
[Train horn blares]
143
00:20:06,083 --> 00:20:07,750
My parents won't be at home tomorrow.
144
00:20:07,833 --> 00:20:08,750
Do you want me to come?
145
00:20:08,833 --> 00:20:10,125
To my home? No way!
146
00:20:10,166 --> 00:20:11,541
Why do you fear?
I will be there with you.
147
00:20:11,625 --> 00:20:12,958
That is what I am afraid of.
148
00:20:13,000 --> 00:20:14,833
I am tired of expressing
my love through my eyes.
149
00:20:14,875 --> 00:20:17,125
If you express your love physically then
that will lead to my pregnancy.
150
00:20:18,500 --> 00:20:20,208
Sir?
151
00:20:30,708 --> 00:20:31,708
No.
152
00:20:38,208 --> 00:20:41,666
You are asked to love the trees
but not to make love under the trees.
153
00:20:43,791 --> 00:20:45,958
I don't appreciate
your philanthropy, Karthik.
154
00:20:46,208 --> 00:20:48,083
That is not philanthropy.
I was paying off my debt.
155
00:20:48,750 --> 00:20:50,916
Have you taken a loan from a beggar?
156
00:20:51,166 --> 00:20:52,791
How cheap of you, Karthik!
157
00:20:53,166 --> 00:20:55,625
Your entrance into my life has made me
so cheap; what else do you expect?
158
00:21:00,791 --> 00:21:03,458
My stomach is churning
due to the continuous walk.
159
00:21:07,458 --> 00:21:09,916
Hyderabad has a lot of beauty
but no food, I guess.
160
00:21:17,958 --> 00:21:19,750
[Folk song]
161
00:21:26,833 --> 00:21:27,458
Give us the money?
162
00:21:27,791 --> 00:21:28,333
Why?
163
00:21:28,583 --> 00:21:29,500
Didn't we dance for you?
164
00:21:33,541 --> 00:21:35,750
Oh, God! What is he doing?
165
00:21:40,458 --> 00:21:41,041
Give me my money!
166
00:21:41,083 --> 00:21:42,916
Rascal! I curse you!
167
00:21:43,166 --> 00:21:46,250
I curse you back! Don't underestimate me.
168
00:21:46,333 --> 00:21:48,708
He seems like someone who would
fish in the stream of urine as well.
169
00:21:48,750 --> 00:21:50,500
There is no use arguing with him.
Come, let's go.
170
00:21:50,833 --> 00:21:52,583
Rascal!
171
00:21:53,500 --> 00:21:54,833
Hail, Nana Patekar!
172
00:21:55,250 --> 00:21:56,583
Excuse me!
173
00:22:02,833 --> 00:22:04,500
I am selling the fruits.
Do you want to buy it?
174
00:22:12,625 --> 00:22:14,875
Item piece! How much?
175
00:22:16,041 --> 00:22:19,166
1K for an hour
and 10K for the whole day.
176
00:22:19,583 --> 00:22:22,166
Does your fruit have golden seeds?
177
00:22:22,916 --> 00:22:25,083
Don't bargain. I'm very fresh.
178
00:22:25,541 --> 00:22:28,708
Your saree is fresh, your flowers are fresh
and your fruits are fresh;
179
00:22:28,875 --> 00:22:29,666
What do you mean by
you yourself are fresh?
180
00:22:29,916 --> 00:22:31,500
If you are fresh then what am I?
181
00:22:31,875 --> 00:22:33,375
You are a century hero!
182
00:22:33,625 --> 00:22:37,416
A century? I didn't even score a single
till now, that's why I am still single.
183
00:22:37,458 --> 00:22:40,166
Stop blabbering. Come to the point.
How much will you pay?
184
00:22:40,375 --> 00:22:43,166
I'll give you as much as you ask for.
Will you grant me a loan?
185
00:22:43,375 --> 00:22:46,208
Do I look like a financier
or someone who sells her body?
186
00:22:46,291 --> 00:22:48,041
What's wrong with that?
Both are business at the end.
187
00:22:48,083 --> 00:22:50,458
Go and get yourself a job.
That'll be better for you.
188
00:22:52,041 --> 00:22:55,208
She called me, smiled at me,
scolded me and went away.
189
00:22:56,500 --> 00:22:58,708
There was only one mystic deer
in Ramayana
190
00:22:58,791 --> 00:23:00,666
but here all ladies are
mysterious and mystical.
191
00:23:01,125 --> 00:23:02,666
Super! God bless you.
192
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
Sir, sir, sir.
193
00:23:07,416 --> 00:23:08,708
I don't have loose money for alms.
- Sir, sir, sir...
194
00:23:08,791 --> 00:23:10,166
I take PhonePe
and Google Pay as well, sir.
195
00:23:10,250 --> 00:23:12,750
I don't have a phone at all.
I carry only cards.
196
00:23:12,833 --> 00:23:15,416
Hello, sir.
I have that option as well. See here.
197
00:23:16,166 --> 00:23:17,000
Yeah!
198
00:23:17,166 --> 00:23:18,291
This is like, the father had
no water to drink
199
00:23:18,375 --> 00:23:20,083
but the son demanded liquor. Get lost!
200
00:23:20,375 --> 00:23:22,166
Okay. No problem.
201
00:23:22,333 --> 00:23:23,000
Hey!
202
00:23:23,041 --> 00:23:24,583
Do you want to swipe the card?
Here, swipe it.
203
00:23:25,291 --> 00:23:26,125
What happened to your leg?
204
00:23:26,166 --> 00:23:28,000
I broke it in an accident.
205
00:23:28,083 --> 00:23:28,708
And your hand?
206
00:23:28,750 --> 00:23:29,541
That too.
207
00:23:29,583 --> 00:23:30,500
Is it?
208
00:23:30,583 --> 00:23:31,666
So you can't run, can you?
209
00:23:31,791 --> 00:23:34,000
I can barely walk. How will I run?
210
00:23:34,041 --> 00:23:35,875
You are thinking foolish and rubbish.
211
00:23:36,708 --> 00:23:38,416
This is what a jackpot
in the journey looks like.
212
00:23:38,583 --> 00:23:39,458
Hello, sir.
213
00:23:41,375 --> 00:23:43,208
Bloody beggar!
214
00:23:43,375 --> 00:23:47,666
I curse you; may you have broken ribs,
may you die a horrible death,
215
00:23:47,875 --> 00:23:53,000
Stop there.
You bloody thief! Stop right there.
216
00:23:57,083 --> 00:24:00,333
Oh, God. Sorry, sorry, sorry.
Sorry..
217
00:24:00,541 --> 00:24:01,875
Did you get hurt?
218
00:24:01,958 --> 00:24:04,708
Hello, beauty.
Please get me my money back.
219
00:24:05,833 --> 00:24:09,041
Did you steal money from a beggar?
It is an interesting act.
220
00:24:09,416 --> 00:24:10,375
Would you like to try it as well?
221
00:24:10,583 --> 00:24:11,291
No.
222
00:24:11,875 --> 00:24:12,875
Madam! My money?
223
00:24:13,416 --> 00:24:15,833
What is this, sir?
Why did you steal from a beggar?
224
00:24:15,875 --> 00:24:17,041
Don't you have any sense?
225
00:24:17,125 --> 00:24:20,291
Give him his money back.
Give it back or I shall call the police.
226
00:24:20,416 --> 00:24:23,333
Hello, I didn't steal because of greed.
I am hungry.
227
00:24:25,083 --> 00:24:26,666
You need food, right?
- Yes.
228
00:24:27,291 --> 00:24:28,083
One second.
229
00:24:34,250 --> 00:24:35,083
Hey!
230
00:24:38,750 --> 00:24:40,583
Hey, that is my box.
231
00:24:40,666 --> 00:24:42,250
Why did you give him my box?
- Poor guy, he is hungry.
232
00:24:42,291 --> 00:24:43,375
Leave it.
233
00:24:52,041 --> 00:24:53,250
Are you full? Or do you want more?
234
00:24:53,375 --> 00:24:55,208
It wasn't sufficient at all.
235
00:24:56,791 --> 00:24:58,500
Hey, that is my favourite chocolate.
236
00:24:58,541 --> 00:24:59,750
Will you give that too?
- Shut up.
237
00:25:19,583 --> 00:25:21,791
He looks like a wild man.
238
00:25:28,500 --> 00:25:29,583
[Temple bell rings]
239
00:25:31,791 --> 00:25:33,083
Please go ahead
with the worshipping, dear.
240
00:25:33,125 --> 00:25:34,250
Meanwhile,
I shall circumambulate the temple.
241
00:25:34,291 --> 00:25:35,000
Okay, dad.
242
00:25:37,916 --> 00:25:43,041
[Indistinct chatter]
243
00:25:43,708 --> 00:25:46,833
You are a mere priest and not God.
So stay within your limits.
244
00:25:47,833 --> 00:25:50,500
The temple belongs to the donors
and the offering belongs to the devotees.
245
00:25:50,541 --> 00:25:51,916
You must give him as many times
as he asks for.
246
00:25:51,958 --> 00:25:53,375
How do you reject a second offering?
247
00:26:13,916 --> 00:26:16,083
Amu, I can't find my shoe.
248
00:26:17,458 --> 00:26:18,791
They were here, weren't they?
249
00:26:18,958 --> 00:26:20,333
It was a new pair.
250
00:26:20,375 --> 00:26:23,041
Leave it, daddy.
Consider it as good riddance.
251
00:26:23,333 --> 00:26:24,041
You think so?
252
00:26:24,250 --> 00:26:25,916
Don't worry about it.
- Okay.
253
00:26:48,583 --> 00:26:51,166
This water for drinking only.
254
00:26:52,375 --> 00:26:55,291
Nallangi Dhanraj Goud. Who is he?
255
00:26:55,375 --> 00:26:56,166
My sir.
256
00:26:56,416 --> 00:27:00,291
That Dhanraj Goud must have set up this
water kiosk so as to wash away his sins,
257
00:27:00,666 --> 00:27:03,500
but why are you being so frugal
in serving it as if you are his mistress
258
00:27:03,583 --> 00:27:05,750
and it is your property
that is being served?
259
00:27:05,791 --> 00:27:08,375
What are you speaking about?
Don't you have any manners?
260
00:27:10,500 --> 00:27:15,333
Hey! My folks don't call me a boy,
they call me a jackass!
261
00:27:15,416 --> 00:27:16,541
How dare you raise your husky voice at me?
262
00:27:16,625 --> 00:27:18,250
How dare you comment on my voice!
263
00:27:19,208 --> 00:27:20,458
Stop. Stop. Stop.
264
00:27:21,666 --> 00:27:22,541
What happened, dear?
265
00:27:22,583 --> 00:27:25,083
Please go ahead, dad.
My friend will drop me off.
266
00:27:32,875 --> 00:27:36,125
How dare you hit me!
Even my husband hasn't hit till now.
267
00:27:36,208 --> 00:27:39,083
I shall see your end today.
268
00:27:39,750 --> 00:27:41,291
Hey, stop. - Just wait and watch,
I'm going to kill you.
269
00:27:42,083 --> 00:27:42,875
Did you hit me?
270
00:27:42,916 --> 00:27:43,875
Didn't you hit me as well?
271
00:27:44,750 --> 00:27:47,166
How dare you hit a man!
272
00:27:47,250 --> 00:27:47,708
I will. What will you do?
273
00:27:47,750 --> 00:27:50,625
I am going to see your end. Wait.
274
00:27:50,708 --> 00:27:52,250
Not before I do it.
275
00:27:53,000 --> 00:27:54,250
Hail, Balayya.
- [Screams]
276
00:28:02,708 --> 00:28:04,250
He seems like a crazy person.
277
00:28:09,375 --> 00:28:13,625
Who are you? I have been seeing you
for the past two days.
278
00:28:13,958 --> 00:28:15,708
First, you stole money from the beggar,
279
00:28:15,791 --> 00:28:17,541
then you hit the priest
for not giving the offerings to you,
280
00:28:18,083 --> 00:28:19,250
and now you are fighting with this lady.
281
00:28:21,750 --> 00:28:25,833
Did you escape from the asylum
or are you a wild man like Tarzan?
282
00:28:27,541 --> 00:28:33,416
You are right. All farmers look like
wild men to you city folks.
283
00:28:33,625 --> 00:28:34,958
Are you a farmer?
284
00:28:35,000 --> 00:28:39,250
Last year we didn't harvest
anything due to lack of rain.
285
00:28:39,291 --> 00:28:41,000
This year he tried getting
the frogs married as it brings rain,
286
00:28:41,041 --> 00:28:44,166
but the heavy rains flooded my fields and
also my house got demolished in the floods.
287
00:28:44,208 --> 00:28:47,458
I have no job, no food nor any shelter,
that's why I came to this city.
288
00:28:47,500 --> 00:28:49,041
But everyone is asking
for either experience,
289
00:28:49,125 --> 00:28:50,958
recommendation
or reservations to provide a job.
290
00:28:51,583 --> 00:28:53,125
My hunger is making me do all these antics
291
00:28:53,208 --> 00:28:55,875
but you find me like a crazy person
creating a ruckus.
292
00:28:56,083 --> 00:29:01,250
Sorry, sir. I didn't know about you.
A farmer is the backbone of this country.
293
00:29:01,333 --> 00:29:01,916
Yes.
294
00:29:02,000 --> 00:29:03,208
You want a job, is it?
295
00:29:03,291 --> 00:29:03,958
Yes.
296
00:29:04,041 --> 00:29:05,875
I am a local resident. I will help you.
297
00:29:05,958 --> 00:29:06,625
Thank you, madam.
298
00:29:06,666 --> 00:29:07,750
What skills do you have?
299
00:29:08,666 --> 00:29:09,916
I can drive a tractor.
300
00:29:10,125 --> 00:29:12,666
So you can drive!
Do you have a licence?
301
00:29:13,083 --> 00:29:15,041
I forgot that in my tractor.
302
00:29:15,500 --> 00:29:16,333
Qualification?
303
00:29:16,625 --> 00:29:17,333
Degree.
304
00:29:17,375 --> 00:29:18,500
Where are the certificates?
305
00:29:18,541 --> 00:29:19,833
They didn't give them
as I didn't pass the exams.
306
00:29:20,041 --> 00:29:21,708
Sorry.
307
00:29:23,125 --> 00:29:25,083
Okay. Come with me.
308
00:29:25,541 --> 00:29:27,083
Wait a minute.
309
00:29:27,166 --> 00:29:29,166
It looks like my Dad's shoe.
310
00:29:30,875 --> 00:29:34,416
Didn't you say you had no money?
Then how come your shoe is so posh?
311
00:29:34,583 --> 00:29:37,708
These? I stole them from outside a temple.
312
00:29:38,041 --> 00:29:39,416
Don't you think it is wrong?
313
00:29:39,458 --> 00:29:41,875
Why? Someone stole my slippers.
314
00:29:41,958 --> 00:29:43,875
Was it right on his part to do that?
So I did the same.
315
00:29:43,916 --> 00:29:45,916
But I doubt the TC
must have stolen my slippers.
316
00:29:45,958 --> 00:29:46,916
The TC?
317
00:29:47,000 --> 00:29:49,333
Yes. I was travelling
on the train without a ticket.
318
00:29:49,375 --> 00:29:52,291
He got agitated and fined me. I didn't
pay him and slept in a vacant seat.
319
00:29:52,375 --> 00:29:53,958
He must have stolen it while I was asleep.
320
00:29:56,916 --> 00:29:58,375
You are being honest
even though you are wrong.
321
00:29:58,458 --> 00:29:59,958
That is your saving grace.
322
00:30:00,791 --> 00:30:01,750
Thanks.
323
00:30:03,458 --> 00:30:05,208
If you want an immediate job,
324
00:30:05,291 --> 00:30:06,791
I have a vacancy for an office boy.
Will you do it?
325
00:30:07,291 --> 00:30:08,083
Is that okay for you?
326
00:30:11,333 --> 00:30:13,208
Cowboy, office boy, chocolate boy,
lover boy, office boy.
327
00:30:13,291 --> 00:30:15,500
I like the rhyming. What should I do?
328
00:30:15,541 --> 00:30:17,791
You have to serve tea and coffee.
You must stay here.
329
00:30:17,875 --> 00:30:19,708
You will be provided with daily food
and a monthly salary.
330
00:30:22,250 --> 00:30:25,083
How can I serve tea cups?
I'm from a wealthy family.
331
00:30:25,125 --> 00:30:27,541
You are no longer a wealthy man.
You are no less than a beggar now.
332
00:30:27,625 --> 00:30:29,625
Didn't you say that your home
got demolished in the floods?
333
00:30:29,666 --> 00:30:32,041
Why don't you adjust here
until you find a better job?
334
00:30:32,125 --> 00:30:33,458
You will gain some experience.
335
00:30:37,250 --> 00:30:37,916
[Snaps fingers]
336
00:30:38,458 --> 00:30:39,750
What are you thinking about?
337
00:30:39,875 --> 00:30:42,541
I don't have good clothes to put on.
Can you lend me Rs. 500?
338
00:30:52,041 --> 00:30:55,083
Yesterday, I visited a Jews palette.
I really liked the meals over there.
339
00:30:55,125 --> 00:30:56,000
Where is that Jews palette?
340
00:30:56,041 --> 00:30:57,875
Shukla, I love you.
341
00:30:58,833 --> 00:31:01,541
Stupid, how many times should I tell you?
342
00:31:01,750 --> 00:31:04,750
If I find you again with
these letters or flowers,
343
00:31:04,833 --> 00:31:07,875
I shall directly complain to the police.
Come.
344
00:31:11,250 --> 00:31:15,041
Why does everyone in our college propose
to you but not to me?
345
00:31:22,625 --> 00:31:24,083
Hey, what are you doing here?
346
00:31:24,125 --> 00:31:26,541
It's been a month. I got my salary.
347
00:31:26,625 --> 00:31:29,500
This is your loan
and this is the interest amount.
348
00:31:30,125 --> 00:31:31,958
Are you showing off?
349
00:31:32,041 --> 00:31:33,208
No. Just flaunting my development.
350
00:31:33,291 --> 00:31:37,500
By the way, they don't allow outsiders into
the college. How did you come in?
351
00:31:48,083 --> 00:31:50,083
Now I'm completely sure, he is a slob.
352
00:32:01,333 --> 00:32:04,708
Sir, your son's killer,
Raja is found in Hyderabad.
353
00:32:07,958 --> 00:32:09,916
Who sent this letter, Mr. Murthy?
354
00:32:09,958 --> 00:32:11,791
It is your son from Hyderabad.
355
00:32:12,833 --> 00:32:15,333
He has sent you a letter instead of calling
you to remain disguised.
356
00:32:39,666 --> 00:32:41,625
Bye, Dad.
- Bye, dear.
357
00:32:43,250 --> 00:32:44,041
Hey, Shukla?
358
00:32:44,333 --> 00:32:46,250
Hey! Are you late as well?
359
00:32:46,416 --> 00:32:48,208
I got stood up by the person
who was supposed to drop me off.
360
00:32:57,833 --> 00:32:59,625
What happened?
361
00:32:59,708 --> 00:33:01,000
I am fired.
362
00:33:01,041 --> 00:33:02,000
Why?
363
00:33:02,083 --> 00:33:04,666
Take this cash and give it
to the engineer of our site.
364
00:33:05,708 --> 00:33:06,500
Okay, sir.
365
00:33:07,875 --> 00:33:10,208
'By the time I reached the site,
the engineer was gone.'
366
00:33:11,083 --> 00:33:15,750
'On my way back, I saw a club.'
367
00:33:16,250 --> 00:33:18,750
'I played poker to earn
an extra thousand rupees but...'
368
00:33:19,500 --> 00:33:21,333
Show.
369
00:33:21,416 --> 00:33:23,041
Show.
370
00:33:23,083 --> 00:33:24,500
'I lost two thousand rupees.'
371
00:33:29,583 --> 00:33:31,083
'In a bid to win back the lost money,
I started playing continuously.'
372
00:33:31,166 --> 00:33:31,958
Show.
373
00:33:36,083 --> 00:33:37,583
'I lost everything.'
374
00:33:37,666 --> 00:33:40,916
I told your uncle everything.
But he fired me and ousted me out.
375
00:33:41,041 --> 00:33:43,625
He was paying you a salary
on top of offering timely food,
376
00:33:43,708 --> 00:33:45,208
then why did you get greedy?
377
00:33:45,250 --> 00:33:48,416
I didn't get greedy, I needed the money.
I hadn't tasted wine in a long time.
378
00:33:48,500 --> 00:33:49,791
Do you drink?
379
00:33:49,958 --> 00:33:51,416
Yes. But not as regularly as smoking.
380
00:33:51,458 --> 00:33:52,583
Do you smoke as well?
381
00:33:53,125 --> 00:33:55,041
Don't ever meet me.
382
00:33:55,583 --> 00:33:56,333
Why?
383
00:33:56,500 --> 00:33:57,916
You are not a good person.
384
00:33:57,958 --> 00:33:58,833
Why am I not a good person?
385
00:33:58,875 --> 00:34:00,958
Tell me one bad habit that
you don't have.
386
00:34:03,583 --> 00:34:06,041
Well, then tell me
one good habit of yours.
387
00:34:10,208 --> 00:34:13,333
Not all good people have good habits nor
do all bad people have only bad habits.
388
00:34:14,125 --> 00:34:15,958
Aadhya, come.
389
00:34:16,041 --> 00:34:18,041
Shukla, listen to me.
390
00:34:18,791 --> 00:34:20,041
Shukla, listen to me.
391
00:34:20,166 --> 00:34:21,833
Sir, stop, stop.
392
00:34:21,875 --> 00:34:24,000
Sir, get out of here.
393
00:34:24,250 --> 00:34:24,875
Shukla
394
00:34:25,041 --> 00:34:25,833
Why don't you talk to him?
395
00:34:25,916 --> 00:34:26,791
No way.
396
00:34:26,833 --> 00:34:27,833
Aadhya!
397
00:34:27,916 --> 00:34:29,000
Why don't you tell her?
398
00:34:29,083 --> 00:34:30,583
[Laughs]
399
00:34:33,875 --> 00:34:38,458
Come, come. What happened?
Are you hurt?
400
00:34:38,541 --> 00:34:40,958
I see you are bleeding as well.
401
00:34:41,791 --> 00:34:43,583
Nature always maintains a balance.
402
00:34:43,666 --> 00:34:46,541
It punishes people like you
and blesses people like me.
403
00:34:47,125 --> 00:34:48,958
What do you say? What is it?
404
00:34:49,041 --> 00:34:49,791
Where do you stay?
405
00:34:49,875 --> 00:34:51,416
Why are you circling me? What is it?
406
00:34:51,666 --> 00:34:53,958
Today onwards, you are my caretaker.
407
00:34:54,041 --> 00:34:56,875
Are you trying to blackmail me?
I'm not a crazy person to listen to you.
408
00:34:56,958 --> 00:34:58,083
Why should I bear you?
409
00:34:58,125 --> 00:35:00,166
I'll hang a board on myself which says,
410
00:35:00,375 --> 00:35:02,458
this beggar has good legs
and he is cheating the public
411
00:35:02,541 --> 00:35:04,291
and robbing them off under
the guise of sympathy,
412
00:35:04,375 --> 00:35:07,583
and follow you everywhere.
Then you will not get a penny from anyone.
413
00:35:07,750 --> 00:35:10,833
Hey! Hit me, I don't mind.
But don't hit my business.
414
00:35:10,916 --> 00:35:12,791
What do you want?
I should bear you. Is that it?
415
00:35:15,500 --> 00:35:16,375
Okay. Come.
416
00:35:20,458 --> 00:35:22,208
See. - Is this your house
or have you come here to ask for alms?
417
00:35:22,291 --> 00:35:25,500
Hey, mind your words.
Do you know one thing?
418
00:35:26,041 --> 00:35:29,125
It's my dad's gift. Come.
419
00:35:30,916 --> 00:35:32,625
Welcome. Welcome.
420
00:35:32,708 --> 00:35:35,416
You and your house
don't deserve each other.
421
00:35:35,500 --> 00:35:37,041
If you have such a lavish house,
why do you beg for alms?
422
00:35:37,125 --> 00:35:39,125
It's my hereditary profession, bro.
- What do you mean?
423
00:35:39,208 --> 00:35:41,416
Oh! You don't know English, do you?
424
00:35:41,583 --> 00:35:43,208
This is our familial occupation.
425
00:35:43,291 --> 00:35:44,458
This doesn't seem like
your family's occupation,
426
00:35:44,500 --> 00:35:45,583
it seems like a shameful whim.
427
00:35:46,375 --> 00:35:49,458
There are no dogs in here, then why did you
hang the 'beware of dogs' board outside?
428
00:35:50,291 --> 00:35:52,250
To keep the beggars out.
429
00:35:53,625 --> 00:35:54,875
You, silly!
430
00:35:58,166 --> 00:36:02,333
It won't open with any key.
It opens only with voice recognition.
431
00:36:02,583 --> 00:36:04,333
Now, you will witness my voice.
432
00:36:04,416 --> 00:36:06,666
Please provide me with something, madam!
433
00:36:07,291 --> 00:36:08,750
[Machine beeping]
434
00:36:09,500 --> 00:36:11,291
[Door creaks]
435
00:36:16,208 --> 00:36:18,916
No dogs but a board,
no keys and only voice recognition.
436
00:36:18,958 --> 00:36:20,583
You have managed to live a lavish life.
437
00:36:20,666 --> 00:36:23,458
I'm not managing it, I'm maintaining it.
438
00:36:23,541 --> 00:36:26,166
Welcome to my house. Welcome, welcome.
439
00:36:26,208 --> 00:36:27,958
Brother, this is my dynasty.
440
00:36:31,791 --> 00:36:34,208
Why are there so many books?
Do you sell them?
441
00:36:34,250 --> 00:36:35,291
I'm studying LLB.
442
00:36:35,375 --> 00:36:37,791
It's my ambition to become a lawyer.
I'm practising it.
443
00:36:37,833 --> 00:36:40,625
I don't care what you do
but stay away from me.
444
00:36:45,250 --> 00:36:47,083
Brother, where are you from?
- My town.
445
00:36:47,291 --> 00:36:48,791
Correct. I accept it.
446
00:36:56,083 --> 00:36:56,916
[Gasps]
447
00:36:59,833 --> 00:37:02,666
This is not a mirror, bro.
448
00:37:07,333 --> 00:37:10,333
Oh God, he is a true
blue village scientist.
449
00:37:29,583 --> 00:37:31,958
You, insane person...
What the hell are you doing?
450
00:37:32,041 --> 00:37:33,208
I'm sliding over it. Come, join me.
451
00:37:33,291 --> 00:37:35,166
Is that it or do you have
something else to share with me?
452
00:37:35,208 --> 00:37:36,041
No.
453
00:37:39,791 --> 00:37:42,291
Your cheeks are so chubby
like a sparrow nest.
454
00:37:42,500 --> 00:37:44,541
Are you trying to flirt with me?
455
00:37:44,583 --> 00:37:46,125
More or less yes.
456
00:37:46,166 --> 00:37:47,708
I am very wealthy.
457
00:37:47,750 --> 00:37:48,875
I can spend it very well.
458
00:37:48,916 --> 00:37:50,541
We have a lot of lands as well.
459
00:37:50,583 --> 00:37:51,958
I have all the patience to plough it.
460
00:37:52,000 --> 00:37:53,583
Are you patient enough
or used to ploughing?
461
00:37:54,083 --> 00:37:55,666
You, naughty!
462
00:37:55,708 --> 00:37:57,541
So are you!
463
00:37:59,166 --> 00:38:00,791
What are these?
464
00:38:01,166 --> 00:38:02,083
What is this?
465
00:38:02,125 --> 00:38:03,333
Belt.
466
00:38:06,000 --> 00:38:07,083
It's good.
467
00:38:07,125 --> 00:38:08,250
What?
468
00:38:08,583 --> 00:38:10,125
The belt.
469
00:38:10,833 --> 00:38:12,125
Aadhya!
470
00:38:23,291 --> 00:38:24,583
Idiot.
471
00:38:25,291 --> 00:38:26,458
Hello.
472
00:38:27,916 --> 00:38:30,041
Every man should have
the heart to forgive the other person.
473
00:38:31,416 --> 00:38:34,041
Everyone should have
a humanitarian perspective.
474
00:38:36,041 --> 00:38:38,750
Hey, I am talking to you. Respond to me.
475
00:38:38,958 --> 00:38:40,958
You... Hello.
- Brother!
476
00:38:41,000 --> 00:38:42,583
Do you have voting rights?
477
00:38:42,958 --> 00:38:44,958
I lent it yesterday to my friend, sir.
He'll return it to me tomorrow.
478
00:38:45,041 --> 00:38:47,583
As soon as you get it,
you must vote for me, bro.
479
00:38:47,625 --> 00:38:49,458
Sure, sir. What is your party's name?
480
00:38:49,541 --> 00:38:51,500
Hi-fi party, brother.
481
00:38:52,125 --> 00:38:53,958
Hi-fi party?
482
00:38:55,541 --> 00:38:57,500
And the symbol?
- Wi-Fi symbol.
483
00:38:59,416 --> 00:39:03,166
Wi-Fi? Hi-fi & Wi-Fi. Sounds nice.
484
00:39:03,333 --> 00:39:10,916
"Hey Lassie, why oh why, believe me,
I am not a Coca-cola."
485
00:39:11,875 --> 00:39:19,416
"Hey girl, oh my! oh my! Believe me,
I am not a Coca-Cola."
486
00:39:28,916 --> 00:39:33,250
"Wi-Fi-like walking style.
Speaks a Hi-Fi talk"
487
00:39:33,291 --> 00:39:36,875
"A lot of attitudes to go with it.
Making me dance to your tunes."
488
00:39:37,541 --> 00:39:41,750
"Your eyes search like Google
Your looks are global"
489
00:39:41,791 --> 00:39:46,041
"You move like an Eagle.
Shall I drop in your inbox?"
490
00:39:46,083 --> 00:39:54,708
"Changes in weather are natural.
Fights in the youth are also natural."
491
00:39:54,958 --> 00:40:02,666
"Changes in weather are natural.
Fights in the youth are also natural."
492
00:40:05,416 --> 00:40:09,541
"Hey, modern lassi,
The tasty ear of corn,"
493
00:40:09,625 --> 00:40:13,583
"Shall I become your earring?"
494
00:40:13,958 --> 00:40:17,916
"Hey, modern lassi,
The tasty ear of corn,"
495
00:40:18,208 --> 00:40:21,708
"Shall I become your earring?"
496
00:40:22,500 --> 00:40:24,625
[Rap lines]
497
00:40:31,291 --> 00:40:35,583
"Cyanide gestures,
Siren screams,"
498
00:40:35,625 --> 00:40:39,875
"You are so sturdy, girl."
499
00:40:39,958 --> 00:40:43,958
"Kalahari sand dunes,
And Kimberly trench"
500
00:40:44,000 --> 00:40:47,291
"are staring at you."
501
00:40:47,958 --> 00:40:52,166
"Your waist is such sculpted
that one would die for."
502
00:40:52,208 --> 00:40:56,500
"Show me some mercy!
Oh, girl!"
503
00:40:56,541 --> 00:41:00,833
"Don't run away from me, darling.
I shall bear your weight."
504
00:41:00,875 --> 00:41:06,875
"I shall give my life for you.
Oh, girl!"
505
00:41:09,666 --> 00:41:13,833
"Hey, modern lassi,
The tasty ear of corn,"
506
00:41:13,916 --> 00:41:17,666
"Shall I become your earring?"
507
00:41:18,250 --> 00:41:22,416
"Hey, modern lassi,
The tasty ear of corn,"
508
00:41:22,500 --> 00:41:26,375
"Shall I become your earring?"
509
00:41:27,000 --> 00:41:29,791
[Rap lines]
510
00:41:35,291 --> 00:41:37,416
[Music]
511
00:41:52,708 --> 00:42:01,500
"Hey Lassie, why oh why, believe me,
I am not a Coca-cola."
512
00:42:19,458 --> 00:42:22,833
Wow! A guava that
has been bitten by a parrot.
513
00:42:22,916 --> 00:42:27,000
Lucky! It's delicious. Yeah, yummy.
514
00:42:27,416 --> 00:42:32,666
Yuck! All these days I was thinking
that the parrot had bitten it
515
00:42:32,708 --> 00:42:34,458
but it was instead bitten by him.
516
00:42:34,500 --> 00:42:35,166
Yuck!
517
00:42:35,833 --> 00:42:36,750
Bloody...
518
00:42:50,208 --> 00:42:51,375
Have you gone crazy?
519
00:42:51,458 --> 00:42:52,416
Open the door.
520
00:42:53,000 --> 00:42:55,791
You are not going anywhere.
Shut up and stay.
521
00:42:57,125 --> 00:42:59,000
Had you accepted
my proposal the other day,
522
00:42:59,083 --> 00:43:00,625
your commitment would
have been with me alone.
523
00:43:00,708 --> 00:43:02,541
But now you must face a group performance.
524
00:43:02,625 --> 00:43:03,875
Hi-fi, dude!
525
00:43:04,875 --> 00:43:05,750
No, bro.
526
00:43:05,916 --> 00:43:06,583
Bro?
527
00:43:07,291 --> 00:43:08,375
What does B.R.O stand for?
528
00:43:08,458 --> 00:43:11,291
Best Romantic Option.
529
00:43:13,166 --> 00:43:14,416
Don't come near me.
530
00:43:14,625 --> 00:43:15,541
I will scream.
531
00:43:15,625 --> 00:43:18,583
No matter how much you scream,
nobody can hear you.
532
00:43:18,666 --> 00:43:19,875
There's nobody here to help you.
533
00:43:19,958 --> 00:43:21,250
Why do you think so?
I'm here already.
534
00:43:39,708 --> 00:43:42,750
Debt is not your earning,
a punch doesn't define your strength,
535
00:43:42,833 --> 00:43:44,000
similarly, rape doesn't
validate your masculinity.
536
00:43:44,583 --> 00:43:45,541
Excuse me.
537
00:43:47,333 --> 00:43:50,458
This time I shall work with full honesty
and won't commit to any wrongdoings.
538
00:43:50,791 --> 00:43:51,625
Please trust me, madam.
539
00:43:51,708 --> 00:43:52,791
Who is he?
540
00:43:53,000 --> 00:43:53,666
Hey!
541
00:43:54,666 --> 00:43:55,291
Hey!
542
00:43:55,750 --> 00:43:58,708
Tell him that he may hurt my ego
but do not touch my shirt.
543
00:43:58,791 --> 00:43:59,333
Hey!
544
00:43:59,458 --> 00:44:01,083
This is the only shirt
I have that looks good.
545
00:44:01,166 --> 00:44:02,666
Bloody shirt!
546
00:44:11,875 --> 00:44:13,791
You might be capable of
ripping off my shirt.
547
00:44:13,875 --> 00:44:15,416
But I'm capable of ripping your tummy off.
548
00:44:47,125 --> 00:44:47,875
What?
549
00:45:03,500 --> 00:45:06,000
Ew! Senseless fellow.
550
00:45:07,083 --> 00:45:09,875
I never ever wanted to
see your face again in my life.
551
00:45:11,958 --> 00:45:16,208
But you saved me
and now I'm indebted to you.
552
00:45:16,333 --> 00:45:17,000
Hello, madam.
553
00:45:17,375 --> 00:45:19,166
Heat along with the sun,
Water along with the rain
554
00:45:19,208 --> 00:45:21,125
and my antics along
with your security are unavoidable.
555
00:45:21,208 --> 00:45:23,333
Were you born on Saturday?
- How do you know?
556
00:45:23,666 --> 00:45:25,208
You are hovering around me,
like a bad omen.
557
00:45:33,458 --> 00:45:34,250
Hi, dad.
558
00:45:36,458 --> 00:45:38,458
Mom, why don't you lift my call?
559
00:45:38,666 --> 00:45:39,750
Sorry, sweetheart.
560
00:45:39,833 --> 00:45:42,791
I was busy with my staff meeting.
You know that, right?
561
00:45:42,875 --> 00:45:43,583
Hi, Sweetie.
562
00:45:44,166 --> 00:45:45,125
Dad, dad.
563
00:45:45,750 --> 00:45:46,750
I have a surprise for you.
564
00:45:47,000 --> 00:45:47,750
What, baby?
565
00:45:49,208 --> 00:45:51,583
From today onwards, he is our driver.
566
00:45:53,041 --> 00:45:54,375
I don't need a driver.
567
00:45:54,625 --> 00:45:56,583
You are always on call while driving.
568
00:45:56,666 --> 00:45:59,125
That's not only dangerous for you
but also for others on the road.
569
00:46:01,583 --> 00:46:03,333
Dad, don't think much.
570
00:46:03,625 --> 00:46:05,166
He helped me, dad.
571
00:46:05,500 --> 00:46:07,166
Is it a request or a demand?
572
00:46:07,375 --> 00:46:08,333
It's my order.
573
00:46:09,000 --> 00:46:11,250
If the daughter has decided over it
then the father can't do anything about it.
574
00:46:11,333 --> 00:46:12,291
What is your name, son?
575
00:46:12,458 --> 00:46:13,291
Rajinikanth.
576
00:46:13,375 --> 00:46:14,958
Were you really named that
or did you name yourself?
577
00:46:15,541 --> 00:46:16,250
That is my name.
578
00:46:16,916 --> 00:46:18,291
Okay. Be careful.
579
00:46:18,916 --> 00:46:20,333
Brahmam!
- Sir?
580
00:46:20,666 --> 00:46:22,333
What is it, sir? What can I do for you?
- He is our driver.
581
00:46:23,333 --> 00:46:25,166
Instruct him about everything and
show him the outhouse where he will stay.
582
00:46:25,250 --> 00:46:26,708
Okay sir.
583
00:46:27,458 --> 00:46:29,125
Madam, your food is ready.
584
00:46:30,791 --> 00:46:31,791
I am Brahma.
585
00:46:32,500 --> 00:46:34,291
I am a workaholic.
586
00:46:34,791 --> 00:46:35,750
I am Rajini.
587
00:46:36,625 --> 00:46:37,750
I am an alcoholic.
588
00:46:38,541 --> 00:46:40,458
He seems to be a troublesome person.
589
00:46:41,250 --> 00:46:43,291
I am the senior cook here.
590
00:46:43,375 --> 00:46:44,833
[Sniffs]
591
00:46:44,916 --> 00:46:47,375
Hey, you are a cook but
why do you behave like a dog?
592
00:46:47,583 --> 00:46:49,458
He is delivering pan-India punches on me!
593
00:46:50,666 --> 00:46:53,166
I am all-in-one, brother.
594
00:46:53,250 --> 00:46:55,541
Outside the gate, I'm like a watchman
595
00:46:55,625 --> 00:46:58,083
whereas inside the house, I'm a gentleman,
596
00:46:58,166 --> 00:47:00,708
and after work hours,
I'm just another common man.
597
00:47:00,875 --> 00:47:02,791
You don't like a common man,
you look more like a comedy man.
598
00:47:04,625 --> 00:47:07,666
That's okay.
Your age demands that energy.
599
00:47:08,041 --> 00:47:10,583
If you are in my good books,
I'll show you heaven.
600
00:47:10,791 --> 00:47:15,333
But if you try to fool around with me,
I'll show the hell.
601
00:47:15,833 --> 00:47:16,583
Like this!
602
00:47:38,375 --> 00:47:39,041
What is this?
603
00:47:40,291 --> 00:47:41,750
The curry has no salt,
the pickle has no spice,
604
00:47:41,833 --> 00:47:42,666
the rice is undercooked
and cold as well...
605
00:47:42,791 --> 00:47:44,791
and on top of that,
it has grains of stones.
606
00:47:44,875 --> 00:47:45,458
Hello!
607
00:47:45,916 --> 00:47:49,541
Sir and Madam are the same food,
without comment and with a compliment.
608
00:47:51,583 --> 00:47:52,625
Try this onion as a side dish.
609
00:47:53,333 --> 00:47:54,833
He is overacting already!
610
00:48:04,000 --> 00:48:05,208
Why haven't you melted the ghee, mom?
611
00:48:05,291 --> 00:48:08,041
I have poured water on the firewood,
the curry is hot anyway.
612
00:48:08,125 --> 00:48:10,125
Please adjust this once, dear.
613
00:48:11,500 --> 00:48:13,583
Ew! I don't want it.
614
00:48:13,750 --> 00:48:16,708
How rude of you!
You would crave good food one day!
615
00:48:19,416 --> 00:48:21,583
I didn't realise that a curse of
a mother is this powerful.
616
00:48:22,541 --> 00:48:24,333
I was once eating royal food
but now I have degraded to eating this.
617
00:48:24,666 --> 00:48:26,500
I can't stay hungry as well.
618
00:48:27,500 --> 00:48:28,375
Crap!
619
00:48:34,541 --> 00:48:35,666
What are you looking at?
620
00:48:35,791 --> 00:48:36,750
That is the only piece of cloth you'll get.
621
00:48:36,833 --> 00:48:38,458
You may use it as a spread or as a blanket.
Your wish!
622
00:48:38,541 --> 00:48:41,458
The outhouse is full and you may find
a comfortable place for yourself to sleep.
623
00:48:42,500 --> 00:48:43,333
Get lost!
624
00:48:50,666 --> 00:48:53,875
Son, your uncle is having guests
at his home.
625
00:48:54,166 --> 00:48:56,125
Please give that pillow under your leg.
626
00:48:56,416 --> 00:48:58,291
Only pillow is enough?
627
00:48:58,500 --> 00:48:59,458
Take this cot as well.
628
00:48:59,750 --> 00:49:01,416
Take this, you old hag.
629
00:49:03,458 --> 00:49:05,166
He broke my hip.
630
00:49:05,250 --> 00:49:06,083
What the hell are you?
631
00:49:06,166 --> 00:49:09,541
I curse you,
you will see hell while you are alive.
632
00:49:09,625 --> 00:49:12,125
To hell with you!
633
00:49:12,291 --> 00:49:15,875
God! The bad luck has
surrounded me like a Wi-Fi network.
634
00:49:17,125 --> 00:49:18,791
[Mosquito buzzing]
635
00:49:36,166 --> 00:49:37,083
Shit!
636
00:49:37,958 --> 00:49:40,375
The cold and mosquitoes out here
are not letting me sleep peacefully.
637
00:49:41,041 --> 00:49:42,416
Damn!
638
00:50:03,458 --> 00:50:04,958
Mom, what is it?
639
00:50:08,416 --> 00:50:09,958
What is it, mom?
640
00:50:10,333 --> 00:50:11,208
[Gasps]
641
00:50:12,666 --> 00:50:13,625
What are you doing here?
642
00:50:14,083 --> 00:50:16,625
I am not able to sleep outside
due to the cold and mosquitoes.
643
00:50:16,875 --> 00:50:17,750
How did you get in?
644
00:50:17,916 --> 00:50:20,125
You don't stay on Mt. Everest.
It was a fairly easy climb.
645
00:50:20,291 --> 00:50:21,541
You are not a sane person.
646
00:50:21,708 --> 00:50:22,416
I know that.
647
00:50:22,500 --> 00:50:23,291
Aren't you ashamed of yourself?
648
00:50:24,041 --> 00:50:24,541
No.
649
00:50:26,166 --> 00:50:27,041
What do you want?
650
00:50:27,833 --> 00:50:28,875
I want the bedsheet.
651
00:50:29,083 --> 00:50:30,083
Bedsheet?
652
00:50:30,250 --> 00:50:31,833
Did you climb up a building for a bedsheet?
653
00:50:33,208 --> 00:50:36,250
How long are you going to behave this way?
Wouldn't you change your behaviour?
654
00:50:36,333 --> 00:50:38,583
I'm not a date in the calendar
that I keep changing every day.
655
00:50:38,875 --> 00:50:40,083
Give me the bedsheet and I shall leave.
656
00:50:41,291 --> 00:50:42,000
Okay.
657
00:50:42,500 --> 00:50:43,291
Take it.
658
00:50:44,291 --> 00:50:45,208
Bye.
659
00:50:50,125 --> 00:50:50,708
What?
660
00:50:50,916 --> 00:50:52,333
Shall I ask something else?
Will you give it to me?
661
00:50:53,166 --> 00:50:54,375
Wha...What do you want?
662
00:50:55,875 --> 00:50:56,541
Please.
663
00:50:57,458 --> 00:50:59,125
Hey, don't come near. Stay away.
664
00:50:59,583 --> 00:51:00,208
Go away.
665
00:51:00,291 --> 00:51:02,500
It's okay. Don't say no.
666
00:51:02,583 --> 00:51:03,416
No.
667
00:51:04,458 --> 00:51:05,500
Don't come near me.
668
00:51:05,916 --> 00:51:06,583
Don't!
669
00:51:06,666 --> 00:51:08,333
Listen to me, no. Don't.
670
00:51:16,416 --> 00:51:18,416
He didn't feed me well.
I was hungry.
671
00:51:19,541 --> 00:51:21,000
Did you ask for this?
672
00:51:21,083 --> 00:51:23,166
Yeah. What else did you think?
673
00:51:24,958 --> 00:51:25,833
Go.
674
00:51:26,333 --> 00:51:27,083
Go.
675
00:51:28,625 --> 00:51:29,916
Bloody fool.
676
00:52:21,125 --> 00:52:23,541
It was right here.
What happened to it?
677
00:52:24,625 --> 00:52:25,500
Oh, God!
678
00:52:26,333 --> 00:52:28,166
She looks tense.
679
00:52:29,583 --> 00:52:32,250
What happened, girl?
You look very tense. What happened?
680
00:52:32,333 --> 00:52:33,083
Shit!
681
00:52:33,166 --> 00:52:34,750
Shit? I did it in the morning.
682
00:52:34,833 --> 00:52:36,375
Not that. Did you see him?
683
00:52:36,541 --> 00:52:38,041
I haven't seen him since this morning.
684
00:52:38,916 --> 00:52:41,291
I can't find my diamond necklace.
685
00:52:41,375 --> 00:52:42,125
[Gasps]
686
00:52:42,208 --> 00:52:44,291
What? He stole your diamond necklace?
687
00:52:44,583 --> 00:52:47,708
I knew it. He looked like
a robber from his face.
688
00:52:47,791 --> 00:52:51,000
You recommended him for this job
without even a basic enquiry or interview.
689
00:52:51,083 --> 00:52:52,875
He might have crossed
the necklace road by now.
690
00:52:52,958 --> 00:52:53,791
What is the ruckus?
691
00:52:53,875 --> 00:52:55,041
Didn't he leave already?
692
00:52:55,125 --> 00:52:56,125
Hey, give my diamond necklace back to me.
693
00:52:56,458 --> 00:52:58,166
Which necklace?
- Don't act.
694
00:52:58,333 --> 00:53:00,041
He is not acting.
He is living the character.
695
00:53:00,125 --> 00:53:01,416
Hello! Had I stolen the necklace
696
00:53:01,500 --> 00:53:02,833
I would have already sold it
and made a fortune for myself.
697
00:53:02,916 --> 00:53:04,166
Why would I be sitting near
the car doing my job?
698
00:53:04,250 --> 00:53:06,375
I don't believe you.
You too don't believe him.
699
00:53:06,458 --> 00:53:07,708
Urgently make a call to 100
and call the police.
700
00:53:07,791 --> 00:53:09,791
They shall take care of him
and send him packing in 108.
701
00:53:10,000 --> 00:53:10,583
What happened?
702
00:53:10,666 --> 00:53:12,333
He stole your daughter's necklace, sir.
703
00:53:12,416 --> 00:53:14,166
And he is being over-smart
when confronted.
704
00:53:14,250 --> 00:53:15,625
What is this?
- What is this ruckus?
705
00:53:15,708 --> 00:53:18,208
Not a ruckus madam.
We have a wolf in the skin of a sheep.
706
00:53:18,291 --> 00:53:19,333
He stole your daughter's necklace, madam.
707
00:53:19,416 --> 00:53:20,583
Which necklace?
708
00:53:20,666 --> 00:53:22,708
The one which Daddy gifted me
on my last birthday.
709
00:53:22,791 --> 00:53:23,833
Joyalukkas'?
710
00:53:23,958 --> 00:53:24,916
Yes, exactly.
711
00:53:25,166 --> 00:53:25,958
Oh, baby.
712
00:53:26,000 --> 00:53:30,208
I took it last night to wear it to
my friend's birthday party. It's with me.
713
00:53:30,291 --> 00:53:31,916
Bloody fools.
714
00:53:32,125 --> 00:53:33,666
I think something is burning on the stove.
715
00:53:34,291 --> 00:53:36,166
This is common here,
don't worry about it.
716
00:53:36,291 --> 00:53:36,833
Come, let's go.
717
00:53:39,041 --> 00:53:40,000
Sorry.
718
00:53:41,250 --> 00:53:42,958
When an elderly man dies,
719
00:53:43,041 --> 00:53:46,416
the whole village cries for him
but only the gravedigger laughs.
720
00:53:47,000 --> 00:53:48,708
That is neither his fault
nor his shortcoming.
721
00:53:49,375 --> 00:53:50,208
That is his nature.
722
00:53:51,000 --> 00:53:54,416
Lord Krishna was blamed for
the missing Shamantakamani.
723
00:53:55,083 --> 00:53:58,416
Sita doubted Lord Rama when
he was doing the Ashwamedha yagna.
724
00:53:59,041 --> 00:54:01,666
Even the Gods weren't
spared of illation and dishonour.
725
00:54:02,125 --> 00:54:03,000
I am after all a human being.
726
00:54:09,166 --> 00:54:10,791
How she feels?
727
00:54:17,416 --> 00:54:19,583
Aren't you asleep yet?
728
00:54:19,666 --> 00:54:21,500
Don't you know who is in my room?
729
00:54:21,583 --> 00:54:22,625
Who is there?
730
00:54:23,000 --> 00:54:24,416
A journalist or a terrorist?
731
00:54:24,958 --> 00:54:26,958
Oh! The sadist!
732
00:54:29,208 --> 00:54:31,250
Bro, what happened next?
733
00:54:46,958 --> 00:54:48,083
Oh, shit!
734
00:54:52,625 --> 00:54:57,250
Hey. Get up. I am getting late to college
and my scooty has a flat tire.
735
00:54:58,458 --> 00:54:59,125
Get up.
736
00:55:09,041 --> 00:55:09,708
Don't worry.
737
00:55:09,958 --> 00:55:13,208
Sudha. She slipped in the washroom.
738
00:55:14,333 --> 00:55:16,541
This doesn't look like
an injury due to skidding.
739
00:55:16,625 --> 00:55:18,000
Is it?
- Yes.
740
00:55:18,083 --> 00:55:19,541
Something different injury.
741
00:55:24,125 --> 00:55:25,333
Everything is okay?
742
00:55:25,500 --> 00:55:27,250
Yeah. Everything is fine.
743
00:55:28,416 --> 00:55:30,500
By the way, Lahari. Are you only worried
about your business?
744
00:55:30,583 --> 00:55:32,291
Wouldn't you look after your kids?
745
00:55:34,250 --> 00:55:36,666
Anyways, take a rest for one week.
746
00:56:16,458 --> 00:56:19,958
If you serve them cold drinks,
who would drink tea and coffee?
747
00:56:20,041 --> 00:56:21,750
Nobody would drink tea and coffee,
that's why I am serving cold drinks.
748
00:56:21,958 --> 00:56:23,791
Do your work.
Don't deliver punches.
749
00:56:23,958 --> 00:56:26,458
You don't know about me.
What are you starting at?
750
00:56:26,708 --> 00:56:29,375
I am Srikakulam.
My region is my caste and my strength too.
751
00:56:31,958 --> 00:56:33,291
Not backing down!
752
00:56:35,583 --> 00:56:37,041
If you drink that much,
you are not going to back down anyway.
753
00:56:40,291 --> 00:56:41,958
Yeah.
- Mom.
754
00:56:42,208 --> 00:56:45,000
Baby, are you up? Go, get ready fast.
755
00:56:45,458 --> 00:56:46,375
What is this function about?
756
00:56:46,458 --> 00:56:49,791
Oh, I forgot to tell you.
Do you know Mr. Lingaraju?
757
00:56:50,000 --> 00:56:52,666
He is one of the top
10 business people in India.
758
00:56:52,750 --> 00:56:54,750
His grandson likes you.
759
00:56:55,500 --> 00:56:57,500
Your father also liked their proposal.
760
00:56:57,583 --> 00:56:59,041
We are planning to officiate
the relationship today itself.
761
00:56:59,125 --> 00:56:59,750
Hema?
762
00:57:00,333 --> 00:57:01,625
Coming, Ravi
763
00:57:01,791 --> 00:57:03,041
Go, get ready fast.
764
00:57:10,041 --> 00:57:11,708
Ma'am, juice.
765
00:57:15,791 --> 00:57:16,791
How is the pain?
766
00:57:17,166 --> 00:57:18,083
It has worsened.
767
00:57:19,916 --> 00:57:21,041
I think it has eased.
768
00:57:21,958 --> 00:57:23,125
I'm not talking about this pain.
769
00:57:23,208 --> 00:57:24,833
Then?
- I'm talking about this pain.
770
00:57:24,916 --> 00:57:25,666
I didn't get you.
771
00:57:25,791 --> 00:57:26,375
See.
772
00:57:27,916 --> 00:57:29,333
I don't like this match.
773
00:57:30,833 --> 00:57:32,083
I have a boyfriend.
774
00:57:32,416 --> 00:57:33,708
Love?
- Yeah.
775
00:57:33,791 --> 00:57:37,583
Look, dad shouldn't get upset nor the
relatives should dishonour my family...
776
00:57:38,041 --> 00:57:39,333
but this match should not get fixed.
Can you do that?
777
00:57:41,375 --> 00:57:43,166
You have done me a lot of favours.
778
00:57:44,583 --> 00:57:47,291
Do one thing.
Get me the number of that guy.
779
00:57:47,791 --> 00:57:49,625
[Cell phone rings]
780
00:57:52,208 --> 00:57:53,458
Hello.
- One minute.
781
00:57:53,541 --> 00:57:54,500
I need to talk to you.
782
00:57:55,208 --> 00:57:56,208
I am Shukla's boyfriend.
783
00:57:56,291 --> 00:57:57,083
What?
784
00:57:57,375 --> 00:57:58,500
We have been in a relationship
since five years
785
00:57:58,583 --> 00:58:00,125
and we have a commitment
for the next 100 years as well.
786
00:58:00,208 --> 00:58:01,583
But how can I believe you?
787
00:58:01,791 --> 00:58:02,458
Look up.
788
00:58:05,041 --> 00:58:05,958
She is crying, right?
789
00:58:06,041 --> 00:58:07,375
Yeah. She is crying.
790
00:58:07,833 --> 00:58:09,333
I have one more piece of information.
791
00:58:09,416 --> 00:58:11,958
Even if you get married to her,
we shall continue our relationship.
792
00:58:13,208 --> 00:58:14,750
So, whether you become
the villain in our love story
793
00:58:14,833 --> 00:58:16,666
or a saviour of
our love story is up to you.
794
00:58:21,250 --> 00:58:22,041
Hey!
795
00:58:22,958 --> 00:58:25,750
If you want to play,
play kabbadi or play football
796
00:58:25,791 --> 00:58:27,250
but don't play with people's lives.
797
00:58:27,333 --> 00:58:28,666
Do you know what would happen
if the truth is found?
798
00:58:28,750 --> 00:58:29,500
How will they know it?
799
00:58:29,750 --> 00:58:31,125
By conducting an enquiry.
800
00:58:31,208 --> 00:58:33,000
That's why I called him from your phone.
801
00:58:36,041 --> 00:58:37,125
This is mine.
802
00:58:39,291 --> 00:58:41,166
Is this one is canceled.
- Next one.
803
00:58:42,958 --> 00:58:44,291
Come on, let's go.
804
00:58:49,041 --> 00:58:51,333
Hey...hey...
What's wrong with him?
805
00:58:51,916 --> 00:58:52,875
What happened?
806
00:58:53,166 --> 00:58:55,833
He didn't like the girl.
807
00:58:56,208 --> 00:58:59,458
As soon as I saw him, I got the sense
that he is not a worthy person.
808
00:58:59,791 --> 00:59:01,791
Now I must remove
all the decorations as well.
809
00:59:01,875 --> 00:59:03,708
Don't worry. You will get a better
person as your partner.
810
00:59:11,208 --> 00:59:12,125
What did you tell him?
811
00:59:12,375 --> 00:59:13,916
Did you warn him or request him?
812
00:59:14,500 --> 00:59:15,458
A bit of both.
813
00:59:15,708 --> 00:59:18,166
I can't thank you enough for your help.
814
00:59:18,875 --> 00:59:22,125
By the way, I have never
seen you use your phone that often.
815
00:59:22,583 --> 00:59:25,708
I don't believe that
you have a boyfriend.
816
00:59:26,208 --> 00:59:28,750
Who told you that
I don't use my phone?
817
00:59:29,416 --> 00:59:30,791
He is the person I like.
818
00:59:31,875 --> 00:59:32,958
Mr. Rajinikanth?
819
00:59:33,791 --> 00:59:35,250
He is a married man.
820
00:59:35,333 --> 00:59:36,500
He is married...
821
00:59:37,375 --> 00:59:38,583
but you are not, are you?
822
00:59:41,375 --> 00:59:44,541
[Music]
823
01:00:13,416 --> 01:00:15,541
"Your eyes glitter like Diwali lights."
824
01:00:15,625 --> 01:00:17,875
"Your smile spreads out joy."
825
01:00:17,958 --> 01:00:20,541
"Your voice is like a lullaby."
826
01:00:21,041 --> 01:00:23,291
"They should belong to me."
827
01:00:25,625 --> 01:00:28,041
"You should become one with me."
828
01:00:30,250 --> 01:00:32,458
"They should belong to me."
829
01:00:34,916 --> 01:00:37,208
"You should become one with me."
830
01:00:40,833 --> 01:00:43,000
"You are as pretty as the moonlight."
831
01:00:43,125 --> 01:00:48,125
"The flowers of your friendship
have blossomed love in my heart."
832
01:00:48,541 --> 01:00:50,791
"They should belong to me."
833
01:00:53,125 --> 01:00:55,541
"You should become one with me."
834
01:00:57,666 --> 01:00:59,875
"They should belong to me."
835
01:01:02,250 --> 01:01:05,000
"You should become one with me."
836
01:01:08,250 --> 01:01:10,250
[Music]
837
01:01:26,541 --> 01:01:30,791
"You made my days colourful, My princess!"
838
01:01:31,083 --> 01:01:35,541
"I shall worship you all my life,
My Beloved!"
839
01:01:35,750 --> 01:01:40,208
"I disappeared in your magic, and
reappeared with your arrival."
840
01:01:40,291 --> 01:01:44,666
"I strive in your thoughts, and
My breath swing high and low with that."
841
01:01:44,833 --> 01:01:50,541
"The sky told me, that a beauty far greater
than its own beauty now belongs to me."
842
01:01:50,625 --> 01:01:52,083
"And showed you to me."
843
01:01:54,833 --> 01:01:57,041
"You are my dream girl."
844
01:01:59,458 --> 01:02:01,625
"You reside in my heart."
845
01:02:04,000 --> 01:02:06,125
"You are my dream girl."
846
01:02:08,500 --> 01:02:10,708
"You reside in my heart."
847
01:02:10,916 --> 01:02:13,625
[Music]
848
01:02:32,500 --> 01:02:37,041
"I see you for a glimpse in my thoughts.
Oh, pretty lady!"
849
01:02:37,375 --> 01:02:41,583
"But I want you to spend another
hundred years with me."
850
01:02:41,666 --> 01:02:46,500
"You gave wings to your desire in my eyes
with your smile."
851
01:02:46,583 --> 01:02:50,958
"I will call the time
passing-by by your name."
852
01:02:51,125 --> 01:02:55,875
"Our lives are filled with happiness,
we should travel all around the world."
853
01:02:55,958 --> 01:02:58,750
"Our world should
revolve around our love."
854
01:03:01,208 --> 01:03:03,416
"What magic has she done...?"
855
01:03:05,666 --> 01:03:07,916
"What spell has she cast on me...?"
856
01:03:10,250 --> 01:03:12,375
"What magic has she done...?"
857
01:03:14,833 --> 01:03:16,875
"What spell has she cast on me...?"
858
01:03:17,125 --> 01:03:19,541
[Music]
859
01:03:42,125 --> 01:03:43,916
These are the toppers in our caste.
860
01:03:44,250 --> 01:03:46,375
After filtering out, I liked this match.
861
01:03:47,666 --> 01:03:49,833
If you and your wife
could give your opinions,
862
01:03:49,916 --> 01:03:50,958
we shall finalise it immediately.
863
01:03:51,125 --> 01:03:52,750
[Police siren wails]
864
01:04:28,875 --> 01:04:29,666
SI sir?
865
01:04:30,375 --> 01:04:31,000
What happened?
866
01:04:31,083 --> 01:04:32,583
He is wanted in a murder case.
867
01:05:11,708 --> 01:05:15,875
Baby, what happened to you?
You are looking so dull.
868
01:05:17,000 --> 01:05:18,625
Are you still thinking about that guy?
869
01:05:20,083 --> 01:05:23,833
Not at all. A person who kills another
person isn't worthy of human life.
870
01:05:24,125 --> 01:05:28,291
I hate that guy.
871
01:06:03,375 --> 01:06:07,875
You have no character, no qualification;
how did that girl love you?
872
01:06:08,166 --> 01:06:11,458
Did she lose her senses?
What is this bullshit?
873
01:06:11,541 --> 01:06:13,791
She has the range of flying on the plane
874
01:06:13,875 --> 01:06:15,000
and your standards are so low that
875
01:06:15,083 --> 01:06:16,375
you can only watch
the flights flying in the sky.
876
01:06:16,708 --> 01:06:21,541
She is like the Kohinoor diamond and
you look like the mine where it was found.
877
01:06:21,625 --> 01:06:22,875
How did she love you?
878
01:06:22,958 --> 01:06:27,208
Girls fall for the boys who follow them
or those who have a huge following.
879
01:06:27,291 --> 01:06:31,083
You are a slob who is good for nothing.
How did she even fall for you?
880
01:06:31,166 --> 01:06:34,375
I was asleep. She woke me up
and I kicked her. Thus, she fell down.
881
01:06:34,500 --> 01:06:36,916
Woke up? Kicked? And fell?
882
01:06:37,000 --> 01:06:39,250
Who woke you up? Whom did you hit?
And who fell down?
883
01:06:39,333 --> 01:06:41,958
Tell me something, Slob.
Do girls like someone if they hit them?
884
01:06:42,708 --> 01:06:44,500
Girls value their modesty
more than their lives.
885
01:06:44,583 --> 01:06:45,250
Modesty?
886
01:06:45,333 --> 01:06:48,583
I saved her from being raped
in her college.
887
01:06:48,708 --> 01:06:51,166
Maybe you had the intention of
raping her yourself.
888
01:06:51,250 --> 01:06:54,208
Since I am inebriated,
this seems more convincing.
889
01:06:54,375 --> 01:06:55,958
She has to forget me.
890
01:06:56,291 --> 01:06:58,625
Use your LLB experience
and tell me a solution for that.
891
01:06:58,708 --> 01:07:01,750
What nonsense!
That girl loving you itself is a wonder,
892
01:07:01,833 --> 01:07:03,791
but you rejecting her is a great blunder.
893
01:07:03,875 --> 01:07:05,916
It's amazing.
I can't believe it, you know.
894
01:07:06,250 --> 01:07:08,166
I am wanted for a murder case.
895
01:07:08,333 --> 01:07:09,291
Murder case?
896
01:07:09,375 --> 01:07:10,791
I am bound to be incarcerated someday.
897
01:07:10,875 --> 01:07:14,375
You are truly revealing yourself.
Is this your true self?
898
01:07:14,541 --> 01:07:17,625
I thought you were only characterless
but you are a crazy person too.
899
01:07:19,000 --> 01:07:24,291
She is a good girl, brother.
She even loves the person who hurt her.
900
01:07:24,625 --> 01:07:29,208
If you are contemplating of a girl then one
must take this issue very seriously.
901
01:07:29,291 --> 01:07:30,916
Do one thing,
why don't you leave her house?
902
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
I can leave the house but
making her forget me is more important.
903
01:07:33,625 --> 01:07:37,000
Complicated content. Section 143
must be used in reverse in this case.
904
01:07:52,708 --> 01:07:55,458
Wow! You have bought me
to such a romantic place.
905
01:07:56,250 --> 01:07:57,708
I didn't know about this side of yours.
906
01:07:58,500 --> 01:08:00,208
Are you planning to do something?
907
01:08:12,083 --> 01:08:13,583
You are expecting a lot from me.
908
01:08:14,416 --> 01:08:19,250
You have proposed your love to me
but I haven't accepted it yet.
909
01:08:22,791 --> 01:08:27,458
I'm better than you in terms of
both glamour and education,
910
01:08:27,541 --> 01:08:30,083
and I need not speak
about my financial status.
911
01:08:31,250 --> 01:08:33,958
Neither are brilliant
nor are you Bill Gates.
912
01:08:34,041 --> 01:08:35,125
Why wouldn't you accept me?
913
01:08:35,875 --> 01:08:37,041
That is why I wouldn't accept your love.
914
01:08:38,208 --> 01:08:40,458
I might not be as well placed
as you are in society
915
01:08:41,208 --> 01:08:42,916
but I too have a dream girl in my mind.
916
01:08:43,208 --> 01:08:45,208
I have clarity on how she should be.
917
01:08:45,416 --> 01:08:48,166
Tell me what you expect from her.
918
01:08:49,500 --> 01:08:51,750
I'll try to be that way.
919
01:08:54,958 --> 01:08:56,916
You can't tolerate
the smoke of cigarettes.
920
01:08:59,666 --> 01:09:02,083
She should accompany me
while I am having alcohol.
921
01:09:02,166 --> 01:09:03,500
But you are a milk baby,
922
01:09:04,750 --> 01:09:05,833
how can one expect you to drink alcohol?
923
01:09:09,000 --> 01:09:13,333
I love playing poker.
I can't play alone, can I?
924
01:09:14,333 --> 01:09:16,166
And you don't know how to play, do you?
925
01:09:16,958 --> 01:09:19,666
Look, you are more of committed nature,
I'm reckless in behaviour.
926
01:09:19,750 --> 01:09:23,541
We are not at all compatible.
You are quite opposite of my nature.
927
01:09:25,166 --> 01:09:28,125
Earth and sky, fire and water,
me and you are not made for each other.
928
01:09:29,916 --> 01:09:31,291
If I lose my sanity...
929
01:09:31,375 --> 01:09:34,208
Shall I tell you something else,
I can't live a normal life like others,
930
01:09:34,291 --> 01:09:35,833
I like to live differently.
931
01:09:36,958 --> 01:09:39,833
For example, every couple has intercourse
after being married but not me...
932
01:09:39,916 --> 01:09:45,125
I expect it to happen before the marriage.
Do you approve of that?
933
01:09:49,708 --> 01:09:52,416
I thought you are not a good person
934
01:09:52,500 --> 01:09:54,083
but now I realise that
you are unfit to be called a human being.
935
01:10:05,666 --> 01:10:07,250
Who is that?
936
01:10:15,125 --> 01:10:15,791
Hey!
937
01:10:15,916 --> 01:10:18,208
Hey, get lost.
938
01:10:19,666 --> 01:10:22,333
Do you think smoking is an exclusive art?
939
01:10:23,291 --> 01:10:25,875
I drank half bottle from
Daddy's collection.
940
01:10:26,458 --> 01:10:27,458
[Laughs]
941
01:10:27,541 --> 01:10:35,125
I don't know how to play poker.
But I will learn it if you teach me.
942
01:10:36,625 --> 01:10:40,208
[Laughs]
943
01:10:42,083 --> 01:10:44,375
What was the last requirement?
944
01:10:44,625 --> 01:10:53,000
First night before the marriage, right?
That's why I came at this time.
945
01:10:57,625 --> 01:11:01,791
I love you, I don't mind serving you
my body as well.
946
01:11:10,291 --> 01:11:12,208
Hey, Slob!
947
01:11:22,666 --> 01:11:25,083
Come.
- Hey,
948
01:11:25,541 --> 01:11:27,958
You were a sweet angel,
how did you turn into this witch?
949
01:11:28,041 --> 01:11:33,208
Shut up. You made me transform
into this slutty avatar.
950
01:11:33,625 --> 01:11:35,333
[Thunder crashing]
951
01:11:37,916 --> 01:11:40,791
[Music]
952
01:11:50,750 --> 01:12:00,416
"My dream-filled eyes and your
mischievous look, let them unite today."
953
01:12:00,750 --> 01:12:05,458
"What did the solitude say?
That there's no light."
954
01:12:05,750 --> 01:12:10,291
"That this light belongs to you
and has invited you."
955
01:12:10,500 --> 01:12:15,333
"The unstable youth is driving me
towards you."
956
01:12:15,416 --> 01:12:20,375
"It pushes me to find solace in you
and calm the fire within."
957
01:12:20,458 --> 01:12:25,333
"The friendship that bound
both hearts together,"
958
01:12:25,416 --> 01:12:31,333
"Now wants to savour
the unification of their bodies."
959
01:12:32,291 --> 01:12:34,208
[Music]
960
01:12:43,250 --> 01:12:55,083
"This body hasn't seen the light of sun rays
falling over it but today it's on fire."
961
01:12:55,166 --> 01:12:58,166
"The delicate body
which can't tolerate a scratch,"
962
01:12:58,250 --> 01:13:01,208
"today it's on fire and
the breath flows like huge waves."
963
01:13:01,291 --> 01:13:05,750
"Wrap me in your warm hug."
964
01:13:06,583 --> 01:13:11,041
"All heaven is easy on the whirlwind."
965
01:13:11,541 --> 01:13:16,250
"I come here as
a wish granted by Vatsayana."
966
01:13:16,625 --> 01:13:21,500
"When two hearts unite,
every day is a festival."
967
01:13:21,583 --> 01:13:26,750
"My breaths are with your desires."
968
01:13:26,833 --> 01:13:31,916
"The moonlight becomes scorching hot"
969
01:13:32,000 --> 01:13:37,166
"and the night becomes bright
as the sun when you are with me."
970
01:13:37,416 --> 01:13:40,666
[Music]
971
01:14:02,000 --> 01:14:06,958
"Do these thousand springs belong to me?"
972
01:14:07,041 --> 01:14:11,625
"Is this the privacy that
you wanted for us?"
973
01:14:11,875 --> 01:14:16,833
"Come, oh my dear friend,
Let's do the night out."
974
01:14:17,041 --> 01:14:21,666
"I shall serve my beauty to you."
975
01:14:21,750 --> 01:14:26,458
"Both the lips together,
took a short breath,"
976
01:14:26,541 --> 01:14:31,625
"let the desire rise,
the doors be closed,"
977
01:14:31,708 --> 01:14:36,375
"us standing faced each other,
hugging each other,"
978
01:14:36,583 --> 01:14:42,583
"forgetting the spindles, and tasting
the nectar of youth for the first time."
979
01:14:42,750 --> 01:14:45,458
[Music]
980
01:15:52,625 --> 01:15:55,500
Didn't I tell you that
he is a Stuartpuram guy.
981
01:15:55,583 --> 01:15:58,583
Look how he has trapped your wealth
and your daughter both.
982
01:16:01,458 --> 01:16:03,208
My problem is not losing
my daughter or my wealth.
983
01:16:03,333 --> 01:16:04,458
It's my prestige!
984
01:16:05,583 --> 01:16:08,500
I thought my son-in-law would be a foreign
return or the son of a rich businessman.
985
01:16:09,375 --> 01:16:10,833
But I got him instead.
986
01:16:11,083 --> 01:16:15,166
Don't worry. Give him a cheque of 10 lakhs
and ask him to get it withdrawn.
987
01:16:15,333 --> 01:16:18,208
You propose that he is a cheat.
What if he runs away with that money?
988
01:16:18,291 --> 01:16:21,625
That's what we want.
And that is his weakness as well.
989
01:16:46,041 --> 01:16:50,416
Hey, Slob. Was that a cigarette?
Tell me, was that a cigarette?
990
01:16:51,000 --> 01:16:52,083
What are you hiding there?
991
01:16:52,458 --> 01:16:54,500
Are you afraid of me?
992
01:16:55,083 --> 01:16:56,958
I'm not afraid. I pity you.
993
01:16:57,250 --> 01:17:00,000
Pity? What did you say?
Why do you pity me?
994
01:17:00,083 --> 01:17:04,000
Am I a disabled person? Or do I look
like a flood or famine-affected person?
995
01:17:04,083 --> 01:17:05,750
Why do you pity me?
What makes you feel pity for me?
996
01:17:05,833 --> 01:17:08,000
Tell me. Tell me. Look at me.
997
01:17:08,416 --> 01:17:09,958
Why did he look at me like
an upcoming Sharath?
998
01:17:12,541 --> 01:17:15,083
Anyways, you had your
stomach full yesterday night, didn't you?
999
01:17:15,208 --> 01:17:16,250
Why didn't you wash your plates?
1000
01:17:16,333 --> 01:17:18,333
Due to your laziness
or was it your way of showing attitude?
1001
01:17:18,416 --> 01:17:22,375
I can tolerate one's attitude
but I can't tolerate laziness. I can't!
1002
01:17:23,083 --> 01:17:24,833
Sin is a disease and
Laziness is misfortune.
1003
01:17:24,916 --> 01:17:26,625
This is written in Ayurvedic scripts.
1004
01:17:26,708 --> 01:17:30,000
So, you will do better in life
if you avoid laziness. Understood?
1005
01:17:30,583 --> 01:17:33,833
Don't grind your teeth!
Don't you grind your teeth in front of me!
1006
01:17:33,916 --> 01:17:38,250
If I again find you grinding your teeth
or giving stares to me,
1007
01:17:38,291 --> 01:17:40,083
I will smash your skull with this!
1008
01:17:47,375 --> 01:17:51,916
[Deflating tires] - Shall I serve
sweet to you or shall I serve hot?
1009
01:17:52,833 --> 01:17:56,375
Oh! Why is she flattening the tyre?
1010
01:17:57,916 --> 01:18:02,083
Girl! Hey, girl!
What are you doing?
1011
01:18:02,625 --> 01:18:04,541
I was checking the air.
1012
01:18:04,958 --> 01:18:06,750
That didn't seem like checking,
that was more like leaking it out.
1013
01:18:07,625 --> 01:18:09,833
I need to go to college. Wake him up.
1014
01:18:10,166 --> 01:18:13,375
Bloody! He didn't wake up yet?
1015
01:18:16,333 --> 01:18:19,625
The sun is already up in the sky!
You, sloth!
1016
01:18:20,458 --> 01:18:22,750
I shall see your end today.
1017
01:18:22,833 --> 01:18:25,666
Only one of us would survive in this
dynasty henceforth and that would be me!
1018
01:18:25,833 --> 01:18:28,125
I shall kick him wide awake.
1019
01:18:28,208 --> 01:18:31,333
He is sleeping as if he belongs
to the demon Kumbhakarna family!
1020
01:18:31,416 --> 01:18:33,958
Hey! Hey, driver.
1021
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
Oh my God!
1022
01:18:45,166 --> 01:18:48,791
Brahma! Brahma? What happened?
1023
01:18:50,041 --> 01:18:51,083
What happened?
1024
01:18:51,208 --> 01:18:54,041
I think, I peed.
1025
01:18:54,833 --> 01:18:56,333
Ew! Get the water cleaned.
1026
01:18:56,416 --> 01:18:59,500
Please help me, girl.
Girl? Girl?
1027
01:19:03,750 --> 01:19:05,500
Go to the bank and withdraw 10 lakhs.
1028
01:19:18,625 --> 01:19:20,583
He has gone with the cheque
but wouldn't return with the cash.
1029
01:19:20,666 --> 01:19:21,666
He would definitely spend it.
1030
01:19:21,750 --> 01:19:24,833
Once he returns empty-handed,
we should beat him up and throw him out.
1031
01:19:46,083 --> 01:19:49,583
Stop, Mr. Slob. Stop. It's me!
1032
01:19:51,375 --> 01:19:53,666
My sluggish friend,
please drop me near Sai Baba's temple.
1033
01:19:54,125 --> 01:19:56,583
Not for what you think.
I have passed my LLB.
1034
01:19:56,666 --> 01:19:58,750
Need to pay my tributes there.
1035
01:20:04,958 --> 01:20:08,458
Brother, did my suggestion work for you?
1036
01:20:08,875 --> 01:20:10,375
It got reversed on me.
1037
01:20:10,458 --> 01:20:11,541
Reversed on you?
1038
01:20:11,750 --> 01:20:13,458
You have a mark, brother.
1039
01:20:14,250 --> 01:20:17,583
Not on your clothes, a birthmark. Okay.
1040
01:20:30,750 --> 01:20:31,583
What happened, brother?
1041
01:20:31,666 --> 01:20:33,250
You have money in hand
and a club in front of you.
1042
01:20:33,333 --> 01:20:34,541
Won't you try your luck?
1043
01:20:36,625 --> 01:20:38,500
You have changed a lot. Good.
1044
01:20:48,000 --> 01:20:50,416
Hello, sir.
- Hey, how are you?
1045
01:20:51,125 --> 01:20:52,125
I am low on collection, Guruji.
1046
01:20:52,208 --> 01:20:55,875
You must have dedication while begging.
Turn this way. Show me a demo.
1047
01:20:56,250 --> 01:20:58,875
Sir, madam...
- Louder.
1048
01:20:58,958 --> 01:21:01,291
Sir! Madam?
Give me alms.
1049
01:21:01,375 --> 01:21:03,541
Sir? Guruji!
1050
01:21:04,166 --> 01:21:05,250
Did you see?
1051
01:21:05,333 --> 01:21:07,250
Continue like this. Okay?
1052
01:21:07,333 --> 01:21:08,666
I'm thankful to you, master.
- Carry on. Go.
1053
01:21:10,041 --> 01:21:11,166
Did you see that, brother?
1054
01:21:11,250 --> 01:21:13,500
If one begs in front of God,
they are a devotee.
1055
01:21:13,583 --> 01:21:16,041
But if one begs on the steps of the temple,
they are called a beggar.
1056
01:21:16,125 --> 01:21:17,166
Do you see this?
1057
01:21:17,250 --> 01:21:19,583
This is sacred ash inside the temple
but just ordinary ash outside the temple.
1058
01:21:19,666 --> 01:21:21,416
Are you wondering,
why am I lecturing you?
1059
01:21:21,500 --> 01:21:24,291
To make you realise the difference between
you and that girl's status in society.
1060
01:21:24,375 --> 01:21:27,208
The difference between
devotee and beggar,
1061
01:21:28,083 --> 01:21:30,458
the difference between
sacred powder and ash;
1062
01:21:30,541 --> 01:21:33,791
Take any step while keeping this in mind.
Okay? Think it, my dear boy.
1063
01:21:46,750 --> 01:21:48,625
Is it correct, sir?
1064
01:21:52,666 --> 01:21:54,500
He brought the entire money back.
1065
01:21:54,583 --> 01:21:55,750
Did he?
1066
01:21:55,833 --> 01:21:59,083
He didn't take one rupee out of it
nor did he commit any mistake.
1067
01:21:59,166 --> 01:22:02,625
Do one thing. This time give him cash
and ask him to deposit.
1068
01:22:02,708 --> 01:22:04,375
I shall arrange goons on his way.
1069
01:22:04,750 --> 01:22:08,166
They will steal the cash
and we can blame it on him.
1070
01:22:08,250 --> 01:22:08,916
Okay.
1071
01:22:09,000 --> 01:22:11,083
[Laughs]
1072
01:22:12,458 --> 01:22:13,375
He's gone.
1073
01:22:19,083 --> 01:22:22,333
[Singing a song, "Nee bullet bandi.."]
1074
01:22:22,416 --> 01:22:24,875
Hello, can you drop me to the market.
1075
01:22:27,250 --> 01:22:28,708
Okay lets go.
1076
01:22:30,541 --> 01:22:31,875
I'll take care about you.
1077
01:22:32,458 --> 01:22:34,416
Why were you acting as if to win
an Oscar award?
1078
01:22:34,500 --> 01:22:37,333
How can I get an Oscar
when you are there?
1079
01:22:38,166 --> 01:22:39,208
Stop your performance.
1080
01:22:39,291 --> 01:22:45,166
No, Sir.. sir.. we can't perform
in front of you.
1081
01:22:45,250 --> 01:22:47,375
I mean... Are you expecting me
to beg you or am I afraid?
1082
01:22:47,458 --> 01:22:48,625
[Brakes squeal]
1083
01:22:52,416 --> 01:22:55,291
Sometimes even
the eclipse cover the Sun and
1084
01:22:55,375 --> 01:22:58,541
even Lord Shiva stuck
with bad luck sometimes.
1085
01:22:58,625 --> 01:22:59,791
Same thing happened to me.
1086
01:23:00,333 --> 01:23:03,583
Today your body will bounce back
and become a breaking news.
1087
01:23:03,666 --> 01:23:05,250
It become a breaking news.
1088
01:23:05,333 --> 01:23:06,833
I am Brahma.
1089
01:23:06,916 --> 01:23:09,791
I know everything.
See what is in front of you.
1090
01:23:09,875 --> 01:23:11,166
Get ready to get punish.
1091
01:23:11,250 --> 01:23:13,000
[Laughs]
1092
01:23:15,833 --> 01:23:17,666
[Vehicle approaching]
1093
01:23:45,833 --> 01:23:48,291
Get the bag.
1094
01:24:09,291 --> 01:24:12,250
My body is getting heated up and
I am getting a lot of pimples.
1095
01:24:12,500 --> 01:24:13,083
Is it?
1096
01:24:15,416 --> 01:24:16,583
Do you want butter milk?
1097
01:24:18,083 --> 01:24:20,041
This heat can't go with buttermilk.
1098
01:24:23,125 --> 01:24:24,541
I need shake milk.
1099
01:24:24,625 --> 01:24:26,500
I didn't get a message that
the money is deposited.
1100
01:24:26,708 --> 01:24:28,291
You lost the money or spent it?
1101
01:24:28,458 --> 01:24:30,750
It was my mistake to give
a huge sum to you.
1102
01:24:31,500 --> 01:24:34,625
I can believe even
an enemy but not you.
1103
01:24:36,291 --> 01:24:37,958
Don't be silent, speak.
1104
01:24:43,041 --> 01:24:46,833
Counter File, the server is down, so they
said they might be a delay in message.
1105
01:24:47,041 --> 01:24:47,875
[Phone chimes]
1106
01:25:14,458 --> 01:25:18,375
What are those wounds?
- Nothing, It's just a small accident.
1107
01:25:37,791 --> 01:25:40,291
This fellow looks like
the fight master of KGF movie.
1108
01:25:40,375 --> 01:25:42,541
Oh God! I have to be careful with him.
1109
01:25:42,625 --> 01:25:44,375
I have not seen anything
and don't know anything.
1110
01:25:44,625 --> 01:25:46,000
I spoke unnecessarily.
1111
01:25:46,125 --> 01:25:48,250
Now if he sees,
I will finish.
1112
01:25:49,750 --> 01:25:53,083
What were you blabbering
in top of your voice?
1113
01:25:53,208 --> 01:25:56,666
I don't have high pitch
Sir to raise my voice.
1114
01:25:56,875 --> 01:25:59,750
You said you are Brahma
who knows everything, right?
1115
01:26:00,208 --> 01:26:01,666
Sorry Sir, my mistake.
1116
01:26:02,791 --> 01:26:04,875
Ok, what now?
- Whatever you say.
1117
01:26:04,958 --> 01:26:07,916
What if I feel hungry?
- Please give order, I will get it.
1118
01:26:08,000 --> 01:26:09,000
If I want cigarette?
1119
01:26:09,083 --> 01:26:12,166
I thought you quit...
I will get it if you want.
1120
01:26:12,958 --> 01:26:14,083
If I want beer?
1121
01:26:14,166 --> 01:26:15,958
I will serve you personally.
1122
01:26:16,041 --> 01:26:17,083
Looks like you are on right path.
1123
01:26:17,166 --> 01:26:18,291
You made me, sir.
1124
01:26:18,375 --> 01:26:23,583
Sir, I will get you orange juice.
Please sit here. Please.
1125
01:26:28,875 --> 01:26:31,125
Hey, did you send the bullies
or some idiots?
1126
01:26:31,208 --> 01:26:34,041
Even 10 people could not drag
money from him.
1127
01:26:35,541 --> 01:26:39,583
I am not surprised that he fought 10 people
but how did he change?
1128
01:26:39,666 --> 01:26:41,500
He is putting a tender
to attract my daughter.
1129
01:26:41,583 --> 01:26:42,541
Do something.
1130
01:26:42,666 --> 01:26:45,625
Might he didn't commit any mistakes because
he is in relation with your daughter
1131
01:26:46,125 --> 01:26:49,375
But, he will have one black mark
in past definitely.
1132
01:26:54,000 --> 01:26:58,041
This is his shirt having his village name
and tailor details.
1133
01:27:04,958 --> 01:27:05,916
Game over.
1134
01:27:46,250 --> 01:27:47,125
Why did you bring me here?
1135
01:27:47,208 --> 01:27:51,000
If someone jumps from there,
then they go to heaven in 2 minutes.
1136
01:27:51,083 --> 01:27:51,916
That's why I brought you here.
1137
01:27:52,958 --> 01:27:54,041
Hey stop.
1138
01:27:54,333 --> 01:27:55,208
Are you mad?
1139
01:27:55,291 --> 01:27:56,125
Leave me.
1140
01:27:56,208 --> 01:27:57,583
You will know my worth when I die.
1141
01:27:57,791 --> 01:27:59,875
What do you want?
- I want you.
1142
01:28:00,416 --> 01:28:01,958
If you compare, I am lower to you.
1143
01:28:02,208 --> 01:28:03,625
But, you still don't like me.
1144
01:28:03,833 --> 01:28:04,458
That's fine.
1145
01:28:05,041 --> 01:28:07,458
Hey, mad girl. I have a murder case
on me in my village.
1146
01:28:07,541 --> 01:28:09,375
I will be in jail someday.
1147
01:28:10,041 --> 01:28:13,541
Oh good, new script to avoid me?
1148
01:28:14,458 --> 01:28:16,041
No, this is the truth.
1149
01:28:16,166 --> 01:28:19,125
if we get married, you will spend your
time between home and jail.
1150
01:28:19,291 --> 01:28:20,708
Already, your father knows this.
1151
01:28:21,416 --> 01:28:23,958
He is planning an evil plans
to trample me.
1152
01:28:24,041 --> 01:28:25,833
[Police siren wails]
1153
01:29:05,416 --> 01:29:06,916
Take him and encounter.
1154
01:29:07,000 --> 01:29:08,708
Not required Sir, waste of bullets.
1155
01:29:32,000 --> 01:29:32,750
Your honor...
1156
01:29:32,833 --> 01:29:37,125
as per law abusing is a mistake, beating
is a blunder and killing is a crime.
1157
01:29:37,208 --> 01:29:41,875
I request you to sentence him to death
for the crime he committed.
1158
01:29:42,958 --> 01:29:44,541
Objection your honor.
1159
01:29:51,208 --> 01:29:53,375
Respected justice.
- Yes, proceed...
1160
01:29:53,458 --> 01:29:54,291
Thank you, your honor.
1161
01:29:54,416 --> 01:29:56,208
As per law abusing is a mistake,
1162
01:29:56,291 --> 01:29:58,250
beating is a blunder
and killing is a crime
1163
01:29:58,416 --> 01:30:00,000
but the accused has not killed.
1164
01:30:00,083 --> 01:30:02,750
The death of Ajay happened
in an accident.
1165
01:30:03,458 --> 01:30:07,500
Your honor, we have witness
saying this is a murder.
1166
01:30:09,541 --> 01:30:11,416
Your honor, don't you know that
the witness of close friends
1167
01:30:11,500 --> 01:30:13,125
and relatives will not be
considered in court?
1168
01:30:13,416 --> 01:30:15,208
Even followers are equal to relative
1169
01:30:15,291 --> 01:30:19,916
so we cannot consider them as witness.
1170
01:30:20,000 --> 01:30:22,791
Your honor, majority of people
in the village are victims of this accused,
1171
01:30:22,875 --> 01:30:24,791
please allow me to prove.
1172
01:30:25,000 --> 01:30:26,041
Permission granted.
1173
01:30:29,958 --> 01:30:30,791
Namaste Sir.
1174
01:30:36,083 --> 01:30:37,666
[Screaming in pain]
1175
01:30:41,625 --> 01:30:46,291
You are a teacher who teach how to write,
why is your hand twisted?
1176
01:30:47,333 --> 01:30:48,000
Sir...
1177
01:30:48,208 --> 01:30:50,833
I heard about demons only in stories...
1178
01:30:51,375 --> 01:30:53,333
But, I saw in real in this person
for the first time Sir.
1179
01:30:55,625 --> 01:30:58,791
He has no sympathy that I am a teacher
and he did this to me.
1180
01:30:59,250 --> 01:31:00,875
I was very hurt by him.
1181
01:31:01,416 --> 01:31:03,291
Even death sentence is
a small punishment for him.
1182
01:31:05,791 --> 01:31:06,791
Ok, you may go.
1183
01:31:16,000 --> 01:31:19,750
Mr. Justice, did you hear how he made
a teacher who teaches values to students?
1184
01:31:19,833 --> 01:31:22,333
Considering his negative attitude,
1185
01:31:22,416 --> 01:31:25,583
I request the court to
please punish him befittingly.
1186
01:31:25,666 --> 01:31:26,625
Objection your honor.
1187
01:31:27,666 --> 01:31:29,458
If you don't mind,
can I ask you a question.
1188
01:31:29,541 --> 01:31:30,125
Go ahead.
1189
01:31:30,208 --> 01:31:32,083
Which is the country
in the world to follow Hinduism?
1190
01:31:32,250 --> 01:31:35,583
Without confusion, it is India.
1191
01:31:35,666 --> 01:31:41,833
Your honor, it is Nepal with
80% Hinduism and 20% Buddhism.
1192
01:31:41,916 --> 01:31:44,083
Nepal is the largest
Hindu country in the world.
1193
01:31:44,166 --> 01:31:47,916
Many of us are unaware of
this fact including our lawyer.
1194
01:31:48,000 --> 01:31:49,916
Taking his opinion is also a time waste.
1195
01:31:50,000 --> 01:31:53,125
He is stressing that the teacher
was beaten, if you know the reason,
1196
01:31:53,208 --> 01:31:55,833
you will know the actual
character of my client.
1197
01:31:55,958 --> 01:31:57,916
With your permission,
can I get another witness?
1198
01:31:58,458 --> 01:31:59,125
Proceed.
1199
01:32:02,375 --> 01:32:06,416
Your honour,
she is a student of the same school.
1200
01:32:06,500 --> 01:32:10,125
Dear, why did your brother hit the teacher.
What is the reason?
1201
01:32:11,291 --> 01:32:14,333
What Shanthi you are not coming
to school from a week?
1202
01:32:14,416 --> 01:32:15,250
Why?
1203
01:32:15,333 --> 01:32:18,833
Sir, she attained her puberty.
1204
01:32:21,291 --> 01:32:25,875
Oh is it, can I know in detail?
Can you show?
1205
01:32:27,041 --> 01:32:28,250
Show me.
1206
01:32:29,541 --> 01:32:31,166
Sir, this is one incident
that I could share...
1207
01:32:31,833 --> 01:32:35,583
there are other incidents that
I cannot share and shared with my brother.
1208
01:32:37,583 --> 01:32:38,916
[Crying]
1209
01:32:39,208 --> 01:32:40,958
Ok, you may leave.
1210
01:32:43,833 --> 01:32:44,833
So your honor...
1211
01:32:45,083 --> 01:32:46,958
Now you know my client's character.
1212
01:32:47,208 --> 01:32:48,875
Raju didn't murder Ajay also.
1213
01:32:48,958 --> 01:32:50,583
There was a fight,
while Ajay was beating Raju,
1214
01:32:50,625 --> 01:32:52,333
he accidentally hit the electric pole.
1215
01:32:52,416 --> 01:32:54,458
This is the evidence.
1216
01:33:06,541 --> 01:33:10,041
This post mortem report says
Ajay consumed alcohol.
1217
01:33:12,166 --> 01:33:17,333
From his childhood,
Ajay was jealous of Raju.
1218
01:33:17,416 --> 01:33:23,166
The whole world bends it's head to me,
but you never bend your head.
1219
01:33:23,250 --> 01:33:24,541
I don't like it.
1220
01:33:24,625 --> 01:33:25,708
There is no doubt.
1221
01:33:31,083 --> 01:33:35,166
After hearing to the arguments, though
the intentions of accused are right...
1222
01:33:35,250 --> 01:33:40,000
he was the reason for
a person's death
1223
01:33:40,041 --> 01:33:44,291
and hence under IPC sec 302, 303
accused gets lifetime imprisonment.
1224
01:33:52,875 --> 01:33:57,541
I thought Murder story will be boring
but there is a great love story in this.
1225
01:33:57,708 --> 01:34:00,333
Whatever it is,
everything is closed now.
1226
01:34:00,416 --> 01:34:04,083
Nothing is closed.
The lady waits for her hero forever.
1227
01:34:04,166 --> 01:34:07,791
This is 5G generation.
Girls are good at changing boyfriends.
1228
01:34:07,958 --> 01:34:10,125
Why will she wait for a person in jail.
1229
01:34:10,208 --> 01:34:11,166
Impossible.
1230
01:34:11,250 --> 01:34:16,916
No you are wrong. She will wait
for him like Sita in Ashokavanam.
1231
01:34:17,208 --> 01:34:19,625
Wake up. It is 6 AM.
1232
01:34:19,708 --> 01:34:22,500
We didn't sleep Sir.
- Wake up... Wake up.
1233
01:34:38,000 --> 01:34:39,166
Take this Prasadam.
1234
01:34:43,541 --> 01:34:44,250
See...
1235
01:34:45,041 --> 01:34:47,166
You can wait for a Priest in temple...
1236
01:34:47,958 --> 01:34:50,458
But, not God.
1237
01:34:51,375 --> 01:34:52,541
God will not come.
1238
01:34:55,000 --> 01:34:59,458
"I am reduced to a loner
without your presence."
1239
01:34:59,833 --> 01:35:04,208
"Without you in my sight,
my tears overflow my eyes."
1240
01:35:04,541 --> 01:35:06,416
[Music]
1241
01:35:14,000 --> 01:35:18,375
"I am reduced to a loner
without your presence."
1242
01:35:18,708 --> 01:35:23,125
"Without you in my sight,
my tears overflow my eyes."
1243
01:35:25,750 --> 01:35:30,000
'I don't mind serving you
my body as well.'
1244
01:35:32,125 --> 01:35:36,833
"This love hurts you more than death."
1245
01:35:36,916 --> 01:35:40,000
"Why do people still believe in it?"
1246
01:35:40,083 --> 01:35:46,291
"This break-up has set
my heart on fire."
1247
01:35:46,375 --> 01:35:49,500
"Who shall douse it?"
1248
01:35:49,583 --> 01:35:51,625
[Crow cawing]
1249
01:35:53,875 --> 01:35:56,000
Hey Peacock. So nice.
1250
01:35:56,541 --> 01:35:57,583
Yeah!
1251
01:35:58,708 --> 01:35:59,958
Why so excited?
1252
01:36:00,125 --> 01:36:01,625
Don't you like birds?
1253
01:36:01,708 --> 01:36:03,458
I like.
- Which one?
1254
01:36:03,625 --> 01:36:04,333
Crow.
1255
01:36:04,541 --> 01:36:06,291
Crow?
- Crow?!
1256
01:36:06,375 --> 01:36:07,916
What is there in a crow to like?
1257
01:36:08,000 --> 01:36:09,041
What is there in a peacock?
1258
01:36:09,125 --> 01:36:10,666
It is our national bird.
1259
01:36:10,750 --> 01:36:11,333
And...
1260
01:36:12,083 --> 01:36:13,125
And symbol of dance.
1261
01:36:13,208 --> 01:36:13,833
And...
1262
01:36:16,958 --> 01:36:18,541
Do you know how many
specialities about crow.
1263
01:36:18,750 --> 01:36:20,250
You know if one crow dies,
100 others come.
1264
01:36:20,666 --> 01:36:22,333
It is a symbol of unity.
1265
01:36:22,958 --> 01:36:25,416
Crow doesn't feel jealous
about other birds.
1266
01:36:25,500 --> 01:36:27,208
It has self satisfaction for what it is.
1267
01:36:27,875 --> 01:36:34,125
There are a lot of idioms
in Telugu on a crow,
1268
01:36:34,208 --> 01:36:37,500
a lot of moral stories
have evolved from crow.
1269
01:36:37,875 --> 01:36:40,166
There are many good
moral stories about crows.
1270
01:36:40,333 --> 01:36:44,083
Even lord Shiva is afraid of
Shani who drives a crow.
1271
01:36:44,166 --> 01:36:47,166
Also, we still believe that
our ancestor come back
1272
01:36:47,250 --> 01:36:49,333
as crows to take our offerings.
1273
01:36:49,458 --> 01:36:54,208
That's the speciality of a crow
and I like it.
1274
01:36:54,375 --> 01:36:55,333
I love it.
1275
01:36:55,583 --> 01:36:57,125
Bye girls.
1276
01:37:00,125 --> 01:37:03,416
He is seeing positivity in a negativity.
1277
01:37:03,875 --> 01:37:06,041
[Music]
1278
01:37:15,208 --> 01:37:18,416
What is there in him that
you cannot forget?
1279
01:37:21,416 --> 01:37:24,500
I'm vexed with these exams.
1280
01:37:25,041 --> 01:37:26,208
Why?
1281
01:37:26,625 --> 01:37:31,083
No use even after studying so much.
If we get 100 marks also there is no use.
1282
01:37:31,958 --> 01:37:33,791
Columbus discovered America.
1283
01:37:33,875 --> 01:37:35,583
Graham Bell invented phone.
1284
01:37:35,750 --> 01:37:37,541
Edison invented bulb
1285
01:37:38,291 --> 01:37:40,208
and Wright Brothers invented flight.
1286
01:37:40,291 --> 01:37:42,750
All are men.
1287
01:37:43,791 --> 01:37:45,583
Did a lady invent anything?
1288
01:37:47,458 --> 01:37:48,041
Correct.
1289
01:37:49,791 --> 01:37:51,500
A man did covered everything
in this world
1290
01:37:52,250 --> 01:37:54,541
but it is a woman
who gave birth to a man.
1291
01:37:55,291 --> 01:37:55,958
A mother.
1292
01:37:59,125 --> 01:38:01,666
This guy is interesting.
1293
01:38:01,750 --> 01:38:06,375
"What is the point of
this life without you?"
1294
01:38:06,458 --> 01:38:11,041
"This birth was for you
but the next birth will be for us."
1295
01:38:11,583 --> 01:38:15,916
"I am reduced to a loner
without your presence."
1296
01:38:22,208 --> 01:38:25,250
Biryani from restaurant.
Sorry.. no..no.. I only cooked... Just.
1297
01:38:25,416 --> 01:38:28,875
Brahma do you go to astrologer?
1298
01:38:28,958 --> 01:38:32,458
He asked me to change
my name for growth in life.
1299
01:38:32,541 --> 01:38:35,875
He gave you two options
One is Prabhas.
1300
01:38:35,958 --> 01:38:37,750
So Prabhas has Boss (Bhas) in his name.
1301
01:38:37,833 --> 01:38:39,000
You want to be a boss?
1302
01:38:39,083 --> 01:38:43,125
No Sir, nothing like that...
you are my boss always.
1303
01:38:43,208 --> 01:38:44,958
I need to be happily married.
1304
01:38:45,041 --> 01:38:48,541
You managed well.
What is the second option?
1305
01:38:48,625 --> 01:38:50,708
Power Star Pawan Kalyan.
1306
01:38:50,791 --> 01:38:52,208
If put name as Pawan
can you be Power star?
1307
01:38:52,291 --> 01:38:53,291
Sir!
1308
01:38:53,791 --> 01:38:56,333
What is in a name? You are mad.
1309
01:38:57,958 --> 01:39:00,125
How can you say that madam?
1310
01:39:00,333 --> 01:39:02,500
What is in a name?
1311
01:39:02,791 --> 01:39:05,916
Can I say a small story as
an example to you?
1312
01:39:06,083 --> 01:39:12,458
Once upon a time,
Dhirubhai Ambani, a rich person...
1313
01:39:12,541 --> 01:39:18,833
shared his wealth equally to two sons.
1314
01:39:18,916 --> 01:39:21,291
One fellow lost everything.
1315
01:39:21,375 --> 01:39:25,000
The other is ruling the country.
1316
01:39:25,083 --> 01:39:27,458
You know the person's name?
1317
01:39:27,541 --> 01:39:28,416
Mukesh.
1318
01:39:28,500 --> 01:39:31,791
Mukesh and cash in his name.
1319
01:39:31,875 --> 01:39:37,833
Anil has nil in name
so he became nil and dull.
1320
01:39:38,125 --> 01:39:39,875
This guy is funny but told us the truth.
1321
01:39:40,416 --> 01:39:42,583
Thank you sir.
1322
01:39:48,333 --> 01:39:50,375
[Vehicle approaching]
1323
01:40:17,291 --> 01:40:22,875
He is your leader after me,
your next generation leader.
1324
01:40:35,416 --> 01:40:39,291
Narayana family is the main reason
for this meeting.
1325
01:40:40,208 --> 01:40:45,916
From the times of our ancestor,
we have been serving all.
1326
01:40:46,750 --> 01:40:48,041
No one suffered because of us.
1327
01:40:49,416 --> 01:40:51,458
I know how it will be to lose a son.
1328
01:40:51,666 --> 01:40:56,916
No other family should lose
because of us.
1329
01:40:59,083 --> 01:41:01,625
So I decided to...
1330
01:41:03,083 --> 01:41:08,458
take back case on Narayana's son
and release him...
1331
01:41:09,250 --> 01:41:11,791
I need your help for this.
1332
01:41:23,791 --> 01:41:25,666
[Door creaks]
1333
01:41:53,750 --> 01:41:55,958
Enough, let's go home.
1334
01:41:56,541 --> 01:41:57,541
You go.
1335
01:41:58,666 --> 01:42:01,125
I have a place to go to.
1336
01:42:31,208 --> 01:42:32,916
Sir, he is here.
1337
01:42:45,166 --> 01:42:46,125
Why did you come?
1338
01:42:46,208 --> 01:42:47,500
Don't you know?
1339
01:42:47,583 --> 01:42:48,958
For our daughter?
1340
01:42:50,000 --> 01:42:55,041
She is tired of liking a criminal.
She went to US.
1341
01:42:57,333 --> 01:43:00,375
She said she will settle there.
1342
01:43:03,291 --> 01:43:06,208
If you come back here,
you will go back to jail.
1343
01:43:06,833 --> 01:43:07,458
Get lost.
1344
01:43:30,541 --> 01:43:31,875
Madam did not go anywhere...
1345
01:43:32,208 --> 01:43:34,166
she is crying for you.
1346
01:43:34,375 --> 01:43:38,791
These people are forcefully getting her
married next week.
1347
01:43:39,083 --> 01:43:40,916
I don't know where she is...
1348
01:43:42,041 --> 01:43:43,833
But you have to save her somehow.
1349
01:43:55,375 --> 01:43:56,083
[Cell phone rings]
1350
01:43:56,666 --> 01:43:57,333
Yes, tell me.
1351
01:43:57,708 --> 01:43:59,125
He came out of the jail.
1352
01:43:59,291 --> 01:44:00,000
Really!
1353
01:44:00,125 --> 01:44:01,875
Take any serious decision.
1354
01:44:02,250 --> 01:44:04,958
If he will come at ceremony,
then everything will be ruined.
1355
01:44:05,166 --> 01:44:10,125
Don't worry, this time
they will delete his profile pic too.
1356
01:44:10,208 --> 01:44:11,083
Okay.
1357
01:44:11,250 --> 01:44:14,375
Hey, are you crazy?
If you do, then You may die.
1358
01:44:14,583 --> 01:44:16,583
I don't have other option to save her.
1359
01:44:16,666 --> 01:44:17,541
Where are you?
1360
01:44:17,666 --> 01:44:19,458
That I am...
1361
01:44:19,708 --> 01:44:21,625
Hey... Hello, hello.
- Who is that?
1362
01:44:21,750 --> 01:44:23,583
Hey. Hello.
1363
01:45:14,375 --> 01:45:17,250
Do you in shock by seeing me here?
1364
01:45:18,333 --> 01:45:21,583
I have been in search of you
since your elope,
1365
01:45:22,458 --> 01:45:26,500
to kill you wherever I found you..
1366
01:45:27,958 --> 01:45:31,500
Exactly, I reached you,
the police has arrested you.
1367
01:45:31,750 --> 01:45:33,583
I thought to do your encounter.
1368
01:45:39,583 --> 01:45:41,208
Kill that bloody bastard.
1369
01:45:41,291 --> 01:45:42,791
No need sir, waste of bullets.
1370
01:45:44,083 --> 01:45:49,000
Exactly the judge
has sentenced to death.
1371
01:45:49,333 --> 01:45:50,875
Objection your honor.
1372
01:45:51,250 --> 01:45:54,125
His arguments changed
complete judgement.
1373
01:45:55,583 --> 01:45:59,333
You killed my son
and this hanging is not enough.
1374
01:46:01,250 --> 01:46:05,750
I know, even if we go to every court,
he won't be hanged.
1375
01:46:08,583 --> 01:46:12,750
That's why, I became God
in village's mind by releasing you.
1376
01:46:14,333 --> 01:46:16,916
No I will become demon after killing you.
1377
01:49:09,666 --> 01:49:10,625
Hey, boss.
1378
01:49:14,041 --> 01:49:17,875
I caught him. Beat him.
- Remove it.
1379
01:49:21,333 --> 01:49:22,708
[Brakes squeal]
1380
01:49:24,875 --> 01:49:27,625
What is this?
He fell down by single hit, come on.
1381
01:49:33,416 --> 01:49:36,333
Hey, if anything happens to him,
then we will be in trouble.
1382
01:49:36,416 --> 01:49:38,125
Catch him. Let's go to the hospital.
1383
01:49:38,291 --> 01:49:40,041
[Ambulance siren wails]
1384
01:49:46,625 --> 01:49:49,833
You are so fortunate,
they came to kill you, but they saved you.
1385
01:49:50,125 --> 01:49:53,041
We have only one weapon,
that is brahmastra.
1386
01:49:54,000 --> 01:49:56,166
I don't have any other option to save her.
1387
01:49:59,208 --> 01:50:03,125
As you said,
I filed an attempt to murder case on her.
1388
01:50:03,708 --> 01:50:06,916
You just sign it.
I will handle everything. Okay?
1389
01:50:17,375 --> 01:50:19,750
Damn it.
My daughter tried to kill him?
1390
01:50:19,916 --> 01:50:22,333
She did on failure of her love proposal.
1391
01:50:22,416 --> 01:50:24,208
The complaint and case has filed.
1392
01:50:24,291 --> 01:50:25,916
One day after tomorrow,
she should appear in the court.
1393
01:50:26,000 --> 01:50:27,500
Her wedding is in days.
1394
01:50:27,583 --> 01:50:30,916
If she failed, then she will become
a criminal, not a bride.
1395
01:51:00,875 --> 01:51:02,666
What happened? Huh...
1396
01:51:02,833 --> 01:51:04,666
What is this?
1397
01:51:05,250 --> 01:51:06,583
Are you playing in court?
1398
01:51:06,666 --> 01:51:12,916
Sorry sir. I filed a case on her with love,
not in anger.
1399
01:51:14,166 --> 01:51:18,208
We like each other, as elders do,
her parents also didn't accepted,
1400
01:51:18,416 --> 01:51:22,708
they fixed her marriage forcefully.
So, I did this sir.
1401
01:51:23,916 --> 01:51:28,458
What is this? Is his words are true?
- Hmm, it's true sir.
1402
01:51:28,541 --> 01:51:30,750
Hay, she is so young, still minor.
1403
01:51:30,958 --> 01:51:33,916
Then how could you do minor's marriage?
Don't you know this?
1404
01:51:34,291 --> 01:51:36,291
Your honour! She is major.
1405
01:51:36,708 --> 01:51:37,833
You?
1406
01:51:37,916 --> 01:51:41,833
I am Sanju from USA.
She is going to marry me.
1407
01:51:42,125 --> 01:51:44,958
He gave me this document
for Visa paperwork.
1408
01:51:45,291 --> 01:51:48,833
That birth date is clear in this documents.
Please check your honour.
1409
01:51:49,208 --> 01:51:52,291
Are you here for justice?
What your expecting?
1410
01:51:52,500 --> 01:51:59,458
I don't want to live sir.
But, I love to live with her sir.
1411
01:51:59,541 --> 01:52:01,458
Do you wanna marry her?
1412
01:52:01,750 --> 01:52:05,416
Only one daughter, crores property.
He trapped my daughter sir.
1413
01:52:07,000 --> 01:52:10,250
Imagine yourself in fathers position
and think about it sir.
1414
01:52:11,666 --> 01:52:14,166
Look, court believes in evidences.
1415
01:52:14,375 --> 01:52:17,333
Though she is rich, she loves you,
1416
01:52:17,416 --> 01:52:22,166
there is a sincerity in her love.
What about your love?
1417
01:52:25,916 --> 01:52:31,666
We will get oxygen from medicinal
and non medicinal plants.
1418
01:52:32,583 --> 01:52:33,750
Love is also same sir.
1419
01:52:36,208 --> 01:52:39,875
The love doesn't show differences
in rich and poor.
1420
01:52:44,083 --> 01:52:45,625
No.
1421
01:52:48,666 --> 01:52:55,291
It's not about one and two times,
I poked myself six times for her.
1422
01:52:56,166 --> 01:53:01,666
This shows that how much I love her.
1423
01:53:06,958 --> 01:53:08,916
[Clapping]
- Great, my friend.
1424
01:53:09,250 --> 01:53:11,208
Superb. Wonderful.
1425
01:53:11,666 --> 01:53:16,958
You're the first lovers in the Law's
history who came here for justice.
1426
01:53:17,208 --> 01:53:22,458
As both are majors,
the court saw sincerity in their love.
1427
01:53:22,541 --> 01:53:27,708
The court ordered Police department to
take care of expenses from Government funds
1428
01:53:28,041 --> 01:53:33,083
and to witness their wedding on
their favourite place.
1429
01:53:33,333 --> 01:53:35,375
[Clapping]
1430
01:53:37,375 --> 01:53:41,500
Sir... I like this place sir.
Make it here and now.
1431
01:53:41,625 --> 01:53:43,208
Marriages can't be done in the court.
1432
01:53:43,291 --> 01:53:47,333
This is the place for justice sir.
There is no purest place rather than this.
1433
01:53:47,500 --> 01:53:52,583
What? Respect court orders.
I want to give Grand wedding party.
1434
01:53:52,666 --> 01:53:57,250
Grand wedding! We all know what
you will do after going out of this court.
1435
01:53:57,333 --> 01:54:00,250
But, Your honour,
he has so influence in the society.
1436
01:54:00,333 --> 01:54:02,666
He can do anything to stop this marriage.
1437
01:54:03,500 --> 01:54:06,583
A small request,
let them marry here in your review sir.
1438
01:54:06,875 --> 01:54:08,916
This will be a great day in their lives.
1439
01:54:09,000 --> 01:54:11,375
It's impossible to do now.
1440
01:54:11,625 --> 01:54:16,625
Your honour, everything is ready sir.
You just grant us permission, is it okay?
1441
01:54:17,333 --> 01:54:23,583
Alright. Claps, claps. Sir agreed.
Bring it here, bring it... Congratulations.
1442
01:55:16,333 --> 01:55:17,791
[Chuckle sounds] How it is?
1443
01:55:18,041 --> 01:55:20,875
Super song. Dance is not good.
Try another one.
1444
01:55:20,958 --> 01:55:23,791
Shit, damn it,
you are saying same thing from hour.
1445
01:55:23,875 --> 01:55:25,375
If song is good,
then you not okay with dance,
1446
01:55:25,458 --> 01:55:26,916
If dance is okay,
then you have a problem with song.
1447
01:55:27,000 --> 01:55:31,166
Then what would you like?
Song will be song. It's so irritating.
1448
01:55:50,750 --> 01:55:52,166
Hmm, uh. How it's looking?
1449
01:55:52,416 --> 01:55:53,625
Something is looking different.
1450
01:55:53,833 --> 01:55:55,208
I decreased my belly fat.
1451
01:55:55,500 --> 01:55:57,291
What decreased? It's like a sack of rice.
1452
01:55:57,583 --> 01:55:59,041
I am saying about something
is missing in dance.
1453
01:55:59,125 --> 01:56:01,125
There is no heroine, how can I do?
1454
01:56:01,208 --> 01:56:02,500
Do you wanna heroine?
- Yeah..
1455
01:56:02,583 --> 01:56:05,416
Really? You just do dance,
she will come and join you.
1456
01:56:25,708 --> 01:56:27,958
Ah, super bro. What a energy! It's...
1457
01:56:28,041 --> 01:56:29,583
Hmm, you worked hard.
1458
01:56:29,791 --> 01:56:31,125
My legs are paining, come and press it.
1459
01:56:31,333 --> 01:56:35,416
I worked hard. I put my effort in dance
and his legs are paining. Oh God!
1460
01:56:36,541 --> 01:56:37,375
Hey.
1461
01:56:37,458 --> 01:56:38,875
Okay, ready.
1462
01:56:40,041 --> 01:56:41,958
[Humming a song]
1463
01:56:45,833 --> 01:56:47,333
Hey, press it.
1464
01:56:55,291 --> 01:56:57,166
A faithless dog.
1465
01:56:58,000 --> 01:56:59,333
[Laughs]
1466
01:56:59,416 --> 01:57:00,291
What happened? Why are you laughing?
1467
01:57:00,375 --> 01:57:02,625
Sir said that you're a faithless dog..
1468
01:57:03,083 --> 01:57:05,750
If he said dog to me, then what
he will say about you by observing you?
1469
01:57:06,291 --> 01:57:08,291
Hey, are you pressing or hitting?
1470
01:57:08,416 --> 01:57:10,958
Look, if you say like this,
then I will go to my village.
1471
01:57:11,333 --> 01:57:14,708
Summer, rainy, winter,
in the same way, you will also change.
1472
01:57:14,875 --> 01:57:17,625
Hmm, if you blackmail me,
then I will inform to madam.
1473
01:57:17,708 --> 01:57:21,583
Wow, madam, she is working under me.
How could she help you?
1474
01:57:22,000 --> 01:57:23,708
It's time to college. Take the car.
1475
01:57:24,375 --> 01:57:26,041
What?
1476
01:57:26,333 --> 01:57:29,500
Bring. Go and wash the tyres,
move the steering.
1477
01:57:29,791 --> 01:57:32,666
Shit, position has changed,
but post is same.
1478
01:57:32,833 --> 01:57:34,000
Come soon.
1479
01:57:34,083 --> 01:57:35,541
Yeah, coming.
1480
01:57:45,166 --> 01:57:46,666
Where is your neck chain?
1481
01:57:46,750 --> 01:57:49,250
I am going to college, so, I didn't.
1482
01:57:49,416 --> 01:57:51,416
Huh, In this world, neck chain
has importance after mother.
1483
01:57:51,625 --> 01:57:53,000
Close your... wear it.
1484
01:57:53,083 --> 01:57:54,166
What I have to close?
1485
01:57:54,250 --> 01:57:58,375
Huh, hmm, door.
1486
01:58:11,333 --> 01:58:12,458
[Yawning]
1487
01:58:13,916 --> 01:58:15,000
I am so tired.
1488
01:58:15,083 --> 01:58:18,375
If you do night outs at night,
then you will get sleep in morning.
1489
01:58:18,708 --> 01:58:20,166
Getting body pains.
1490
01:58:20,333 --> 01:58:21,208
Hey, don't you have pain?
1491
01:58:21,291 --> 01:58:25,500
You worked hard, I felt amuse.
Why should I have?
1492
01:58:29,500 --> 01:58:31,208
[Brakes squeal]
1493
01:58:42,416 --> 01:58:44,250
Whatever may happens,
you should not step out.
1494
01:58:44,333 --> 01:58:45,500
That's...
1495
01:59:07,583 --> 01:59:11,958
I am sorry. We can kill a person,
but we can't kill his virtues.
1496
01:59:12,041 --> 01:59:18,291
If you open your mouth, then my respect,
fame will be ruined.
1497
01:59:19,375 --> 01:59:23,083
I thought to kill you,
but you saved me. You are so great.
1498
01:59:23,166 --> 01:59:28,000
A good person never do mistakes.
I brought up my son in a wrong way.
1499
01:59:28,166 --> 01:59:33,708
Everything will goes correct
with right people.
1500
01:59:33,791 --> 01:59:36,250
That's why your life is so good.
1501
01:59:39,041 --> 01:59:40,875
Be happy.
1502
01:59:45,041 --> 01:59:46,041
I felt scared.
1503
01:59:46,125 --> 01:59:48,375
What do you think that I felt cool!
Come on.
1504
01:59:50,458 --> 01:59:53,708
Roll. Camera. Action!
1505
02:00:21,375 --> 02:00:23,541
"Your eyes glitter like Diwali lights."
1506
02:00:23,625 --> 02:00:25,875
"Your smile spreads out joy."
1507
02:00:25,958 --> 02:00:28,500
"Your voice is like a lullaby."
1508
02:00:29,083 --> 02:00:31,291
"They should belong to me."
1509
02:00:33,666 --> 02:00:36,041
"You should become one with me."
1510
02:00:38,250 --> 02:00:40,458
"They should belong to me."
1511
02:00:42,833 --> 02:00:45,208
"You should become one with me."
1512
02:00:48,791 --> 02:00:51,000
"You are as pretty as the moonlight."
1513
02:00:51,125 --> 02:00:56,125
"The flowers of your friendship
have blossomed love in my heart."
1514
02:00:56,541 --> 02:00:58,791
"They should belong to me."
1515
02:01:01,166 --> 02:01:03,625
"You should become one with me."
1516
02:01:05,666 --> 02:01:07,875
"They should belong to me."
1517
02:01:10,250 --> 02:01:13,125
"You should become one with me."
1518
02:01:33,083 --> 02:01:33,541
Pack up!
110438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.