Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:00:39,050 --> 00:00:44,640
(shell roars overhead)
3
00:00:52,620 --> 00:00:54,400
That's got to be an
awfully big gun.
4
00:00:54,540 --> 00:00:56,400
Just the noise is enough
to knock your teeth out.
5
00:00:56,480 --> 00:00:59,000
Wonder how the krauts can hide
a gun that size without
no one seeing it.
6
00:00:59,000 --> 00:01:01,250
Ah, sleight of hand my boy.
Sleight of hand.
7
00:01:01,250 --> 00:01:03,200
I seen a guy in Portaville
once that could...
8
00:01:04,910 --> 00:01:07,800
Fellas, saddle 'em up.
You're moving out.
9
00:01:07,800 --> 00:01:09,200
Where to Lieutenant?
10
00:01:09,200 --> 00:01:11,540
Division Artillery is sending
up another observer team.
11
00:01:11,540 --> 00:01:14,820
Gonna try and spot that gun again.
You're going along as security escort.
12
00:01:14,820 --> 00:01:16,940
I knew I shouldn't try
to wash these things.
13
00:01:16,940 --> 00:01:18,940
The officer in charge will
be Lieutenant Benton.
14
00:01:19,370 --> 00:01:20,940
General Benton's son.
15
00:01:23,370 --> 00:01:24,810
General Bull Benton?
16
00:01:24,810 --> 00:01:25,910
Um.
17
00:01:25,910 --> 00:01:28,000
He's on his way so
be expecting him.
18
00:01:29,540 --> 00:01:30,900
That should get rid of him.
19
00:01:31,800 --> 00:01:33,770
Get your gear
together, standby huh.
20
00:01:35,310 --> 00:01:38,860
Hey, this Lieutenant Benton.
If he's anything like the old
man we're sure in fast company.
21
00:01:39,020 --> 00:01:42,140
Did you hear about the time old
Bull Benton made that
attack on Chalons.
22
00:01:42,140 --> 00:01:43,510
He was clear out in
front of the tanks.
23
00:01:43,510 --> 00:01:46,800
Yeah. I heard he was standing
up in his jeep with a 45
going in each hand.
24
00:01:46,800 --> 00:01:48,910
His three stars just
blazing away.
25
00:02:04,800 --> 00:02:06,620
This 2nd platoon,
K Company?
26
00:02:06,620 --> 00:02:08,100
Yeah, this is it.
27
00:02:17,110 --> 00:02:19,400
I'm Sergeant Stone,
Division Artillery.
28
00:02:19,400 --> 00:02:21,170
This is Lieutenant Benton.
29
00:02:21,170 --> 00:02:23,580
He's here to knock out
that big German gun.
30
00:02:31,880 --> 00:02:34,050
I'll take you to see Lieutenant
Hanley. This way Sir.
31
00:03:32,800 --> 00:03:34,400
Lieutenant Hanley.
Lieutenant Benton.
32
00:03:38,030 --> 00:03:39,610
Lieutenant.
33
00:03:42,910 --> 00:03:44,710
Hey. Is that really
Bull Benton's son.
34
00:03:44,710 --> 00:03:47,110
Sure is. The apple of
his Daddy's eye.
35
00:03:47,110 --> 00:03:48,050
Huh.
36
00:03:48,050 --> 00:03:51,970
And you, I gather, are the lucky
lads picked to escort him to
the top of the hill huh.
37
00:03:51,970 --> 00:03:57,140
Yeah. And one day in Division Reserve
and we brought something that don't
know a foxhole from a flower.
38
00:03:57,460 --> 00:03:59,650
Well 'till today
Billy the Kid was busy...
39
00:03:59,650 --> 00:04:00,880
What'd you call him?
40
00:04:01,770 --> 00:04:04,010
Billy the Kid.
That's his nickname.
41
00:04:04,010 --> 00:04:06,140
Billy the Kid.
42
00:04:06,140 --> 00:04:09,910
Yeah, that's because the Rear Echelon
Brass won't let him do anything
that a kid couldn't handle.
43
00:04:09,910 --> 00:04:13,050
They're afraid he'd goof.
Get them in Dutch with his old man.
44
00:04:13,050 --> 00:04:17,880
So, 'till today, he spent all his time
shuffling papers and escorting
visitors around.
45
00:04:18,880 --> 00:04:20,250
Thank You.
46
00:04:20,400 --> 00:04:21,400
Division Headquarters.
47
00:04:21,770 --> 00:04:26,220
Didn't have much of a chance to
take in the sites like foxholes,
and front lines and all that.
48
00:04:27,800 --> 00:04:30,000
And he's never seen
any action.
49
00:04:30,400 --> 00:04:31,970
Never.
50
00:04:33,680 --> 00:04:36,970
He wouldn't be going along today
but, nobody else left to send.
51
00:04:36,970 --> 00:04:38,510
That right guy?
52
00:04:38,880 --> 00:04:40,510
I guess so.
53
00:04:41,200 --> 00:04:43,140
Hey all, that's why they
sent me along.
54
00:04:43,450 --> 00:04:45,510
Artillery's my line.
I teach it.
55
00:04:45,740 --> 00:04:50,060
Oh incidently Sergeant,
what is your date of rank?
56
00:04:50,740 --> 00:04:52,060
Why?
57
00:04:52,060 --> 00:04:55,980
Oh, I just want to know who's gonna
take over when the kid fouls up.
58
00:04:58,110 --> 00:05:00,900
I don't care what your date of rank is,
I still run this squad Stone.
59
00:05:03,820 --> 00:05:05,220
Funny how
60
00:05:05,400 --> 00:05:07,530
-Billy the Kid...
-Yeah, yeah. We got your point.
61
00:05:16,200 --> 00:05:17,650
Saunders.
62
00:05:35,200 --> 00:05:37,910
Lieutenant Benton wants to brief
you before you start the mission.
63
00:05:37,910 --> 00:05:40,310
You do understand Sergeant
that it's our mission to
64
00:05:40,310 --> 00:05:43,410
find and destroy that big German
gun that's been impeding our advance.
65
00:05:43,410 --> 00:05:44,450
Yes Sir.
66
00:05:44,450 --> 00:05:47,480
This is a map of the general
area where that gun's located.
67
00:05:47,680 --> 00:05:52,940
According to air recon reports and
maps studied G-2 has determined
that somewhere in here
68
00:05:53,250 --> 00:05:56,280
the Germans have a network
of railroad tracks
69
00:05:56,280 --> 00:05:59,420
which connect to a number of large
caves known to be in this area.
70
00:05:59,420 --> 00:06:02,310
Now based on this and the
numerous position reports of the gun,
71
00:06:02,320 --> 00:06:06,220
G-2 has concluded that the
enemy is operating a railroad gun.
72
00:06:06,220 --> 00:06:09,740
unusually well forward which
shifts position as required
73
00:06:09,740 --> 00:06:12,600
and seeks shelter in one of
the caves when not firing.
74
00:06:12,880 --> 00:06:14,050
Is that clear.
75
00:06:14,620 --> 00:06:15,480
Yes Sir.
76
00:06:15,480 --> 00:06:19,310
So far our forward observers
have been unable to catch
that gun in the open.
77
00:06:19,850 --> 00:06:21,280
We shall do so.
78
00:06:24,370 --> 00:06:27,780
Lieutenant. I understand Division
has lost the last 5 observers
they sent up there.
79
00:06:27,780 --> 00:06:29,170
That's true.
80
00:06:29,170 --> 00:06:32,660
But Lieutenant Hanley tells me
that if anyone can get us there
and back, you can.
81
00:06:34,880 --> 00:06:36,450
I'll uh, try Lieutenant.
82
00:06:37,850 --> 00:06:39,340
I'll get the men ready.
83
00:06:43,370 --> 00:06:45,280
Thank you, Lieutenant.
84
00:06:45,280 --> 00:06:46,800
Sure thing.
85
00:06:48,800 --> 00:06:50,510
By the way, how's your father.
86
00:06:52,370 --> 00:06:53,620
He's fine.
87
00:06:56,080 --> 00:06:57,480
How's your father?
88
00:07:00,080 --> 00:07:01,400
He's fine.
89
00:07:01,400 --> 00:07:02,810
Good.
90
00:07:16,240 --> 00:07:17,820
Lieutenant.
91
00:07:17,820 --> 00:07:19,370
Yes Saunders.
92
00:07:19,370 --> 00:07:22,970
Ah, we have a lot of equipment here.
We have two scopes, two phones.
93
00:07:22,970 --> 00:07:25,000
-Just about two
of everything.
-Yeah.
94
00:07:25,620 --> 00:07:27,420
We might be better off
leaving some of it here.
95
00:07:28,970 --> 00:07:30,740
No, it's all to be taken.
96
00:07:31,620 --> 00:07:36,020
Lieutenant. We'll be in the front lines
pretty soon and we're gonna have
to hand carry all of this equipment.
97
00:07:36,020 --> 00:07:37,510
I'm afraid so.
98
00:07:39,050 --> 00:07:41,970
Tell your men to mount up Sergeant.
We'll move out right away.
99
00:07:41,970 --> 00:07:43,310
Yes Sir.
100
00:07:46,820 --> 00:07:48,280
Mount up.
101
00:08:02,310 --> 00:08:03,480
Good luck.
102
00:08:03,940 --> 00:08:05,740
Yeah, we'll need it.
103
00:08:05,740 --> 00:08:07,740
He is a qualified
artillery officer.
104
00:08:09,310 --> 00:08:11,590
Lieutenant, he hasn't had
five minutes in the field.
105
00:08:11,740 --> 00:08:12,930
You have.
106
00:08:29,620 --> 00:08:33,400
Aired April 6, 1965
107
00:09:40,650 --> 00:09:42,680
It's advised no vehicles
past this point.
108
00:09:42,680 --> 00:09:44,680
You 2nd Battalion soldier?
109
00:09:44,680 --> 00:09:46,000
Why yes Sir.
110
00:09:46,000 --> 00:09:47,220
Umm huh.
111
00:09:47,250 --> 00:09:48,270
Drive on Sarge.
112
00:09:49,340 --> 00:09:50,820
Drive on?
113
00:09:50,820 --> 00:09:53,250
Lieutenant, we're pretty close
to the front lines for vehicles.
114
00:09:53,250 --> 00:09:55,780
You sure are Sir.
There's been snipers
between here and the front.
115
00:09:56,480 --> 00:09:59,080
We have to fall out Lieutenant.
We can pack everything by hand.
116
00:09:59,110 --> 00:10:01,200
I know that.
Thank you Sergeant.
117
00:10:01,200 --> 00:10:02,620
Drive on, Stone.
118
00:11:51,410 --> 00:11:52,510
Stone!
119
00:11:52,880 --> 00:11:54,310
Pull off the road!
120
00:12:05,450 --> 00:12:07,480
In those trees. I saw
a reflection of something.
121
00:12:11,310 --> 00:12:13,000
Kirby, Burns, rear gunner.
122
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Cut around to the right.
123
00:12:15,000 --> 00:12:16,510
Caje, you're on me.
124
00:13:47,650 --> 00:13:49,250
Check 'em out.
125
00:14:51,020 --> 00:14:52,140
All clear?
126
00:14:52,140 --> 00:14:53,310
That's the way it seems.
127
00:14:53,310 --> 00:14:54,820
We better move
along Lieutenant.
128
00:14:55,770 --> 00:14:59,450
Not in this truck you won't.
Front end's full of holes.
129
00:15:03,420 --> 00:15:05,800
Alright. Let's get the
equipment off.
130
00:15:05,800 --> 00:15:08,740
Lieutenant. This is the way it's
gonna be from here on in.
131
00:15:08,740 --> 00:15:10,650
You're loading my men down
with duplicate equipment.
132
00:15:10,650 --> 00:15:12,110
I know Sergeant.
133
00:15:14,080 --> 00:15:15,880
Everybody take a load.
134
00:16:03,280 --> 00:16:04,510
Burns.
135
00:16:04,510 --> 00:16:07,000
You've only got one phone.
Where's the other one?
136
00:16:07,000 --> 00:16:09,620
I didn't realize I was supposed
to carry both in Sir.
137
00:16:10,050 --> 00:16:11,940
Be right back Sir.
138
00:16:46,200 --> 00:16:48,940
Doc. Get Burns.
Kirby, Caje, Littlejohn.
139
00:17:52,940 --> 00:17:54,850
I hope it's worth
it Lieutenant.
140
00:18:02,480 --> 00:18:04,310
Let's get away from here.
141
00:18:04,820 --> 00:18:08,480
German artillery observers must
have spotted our truck by now.
142
00:19:31,710 --> 00:19:34,170
Alright soldier, you can start
playing out your line now.
143
00:19:34,170 --> 00:19:36,420
Well, what do I
tie into Lieutenant.
144
00:19:36,540 --> 00:19:39,140
Nothing. Just play it out
and let it lay there.
145
00:19:44,400 --> 00:19:46,830
What good's a phone line that
ain't got nothing connected to it.
146
00:19:47,880 --> 00:19:49,420
Just do as he says.
147
00:19:49,570 --> 00:19:52,220
His old man's
a General, remember.
148
00:21:35,820 --> 00:21:39,660
Begging the Lieutenant's pardon but,
shouldn't we be further over?
149
00:21:39,660 --> 00:21:41,360
Close to the (**) lines.
150
00:21:41,710 --> 00:21:44,140
No, this is our
primary position.
151
00:21:44,400 --> 00:21:46,140
You can see more of
the valley from here.
152
00:21:53,200 --> 00:21:55,170
Put a VC scope here.
153
00:21:55,410 --> 00:21:58,050
Put the extra equipment
over by that old log.
154
00:22:03,200 --> 00:22:04,420
Caje.
155
00:22:04,880 --> 00:22:07,630
Take the rear.
Kirby, Littlejohn, left flank.
156
00:22:09,820 --> 00:22:11,370
Stone.
157
00:22:16,680 --> 00:22:18,540
I want a sketch
of the valley,
158
00:22:18,540 --> 00:22:20,540
with these reference points.
159
00:22:22,570 --> 00:22:25,610
First, that washed out hollow.
160
00:22:27,370 --> 00:22:28,650
Right.
161
00:22:28,940 --> 00:22:30,650
Then to the right.
162
00:22:37,000 --> 00:22:38,800
There's three trees.
163
00:22:38,800 --> 00:22:40,040
Right.
164
00:22:40,220 --> 00:22:42,040
And then on over.
165
00:22:44,880 --> 00:22:46,910
That burned out truck.
166
00:22:46,910 --> 00:22:48,340
Check.
167
00:22:50,220 --> 00:22:51,970
Get 'em plotted.
168
00:22:52,650 --> 00:22:55,170
Saunders, bring your roll of
wire and come with me.
169
00:23:56,480 --> 00:23:58,220
This'll be our secondary position.
170
00:23:59,020 --> 00:24:02,110
Tie off that telephone
line to that stump.
171
00:24:02,110 --> 00:24:05,500
We won't use it to telephone.
It'll be a guide line.
172
00:24:11,880 --> 00:24:13,170
Want me to bring
the men up?
173
00:24:13,170 --> 00:24:17,910
No. We'll go back to the primary
position. We'll register the
gun from there.
174
00:24:18,200 --> 00:24:19,910
Let's go.
175
00:24:44,280 --> 00:24:46,130
We're all set to
register, Lieutenant.
176
00:24:46,130 --> 00:24:48,130
I'll call Fire Direction Center.
177
00:24:48,130 --> 00:24:49,620
No, not here.
178
00:24:49,620 --> 00:24:52,670
The Germans might be able to
get a line on us with a
radio direction finder.
179
00:24:54,340 --> 00:24:59,600
I want you to take one of the radios and
a phone and you and Saunders go back
off the ridge several hundred yards.
180
00:24:59,910 --> 00:25:02,560
You tie into the line that Kirby
laid on the way up here.
181
00:25:02,560 --> 00:25:05,940
I'll telephone corrections to you and
you relay them on back by radio.
182
00:25:19,020 --> 00:25:23,110
Chessboard Abel Oboe. This is
Fire Directions Center, Over.
183
00:25:23,110 --> 00:25:24,770
Roger. Stand by.
184
00:25:25,570 --> 00:25:27,800
Okay Garn, ready.
Directions Center is on the line.
185
00:25:27,800 --> 00:25:30,220
Fire Direction Center's
standing by Sir.
186
00:25:30,420 --> 00:25:31,910
Alright.
187
00:25:31,910 --> 00:25:38,000
Fire missions co-ordinates,
four six seven, one four
three one two. Azimuth 200.
188
00:25:38,800 --> 00:25:40,540
Request smoke, will adjust.
189
00:25:41,970 --> 00:25:44,930
Fire mission co-ordinates,
four six seven
190
00:25:45,310 --> 00:25:47,650
One four three one two
191
00:25:47,650 --> 00:25:49,270
Azimuth 200
192
00:25:49,270 --> 00:25:51,270
Request smoke.
Will adjust.
193
00:25:51,970 --> 00:25:53,270
Got it.
194
00:25:57,000 --> 00:26:02,250
This is Chess Board Abel.
I have fire mission
co-ordinates, 4-6-7-1, 4-3-1-2
195
00:26:02,250 --> 00:26:04,910
Azimuth 200. Request smoke,
will adjust. Over.
196
00:26:18,970 --> 00:26:20,280
On the way.
197
00:26:29,000 --> 00:26:31,610
Right 100, add 200.
198
00:26:31,610 --> 00:26:33,800
Right 100, add 200.
199
00:26:34,020 --> 00:26:35,800
Right 100, add 200.
200
00:26:35,800 --> 00:26:37,700
Right 100, add 200.
201
00:26:54,020 --> 00:26:55,300
Drop 100.
202
00:26:55,400 --> 00:26:56,570
Drop 100.
203
00:26:56,670 --> 00:26:57,960
Drop 100.
204
00:26:58,310 --> 00:26:59,760
Drop 100.
205
00:27:12,250 --> 00:27:14,000
Registration complete.
206
00:27:14,220 --> 00:27:15,420
Mark is able one.
207
00:27:15,620 --> 00:27:18,050
Registration complete.
Mark is able one.
208
00:27:18,340 --> 00:27:21,450
Right. Registration complete.
Mark is able one.
209
00:27:22,370 --> 00:27:25,540
Registration complete.
Mark is able one. Out.
210
00:27:26,290 --> 00:27:28,000
He gets on
target real fast.
211
00:27:28,000 --> 00:27:31,170
He's only following the data
I plotted for him Sergeant.
212
00:27:31,170 --> 00:27:32,940
Back off the target
and work in.
213
00:27:32,940 --> 00:27:35,960
Any T-Corporal that can divide
by two can do the same thing.
214
00:27:36,710 --> 00:27:38,420
Roger Lieutenant, I'm here.
215
00:27:39,570 --> 00:27:40,840
Roger.
216
00:27:40,840 --> 00:27:44,370
Lieutenant says to leave the
line in place. Bring back the
phone and the radio to the OP.
217
00:27:45,140 --> 00:27:47,540
Chessboard Abel Oboe,
stand by.
218
00:27:47,970 --> 00:27:51,560
Chessboard Abel Oboe.
A message from Abel 6
to Abel leader.
219
00:27:51,560 --> 00:27:55,110
The pigeons are free at Checkmate
White. Acknowledge, Over.
220
00:27:56,540 --> 00:27:58,620
I don't get it.
That's an artillery code.
221
00:27:59,110 --> 00:28:00,610
It's Infantry.
Give him a Roger.
222
00:28:01,340 --> 00:28:03,910
This is Chessboard,
Abel Oboe, Roger. Out
223
00:28:04,450 --> 00:28:05,950
Okay, what does it mean?
224
00:28:07,000 --> 00:28:09,370
Second Battalion's being
pushed off the ridge.
225
00:28:09,880 --> 00:28:11,370
They're pulling back.
226
00:28:11,570 --> 00:28:12,940
Pulling back?
227
00:28:13,050 --> 00:28:16,110
You mean the Infantry's gonna
leave us out here, all alone.
228
00:28:17,570 --> 00:28:18,920
That's what it means.
229
00:28:50,770 --> 00:28:52,750
The Infantry's pulling back.
They just radioed.
230
00:28:53,000 --> 00:28:55,910
We gotta move out of here or
we'll be stuck up here all alone.
231
00:28:58,050 --> 00:29:00,080
This might work for us.
232
00:29:00,080 --> 00:29:01,620
Lieutenant.
233
00:29:01,620 --> 00:29:04,280
That means the kraut artillery knows
we have an observer up here.
234
00:29:04,280 --> 00:29:07,420
Without our Infantry to worry about,
they can pour until they
get a locate on us.
235
00:29:07,680 --> 00:29:09,620
They can blow us
right off this ridge.
236
00:29:09,620 --> 00:29:11,620
Yes I know Sergeant.
237
00:29:12,310 --> 00:29:13,770
Well, what are
we gonna do?
238
00:29:13,770 --> 00:29:15,620
Finish the mission.
239
00:29:17,110 --> 00:29:18,650
Now we go to the cave.
240
00:29:18,970 --> 00:29:20,570
Now wait a minute Lieutenant.
241
00:29:21,050 --> 00:29:22,970
-You heard me Stone.
-Sir!
242
00:29:22,970 --> 00:29:26,850
I was sent on this mission because
I have had the field experience
you haven't had.
243
00:29:26,850 --> 00:29:28,340
I say we go.
244
00:29:29,480 --> 00:29:30,830
You're out of line Sergeant.
245
00:29:44,020 --> 00:29:48,840
You're gonna stand around here and
get killed, just because you're afraid
to talk up to Bull Benton's little boy.
246
00:29:49,370 --> 00:29:51,100
Lieutenant Benton's
in command.
247
00:30:05,480 --> 00:30:06,940
Thanks.
248
00:30:07,110 --> 00:30:09,940
Military courtesy doesn't prove
anybody's right Lieutenant.
249
00:30:11,400 --> 00:30:14,700
Do you have any idea what we're
gonna be up against once the
krauts know our Infantry's gone?
250
00:30:15,220 --> 00:30:16,800
I think so.
251
00:30:17,480 --> 00:30:20,570
But it's worth the risk if
we can get that big gun.
252
00:30:21,080 --> 00:30:22,940
And I gotta get it Saunders.
253
00:30:23,480 --> 00:30:24,760
I'm gonna get it.
254
00:30:28,280 --> 00:30:30,170
Bull Benton's son.
255
00:30:31,050 --> 00:30:32,880
Billy the Kid.
256
00:30:34,050 --> 00:30:38,820
This is my opportunity to show
the Brass back there that I'm a
Lieutenant in the US army.
257
00:30:38,820 --> 00:30:40,230
And I'm gonna take it.
258
00:30:40,230 --> 00:30:43,940
I'm not interested in your
personal problems Lieutenant.
I'm concerned with the lives of my men.
259
00:30:44,000 --> 00:30:47,530
So am I Saunders.
But I'm sticking to my plan.
260
00:30:47,740 --> 00:30:50,970
You're asking these men to take
chances on a plan they
know nothing about.
261
00:30:55,650 --> 00:30:57,160
I'll fix that right now.
262
00:31:05,110 --> 00:31:08,420
You're probably all puzzled by
the things I've had you do today.
263
00:31:09,050 --> 00:31:12,930
We came up here in a truck in the
open because I wanted the
Germans to know we were coming.
264
00:31:13,080 --> 00:31:16,560
I brought 2 sets of equipment
so that when they saw us
265
00:31:16,560 --> 00:31:19,890
we could leave one set and make
them think we'd dropped
everything and ran.
266
00:31:20,540 --> 00:31:24,650
If they think there are no observers
up here, they just might roll
out that big gun.
267
00:31:24,880 --> 00:31:27,140
And when they do,
we'll be up in a cave.
268
00:31:27,140 --> 00:31:30,250
The radio and gun's all
ready, set to fire.
269
00:31:34,310 --> 00:31:35,960
Sounds like searching fire.
270
00:31:36,460 --> 00:31:37,790
They're looking for us.
271
00:31:38,200 --> 00:31:40,910
Let's get out of here.
Grab that one set of equipment.
272
00:31:40,910 --> 00:31:42,910
You take that guide line
and follow it.
273
00:31:43,250 --> 00:31:44,680
Saunders.
274
00:31:45,170 --> 00:31:47,370
Don't be a sucker.
We're gonna get clobbered.
275
00:31:47,370 --> 00:31:48,380
We gotta go back.
276
00:31:48,380 --> 00:31:50,380
We'll go back when
he orders us to.
277
00:32:34,910 --> 00:32:36,710
Is he dead?
278
00:32:37,970 --> 00:32:39,540
Yeah he's dead.
279
00:32:40,770 --> 00:32:43,170
Maybe we should have gone
down the hill when we could.
280
00:32:43,170 --> 00:32:46,570
We could have until that tin soldier,
Benton, done anything.
281
00:32:46,940 --> 00:32:48,140
Aah aah.
282
00:32:48,140 --> 00:32:49,140
Doc.
283
00:32:49,140 --> 00:32:50,710
Uhh, uhh.
284
00:32:52,620 --> 00:32:56,140
Oww, uhh, ohh.
285
00:32:56,400 --> 00:32:58,700
It's my eyes.
I can't see.
286
00:33:00,110 --> 00:33:02,710
Oww. ow.
287
00:33:03,450 --> 00:33:05,710
Did anybody else
get hit.
288
00:33:06,510 --> 00:33:08,140
Garn's dead.
289
00:33:15,510 --> 00:33:17,470
Maybe now we can
get outta here.
290
00:33:17,470 --> 00:33:20,970
I don't think he caught any steel Sarge,
but he got blasted by rock dust.
291
00:33:20,970 --> 00:33:24,800
His eyes are full of blood.
They'll be swollen shut pretty soon.
292
00:33:25,250 --> 00:33:28,850
Let's get out of here. He's blind,
he can't finish the mission.
293
00:33:29,020 --> 00:33:30,520
Shelling's stopped.
294
00:33:31,020 --> 00:33:34,310
The Germans, gonna be looking
for us. They know there's
observers up here.
295
00:33:36,570 --> 00:33:38,280
Sergeant Saunders.
296
00:33:38,280 --> 00:33:39,740
Yes Lieutenant.
297
00:33:40,370 --> 00:33:44,160
I need one man to go up to
the cave with me. I can
still spot that gun.
298
00:33:44,370 --> 00:33:46,880
You tell the rest of
the men to go back.
299
00:33:47,570 --> 00:33:50,130
Don't look at me.
I'm no volunteer.
300
00:33:50,540 --> 00:33:52,310
Saunders, I don't need
an artillery man.
301
00:33:52,480 --> 00:33:55,770
I just need someone to spot for me
when they bring that gun out.
302
00:33:56,140 --> 00:33:57,930
What makes you think
they're gonna bring it out?
303
00:33:57,930 --> 00:33:59,930
Well no one has
any guarantees.
304
00:34:00,280 --> 00:34:03,650
But I think they will, especially
now since the Infantry's withdrawn.
305
00:34:04,220 --> 00:34:05,980
All I need is a pair of eyes.
306
00:34:11,480 --> 00:34:13,450
Alright, pick up Caje
and head for home.
307
00:34:14,880 --> 00:34:16,900
Sarge, I can't just
leave him here like this.
308
00:34:17,400 --> 00:34:21,450
Sarge, you can't watch for Germans,
spot the gun and run the radio
all by yourself.
309
00:34:21,650 --> 00:34:23,140
That's right Sarge.
310
00:34:23,140 --> 00:34:25,140
What, are you bunch of heroes?
311
00:34:25,140 --> 00:34:27,370
You don't like it Stone, take off.
Nobody's holding you.
312
00:34:27,910 --> 00:34:29,540
Alright.
313
00:34:29,940 --> 00:34:31,200
Okay.
314
00:34:31,420 --> 00:34:32,880
Alright.
315
00:34:33,140 --> 00:34:35,630
I'll tell them where to
pickup your dog tags.
316
00:34:35,970 --> 00:34:38,590
Don't let those stripes get too
heavy for you on the way back.
317
00:34:50,340 --> 00:34:51,770
Uh Kirby.
318
00:34:52,270 --> 00:34:54,140
Follow that wire to the cave.
319
00:34:55,110 --> 00:34:57,110
-Then take off.
-What are you gonna do Sarge.
320
00:34:57,110 --> 00:34:59,400
Make sure the krauts tip us off
when they find the equipment.
321
00:35:03,420 --> 00:35:05,080
Hey Sarge.
322
00:35:05,080 --> 00:35:06,790
There's a German patrol
out there.
323
00:35:07,540 --> 00:35:09,110
Get going.
324
00:37:09,910 --> 00:37:11,910
Here he comes.
325
00:37:15,400 --> 00:37:17,250
What about that kraut patrol?
326
00:37:17,250 --> 00:37:21,170
When artillery reaches our old position,
I rigged a radio with a grenade.
327
00:37:33,310 --> 00:37:35,800
Eine Granatenfalle.
Schlage das Deck.
328
00:37:41,340 --> 00:37:43,310
Hey. Somebody rang
our doorbell.
329
00:37:43,970 --> 00:37:46,110
Now let's hope they
buy the whole setup.
330
00:38:13,200 --> 00:38:19,080
(German)
331
00:38:27,250 --> 00:38:29,510
(German)
332
00:38:30,540 --> 00:38:31,870
Ja.
333
00:38:31,870 --> 00:38:35,140
They got to keep patrolling the
situation, so keep a lookout.
334
00:38:39,740 --> 00:38:41,110
Sergeant Saunders.
335
00:38:41,110 --> 00:38:44,200
Keep watching. If that big
gun fires get a fix on it.
336
00:38:45,050 --> 00:38:46,450
Yes Lieutenant.
337
00:38:46,450 --> 00:38:49,050
When you spot it
get a bearing on it.
338
00:38:49,050 --> 00:38:52,510
This is a map with our
cave and reference points.
339
00:38:52,970 --> 00:38:56,740
Draw a line along the bearing.
It'll be close to one of
the reference points.
340
00:38:59,770 --> 00:39:03,480
And then we estimate the range
and deflection from that point,
and start firing?
341
00:39:04,370 --> 00:39:07,340
Yeah but it's got to be done fast,
with pinpoint accuracy.
342
00:39:07,340 --> 00:39:08,800
Right.
343
00:39:09,000 --> 00:39:10,570
What a break.
344
00:39:11,140 --> 00:39:13,080
-Boom
-There she goes.
345
00:39:13,080 --> 00:39:14,600
Where is it?
346
00:39:14,600 --> 00:39:16,000
Didn't see it.
Just heard it.
347
00:39:16,000 --> 00:39:18,200
I think I saw the flash
over that ridge.
348
00:39:19,330 --> 00:39:21,140
Boom.
349
00:39:21,140 --> 00:39:23,140
Hey, see that flash?
350
00:39:24,080 --> 00:39:25,420
That's it.
351
00:39:25,880 --> 00:39:27,170
Doc, give me the radio.
352
00:39:27,170 --> 00:39:28,510
You spot the gun?
353
00:39:28,510 --> 00:39:29,820
Yes Sir.
354
00:39:29,820 --> 00:39:32,020
Put me on the radio.
I gotta go with Saunders.
355
00:39:32,250 --> 00:39:34,940
-It's about to fire again.
-Boom.
356
00:39:37,850 --> 00:39:40,000
Gotta keep going
now Lieutenant.
357
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
What's the read?
358
00:39:42,280 --> 00:39:44,440
Boom.
359
00:39:44,940 --> 00:39:48,400
Two hundred and five.
Right over reference point one.
360
00:39:48,400 --> 00:39:51,280
I'd say the gun's about a
thousand yards, next to a little hill.
361
00:39:52,080 --> 00:39:54,970
Chessboard Abel Fox.
Chessboard Abel Oboe.
362
00:39:57,970 --> 00:40:01,200
Chessboard Abel Fox.
This is Chessboard Abel Oboe, Over.
363
00:40:01,370 --> 00:40:04,510
This is Chessboard Abel Fox.
Go ahead, Over.
364
00:40:04,510 --> 00:40:06,510
Stand by for a fire mission.
365
00:40:06,510 --> 00:40:10,540
You're sure of the range?
We gotta get that gun before
they roll it back into a cave.
366
00:40:10,540 --> 00:40:12,370
Corrections are tricky
at this point.
367
00:40:12,370 --> 00:40:13,680
Alright.
368
00:40:37,140 --> 00:40:39,400
(Radio emits a loud squeal)
369
00:40:40,170 --> 00:40:41,910
(German patrol hears it)
370
00:40:43,910 --> 00:40:47,200
(German)
371
00:40:54,770 --> 00:40:56,760
(German)
372
00:41:06,600 --> 00:41:11,510
I figure the gun is about a hundred
yards right of registration point one
and about a thousand yards beyond.
373
00:41:12,680 --> 00:41:15,880
Chessboard Abel Fox.
This is Abel Oboe. Over.
374
00:41:17,050 --> 00:41:19,620
This is Abel one.
Go ahead, Over.
375
00:41:19,620 --> 00:41:24,370
Fire mission. Enemy railroad gun.
From registration point 801.
376
00:41:24,370 --> 00:41:27,880
Right one hundred.
Add one thousand.
Will adjust, Over.
377
00:41:37,650 --> 00:41:39,650
It went over target.
378
00:41:43,450 --> 00:41:48,000
(German)
379
00:41:49,880 --> 00:41:51,850
(German)
380
00:41:59,820 --> 00:42:03,770
Looks like it went into the trees
beyond. At about 400 yards.
381
00:42:04,000 --> 00:42:05,510
Any change in deflection.
382
00:42:05,510 --> 00:42:07,020
Negative.
383
00:42:07,800 --> 00:42:09,330
Drop 400. Over.
384
00:42:22,640 --> 00:42:25,480
(radio squeals,
German soldier hears it)
385
00:42:31,820 --> 00:42:34,650
Missed it. Off to the left
by about 100 yards.
386
00:42:50,740 --> 00:42:52,450
Here they come Lieutenant.
387
00:42:53,340 --> 00:42:54,850
Range 100.
388
00:42:55,020 --> 00:42:56,850
Fire for attack.
389
00:43:06,340 --> 00:43:07,970
Fire for attack. Fire.
390
00:43:07,970 --> 00:43:12,330
(Multiple cannons fire
on German gun)
391
00:43:39,710 --> 00:43:42,000
We got it Lieutenant.
392
00:44:59,370 --> 00:45:01,370
What took you so long?
393
00:45:10,450 --> 00:45:11,650
How is he?
Can he move?
394
00:45:11,650 --> 00:45:13,140
Yes Sir.
He's alright.
395
00:45:13,740 --> 00:45:16,050
Alright. Let's go home.
Caje. Take the point.
396
00:45:16,200 --> 00:45:17,680
Right.
397
00:45:22,450 --> 00:45:23,970
Thank you Doc.
398
00:45:25,450 --> 00:45:27,250
It's me Lieutenant Benton.
399
00:45:27,650 --> 00:45:29,250
Stone?
400
00:45:29,910 --> 00:45:31,450
Yes Sir.
401
00:45:32,220 --> 00:45:33,820
Let's go Lieutenant.
402
00:45:44,970 --> 00:45:48,640
Hey Sarge. I bet they never
call him Billy the Kid again.
403
00:45:48,850 --> 00:45:50,530
Maybe they will.
404
00:45:51,340 --> 00:45:53,100
But they won't mean it
the same way.
405
00:47:08,260 --> 00:47:13,080
{\an3}
Subs by
Jack T
405
00:47:14,305 --> 00:48:14,828
Please rate this subtitle at www.osdb.link/bjjbz
Help other users to choose the best subtitles
31785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.