All language subtitles for City Hunter E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:13,520 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:13,560 --> 00:00:17,500 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:19,270 --> 00:00:24,520 Sir, wouldn't it be better to be direct and say it was a fabrication? 4 00:00:25,110 --> 00:00:27,340 Hey, that man...! 5 00:00:27,860 --> 00:00:29,440 Who are you? 6 00:00:34,130 --> 00:00:36,700 Na Na, grab Seo Yong Hak. 7 00:00:39,100 --> 00:00:40,960 Don't come any closer. 8 00:00:45,030 --> 00:00:47,730 I said don't come any closer! 9 00:00:51,200 --> 00:00:54,372 S... Sir, calm down. I'll protect you... 10 00:00:54,373 --> 00:00:58,051 Shut up! I told you not to provoke me. 11 00:01:05,570 --> 00:01:06,295 Episode 9 12 00:01:56,710 --> 00:01:58,380 Wait! 13 00:01:58,640 --> 00:02:02,670 You�re the one who saved me during the sniper incident last time, right? 14 00:02:39,740 --> 00:02:41,280 Stop. 15 00:02:45,390 --> 00:02:47,150 Get out. 16 00:03:19,550 --> 00:03:21,910 Useless kid... 17 00:03:24,290 --> 00:03:27,610 Boss! Yoon Sung! Hurry, get in. 18 00:03:43,110 --> 00:03:44,870 What do we do now? 19 00:03:45,510 --> 00:03:49,270 When I was fighting City Hunter earlier, I put a tracking device on him. 20 00:03:49,730 --> 00:03:50,590 Where�s the car? 21 00:03:50,610 --> 00:03:52,860 - Over there. - Let's follow him! 22 00:04:04,440 --> 00:04:06,160 Go faster. 23 00:04:11,830 --> 00:04:13,870 Why did you save the girl? 24 00:04:13,890 --> 00:04:17,400 You should have killed her and captured Candidate Seo! 25 00:04:18,960 --> 00:04:21,170 Boss, we don�t have much time. 26 00:04:21,190 --> 00:04:23,160 We have to quickly finish up and leave. 27 00:04:49,910 --> 00:04:51,560 Who are they? 28 00:04:51,600 --> 00:04:55,010 The other people who were involved in Operation Clean Sweep? 29 00:04:55,050 --> 00:04:58,500 So it's... Operation Clean Sweep... 30 00:04:58,520 --> 00:05:03,380 I can see you expected this, because of the enormity of your crimes. 31 00:05:05,930 --> 00:05:07,490 Who are they? 32 00:05:07,540 --> 00:05:10,230 I�m really sorry about that time. 33 00:05:11,280 --> 00:05:14,130 I suppose you're here for revenge. 34 00:05:16,080 --> 00:05:24,200 Okay, but take me to a safe place first. 35 00:05:24,220 --> 00:05:26,000 Then I�ll tell you everything. 36 00:05:26,020 --> 00:05:29,850 You�re going to betray your comrades in order to save yourself. 37 00:05:31,420 --> 00:05:33,840 You truly are a rotten man, just as I thought. 38 00:05:44,910 --> 00:05:48,910 Do you think you�ll survive because those guys are coming? 39 00:05:51,270 --> 00:05:53,090 Who are they? 40 00:06:21,270 --> 00:06:22,840 Hold it. 41 00:06:24,940 --> 00:06:27,140 They might have a hostage. 42 00:06:30,480 --> 00:06:32,150 We have to get out of here. 43 00:06:32,180 --> 00:06:35,250 You should know about guns more than anyone. 44 00:06:35,270 --> 00:06:40,740 You should know that if I pull the trigger this time, a bullet will really come out. 45 00:06:50,870 --> 00:06:55,330 K... Kim Jong Shik. 46 00:06:55,650 --> 00:06:58,820 Former Education Minister and Chairman of the Myung Mun 47 00:06:58,821 --> 00:07:01,921 University Foundation, Kim Jong Shik. 48 00:07:01,970 --> 00:07:05,930 Kim Jong Shik... And who else? 49 00:07:05,950 --> 00:07:09,100 I... I�ll tell you. 50 00:07:32,399 --> 00:07:33,187 I'm sorry...! 51 00:08:27,200 --> 00:08:28,810 Hurry and get to the Prosecutor's Office. 52 00:08:28,830 --> 00:08:30,470 I�m on my way to deliver Candidate Seo. 53 00:08:30,520 --> 00:08:31,680 What are you trying to do? 54 00:08:31,700 --> 00:08:34,870 Why did I have to take Candidate Seo to the warehouse? 55 00:08:34,910 --> 00:08:38,700 Finding that out is also your job. 56 00:08:42,900 --> 00:08:48,430 This shirt... It�s a brand name from France. It�s a really famous one. 57 00:08:52,090 --> 00:08:53,910 Perfume smell. 58 00:08:54,210 --> 00:08:57,140 Find out the brand of the perfume and about the shirt right away. 59 00:09:33,780 --> 00:09:35,940 [To Prosecutor Kim Young Joo] 60 00:09:39,270 --> 00:09:41,650 What�s going on? Who is that? 61 00:09:44,930 --> 00:09:46,150 It�s the City Hunter again. 62 00:09:46,170 --> 00:09:47,840 It�s Candidate Seo. 63 00:09:47,860 --> 00:09:48,810 Is he dead? 64 00:09:51,970 --> 00:09:52,910 Really? 65 00:09:52,930 --> 00:09:53,830 Oh, my gosh. 66 00:09:53,850 --> 00:09:56,170 Is he dead or alive? 67 00:10:10,000 --> 00:10:10,970 Ask all hospitals to account for their ambulances, 68 00:10:10,990 --> 00:10:13,046 and the cops to look for an abandoned ambulance. 69 00:10:13,047 --> 00:10:14,312 Right away! 70 00:10:28,680 --> 00:10:30,610 Why am I here? 71 00:10:30,630 --> 00:10:32,380 Where�s Seo Yong Hak? 72 00:10:36,370 --> 00:10:37,670 Did Yoon Sung do this? 73 00:10:37,700 --> 00:10:42,640 Yeah... Seo Yong Hak was delivered to the Prosecutor's Office. 74 00:10:42,660 --> 00:10:45,880 What the he** are you doing?! 75 00:10:57,400 --> 00:11:00,630 We found a suspicious looking ambulance, but no one is here. 76 00:11:16,310 --> 00:11:18,670 You dare defy me? 77 00:11:18,710 --> 00:11:22,480 Please understand. It was for both of our sakes. 78 00:11:22,500 --> 00:11:25,180 Is this how you show your concern for me? 79 00:11:29,310 --> 00:11:31,110 Yoon Sung. 80 00:11:31,130 --> 00:11:33,640 Ahjussi... Ahjussi, what�s wrong with you? 81 00:11:33,660 --> 00:11:37,960 I�m going to make everyone around you suffer for your defiance. 82 00:11:38,010 --> 00:11:42,160 If you defy me, you'll be punished. 83 00:12:03,490 --> 00:12:05,160 Move. 84 00:12:28,550 --> 00:12:29,660 Ahjussi. 85 00:12:29,680 --> 00:12:31,350 Yoon Sung. 86 00:12:32,080 --> 00:12:33,600 I�m sorry. 87 00:12:33,650 --> 00:12:37,890 You dare ruin the plan like this! 88 00:12:41,230 --> 00:12:43,500 I could have killed him. 89 00:12:43,540 --> 00:12:44,910 Why did you hand him to the prosecutor again?! 90 00:12:44,930 --> 00:12:48,170 Because I don't want to create another me! 91 00:12:49,170 --> 00:12:50,871 If it weren�t for those five people, 92 00:12:51,781 --> 00:12:57,181 I could have lived happily with a mother and father like everyone else! 93 00:12:57,230 --> 00:13:01,490 I want to kill those 5 people more than anyone else! 94 00:13:01,740 --> 00:13:06,460 But we have to stop at revenge that asks for more blood. 95 00:13:07,100 --> 00:13:13,820 After this is over, I want to live happily with you, Father, and start over again. 96 00:13:13,840 --> 00:13:18,730 I'm going to kill those guys even if I have to go to hell to do it. 97 00:13:18,750 --> 00:13:21,150 Are you still going to go against me? 98 00:13:24,040 --> 00:13:25,880 Answer me. 99 00:13:26,420 --> 00:13:27,890 Yes. 100 00:13:29,240 --> 00:13:31,090 Because that�s my revenge. 101 00:13:31,110 --> 00:13:33,890 Even if you start a war with me? 102 00:13:33,910 --> 00:13:38,390 War... even if I have to do more than that. 103 00:13:40,140 --> 00:13:46,140 Don�t harm people precious to me. I�m going to protect them. 104 00:13:46,630 --> 00:13:48,390 Including you, Father. 105 00:14:01,600 --> 00:14:06,680 The female agent whom Yoon Sung saved, find out who she is. 106 00:14:10,230 --> 00:14:12,400 Did you see his face? 107 00:14:13,210 --> 00:14:16,640 No... I didn�t see his face. 108 00:14:17,200 --> 00:14:21,460 He is tall, and I just saw his eyes. 109 00:14:21,970 --> 00:14:23,860 What did his eyes look like? 110 00:14:23,880 --> 00:14:28,650 His has big double-eyelids and his eyes were... 111 00:14:37,990 --> 00:14:39,960 Kim Na Na. 112 00:14:40,580 --> 00:14:45,380 I can�t think of anything because I�m in shock. I'm sorry. 113 00:14:45,400 --> 00:14:48,590 Okay. Rest, then. 114 00:14:58,760 --> 00:15:01,160 Where did he go? 115 00:15:03,950 --> 00:15:06,650 I�m sorry, Ahjussi. It was because of me. 116 00:15:06,670 --> 00:15:08,850 No, no. 117 00:15:09,430 --> 00:15:12,170 The boss is human too, so he didn�t kill me. 118 00:15:13,930 --> 00:15:17,590 By the way, the injury on your shoulder is ripped open again. What are we going to do? 119 00:15:17,740 --> 00:15:20,610 What about Na Na? What happened to Na Na? 120 00:15:20,630 --> 00:15:21,720 I don�t know. 121 00:15:21,750 --> 00:15:23,650 I have to find out. 122 00:15:24,170 --> 00:15:25,280 Yoon Sung. 123 00:15:25,300 --> 00:15:27,592 Hey. Yoon Sung! Hey, Man! 124 00:15:28,345 --> 00:15:30,369 Yoon Sung! Hey, Man! 125 00:15:30,950 --> 00:15:34,810 Oh, no... Yoon Sung! Yoon Sung! 126 00:15:34,830 --> 00:15:39,800 This afternoon, Presidential Candidate Seo was arrested... 127 00:15:39,820 --> 00:15:43,180 I can�t believe someone like him was running for president. 128 00:15:48,020 --> 00:15:50,120 Welcome... 129 00:15:53,760 --> 00:15:58,110 Excuse me... You know Lee Yoon Sung, right? 130 00:15:58,220 --> 00:15:59,870 Lee Yoon Sung? 131 00:15:59,890 --> 00:16:01,340 Yes. 132 00:16:10,790 --> 00:16:14,670 If you�re not careful, your shoulder could become permanently damaged. 133 00:16:18,290 --> 00:16:21,900 This is your house? 134 00:16:22,700 --> 00:16:27,470 You know another one of my secrets, so you�re in more danger, Sae Hee. 135 00:16:27,490 --> 00:16:31,220 I�m thankful, because I think you called me here since you trust me. 136 00:16:31,610 --> 00:16:33,900 Am I being weird? 137 00:16:35,030 --> 00:16:37,280 You�re going to be sleepy because of the medicine I gave you for your shoulder. 138 00:16:37,300 --> 00:16:40,190 We have to get rid of the infection. 139 00:17:00,280 --> 00:17:02,420 Are you okay now? 140 00:17:03,110 --> 00:17:04,610 Yeah. 141 00:17:04,950 --> 00:17:07,540 What about Na Na? Did you find out anything? 142 00:17:07,560 --> 00:17:11,310 Yeah. I heard she was treated for minor wounds. She didn�t get really hurt. 143 00:17:11,330 --> 00:17:13,070 That�s good. 144 00:17:13,090 --> 00:17:15,150 She�s probably really in shock. 145 00:17:15,900 --> 00:17:17,910 Try to eat some rice porridge so you can take your medicine. 146 00:17:17,930 --> 00:17:22,040 I think I�m going to have to leave Na Na�s house. 147 00:17:22,060 --> 00:17:23,580 Why? 148 00:17:23,710 --> 00:17:25,360 Father... 149 00:17:25,790 --> 00:17:28,040 I don�t know what he�s going to do to Na Na. 150 00:17:28,060 --> 00:17:29,710 No way, not to Na Na... 151 00:17:29,730 --> 00:17:32,470 That�s the only way to protect Na Na. 152 00:17:32,790 --> 00:17:36,970 Hey, you... Do you like Na Na? 153 00:17:36,990 --> 00:17:41,150 Is that why you didn�t go after Candidate Seo and saved Na Na instead? 154 00:17:41,420 --> 00:17:45,220 Oh, so... if the exact same situation happens again, 155 00:17:46,755 --> 00:17:48,621 would you still save Na Na? 156 00:17:48,660 --> 00:17:52,030 I don�t know. I don't know either. 157 00:17:52,070 --> 00:17:57,660 I�m just scared that something is going to happen to Na Na. 158 00:17:59,590 --> 00:18:05,050 I�m sorry, Yoon Sung. If I hadn�t asked you to watch over Na Na... 159 00:18:08,060 --> 00:18:08,990 [Kim Na Na] 160 00:18:17,380 --> 00:18:18,520 Hello. 161 00:18:18,540 --> 00:18:20,420 Lee Yoon Sung? 162 00:18:21,070 --> 00:18:21,920 What? 163 00:18:21,940 --> 00:18:23,080 Where are you? 164 00:18:23,100 --> 00:18:24,220 I�m busy. Hang up. 165 00:18:24,260 --> 00:18:25,460 Hold on. 166 00:18:26,400 --> 00:18:29,870 Are you hurt? 167 00:18:30,640 --> 00:18:32,140 No. 168 00:18:32,720 --> 00:18:35,180 You probably haven't heard yet about the big case today, right? 169 00:18:35,200 --> 00:18:39,440 - Candidate Seo was... - I said I am busy. Hang up. 170 00:19:26,130 --> 00:19:28,320 What? What�s wrong... what? 171 00:19:28,340 --> 00:19:30,650 I can�t take it anymore. 172 00:19:30,930 --> 00:19:32,450 I�m worried about Na Na. 173 00:19:32,470 --> 00:19:34,890 Are you crazy, with your health? 174 00:19:37,160 --> 00:19:40,160 I�m going to see her for the last time. 175 00:19:40,529 --> 00:19:41,529 Yoon Sung! 176 00:19:41,530 --> 00:19:43,110 Yoon Sung. 177 00:19:43,840 --> 00:19:45,660 Yoon Sung! 178 00:19:46,880 --> 00:19:49,620 Yoon Sung, hey. You can't. 179 00:19:54,614 --> 00:19:59,340 I want you so badly, enough to make me crazy. 180 00:19:59,410 --> 00:20:04,660 I�ve prayed all along for us to meet again. 181 00:20:04,730 --> 00:20:10,226 I�m a shell of a person, more dead than alive. 182 00:20:10,296 --> 00:20:18,694 Could you please come to my side now? 183 00:20:19,574 --> 00:20:23,999 I beg you. 184 00:20:30,473 --> 00:20:34,064 I beg you. 185 00:20:41,220 --> 00:20:43,400 I want to see him. 186 00:20:45,160 --> 00:20:47,390 I�m worried about him. 187 00:20:53,620 --> 00:20:54,710 Hey, Kim Na Na. 188 00:21:03,490 --> 00:21:05,400 Do you know what time it is? 189 00:21:05,440 --> 00:21:07,620 It�s past 2:00 a.m. 190 00:21:07,880 --> 00:21:10,540 It's bad enough you shower with the front door unlocked. 191 00:21:10,580 --> 00:21:11,328 Just because you know some judo, 192 00:21:11,329 --> 00:21:13,462 you think you can wander around in the middle of the night? 193 00:21:13,490 --> 00:21:16,600 Do you think I like coming out here in the middle of the night? 194 00:21:16,620 --> 00:21:21,550 I can�t sleep... and I�m worried, so I came out to get some fresh air. 195 00:21:21,590 --> 00:21:24,650 Why didn't you come back earlier, instead of making me worry? 196 00:21:24,670 --> 00:21:29,360 And why didn't you pick up your phone? You kept me awake and put me in a bad mood. 197 00:21:30,050 --> 00:21:32,631 Who made me worry and come out in the middle of the night? 198 00:21:32,632 --> 00:21:34,495 And now you're yelling at me...? 199 00:22:35,970 --> 00:22:40,980 Just because you can�t fall asleep late at night... don�t go outside. 200 00:22:41,920 --> 00:22:44,170 Lock the front door. 201 00:22:44,490 --> 00:22:47,100 And don�t trust your judo skills too much. 202 00:22:48,540 --> 00:22:50,870 Be careful of strangers. 203 00:22:51,770 --> 00:22:57,130 Just because the kimchi is delicious, don�t just eat that. 204 00:22:59,060 --> 00:23:03,850 And don�t just take care of Ddorong. Take care of yourself, too. 205 00:23:08,090 --> 00:23:09,780 The coffee that you make... 206 00:23:12,265 --> 00:23:14,281 It's really good. 207 00:23:19,250 --> 00:23:21,460 Do you want some? 208 00:23:23,410 --> 00:23:25,010 Can you? 209 00:23:27,220 --> 00:23:29,640 Just give me a second. 210 00:24:41,320 --> 00:24:42,880 [Kim Na Na] 211 00:24:47,060 --> 00:24:49,140 I�m going to protect you. 212 00:24:50,340 --> 00:24:52,630 This is the only way. 213 00:25:01,990 --> 00:25:06,700 The call cannot be connected. Please leave a message at the beep. 214 00:25:20,210 --> 00:25:22,120 Let�s see... 215 00:25:24,800 --> 00:25:27,920 Oh, you�re recovering fast. 216 00:25:28,310 --> 00:25:30,390 I think I�m a genius. 217 00:25:30,860 --> 00:25:33,190 Ahjussi is going to take you back, go in the car with him. 218 00:25:33,210 --> 00:25:35,380 You�re not even going to give me breakfast and just get rid of me? 219 00:25:35,400 --> 00:25:37,690 Wow... Your manners suck. 220 00:25:37,710 --> 00:25:42,640 Pretty Doctor, I made some delicious radish soup. Eat some before you go. 221 00:25:42,660 --> 00:25:45,360 Yoon Sung, let�s eat together. 222 00:25:45,510 --> 00:25:49,400 Oh, by the way, what kind of relationship do you have with Kim Jong Shik? 223 00:25:49,420 --> 00:25:51,930 I think I heard you saying his name while sleeping. 224 00:25:56,600 --> 00:25:58,740 I wonder if the City Hunter knows. 225 00:25:58,780 --> 00:26:02,230 Chairman of the Myung Mun University Foundation, Kim Jong Shik... 226 00:26:02,270 --> 00:26:07,160 His son... is Prosecutor Kim Young Joo. 227 00:26:15,700 --> 00:26:20,110 What? Kim Jong Shik�s son is Prosecutor Kim Young Joo? 228 00:26:20,140 --> 00:26:21,640 Yes. 229 00:26:21,760 --> 00:26:24,120 There are some rumors that their relationship is bad. 230 00:26:24,140 --> 00:26:28,020 And some are saying that he didn�t want to gain attention because of his father, 231 00:26:28,040 --> 00:26:30,910 so he hid his family relations within the prosecution department. 232 00:26:31,360 --> 00:26:33,873 Even if their relationship is bad, they�re family. 233 00:26:33,874 --> 00:26:36,757 The arm always bends inwards. 234 00:26:43,780 --> 00:26:46,070 This whole time we�ve been handing the mice over to a fox? 235 00:26:46,090 --> 00:26:49,560 Who would have guessed that Kim Jong Shik�s son is Kim Young Joo? 236 00:26:49,610 --> 00:26:51,400 The world is really small. 237 00:26:51,430 --> 00:26:54,510 I should have looked into it. 238 00:26:54,530 --> 00:26:56,030 What have I been doing? 239 00:26:56,070 --> 00:26:58,990 Hey, how could you have known that? 240 00:26:59,010 --> 00:27:00,610 It's okay, don�t blame yourself. 241 00:27:00,640 --> 00:27:02,760 He looks like a promising prosecutor. You did good, you did good. 242 00:27:02,780 --> 00:27:03,740 It�s okay, you did good. 243 00:27:03,760 --> 00:27:07,170 No. I�ve been lacking. 244 00:27:07,960 --> 00:27:10,120 I was lacking... 245 00:27:12,440 --> 00:27:13,930 It�s the boss. 246 00:27:17,230 --> 00:27:19,160 Did you know 247 00:27:19,610 --> 00:27:23,720 that you�ve been handing the five over to his son? 248 00:27:25,200 --> 00:27:27,660 Looking at your expression, you�ve found out, too. 249 00:27:27,710 --> 00:27:32,650 Kim Jong Shik, Lee Kyung Wan, and Seo Yong Hak, 250 00:27:32,930 --> 00:27:35,890 whom you handed over, they�re all going to die at my hands. 251 00:27:47,640 --> 00:27:49,850 A special agent who gets her gun snatched? 252 00:27:49,870 --> 00:27:51,780 In addition, you became a hostage? 253 00:27:51,800 --> 00:27:55,420 Are you being a good special agent? A good bodyguard?! 254 00:27:55,440 --> 00:27:59,380 I�m sorry. I never suspected Candidate Seo would turn like that and use me. 255 00:27:59,400 --> 00:28:02,660 This is the first time in Special Security Agent history this has happened! 256 00:28:07,370 --> 00:28:10,620 I can�t cover up for you anymore. 257 00:28:10,840 --> 00:28:15,440 You, write a resignation letter and wait at home for notification. 258 00:28:15,610 --> 00:28:16,210 What? 259 00:28:16,240 --> 00:28:19,980 You�ve been fired from the job and the paperwork will be official in one week. 260 00:28:20,010 --> 00:28:22,130 Clean your desk out before you leave. 261 00:28:22,150 --> 00:28:25,190 That way you don�t have to come back when you receive the official notice. 262 00:28:25,210 --> 00:28:27,140 Chief, please. 263 00:28:27,160 --> 00:28:29,540 What do you mean "please"? 264 00:28:29,580 --> 00:28:33,630 A special agent has to act thinking of all possibilities. 265 00:28:33,690 --> 00:28:36,110 You don�t have the basics down. 266 00:28:43,910 --> 00:28:45,280 Does this make sense? 267 00:28:45,300 --> 00:28:48,680 What did Agent Kim do wrong that she�s being dismissed? 268 00:28:49,920 --> 00:28:52,670 I really hate the chief! 269 00:29:01,340 --> 00:29:03,180 Lee Yoon Sung! 270 00:29:08,710 --> 00:29:10,630 Wait! 271 00:29:12,450 --> 00:29:13,530 Kim Na Na. 272 00:29:15,580 --> 00:29:17,190 Oh, Prosecutor Kim. 273 00:29:17,210 --> 00:29:20,530 How are you feeling? 274 00:29:20,550 --> 00:29:24,260 I�m okay. But what are you doing here? 275 00:29:24,280 --> 00:29:27,230 I had something to ask you, Na Na. 276 00:29:27,250 --> 00:29:28,730 What is it? 277 00:29:28,750 --> 00:29:34,620 That day, the guy who pulled you up at the broadcasting station, do you remember? 278 00:29:35,030 --> 00:29:36,030 Yeah. 279 00:29:36,060 --> 00:29:38,900 Did you see his face? 280 00:29:40,040 --> 00:29:42,740 No, I just saw his eyes. 281 00:29:42,760 --> 00:29:46,140 His eyes, didn�t they look familiar? 282 00:29:46,160 --> 00:29:51,260 No, I don�t think... Why? Did they look familiar to you, Prosecutor? 283 00:29:51,280 --> 00:29:54,130 The blood spilled during the kidnapping, 284 00:29:54,150 --> 00:29:56,810 and the blood spilled yesterday at the broadcasting station, are being compared. 285 00:29:56,830 --> 00:30:00,300 When the results come in, we can find out if it�s the same person or not. 286 00:30:00,320 --> 00:30:03,630 If it�s 100 percent positive match, we can use it as evidence to prosecute him. 287 00:30:04,370 --> 00:30:06,080 Oh. 288 00:30:07,620 --> 00:30:10,240 Oh, is that toy yours? 289 00:30:10,280 --> 00:30:13,033 No, it�s Lee Yoon Sung�s... 290 00:30:14,283 --> 00:30:16,890 Lee Yoon Sung gave it to me. 291 00:30:22,660 --> 00:30:24,910 This is a kid�s toy. 292 00:30:25,190 --> 00:30:28,160 Did the maid drop it? 293 00:30:37,200 --> 00:30:39,490 Look at him! 294 00:30:39,510 --> 00:30:40,990 Oh, my gosh. 295 00:30:45,100 --> 00:30:46,930 My husband died because of a malfunctioning helicopter! 296 00:30:47,295 --> 00:30:51,831 It's because of you! Bring him back! 297 00:30:51,850 --> 00:30:53,860 You bastard! 298 00:30:54,510 --> 00:30:56,630 Jerk! 299 00:31:02,860 --> 00:31:05,584 In order to accept delivery of the defective military boots, 300 00:31:05,652 --> 00:31:07,484 you used bribery to lower the industry standards, correct? 301 00:31:08,150 --> 00:31:09,330 Yes. 302 00:31:09,350 --> 00:31:12,000 You bribed an official at the Ministry of the National Defense, 303 00:31:12,001 --> 00:31:13,801 whom you met through Assemblyman Lee Kyung Wan, correct? 304 00:31:13,870 --> 00:31:15,320 Yes, that's right. 305 00:31:15,340 --> 00:31:18,394 You imported the fighter jets made by the American company Maris, 306 00:31:18,429 --> 00:31:20,981 even though you knew they were defective, correct? 307 00:31:21,620 --> 00:31:22,690 Yes. 308 00:31:22,710 --> 00:31:24,936 Someone sent in an anonymous letter 309 00:31:25,261 --> 00:31:27,301 listing all charges of corruption against you, Sir. 310 00:31:27,340 --> 00:31:29,891 Everything was correct. 311 00:31:29,910 --> 00:31:32,130 Do you have any idea who it was? 312 00:31:34,700 --> 00:31:36,420 How would I know? 313 00:31:36,460 --> 00:31:39,390 Okay, then. Let�s continue. 314 00:31:39,420 --> 00:31:42,860 While you were being pursued by the police, 315 00:31:42,890 --> 00:31:46,030 you used a special agent as a hostage and almost committed murder, correct? 316 00:31:46,080 --> 00:31:48,430 Yes, yes. 317 00:31:49,550 --> 00:31:53,940 So hurry up with the prosecution and send me to a safe prison somewhere. 318 00:31:53,960 --> 00:31:54,660 What? 319 00:31:54,690 --> 00:32:00,680 The City Hunter or whatever wouldn't follow me there to kill me. 320 00:32:00,700 --> 00:32:02,670 Do whatever you want to me. 321 00:32:02,700 --> 00:32:05,460 I'll go along with it. 322 00:32:11,860 --> 00:32:13,430 What is it? 323 00:32:13,960 --> 00:32:15,290 That letter... 324 00:32:15,310 --> 00:32:18,200 The fingerprint analysis results are back. 325 00:32:19,380 --> 00:32:21,140 Who is it? 326 00:32:22,400 --> 00:32:23,790 I asked who it was. 327 00:32:23,810 --> 00:32:25,680 They said it�s Lee Kyung Wan�s. 328 00:32:25,700 --> 00:32:27,410 Lee Kyung... 329 00:32:28,070 --> 00:32:31,030 Lee Kyung Wan? That bastard... 330 00:32:31,070 --> 00:32:33,750 Because I didn�t get him a lawyer, he wrote a letter against me? That... 331 00:32:33,770 --> 00:32:35,660 Calm down. 332 00:32:39,430 --> 00:32:44,290 They say there�s no one you can trust in this world. 333 00:32:44,310 --> 00:32:48,360 The citizens almost chose you as president because they have no one to trust. 334 00:32:50,450 --> 00:32:52,250 I�m going to ask one more thing. 335 00:32:52,280 --> 00:32:56,300 The dog tags around your neck, just like Lee Kyung Wan, 336 00:32:56,320 --> 00:33:02,020 they're from elite special ops soldiers who went missing in October 1983. 337 00:33:02,190 --> 00:33:05,900 If you know something about that, please tell me. 338 00:33:07,010 --> 00:33:10,690 Twenty-one people died, it�s a big case. 339 00:33:10,740 --> 00:33:15,960 The president was involved, it won�t be revealed. 340 00:33:18,300 --> 00:33:20,180 I don�t know anything. 341 00:33:20,200 --> 00:33:22,170 You really don�t know? 342 00:33:23,240 --> 00:33:26,180 I said I don�t know. 343 00:33:27,570 --> 00:33:29,180 Okay. 344 00:33:29,500 --> 00:33:31,830 That�s all for today. 345 00:33:40,480 --> 00:33:42,560 I�m going crazy. 346 00:33:42,600 --> 00:33:46,670 Information on those army tags is blocked through 2030. 347 00:33:46,890 --> 00:33:49,480 And we�re back where we started, back where we started... 348 00:33:49,500 --> 00:33:53,570 Prosecutor Jang, is there any way we can access the blocked files from that case? 349 00:33:53,610 --> 00:33:56,650 Wait until 2030. 350 00:33:58,580 --> 00:34:00,660 What about the president? 351 00:34:05,210 --> 00:34:07,920 [Republic of Korea Soldier, Military Honors Ceremony] 352 00:34:11,670 --> 00:34:12,890 Certificate. 353 00:34:12,910 --> 00:34:14,300 Go Ki Woo. 354 00:34:14,320 --> 00:34:16,206 The aforenamed is honorably discharged from military service, 355 00:34:16,207 --> 00:34:18,407 rank Private, First Class, due to an injury. 356 00:34:18,467 --> 00:34:20,867 In commendation of his love of the military, 357 00:34:20,900 --> 00:34:24,730 we hereby appoint him an Honorable Veteran of the Republic of Korea. 358 00:34:35,950 --> 00:34:37,840 Thank you. 359 00:34:38,310 --> 00:34:43,090 Every night I was on duty, I would make this pledge to myself: 360 00:34:43,410 --> 00:34:48,140 �Mother, I�m on duty right now, in this dark night." 361 00:34:48,380 --> 00:34:50,350 "Please sleep peacefully." 362 00:34:50,390 --> 00:34:54,110 "Mi Sun, your oppa is on watch for tonight." 363 00:34:54,220 --> 00:34:58,160 "Please don't allow your heart to waver while I�m in the army, and dream about me.� 364 00:35:01,480 --> 00:35:05,960 Even though I�m standing here, having lost a leg, 365 00:35:06,170 --> 00:35:08,590 I still do not regret having joined the military. 366 00:35:08,610 --> 00:35:12,600 I wanted to have an outstanding career in the army, but my time here was cut short. 367 00:35:12,620 --> 00:35:17,010 It is my greatest regret, that I couldn�t leave behind a brave legacy. 368 00:35:17,030 --> 00:35:19,880 If not for the City Hunter, we might have elected a president 369 00:35:19,881 --> 00:35:23,026 responsible for rotting the soldiers' bodies with defective boots. 370 00:35:23,090 --> 00:35:28,790 Our young men sacrifice their youth to serve and protect this country. 371 00:35:28,810 --> 00:35:33,220 Please, I ask all those who are serving in the government... 372 00:35:33,260 --> 00:35:35,236 Instead of thinking of it as sending others' sons to the army, 373 00:35:35,237 --> 00:35:37,952 please protect the beautiful youth of our Republic of Korea. 374 00:35:38,662 --> 00:35:40,132 That is my request to you. 375 00:35:42,920 --> 00:35:45,130 Salute! 376 00:35:51,360 --> 00:35:53,370 Salute! 377 00:36:08,571 --> 00:36:09,871 Thank you. 378 00:36:13,870 --> 00:36:16,100 Here. Congratulations. 379 00:36:18,620 --> 00:36:20,620 Great job. 380 00:36:20,750 --> 00:36:22,290 Mr. President, hello. 381 00:36:22,310 --> 00:36:24,580 Oh, it�s been a while. You�ve been well, yes? 382 00:36:24,620 --> 00:36:26,140 Yes. 383 00:36:53,280 --> 00:36:55,120 Mr. President. 384 00:36:56,060 --> 00:36:57,670 Mr. President. 385 00:36:59,720 --> 00:37:02,660 I�m Prosecutor Kim Young Joo, from the Seoul Prosecutor's Office. 386 00:37:06,620 --> 00:37:10,240 Kim Young Joo... Kim Jong Shik�s son. 387 00:37:10,260 --> 00:37:12,210 What are you doing here? 388 00:37:12,230 --> 00:37:13,600 The event today is private. 389 00:37:13,620 --> 00:37:18,060 I had to see you, Mr. President. I realize I'm imposing on you, but I had to come. 390 00:37:18,080 --> 00:37:18,890 What is it? 391 00:37:18,930 --> 00:37:20,979 Top secret files from October 1983, on elite soldiers who are missing in action, 392 00:37:20,980 --> 00:37:22,680 are locked until 2030. 393 00:37:22,681 --> 00:37:26,490 Please allow us access to those files. 394 00:37:26,520 --> 00:37:30,860 Even though I�ve asked the director and the chairman, I�ve been rejected. 395 00:37:30,910 --> 00:37:34,930 So, as a last resort, I�ve come to ask you. 396 00:37:34,980 --> 00:37:40,950 October 1983, soldiers who are missing in action... 397 00:37:40,990 --> 00:37:46,970 Yes. Lee Kyung Wan and Seo Yong Hak are both definitely involved in that case. 398 00:37:46,990 --> 00:37:48,817 If that case can�t be accessed, 399 00:37:48,818 --> 00:37:52,248 we have no other leads on the City Hunter investigation. 400 00:37:52,260 --> 00:37:56,970 It�s not my call to allow access to top secret government files. 401 00:37:57,310 --> 00:38:00,050 I�ll discuss it with the other departments involved. 402 00:38:00,080 --> 00:38:04,640 Thank you. I�ll be waiting for a positive answer. 403 00:38:11,980 --> 00:38:13,870 You better do well. 404 00:38:14,450 --> 00:38:15,975 Is your leg okay? 405 00:38:18,710 --> 00:38:22,430 Lee Yoon Sung. What are you doing here? 406 00:38:22,531 --> 00:38:23,531 You can go ahead. 407 00:38:25,450 --> 00:38:28,690 The team told me to come, to congratulate a co-worker�s brother. 408 00:38:28,730 --> 00:38:30,490 Oh, really? 409 00:38:30,510 --> 00:38:34,340 By any chance, do you know a Korean American named Steve Lee? 410 00:38:34,390 --> 00:38:36,740 He owns a deer ranch in Wyoming. 411 00:38:36,760 --> 00:38:38,900 Steve Lee? 412 00:38:39,290 --> 00:38:41,860 No. I don�t know him. 413 00:38:42,670 --> 00:38:44,880 I�m a little busy. 414 00:39:00,730 --> 00:39:03,020 Why are you abusing me like this?! 415 00:39:03,040 --> 00:39:05,080 Is this training? This is torture! 416 00:39:05,100 --> 00:39:07,110 Don�t talk and just follow along. 417 00:39:07,150 --> 00:39:10,110 Learning how to fall is part of the lesson, okay? 418 00:39:16,940 --> 00:39:22,720 This isn�t teaching, you�re just throwing me around angrily. 419 00:39:23,860 --> 00:39:26,996 Then should I do a move where you remain in one position instead? 420 00:39:26,997 --> 00:39:28,197 What? 421 00:39:31,720 --> 00:39:34,350 A special agent has no blood or tears. 422 00:39:34,390 --> 00:39:37,370 They can�t make any mistakes. They�re a bulletproof shield. 423 00:39:37,410 --> 00:39:41,100 Even if the person they're guarding takes them hostage, they can�t say anything. 424 00:39:41,120 --> 00:39:43,150 That�s what I�m so angry about. 425 00:39:50,090 --> 00:39:55,400 Just... throw me until you�re not angry anymore. Do it... 426 00:39:57,650 --> 00:40:02,190 You�re really going to... Why are you...? 427 00:40:08,660 --> 00:40:13,420 Instead of Kim Na Na, I�m going to be your trainer temporarily, so stay really focused. 428 00:40:14,420 --> 00:40:16,990 Are you sick? You look sick. 429 00:40:17,010 --> 00:40:20,180 No, I think I have indigestion. 430 00:40:20,480 --> 00:40:21,940 Temporarily? Until when? 431 00:40:21,980 --> 00:40:25,970 She might not be able to come back, if HR decides she�s to be fired. 432 00:40:26,010 --> 00:40:30,630 Fired? For having her gun taken yesterday? 433 00:40:30,760 --> 00:40:32,330 Isn�t that too much? 434 00:40:32,350 --> 00:40:34,850 It�s a huge error having your gun taken while out in action. 435 00:40:34,880 --> 00:40:37,270 It was a mistake hiring a female agent in the first place. 436 00:40:37,320 --> 00:40:39,330 I only hired her because of her family relations. 437 00:40:39,370 --> 00:40:41,470 But she only dirtied the name of special agents. 438 00:40:41,510 --> 00:40:45,130 Agent Kim Na Na put her life on the line and did her best. 439 00:40:45,160 --> 00:40:47,900 You say that like you saw her in action. 440 00:40:48,330 --> 00:40:50,190 I saw it on the news. 441 00:40:50,210 --> 00:40:51,445 Did her best? 442 00:40:52,405 --> 00:40:53,336 Right... 443 00:40:53,340 --> 00:40:57,360 Flipping someone over, it�s a technique of using little force to flip over someone big. 444 00:40:57,380 --> 00:40:59,140 Hold them like this... 445 00:41:00,920 --> 00:41:02,670 Lee Yoon Sung, what is this? 446 00:41:06,270 --> 00:41:08,140 Chief. 447 00:41:08,410 --> 00:41:11,220 I learned that from Agent Kim Na Na. 448 00:41:23,230 --> 00:41:24,200 Professor Kim. 449 00:41:24,220 --> 00:41:28,140 Can I have the USB back that I lent you with the government backup files? 450 00:41:28,160 --> 00:41:29,890 Hold on. 451 00:41:30,600 --> 00:41:32,100 Oh. 452 00:41:32,210 --> 00:41:34,370 It�s a present for a girl, right? 453 00:41:36,060 --> 00:41:38,680 It has a pink ribbon on it. 454 00:41:38,740 --> 00:41:39,750 Who is it? Girlfriend? 455 00:41:39,770 --> 00:41:41,120 Did someone introduce you to her? 456 00:41:41,140 --> 00:41:45,660 Or hunting? Booking? 457 00:41:46,920 --> 00:41:49,000 I keep secrets really well. 458 00:41:49,040 --> 00:41:51,870 In the Communications Network Team, I'm known for being the most heavy-lipped. 459 00:41:51,890 --> 00:41:56,390 It looks heavy from the outer appearance too. Very thick... 460 00:42:19,810 --> 00:42:21,080 [Kim Na Na] 461 00:42:23,760 --> 00:42:24,700 What? 462 00:42:24,740 --> 00:42:28,340 Um, Lee Yoon Sung. Can you come home for a little bit? 463 00:42:28,360 --> 00:42:29,930 I�m busy. 464 00:42:35,410 --> 00:42:37,380 Are you really busy? 465 00:42:49,181 --> 00:42:50,681 What the...? What's wrong? 466 00:43:08,410 --> 00:43:09,780 Thank you. 467 00:43:09,800 --> 00:43:15,240 Oh, you�re a Blue House special agent, following your father's path. 468 00:43:15,290 --> 00:43:18,284 Yes. I thought it looked cool 469 00:43:18,285 --> 00:43:22,593 how he was running around and protecting people, doing a job not everyone can do. 470 00:43:24,470 --> 00:43:27,600 That's a very eye-catching necklace. 471 00:43:27,620 --> 00:43:29,680 Oh, this? 472 00:43:29,760 --> 00:43:35,760 I was at the scene during the sniper attack. The person who saved me dropped this. 473 00:43:36,060 --> 00:43:38,630 Was it the person called City Hunter? 474 00:43:38,650 --> 00:43:41,410 I don�t really know. 475 00:43:41,820 --> 00:43:44,186 Oh, if you came here 476 00:43:44,187 --> 00:43:48,540 because you misinterpreted things between me and Yoon Sung, I... 477 00:43:50,350 --> 00:43:51,760 Father. 478 00:43:51,780 --> 00:43:53,640 Yoon Sung. 479 00:43:54,030 --> 00:43:55,640 You came? 480 00:44:22,230 --> 00:44:24,650 You�re living together. 481 00:44:25,400 --> 00:44:27,630 Do you love that girl? 482 00:44:30,780 --> 00:44:32,580 No. 483 00:44:37,310 --> 00:44:40,400 I've always said that a strong denial is actually an affirmation. 484 00:44:40,890 --> 00:44:45,900 When I shot at Seo Yong Hak, you saved that girl. 485 00:44:51,040 --> 00:44:55,880 You foolish boy... I told you not to love anyone. 486 00:44:56,820 --> 00:45:02,390 Heed my warning. Because of you, she could die. 487 00:45:20,420 --> 00:45:22,390 Did he leave? 488 00:45:22,840 --> 00:45:25,370 He didn�t leave misinterpreting our relationship, did he? 489 00:45:25,390 --> 00:45:27,300 I tried to tell him, but... 490 00:45:27,320 --> 00:45:29,080 Don�t worry about it. 491 00:45:29,350 --> 00:45:32,970 I�m just worried that you got stuck in an awkward situation. 492 00:45:33,000 --> 00:45:34,826 Because I have so many girls, 493 00:45:34,827 --> 00:45:37,552 it's been a while since my father paid attention to things like that. 494 00:45:58,570 --> 00:46:00,540 The boss went to Na Na�s house? 495 00:46:00,600 --> 00:46:02,870 He sent a scary warning. 496 00:46:03,130 --> 00:46:06,900 "I�m going to kill Kim Jong Shik right away, so follow me..." 497 00:46:06,920 --> 00:46:09,380 "Or else I�m going to do something to Na Na..." 498 00:46:10,000 --> 00:46:11,400 I�m going to have to move my things out tomorrow. 499 00:46:11,420 --> 00:46:15,120 Oh, no! Because of me, Na Na too... 500 00:46:25,790 --> 00:46:27,650 This is Na Na�s. 501 00:46:29,750 --> 00:46:33,110 Let�s find Kim Jong Shik first. It�s urgent. 502 00:46:40,200 --> 00:46:42,110 Yoon Sung, take your medicine. 503 00:46:43,690 --> 00:46:46,150 I hacked into Kim Jong Shik�s secretary's computer. 504 00:46:46,180 --> 00:46:48,530 Kim Jong Shik isn�t in Korea right now. 505 00:46:48,550 --> 00:46:51,320 He�s currently in Zurich for the World Collegiate Conference 506 00:46:51,340 --> 00:46:53,060 He is? That�s good. 507 00:46:53,090 --> 00:46:54,468 He�ll come back to Korea in 5 days. 508 00:46:54,469 --> 00:46:57,273 We have to find out if he has committed any wrongdoings. 509 00:46:57,290 --> 00:46:58,960 - If there aren't any... - There is. 510 00:46:58,980 --> 00:47:01,400 There is, there definitely is. There is. 511 00:47:01,420 --> 00:47:02,540 How do you know that, Ahjussi? 512 00:47:02,580 --> 00:47:06,020 If I say there is, there is. Don�t question an adult. 513 00:47:06,050 --> 00:47:07,340 Take your medicine before it cools down. 514 00:47:07,360 --> 00:47:09,180 Take it before you continue. 515 00:47:29,070 --> 00:47:36,687 Make... me... coffee... 516 00:47:56,040 --> 00:48:00,960 You�re working in the coffee shop where you worked before, because you might get fired? 517 00:48:01,840 --> 00:48:04,950 What am I going to do if I really get fired? 518 00:48:05,100 --> 00:48:08,350 I didn�t tell you everything, but I�m in a tight situation. 519 00:48:08,370 --> 00:48:11,760 You should have argued that it was an uncontrollable situation. 520 00:48:11,780 --> 00:48:14,180 You�re right. An uncontrollable situation... 521 00:48:14,200 --> 00:48:16,960 Why didn�t I think of that then? 522 00:48:17,280 --> 00:48:18,950 Da Hye, you�re quite smart. 523 00:48:18,970 --> 00:48:21,950 I�ll talk with the chief, too. 524 00:48:21,970 --> 00:48:25,210 Instead of worrying about you... This is too much! 525 00:48:25,230 --> 00:48:27,990 Da Hye, how is the studying going? Is Lee Yoon Sung teaching you well? 526 00:48:28,010 --> 00:48:30,630 Study time is torture. 527 00:48:30,780 --> 00:48:32,470 If I look at his sparkling eyes, my eyes hurt. 528 00:48:32,490 --> 00:48:34,540 His ears are so perfect. 529 00:48:34,590 --> 00:48:39,560 When I look at him from head to toe, it feels like my neck is going to break. 530 00:48:39,580 --> 00:48:40,630 What do I do? 531 00:48:40,650 --> 00:48:42,450 Then change to Go Ki Joon. 532 00:48:42,470 --> 00:48:43,535 I heard in Daechi-dong, 533 00:48:43,536 --> 00:48:45,656 he's famous for guessing what the exam questions are going to be. 534 00:48:45,730 --> 00:48:48,270 You might as well just tell me to close my eyes and just sleep. 535 00:48:48,290 --> 00:48:51,660 Hey! What�s wrong with Go Ki Joon? 536 00:48:51,760 --> 00:48:52,960 He�s actually taller. 537 00:48:52,980 --> 00:48:55,130 He�s only taller. 538 00:49:01,680 --> 00:49:04,830 Ahjussi, pack my things for me first. I�ll go after getting treated. 539 00:49:04,850 --> 00:49:06,370 Okay. 540 00:49:07,250 --> 00:49:08,430 Hurry up. 541 00:49:08,490 --> 00:49:10,010 Yeah. 542 00:49:13,370 --> 00:49:14,640 Prosecutor. 543 00:49:14,680 --> 00:49:18,560 The shirt that the City Hunter was wearing has never been imported into Korea. 544 00:49:18,580 --> 00:49:19,840 It�s only sold overseas? 545 00:49:19,860 --> 00:49:22,160 And the perfume smell it had... 546 00:49:22,610 --> 00:49:26,291 It's a limited edition scent, Chanel�s Bath and Body Shower Gel. 547 00:49:26,310 --> 00:49:28,130 As soon as the employee smelled it, she knew recognized it right away. 548 00:49:28,170 --> 00:49:30,008 It's a product produced in limited quantities. 549 00:49:30,010 --> 00:49:33,984 It's often out of stock, so there's a waiting list. 550 00:49:34,000 --> 00:49:36,400 I got the waiting list. 551 00:49:37,400 --> 00:49:39,010 We eat working nights and have snacks... 552 00:49:39,030 --> 00:49:42,160 There�s no way to make my waist smaller. 553 00:49:46,120 --> 00:49:47,590 [28. Lee Yoon Sung] 554 00:49:49,120 --> 00:49:50,920 Lee Yoon Sung. 555 00:49:53,490 --> 00:49:56,980 When I first saw him, he was with Lee Kyung Wan�s girlfriend, Kim Mi Hee. 556 00:49:57,000 --> 00:50:02,520 The day Seo Yong Hak met Hudson at the hotel, he was also there that day. 557 00:50:02,550 --> 00:50:05,840 The video played at the debate was filmed at the hotel that day. 558 00:50:05,870 --> 00:50:10,770 He said he doesn't know Steve Lee, but the toy at that house... 559 00:50:10,810 --> 00:50:14,430 looks like the same one that Kim Na Na had. 560 00:50:14,540 --> 00:50:17,340 The night Seo Yong Hak almost got kidnapped, 561 00:50:17,370 --> 00:50:20,960 Lee Yoon Sung never went home and wore my clothes that Sae Hee had. 562 00:50:20,990 --> 00:50:26,430 That night, the City Hunter was shot... so he had to change clothes. 563 00:50:32,510 --> 00:50:37,050 Then... Sae Hee. 564 00:50:38,250 --> 00:50:40,150 I have to go somewhere. 565 00:50:43,240 --> 00:50:44,860 Sae Hee. 566 00:50:45,160 --> 00:50:46,620 Young Joo. 567 00:50:46,640 --> 00:50:48,850 Why was Yoon Sung wearing my clothes? 568 00:50:48,890 --> 00:50:51,870 Huh? What is this that you�re asking me out of nowhere? 569 00:50:51,890 --> 00:50:53,358 The day Seo Yong Hak was elected as his party's presidential candidate 570 00:50:53,359 --> 00:50:55,209 and nearly got kidnapped, 571 00:50:55,210 --> 00:51:00,610 Lee Yoon Sung came here and you gave him my clothes. Right? 572 00:51:00,800 --> 00:51:02,470 It was raining and his clothes were wet. 573 00:51:02,490 --> 00:51:04,610 It didn�t rain that day. 574 00:51:05,550 --> 00:51:09,880 You draw a circle with your finger when you�re lying. That hasn't changed. 575 00:51:12,900 --> 00:51:15,130 Were you with him? 576 00:51:15,880 --> 00:51:18,940 It�s a little awkward talking to my ex-husband about my new man. 577 00:51:18,960 --> 00:51:24,190 You, did you treat Lee Yoon Sung like you did when I got hurt chasing a criminal? 578 00:51:24,210 --> 00:51:26,090 Lee Yoon Sung got hurt? 579 00:51:26,110 --> 00:51:29,670 Then he probably went to the hospital, why would I treat him? 580 00:51:30,330 --> 00:51:32,050 You don�t have to tell me. 581 00:51:32,070 --> 00:51:34,140 I can find out. 582 00:51:40,000 --> 00:51:43,940 [Biohazard Waste] 583 00:52:11,690 --> 00:52:13,250 It would have been bad, 584 00:52:13,290 --> 00:52:16,160 if I had thrown away your bloodstained clothes in the biohazard waste. 585 00:52:16,190 --> 00:52:17,580 Take it. 586 00:52:17,600 --> 00:52:19,890 I�m in your debt several times over. 587 00:52:20,040 --> 00:52:22,120 Why do you keep helping me? 588 00:52:22,290 --> 00:52:24,210 I feel bad for animals that lose their way. 589 00:52:25,670 --> 00:52:27,811 You look like you lost your way. 590 00:52:28,740 --> 00:52:32,650 I gave you some medication to prevent infection, so you might get sleepy. 591 00:52:32,700 --> 00:52:34,600 Don�t drive. 592 00:52:35,590 --> 00:52:37,200 Thank you. 593 00:52:44,010 --> 00:52:46,940 Yoon Sung. Do you know? 594 00:52:47,330 --> 00:52:52,420 When you moved into this house, I finally saw you truly laugh. 595 00:52:52,440 --> 00:52:54,690 Laughing without thinking about anything... 596 00:52:54,710 --> 00:52:56,880 Laughing because you liked it... 597 00:52:57,070 --> 00:52:59,320 Laughing because you were happy... 598 00:53:02,600 --> 00:53:05,380 This house was really good for you. 599 00:53:05,960 --> 00:53:08,270 Who cares if a house is as big as a mansion? 600 00:53:08,290 --> 00:53:11,200 Every day, it�s about punishment and revenge... 601 00:53:11,230 --> 00:53:13,710 Why are you falling? 602 00:53:20,780 --> 00:53:22,830 What is this doing here? 603 00:53:36,520 --> 00:53:37,400 Did you pack everything? 604 00:53:37,420 --> 00:53:39,260 Yeah, yeah. 605 00:53:39,280 --> 00:53:41,100 Did you get treated? 606 00:53:41,470 --> 00:53:43,890 I�m a little sleepy from the anesthetic. 607 00:53:43,930 --> 00:53:45,750 I found this. Why don't you drink it? 608 00:53:45,770 --> 00:53:49,840 No. I�m not going to drink this. 609 00:53:51,000 --> 00:53:52,560 Just drink it, why are you holding onto it? 610 00:53:52,580 --> 00:53:54,380 I�ll drink it later. 611 00:53:55,280 --> 00:54:00,890 Na Na doesn�t know that you�re the City Hunter, right? 612 00:54:00,960 --> 00:54:04,530 No, I don�t think she has noticed anything. 613 00:54:04,550 --> 00:54:07,250 That�s good, that�s good. 614 00:54:07,270 --> 00:54:09,420 Ahjussi, you go first. 615 00:54:09,460 --> 00:54:11,790 I have to at least say my last goodbyes to Na Na before I leave. 616 00:54:11,840 --> 00:54:14,490 Take a taxi back then, I�ll take the car. 617 00:54:14,510 --> 00:54:15,580 Okay. 618 00:54:15,630 --> 00:54:18,880 Sit down and rest. You look like you're going to fall over. 619 00:54:19,250 --> 00:54:23,210 - If I left something behind, you bring it. - Yeah, I�ll call you. 620 00:54:52,660 --> 00:54:54,650 It's probably not. 621 00:54:56,700 --> 00:54:58,630 It�s not. 622 00:54:59,140 --> 00:55:02,595 I said I�ll make you japchae* with only meat, 623 00:55:02,596 --> 00:55:04,222 so I�ll make it for you. 624 00:55:04,500 --> 00:55:06,640 It�s more delicious if you put all of this in. 625 00:55:07,690 --> 00:55:09,700 Can I have half a pound of beef to make japchae? 626 00:55:09,720 --> 00:55:11,630 Yes, Customer. 627 00:55:19,060 --> 00:55:21,030 He�s already here. 628 00:55:21,050 --> 00:55:23,150 His car isn�t here. 629 00:55:24,840 --> 00:55:28,380 He must be really tired to be sleeping here. 630 00:55:49,990 --> 00:55:53,350 Lee Yoon Sung, wake up. 631 00:55:53,370 --> 00:55:56,160 Lee Yoon Sung, let�s eat. 632 00:56:33,160 --> 00:56:34,640 What are you doing? 633 00:56:36,270 --> 00:56:39,160 I had to cough. 634 00:56:39,970 --> 00:56:41,200 I was afraid I�d wake you. 635 00:56:41,220 --> 00:56:43,140 Come eat. 636 00:57:20,490 --> 00:57:25,850 You kept talking about japchae with only meat. Try it. 637 00:57:25,890 --> 00:57:28,400 I can�t guarantee the taste, though. 638 00:57:31,850 --> 00:57:33,880 You�re not going to eat? 639 00:57:34,200 --> 00:57:36,110 Forget about that time. 640 00:57:37,310 --> 00:57:39,880 I played with you because you�re so prideful and stiff. 641 00:57:39,920 --> 00:57:44,910 But if you act like this, it�s no fun. 642 00:57:48,760 --> 00:57:49,750 Lee Yoon Sung. 643 00:57:49,770 --> 00:57:53,200 We kissed once and you're looking at me differently now. 644 00:57:53,710 --> 00:57:57,370 There's not much to you after all. You're easy. 645 00:57:58,980 --> 00:58:00,090 Easy? 646 00:58:00,120 --> 00:58:00,830 Yeah. 647 00:58:02,035 --> 00:58:06,931 You're so easy, it's no fun. I've lost my taste for it. 648 00:58:09,240 --> 00:58:11,190 You don�t have to say it like that. 649 00:58:11,210 --> 00:58:13,950 The person you saw me as the first time is right. 650 00:58:14,020 --> 00:58:16,160 I�m that kind of person. 651 00:58:17,160 --> 00:58:18,810 I moved my things out. 652 00:58:18,830 --> 00:58:23,180 You can live here as long as you want. I won�t ask you to move out. 653 00:58:23,250 --> 00:58:25,970 Let�s at least say hi when we see each other at the Blue House. 654 00:58:25,990 --> 00:58:30,360 That way, we won�t feel awkward. 655 00:58:43,734 --> 00:58:45,714 Love... 656 00:58:45,785 --> 00:58:49,263 Because of that love... 657 00:58:49,434 --> 00:58:52,994 Because of that person, 658 00:58:53,065 --> 00:58:58,425 I have lived until now. 659 00:58:58,696 --> 00:59:00,533 Today... 660 00:59:00,604 --> 00:59:04,183 Once today has passed, 661 00:59:04,254 --> 00:59:09,235 If I never see that person again... 662 00:59:09,406 --> 00:59:13,364 If I never see that person again... 663 00:59:14,200 --> 00:59:16,360 I can�t love. 664 00:59:19,360 --> 00:59:21,650 That�s my fate. 665 00:59:24,080 --> 00:59:27,626 Of all the countless destinies, 666 00:59:27,697 --> 00:59:31,874 Why did the two of us have to meet? 667 00:59:31,945 --> 00:59:38,437 We loved and then we parted ways. 668 00:59:38,808 --> 00:59:42,357 All that we created together, 669 00:59:42,428 --> 00:59:46,962 All the moments we shared, 670 00:59:47,033 --> 00:59:52,298 I cannot forget. 671 00:59:52,369 --> 00:59:58,111 I said I'd stay by your side forever. 672 01:00:00,067 --> 01:00:06,908 A promise more precious than life itself... 673 01:00:06,979 --> 01:00:10,302 I cannot do this for you. 674 01:00:10,373 --> 01:00:14,552 I'm unable to fulfill this promise to you. 675 01:00:14,623 --> 01:00:21,830 I can't even seem to utter words of apology. 676 01:00:21,898 --> 01:00:24,022 You... 677 01:00:24,093 --> 01:00:27,272 Because of that love... 678 01:00:27,443 --> 01:00:31,041 Because of that person, 679 01:00:31,112 --> 01:00:37,991 Because of that love, weeping... 680 01:00:38,062 --> 01:00:42,390 Only you understand, 681 01:00:42,461 --> 01:00:47,587 My love is absolutely not foolish. 682 01:00:47,658 --> 01:00:53,763 It's never foolish, 683 01:00:54,108 --> 01:00:58,551 My love. 684 01:01:18,090 --> 01:01:19,780 You came back quickly. 685 01:01:19,800 --> 01:01:22,670 I thought you were going to eat dinner together. 686 01:01:25,200 --> 01:01:29,640 Na Na was probably surprised that you moved all your things out. 687 01:01:31,130 --> 01:01:36,790 By the way, did you collect all this knowing Kim Jong Shik was one of the targets? 688 01:01:36,810 --> 01:01:38,220 Why did you bring that? 689 01:01:38,240 --> 01:01:40,900 It was on the sofa with all your stuff, so I brought it. 690 01:01:40,920 --> 01:01:42,910 But, that�s Na Na�s. 691 01:01:51,180 --> 01:01:53,130 Why did she collect these? 692 01:01:57,030 --> 01:01:59,811 Arrested on charges of embezzling Child Welfare funds, 693 01:01:59,812 --> 01:02:01,149 Former Assemblyman Lee Kyung Wan, 694 01:02:01,150 --> 01:02:04,840 has been moved to MiRae Hospital for treatment of angina. 695 01:02:04,870 --> 01:02:08,060 According to the doctors, he can be treated with medicine. 696 01:02:08,080 --> 01:02:15,310 Citizens who heard news about his transfer, are gathering outside to protest, 697 01:02:15,311 --> 01:02:17,711 causing a commotion at the entrance to the hospital. 698 01:02:17,760 --> 01:02:19,550 - Father... - The Child Welfare funds 699 01:02:19,551 --> 01:02:21,051 - What? - were allocated for... 700 01:02:21,150 --> 01:02:23,880 He went there to kill Lee Kyung Wan right now! 701 01:02:30,220 --> 01:02:31,490 Yes. 702 01:02:31,510 --> 01:02:33,610 Yes, I�ll tell him. Yes. 703 01:02:33,650 --> 01:02:38,920 Prosecutor, Lee Kyung Wan said he has something to tell you about the 1983 case. 704 01:02:38,940 --> 01:02:40,580 He wants you to go to the hospital right now. 705 01:02:40,610 --> 01:02:44,680 What? Lee Kyung Wan is finally going to open his mouth? 706 01:02:45,640 --> 01:02:47,160 Let�s go. 707 01:03:13,480 --> 01:03:16,420 Oh, my gosh. He�s so young. 708 01:03:16,440 --> 01:03:19,930 Oh, dear. 709 01:03:22,090 --> 01:03:24,920 Oh, my gosh. So sad... 710 01:03:34,730 --> 01:03:37,840 Grandpa... 711 01:03:37,860 --> 01:03:39,890 I�m Prosecutor Kim. 712 01:03:44,450 --> 01:03:46,890 He even stole money from poor people. 713 01:03:46,920 --> 01:03:49,570 He got what he deserved. 714 01:03:49,590 --> 01:03:52,380 He killed policemen, too. Two of them. 715 01:03:52,400 --> 01:03:55,420 What did they do wrong? 716 01:04:23,760 --> 01:04:25,420 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 717 01:04:25,440 --> 01:04:27,260 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 718 01:04:27,310 --> 01:04:29,110 Main Translator: sparklinghugs 719 01:04:29,130 --> 01:04:30,880 Spot Translator: meju 720 01:04:30,930 --> 01:04:32,730 Timer: soutsada7 721 01:04:32,770 --> 01:04:34,460 Editor/QC: langdon813 722 01:04:34,490 --> 01:04:36,180 Coordinators: mily2, ay_link 723 01:04:36,220 --> 01:04:38,370 Watch dramas legally at dramafever.com l crunchyroll.com 56125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.