All language subtitles for Combat! S03E29 - Billy the Kid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:00:39,050 --> 00:00:44,640 (shell roars overhead) 3 00:00:52,620 --> 00:00:54,400 That's got to be an awfully big gun. 4 00:00:54,540 --> 00:00:56,400 Just the noise is enough to knock your teeth out. 5 00:00:56,480 --> 00:00:59,000 Wonder how the krauts can hide a gun that size without no one seeing it. 6 00:00:59,000 --> 00:01:01,250 Ah, sleight of hand my boy. Sleight of hand. 7 00:01:01,250 --> 00:01:03,200 I seen a guy in Portaville once that could... 8 00:01:04,910 --> 00:01:07,800 Fellas, saddle 'em up. You're moving out. 9 00:01:07,800 --> 00:01:09,200 Where to Lieutenant? 10 00:01:09,200 --> 00:01:11,540 Division Artillery is sending up another observer team. 11 00:01:11,540 --> 00:01:14,820 Gonna try and spot that gun again. You're going along as security escort. 12 00:01:14,820 --> 00:01:16,940 I knew I shouldn't try to wash these things. 13 00:01:16,940 --> 00:01:18,940 The officer in charge will be Lieutenant Benton. 14 00:01:19,370 --> 00:01:20,940 General Benton's son. 15 00:01:23,370 --> 00:01:24,810 General Bull Benton? 16 00:01:24,810 --> 00:01:25,910 Um. 17 00:01:25,910 --> 00:01:28,000 He's on his way so be expecting him. 18 00:01:29,540 --> 00:01:30,900 That should get rid of him. 19 00:01:31,800 --> 00:01:33,770 Get your gear together, standby huh. 20 00:01:35,310 --> 00:01:38,860 Hey, this Lieutenant Benton. If he's anything like the old man we're sure in fast company. 21 00:01:39,020 --> 00:01:42,140 Did you hear about the time old Bull Benton made that attack on Chalons. 22 00:01:42,140 --> 00:01:43,510 He was clear out in front of the tanks. 23 00:01:43,510 --> 00:01:46,800 Yeah. I heard he was standing up in his jeep with a 45 going in each hand. 24 00:01:46,800 --> 00:01:48,910 His three stars just blazing away. 25 00:02:04,800 --> 00:02:06,620 This 2nd platoon, K Company? 26 00:02:06,620 --> 00:02:08,100 Yeah, this is it. 27 00:02:17,110 --> 00:02:19,400 I'm Sergeant Stone, Division Artillery. 28 00:02:19,400 --> 00:02:21,170 This is Lieutenant Benton. 29 00:02:21,170 --> 00:02:23,580 He's here to knock out that big German gun. 30 00:02:31,880 --> 00:02:34,050 I'll take you to see Lieutenant Hanley. This way Sir. 31 00:03:32,800 --> 00:03:34,400 Lieutenant Hanley. Lieutenant Benton. 32 00:03:38,030 --> 00:03:39,610 Lieutenant. 33 00:03:42,910 --> 00:03:44,710 Hey. Is that really Bull Benton's son. 34 00:03:44,710 --> 00:03:47,110 Sure is. The apple of his Daddy's eye. 35 00:03:47,110 --> 00:03:48,050 Huh. 36 00:03:48,050 --> 00:03:51,970 And you, I gather, are the lucky lads picked to escort him to the top of the hill huh. 37 00:03:51,970 --> 00:03:57,140 Yeah. And one day in Division Reserve and we brought something that don't know a foxhole from a flower. 38 00:03:57,460 --> 00:03:59,650 Well 'till today Billy the Kid was busy... 39 00:03:59,650 --> 00:04:00,880 What'd you call him? 40 00:04:01,770 --> 00:04:04,010 Billy the Kid. That's his nickname. 41 00:04:04,010 --> 00:04:06,140 Billy the Kid. 42 00:04:06,140 --> 00:04:09,910 Yeah, that's because the Rear Echelon Brass won't let him do anything that a kid couldn't handle. 43 00:04:09,910 --> 00:04:13,050 They're afraid he'd goof. Get them in Dutch with his old man. 44 00:04:13,050 --> 00:04:17,880 So, 'till today, he spent all his time shuffling papers and escorting visitors around. 45 00:04:18,880 --> 00:04:20,250 Thank You. 46 00:04:20,400 --> 00:04:21,400 Division Headquarters. 47 00:04:21,770 --> 00:04:26,220 Didn't have much of a chance to take in the sites like foxholes, and front lines and all that. 48 00:04:27,800 --> 00:04:30,000 And he's never seen any action. 49 00:04:30,400 --> 00:04:31,970 Never. 50 00:04:33,680 --> 00:04:36,970 He wouldn't be going along today but, nobody else left to send. 51 00:04:36,970 --> 00:04:38,510 That right guy? 52 00:04:38,880 --> 00:04:40,510 I guess so. 53 00:04:41,200 --> 00:04:43,140 Hey all, that's why they sent me along. 54 00:04:43,450 --> 00:04:45,510 Artillery's my line. I teach it. 55 00:04:45,740 --> 00:04:50,060 Oh incidently Sergeant, what is your date of rank? 56 00:04:50,740 --> 00:04:52,060 Why? 57 00:04:52,060 --> 00:04:55,980 Oh, I just want to know who's gonna take over when the kid fouls up. 58 00:04:58,110 --> 00:05:00,900 I don't care what your date of rank is, I still run this squad Stone. 59 00:05:03,820 --> 00:05:05,220 Funny how 60 00:05:05,400 --> 00:05:07,530 -Billy the Kid... -Yeah, yeah. We got your point. 61 00:05:16,200 --> 00:05:17,650 Saunders. 62 00:05:35,200 --> 00:05:37,910 Lieutenant Benton wants to brief you before you start the mission. 63 00:05:37,910 --> 00:05:40,310 You do understand Sergeant that it's our mission to 64 00:05:40,310 --> 00:05:43,410 find and destroy that big German gun that's been impeding our advance. 65 00:05:43,410 --> 00:05:44,450 Yes Sir. 66 00:05:44,450 --> 00:05:47,480 This is a map of the general area where that gun's located. 67 00:05:47,680 --> 00:05:52,940 According to air recon reports and maps studied G-2 has determined that somewhere in here 68 00:05:53,250 --> 00:05:56,280 the Germans have a network of railroad tracks 69 00:05:56,280 --> 00:05:59,420 which connect to a number of large caves known to be in this area. 70 00:05:59,420 --> 00:06:02,310 Now based on this and the numerous position reports of the gun, 71 00:06:02,320 --> 00:06:06,220 G-2 has concluded that the enemy is operating a railroad gun. 72 00:06:06,220 --> 00:06:09,740 unusually well forward which shifts position as required 73 00:06:09,740 --> 00:06:12,600 and seeks shelter in one of the caves when not firing. 74 00:06:12,880 --> 00:06:14,050 Is that clear. 75 00:06:14,620 --> 00:06:15,480 Yes Sir. 76 00:06:15,480 --> 00:06:19,310 So far our forward observers have been unable to catch that gun in the open. 77 00:06:19,850 --> 00:06:21,280 We shall do so. 78 00:06:24,370 --> 00:06:27,780 Lieutenant. I understand Division has lost the last 5 observers they sent up there. 79 00:06:27,780 --> 00:06:29,170 That's true. 80 00:06:29,170 --> 00:06:32,660 But Lieutenant Hanley tells me that if anyone can get us there and back, you can. 81 00:06:34,880 --> 00:06:36,450 I'll uh, try Lieutenant. 82 00:06:37,850 --> 00:06:39,340 I'll get the men ready. 83 00:06:43,370 --> 00:06:45,280 Thank you, Lieutenant. 84 00:06:45,280 --> 00:06:46,800 Sure thing. 85 00:06:48,800 --> 00:06:50,510 By the way, how's your father. 86 00:06:52,370 --> 00:06:53,620 He's fine. 87 00:06:56,080 --> 00:06:57,480 How's your father? 88 00:07:00,080 --> 00:07:01,400 He's fine. 89 00:07:01,400 --> 00:07:02,810 Good. 90 00:07:16,240 --> 00:07:17,820 Lieutenant. 91 00:07:17,820 --> 00:07:19,370 Yes Saunders. 92 00:07:19,370 --> 00:07:22,970 Ah, we have a lot of equipment here. We have two scopes, two phones. 93 00:07:22,970 --> 00:07:25,000 -Just about two of everything. -Yeah. 94 00:07:25,620 --> 00:07:27,420 We might be better off leaving some of it here. 95 00:07:28,970 --> 00:07:30,740 No, it's all to be taken. 96 00:07:31,620 --> 00:07:36,020 Lieutenant. We'll be in the front lines pretty soon and we're gonna have to hand carry all of this equipment. 97 00:07:36,020 --> 00:07:37,510 I'm afraid so. 98 00:07:39,050 --> 00:07:41,970 Tell your men to mount up Sergeant. We'll move out right away. 99 00:07:41,970 --> 00:07:43,310 Yes Sir. 100 00:07:46,820 --> 00:07:48,280 Mount up. 101 00:08:02,310 --> 00:08:03,480 Good luck. 102 00:08:03,940 --> 00:08:05,740 Yeah, we'll need it. 103 00:08:05,740 --> 00:08:07,740 He is a qualified artillery officer. 104 00:08:09,310 --> 00:08:11,590 Lieutenant, he hasn't had five minutes in the field. 105 00:08:11,740 --> 00:08:12,930 You have. 106 00:08:29,620 --> 00:08:33,400 Aired April 6, 1965 107 00:09:40,650 --> 00:09:42,680 It's advised no vehicles past this point. 108 00:09:42,680 --> 00:09:44,680 You 2nd Battalion soldier? 109 00:09:44,680 --> 00:09:46,000 Why yes Sir. 110 00:09:46,000 --> 00:09:47,220 Umm huh. 111 00:09:47,250 --> 00:09:48,270 Drive on Sarge. 112 00:09:49,340 --> 00:09:50,820 Drive on? 113 00:09:50,820 --> 00:09:53,250 Lieutenant, we're pretty close to the front lines for vehicles. 114 00:09:53,250 --> 00:09:55,780 You sure are Sir. There's been snipers between here and the front. 115 00:09:56,480 --> 00:09:59,080 We have to fall out Lieutenant. We can pack everything by hand. 116 00:09:59,110 --> 00:10:01,200 I know that. Thank you Sergeant. 117 00:10:01,200 --> 00:10:02,620 Drive on, Stone. 118 00:11:51,410 --> 00:11:52,510 Stone! 119 00:11:52,880 --> 00:11:54,310 Pull off the road! 120 00:12:05,450 --> 00:12:07,480 In those trees. I saw a reflection of something. 121 00:12:11,310 --> 00:12:13,000 Kirby, Burns, rear gunner. 122 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Cut around to the right. 123 00:12:15,000 --> 00:12:16,510 Caje, you're on me. 124 00:13:47,650 --> 00:13:49,250 Check 'em out. 125 00:14:51,020 --> 00:14:52,140 All clear? 126 00:14:52,140 --> 00:14:53,310 That's the way it seems. 127 00:14:53,310 --> 00:14:54,820 We better move along Lieutenant. 128 00:14:55,770 --> 00:14:59,450 Not in this truck you won't. Front end's full of holes. 129 00:15:03,420 --> 00:15:05,800 Alright. Let's get the equipment off. 130 00:15:05,800 --> 00:15:08,740 Lieutenant. This is the way it's gonna be from here on in. 131 00:15:08,740 --> 00:15:10,650 You're loading my men down with duplicate equipment. 132 00:15:10,650 --> 00:15:12,110 I know Sergeant. 133 00:15:14,080 --> 00:15:15,880 Everybody take a load. 134 00:16:03,280 --> 00:16:04,510 Burns. 135 00:16:04,510 --> 00:16:07,000 You've only got one phone. Where's the other one? 136 00:16:07,000 --> 00:16:09,620 I didn't realize I was supposed to carry both in Sir. 137 00:16:10,050 --> 00:16:11,940 Be right back Sir. 138 00:16:46,200 --> 00:16:48,940 Doc. Get Burns. Kirby, Caje, Littlejohn. 139 00:17:52,940 --> 00:17:54,850 I hope it's worth it Lieutenant. 140 00:18:02,480 --> 00:18:04,310 Let's get away from here. 141 00:18:04,820 --> 00:18:08,480 German artillery observers must have spotted our truck by now. 142 00:19:31,710 --> 00:19:34,170 Alright soldier, you can start playing out your line now. 143 00:19:34,170 --> 00:19:36,420 Well, what do I tie into Lieutenant. 144 00:19:36,540 --> 00:19:39,140 Nothing. Just play it out and let it lay there. 145 00:19:44,400 --> 00:19:46,830 What good's a phone line that ain't got nothing connected to it. 146 00:19:47,880 --> 00:19:49,420 Just do as he says. 147 00:19:49,570 --> 00:19:52,220 His old man's a General, remember. 148 00:21:35,820 --> 00:21:39,660 Begging the Lieutenant's pardon but, shouldn't we be further over? 149 00:21:39,660 --> 00:21:41,360 Close to the (**) lines. 150 00:21:41,710 --> 00:21:44,140 No, this is our primary position. 151 00:21:44,400 --> 00:21:46,140 You can see more of the valley from here. 152 00:21:53,200 --> 00:21:55,170 Put a VC scope here. 153 00:21:55,410 --> 00:21:58,050 Put the extra equipment over by that old log. 154 00:22:03,200 --> 00:22:04,420 Caje. 155 00:22:04,880 --> 00:22:07,630 Take the rear. Kirby, Littlejohn, left flank. 156 00:22:09,820 --> 00:22:11,370 Stone. 157 00:22:16,680 --> 00:22:18,540 I want a sketch of the valley, 158 00:22:18,540 --> 00:22:20,540 with these reference points. 159 00:22:22,570 --> 00:22:25,610 First, that washed out hollow. 160 00:22:27,370 --> 00:22:28,650 Right. 161 00:22:28,940 --> 00:22:30,650 Then to the right. 162 00:22:37,000 --> 00:22:38,800 There's three trees. 163 00:22:38,800 --> 00:22:40,040 Right. 164 00:22:40,220 --> 00:22:42,040 And then on over. 165 00:22:44,880 --> 00:22:46,910 That burned out truck. 166 00:22:46,910 --> 00:22:48,340 Check. 167 00:22:50,220 --> 00:22:51,970 Get 'em plotted. 168 00:22:52,650 --> 00:22:55,170 Saunders, bring your roll of wire and come with me. 169 00:23:56,480 --> 00:23:58,220 This'll be our secondary position. 170 00:23:59,020 --> 00:24:02,110 Tie off that telephone line to that stump. 171 00:24:02,110 --> 00:24:05,500 We won't use it to telephone. It'll be a guide line. 172 00:24:11,880 --> 00:24:13,170 Want me to bring the men up? 173 00:24:13,170 --> 00:24:17,910 No. We'll go back to the primary position. We'll register the gun from there. 174 00:24:18,200 --> 00:24:19,910 Let's go. 175 00:24:44,280 --> 00:24:46,130 We're all set to register, Lieutenant. 176 00:24:46,130 --> 00:24:48,130 I'll call Fire Direction Center. 177 00:24:48,130 --> 00:24:49,620 No, not here. 178 00:24:49,620 --> 00:24:52,670 The Germans might be able to get a line on us with a radio direction finder. 179 00:24:54,340 --> 00:24:59,600 I want you to take one of the radios and a phone and you and Saunders go back off the ridge several hundred yards. 180 00:24:59,910 --> 00:25:02,560 You tie into the line that Kirby laid on the way up here. 181 00:25:02,560 --> 00:25:05,940 I'll telephone corrections to you and you relay them on back by radio. 182 00:25:19,020 --> 00:25:23,110 Chessboard Abel Oboe. This is Fire Directions Center, Over. 183 00:25:23,110 --> 00:25:24,770 Roger. Stand by. 184 00:25:25,570 --> 00:25:27,800 Okay Garn, ready. Directions Center is on the line. 185 00:25:27,800 --> 00:25:30,220 Fire Direction Center's standing by Sir. 186 00:25:30,420 --> 00:25:31,910 Alright. 187 00:25:31,910 --> 00:25:38,000 Fire missions co-ordinates, four six seven, one four three one two. Azimuth 200. 188 00:25:38,800 --> 00:25:40,540 Request smoke, will adjust. 189 00:25:41,970 --> 00:25:44,930 Fire mission co-ordinates, four six seven 190 00:25:45,310 --> 00:25:47,650 One four three one two 191 00:25:47,650 --> 00:25:49,270 Azimuth 200 192 00:25:49,270 --> 00:25:51,270 Request smoke. Will adjust. 193 00:25:51,970 --> 00:25:53,270 Got it. 194 00:25:57,000 --> 00:26:02,250 This is Chess Board Abel. I have fire mission co-ordinates, 4-6-7-1, 4-3-1-2 195 00:26:02,250 --> 00:26:04,910 Azimuth 200. Request smoke, will adjust. Over. 196 00:26:18,970 --> 00:26:20,280 On the way. 197 00:26:29,000 --> 00:26:31,610 Right 100, add 200. 198 00:26:31,610 --> 00:26:33,800 Right 100, add 200. 199 00:26:34,020 --> 00:26:35,800 Right 100, add 200. 200 00:26:35,800 --> 00:26:37,700 Right 100, add 200. 201 00:26:54,020 --> 00:26:55,300 Drop 100. 202 00:26:55,400 --> 00:26:56,570 Drop 100. 203 00:26:56,670 --> 00:26:57,960 Drop 100. 204 00:26:58,310 --> 00:26:59,760 Drop 100. 205 00:27:12,250 --> 00:27:14,000 Registration complete. 206 00:27:14,220 --> 00:27:15,420 Mark is able one. 207 00:27:15,620 --> 00:27:18,050 Registration complete. Mark is able one. 208 00:27:18,340 --> 00:27:21,450 Right. Registration complete. Mark is able one. 209 00:27:22,370 --> 00:27:25,540 Registration complete. Mark is able one. Out. 210 00:27:26,290 --> 00:27:28,000 He gets on target real fast. 211 00:27:28,000 --> 00:27:31,170 He's only following the data I plotted for him Sergeant. 212 00:27:31,170 --> 00:27:32,940 Back off the target and work in. 213 00:27:32,940 --> 00:27:35,960 Any T-Corporal that can divide by two can do the same thing. 214 00:27:36,710 --> 00:27:38,420 Roger Lieutenant, I'm here. 215 00:27:39,570 --> 00:27:40,840 Roger. 216 00:27:40,840 --> 00:27:44,370 Lieutenant says to leave the line in place. Bring back the phone and the radio to the OP. 217 00:27:45,140 --> 00:27:47,540 Chessboard Abel Oboe, stand by. 218 00:27:47,970 --> 00:27:51,560 Chessboard Abel Oboe. A message from Abel 6 to Abel leader. 219 00:27:51,560 --> 00:27:55,110 The pigeons are free at Checkmate White. Acknowledge, Over. 220 00:27:56,540 --> 00:27:58,620 I don't get it. That's an artillery code. 221 00:27:59,110 --> 00:28:00,610 It's Infantry. Give him a Roger. 222 00:28:01,340 --> 00:28:03,910 This is Chessboard, Abel Oboe, Roger. Out 223 00:28:04,450 --> 00:28:05,950 Okay, what does it mean? 224 00:28:07,000 --> 00:28:09,370 Second Battalion's being pushed off the ridge. 225 00:28:09,880 --> 00:28:11,370 They're pulling back. 226 00:28:11,570 --> 00:28:12,940 Pulling back? 227 00:28:13,050 --> 00:28:16,110 You mean the Infantry's gonna leave us out here, all alone. 228 00:28:17,570 --> 00:28:18,920 That's what it means. 229 00:28:50,770 --> 00:28:52,750 The Infantry's pulling back. They just radioed. 230 00:28:53,000 --> 00:28:55,910 We gotta move out of here or we'll be stuck up here all alone. 231 00:28:58,050 --> 00:29:00,080 This might work for us. 232 00:29:00,080 --> 00:29:01,620 Lieutenant. 233 00:29:01,620 --> 00:29:04,280 That means the kraut artillery knows we have an observer up here. 234 00:29:04,280 --> 00:29:07,420 Without our Infantry to worry about, they can pour until they get a locate on us. 235 00:29:07,680 --> 00:29:09,620 They can blow us right off this ridge. 236 00:29:09,620 --> 00:29:11,620 Yes I know Sergeant. 237 00:29:12,310 --> 00:29:13,770 Well, what are we gonna do? 238 00:29:13,770 --> 00:29:15,620 Finish the mission. 239 00:29:17,110 --> 00:29:18,650 Now we go to the cave. 240 00:29:18,970 --> 00:29:20,570 Now wait a minute Lieutenant. 241 00:29:21,050 --> 00:29:22,970 -You heard me Stone. -Sir! 242 00:29:22,970 --> 00:29:26,850 I was sent on this mission because I have had the field experience you haven't had. 243 00:29:26,850 --> 00:29:28,340 I say we go. 244 00:29:29,480 --> 00:29:30,830 You're out of line Sergeant. 245 00:29:44,020 --> 00:29:48,840 You're gonna stand around here and get killed, just because you're afraid to talk up to Bull Benton's little boy. 246 00:29:49,370 --> 00:29:51,100 Lieutenant Benton's in command. 247 00:30:05,480 --> 00:30:06,940 Thanks. 248 00:30:07,110 --> 00:30:09,940 Military courtesy doesn't prove anybody's right Lieutenant. 249 00:30:11,400 --> 00:30:14,700 Do you have any idea what we're gonna be up against once the krauts know our Infantry's gone? 250 00:30:15,220 --> 00:30:16,800 I think so. 251 00:30:17,480 --> 00:30:20,570 But it's worth the risk if we can get that big gun. 252 00:30:21,080 --> 00:30:22,940 And I gotta get it Saunders. 253 00:30:23,480 --> 00:30:24,760 I'm gonna get it. 254 00:30:28,280 --> 00:30:30,170 Bull Benton's son. 255 00:30:31,050 --> 00:30:32,880 Billy the Kid. 256 00:30:34,050 --> 00:30:38,820 This is my opportunity to show the Brass back there that I'm a Lieutenant in the US army. 257 00:30:38,820 --> 00:30:40,230 And I'm gonna take it. 258 00:30:40,230 --> 00:30:43,940 I'm not interested in your personal problems Lieutenant. I'm concerned with the lives of my men. 259 00:30:44,000 --> 00:30:47,530 So am I Saunders. But I'm sticking to my plan. 260 00:30:47,740 --> 00:30:50,970 You're asking these men to take chances on a plan they know nothing about. 261 00:30:55,650 --> 00:30:57,160 I'll fix that right now. 262 00:31:05,110 --> 00:31:08,420 You're probably all puzzled by the things I've had you do today. 263 00:31:09,050 --> 00:31:12,930 We came up here in a truck in the open because I wanted the Germans to know we were coming. 264 00:31:13,080 --> 00:31:16,560 I brought 2 sets of equipment so that when they saw us 265 00:31:16,560 --> 00:31:19,890 we could leave one set and make them think we'd dropped everything and ran. 266 00:31:20,540 --> 00:31:24,650 If they think there are no observers up here, they just might roll out that big gun. 267 00:31:24,880 --> 00:31:27,140 And when they do, we'll be up in a cave. 268 00:31:27,140 --> 00:31:30,250 The radio and gun's all ready, set to fire. 269 00:31:34,310 --> 00:31:35,960 Sounds like searching fire. 270 00:31:36,460 --> 00:31:37,790 They're looking for us. 271 00:31:38,200 --> 00:31:40,910 Let's get out of here. Grab that one set of equipment. 272 00:31:40,910 --> 00:31:42,910 You take that guide line and follow it. 273 00:31:43,250 --> 00:31:44,680 Saunders. 274 00:31:45,170 --> 00:31:47,370 Don't be a sucker. We're gonna get clobbered. 275 00:31:47,370 --> 00:31:48,380 We gotta go back. 276 00:31:48,380 --> 00:31:50,380 We'll go back when he orders us to. 277 00:32:34,910 --> 00:32:36,710 Is he dead? 278 00:32:37,970 --> 00:32:39,540 Yeah he's dead. 279 00:32:40,770 --> 00:32:43,170 Maybe we should have gone down the hill when we could. 280 00:32:43,170 --> 00:32:46,570 We could have until that tin soldier, Benton, done anything. 281 00:32:46,940 --> 00:32:48,140 Aah aah. 282 00:32:48,140 --> 00:32:49,140 Doc. 283 00:32:49,140 --> 00:32:50,710 Uhh, uhh. 284 00:32:52,620 --> 00:32:56,140 Oww, uhh, ohh. 285 00:32:56,400 --> 00:32:58,700 It's my eyes. I can't see. 286 00:33:00,110 --> 00:33:02,710 Oww. ow. 287 00:33:03,450 --> 00:33:05,710 Did anybody else get hit. 288 00:33:06,510 --> 00:33:08,140 Garn's dead. 289 00:33:15,510 --> 00:33:17,470 Maybe now we can get outta here. 290 00:33:17,470 --> 00:33:20,970 I don't think he caught any steel Sarge, but he got blasted by rock dust. 291 00:33:20,970 --> 00:33:24,800 His eyes are full of blood. They'll be swollen shut pretty soon. 292 00:33:25,250 --> 00:33:28,850 Let's get out of here. He's blind, he can't finish the mission. 293 00:33:29,020 --> 00:33:30,520 Shelling's stopped. 294 00:33:31,020 --> 00:33:34,310 The Germans, gonna be looking for us. They know there's observers up here. 295 00:33:36,570 --> 00:33:38,280 Sergeant Saunders. 296 00:33:38,280 --> 00:33:39,740 Yes Lieutenant. 297 00:33:40,370 --> 00:33:44,160 I need one man to go up to the cave with me. I can still spot that gun. 298 00:33:44,370 --> 00:33:46,880 You tell the rest of the men to go back. 299 00:33:47,570 --> 00:33:50,130 Don't look at me. I'm no volunteer. 300 00:33:50,540 --> 00:33:52,310 Saunders, I don't need an artillery man. 301 00:33:52,480 --> 00:33:55,770 I just need someone to spot for me when they bring that gun out. 302 00:33:56,140 --> 00:33:57,930 What makes you think they're gonna bring it out? 303 00:33:57,930 --> 00:33:59,930 Well no one has any guarantees. 304 00:34:00,280 --> 00:34:03,650 But I think they will, especially now since the Infantry's withdrawn. 305 00:34:04,220 --> 00:34:05,980 All I need is a pair of eyes. 306 00:34:11,480 --> 00:34:13,450 Alright, pick up Caje and head for home. 307 00:34:14,880 --> 00:34:16,900 Sarge, I can't just leave him here like this. 308 00:34:17,400 --> 00:34:21,450 Sarge, you can't watch for Germans, spot the gun and run the radio all by yourself. 309 00:34:21,650 --> 00:34:23,140 That's right Sarge. 310 00:34:23,140 --> 00:34:25,140 What, are you bunch of heroes? 311 00:34:25,140 --> 00:34:27,370 You don't like it Stone, take off. Nobody's holding you. 312 00:34:27,910 --> 00:34:29,540 Alright. 313 00:34:29,940 --> 00:34:31,200 Okay. 314 00:34:31,420 --> 00:34:32,880 Alright. 315 00:34:33,140 --> 00:34:35,630 I'll tell them where to pickup your dog tags. 316 00:34:35,970 --> 00:34:38,590 Don't let those stripes get too heavy for you on the way back. 317 00:34:50,340 --> 00:34:51,770 Uh Kirby. 318 00:34:52,270 --> 00:34:54,140 Follow that wire to the cave. 319 00:34:55,110 --> 00:34:57,110 -Then take off. -What are you gonna do Sarge. 320 00:34:57,110 --> 00:34:59,400 Make sure the krauts tip us off when they find the equipment. 321 00:35:03,420 --> 00:35:05,080 Hey Sarge. 322 00:35:05,080 --> 00:35:06,790 There's a German patrol out there. 323 00:35:07,540 --> 00:35:09,110 Get going. 324 00:37:09,910 --> 00:37:11,910 Here he comes. 325 00:37:15,400 --> 00:37:17,250 What about that kraut patrol? 326 00:37:17,250 --> 00:37:21,170 When artillery reaches our old position, I rigged a radio with a grenade. 327 00:37:33,310 --> 00:37:35,800 Eine Granatenfalle. Schlage das Deck. 328 00:37:41,340 --> 00:37:43,310 Hey. Somebody rang our doorbell. 329 00:37:43,970 --> 00:37:46,110 Now let's hope they buy the whole setup. 330 00:38:13,200 --> 00:38:19,080 (German) 331 00:38:27,250 --> 00:38:29,510 (German) 332 00:38:30,540 --> 00:38:31,870 Ja. 333 00:38:31,870 --> 00:38:35,140 They got to keep patrolling the situation, so keep a lookout. 334 00:38:39,740 --> 00:38:41,110 Sergeant Saunders. 335 00:38:41,110 --> 00:38:44,200 Keep watching. If that big gun fires get a fix on it. 336 00:38:45,050 --> 00:38:46,450 Yes Lieutenant. 337 00:38:46,450 --> 00:38:49,050 When you spot it get a bearing on it. 338 00:38:49,050 --> 00:38:52,510 This is a map with our cave and reference points. 339 00:38:52,970 --> 00:38:56,740 Draw a line along the bearing. It'll be close to one of the reference points. 340 00:38:59,770 --> 00:39:03,480 And then we estimate the range and deflection from that point, and start firing? 341 00:39:04,370 --> 00:39:07,340 Yeah but it's got to be done fast, with pinpoint accuracy. 342 00:39:07,340 --> 00:39:08,800 Right. 343 00:39:09,000 --> 00:39:10,570 What a break. 344 00:39:11,140 --> 00:39:13,080 -Boom -There she goes. 345 00:39:13,080 --> 00:39:14,600 Where is it? 346 00:39:14,600 --> 00:39:16,000 Didn't see it. Just heard it. 347 00:39:16,000 --> 00:39:18,200 I think I saw the flash over that ridge. 348 00:39:19,330 --> 00:39:21,140 Boom. 349 00:39:21,140 --> 00:39:23,140 Hey, see that flash? 350 00:39:24,080 --> 00:39:25,420 That's it. 351 00:39:25,880 --> 00:39:27,170 Doc, give me the radio. 352 00:39:27,170 --> 00:39:28,510 You spot the gun? 353 00:39:28,510 --> 00:39:29,820 Yes Sir. 354 00:39:29,820 --> 00:39:32,020 Put me on the radio. I gotta go with Saunders. 355 00:39:32,250 --> 00:39:34,940 -It's about to fire again. -Boom. 356 00:39:37,850 --> 00:39:40,000 Gotta keep going now Lieutenant. 357 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 What's the read? 358 00:39:42,280 --> 00:39:44,440 Boom. 359 00:39:44,940 --> 00:39:48,400 Two hundred and five. Right over reference point one. 360 00:39:48,400 --> 00:39:51,280 I'd say the gun's about a thousand yards, next to a little hill. 361 00:39:52,080 --> 00:39:54,970 Chessboard Abel Fox. Chessboard Abel Oboe. 362 00:39:57,970 --> 00:40:01,200 Chessboard Abel Fox. This is Chessboard Abel Oboe, Over. 363 00:40:01,370 --> 00:40:04,510 This is Chessboard Abel Fox. Go ahead, Over. 364 00:40:04,510 --> 00:40:06,510 Stand by for a fire mission. 365 00:40:06,510 --> 00:40:10,540 You're sure of the range? We gotta get that gun before they roll it back into a cave. 366 00:40:10,540 --> 00:40:12,370 Corrections are tricky at this point. 367 00:40:12,370 --> 00:40:13,680 Alright. 368 00:40:37,140 --> 00:40:39,400 (Radio emits a loud squeal) 369 00:40:40,170 --> 00:40:41,910 (German patrol hears it) 370 00:40:43,910 --> 00:40:47,200 (German) 371 00:40:54,770 --> 00:40:56,760 (German) 372 00:41:06,600 --> 00:41:11,510 I figure the gun is about a hundred yards right of registration point one and about a thousand yards beyond. 373 00:41:12,680 --> 00:41:15,880 Chessboard Abel Fox. This is Abel Oboe. Over. 374 00:41:17,050 --> 00:41:19,620 This is Abel one. Go ahead, Over. 375 00:41:19,620 --> 00:41:24,370 Fire mission. Enemy railroad gun. From registration point 801. 376 00:41:24,370 --> 00:41:27,880 Right one hundred. Add one thousand. Will adjust, Over. 377 00:41:37,650 --> 00:41:39,650 It went over target. 378 00:41:43,450 --> 00:41:48,000 (German) 379 00:41:49,880 --> 00:41:51,850 (German) 380 00:41:59,820 --> 00:42:03,770 Looks like it went into the trees beyond. At about 400 yards. 381 00:42:04,000 --> 00:42:05,510 Any change in deflection. 382 00:42:05,510 --> 00:42:07,020 Negative. 383 00:42:07,800 --> 00:42:09,330 Drop 400. Over. 384 00:42:22,640 --> 00:42:25,480 (radio squeals, German soldier hears it) 385 00:42:31,820 --> 00:42:34,650 Missed it. Off to the left by about 100 yards. 386 00:42:50,740 --> 00:42:52,450 Here they come Lieutenant. 387 00:42:53,340 --> 00:42:54,850 Range 100. 388 00:42:55,020 --> 00:42:56,850 Fire for attack. 389 00:43:06,340 --> 00:43:07,970 Fire for attack. Fire. 390 00:43:07,970 --> 00:43:12,330 (Multiple cannons fire on German gun) 391 00:43:39,710 --> 00:43:42,000 We got it Lieutenant. 392 00:44:59,370 --> 00:45:01,370 What took you so long? 393 00:45:10,450 --> 00:45:11,650 How is he? Can he move? 394 00:45:11,650 --> 00:45:13,140 Yes Sir. He's alright. 395 00:45:13,740 --> 00:45:16,050 Alright. Let's go home. Caje. Take the point. 396 00:45:16,200 --> 00:45:17,680 Right. 397 00:45:22,450 --> 00:45:23,970 Thank you Doc. 398 00:45:25,450 --> 00:45:27,250 It's me Lieutenant Benton. 399 00:45:27,650 --> 00:45:29,250 Stone? 400 00:45:29,910 --> 00:45:31,450 Yes Sir. 401 00:45:32,220 --> 00:45:33,820 Let's go Lieutenant. 402 00:45:44,970 --> 00:45:48,640 Hey Sarge. I bet they never call him Billy the Kid again. 403 00:45:48,850 --> 00:45:50,530 Maybe they will. 404 00:45:51,340 --> 00:45:53,100 But they won't mean it the same way. 405 00:47:08,260 --> 00:47:13,080 {\an3} Subs by Jack T 405 00:47:14,305 --> 00:48:14,828 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bjjbz Help other users to choose the best subtitles 31785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.