Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,816 --> 00:00:42,816
www.freudx.xyz
2
00:00:42,840 --> 00:00:44,740
- Hey.
3
00:00:44,840 --> 00:00:48,280
-Send here!
- Hey! All? !
4
00:00:56,790 --> 00:00:58,990
-Ah.
-Mom isn't here?
5
00:00:59,090 --> 00:01:00,990
-Uh no.
6
00:01:01,090 --> 00:01:03,830
She had things to
prepare for your return.
7
00:01:03,930 --> 00:01:06,390
Hmm.
8
00:01:29,080 --> 00:01:31,020
-All? !
-Mama Sweetie!
9
00:01:31,120 --> 00:01:33,860
-All?, all, all?? !
10
00:01:33,960 --> 00:01:36,990
Yes, my treasure, all? ! Oh !
11
00:01:37,090 --> 00:01:40,260
Send, send. Oh, there!
L, I'm fine.
12
00:01:40,360 --> 00:01:44,300
- Me too, I want hugs.
13
00:01:48,100 --> 00:01:50,040
- Did they just have that?
-HM hm.
14
00:01:50,140 --> 00:01:52,040
- Yeah, but dad, he
says it's not worth it
15
00:01:52,140 --> 00:01:54,440
to bring all our things.
16
00:01:55,010 --> 00:01:57,950
- Hey, go look in
your room, you guys.
17
00:01:58,050 --> 00:02:01,680
I think Mom has prepared
a little surprise for you.
18
00:02:07,760 --> 00:02:09,720
What ?
19
00:02:11,030 --> 00:02:12,990
-I was hoping Jeff
would have calmed down.
20
00:02:13,090 --> 00:02:14,260
-Don't worry about that.
21
00:02:14,360 --> 00:02:16,800
You just need to give it time.
22
00:02:16,900 --> 00:02:18,170
Time, that settles things.
23
00:02:18,270 --> 00:02:20,070
- No, but time
doesn't fix everything.
24
00:02:20,170 --> 00:02:24,510
It's been quite a
trying year for everyone.
25
00:02:26,070 --> 00:02:29,440
Yeah. Yeah.
26
00:02:39,090 --> 00:02:41,690
-Do you have anything new to tell me?
27
00:02:41,790 --> 00:02:43,730
-No.
28
00:02:45,230 --> 00:02:49,230
-M. Demers, there, you
know, the guy I clean for,
29
00:02:49,330 --> 00:02:52,930
he has an apartment
block on rue des Violettes.
30
00:02:53,030 --> 00:02:55,900
He told me that there
is a certain Sandrick
31
00:02:56,000 --> 00:02:58,040
Ranger who went to
look at an apartment.
32
00:02:58,140 --> 00:02:59,970
My son playing behind my back.
33
00:03:00,070 --> 00:03:02,040
-Look, I'm not playing
behind your back here.
34
00:03:02,140 --> 00:03:04,710
If you had asked me,
I would have told you.
35
00:03:04,810 --> 00:03:07,550
I'm looking for an apartment, yes.
36
00:03:09,020 --> 00:03:12,450
- Do you really want to leave?
37
00:03:13,920 --> 00:03:15,520
Perfect, make your camp.
38
00:03:15,620 --> 00:03:18,990
You will see that you are going to
leave naked with absolutely nothing.
39
00:03:19,090 --> 00:03:20,500
Your bed, there, is me.
40
00:03:20,600 --> 00:03:23,060
Your bedside table, your
desk, everything is mine.
41
00:03:23,160 --> 00:03:24,870
Even so, crisse, it's mine.
42
00:03:25,400 --> 00:03:28,700
You'll see that with your
43
00:03:28,800 --> 00:03:30,770
$25,000, you won't be shit far.
44
00:03:31,310 --> 00:03:33,110
You could be grateful, at least.
45
00:03:33,210 --> 00:03:35,110
I've been doing community
service for months
46
00:03:35,210 --> 00:03:37,110
Because of what you did at
Sandra's house, because of you.
47
00:03:37,210 --> 00:03:38,380
-Do you know me,
48
00:03:38,480 --> 00:03:41,020
all the pocket business
I made because of you?
49
00:03:41,120 --> 00:03:44,020
-I'll call all the
landlords in town
50
00:03:44,120 --> 00:03:47,560
to make sure you don't
get anywhere, okay?
51
00:03:49,020 --> 00:03:51,630
I can be very convincing.
52
00:03:57,100 --> 00:03:59,670
-Estie...
53
00:04:01,870 --> 00:04:04,710
??
54
00:04:43,340 --> 00:04:45,110
-Hello?, Chanelle.
55
00:04:45,210 --> 00:04:47,280
My lawyer will call you.
56
00:04:47,380 --> 00:04:49,420
I had to wait so as not
57
00:04:49,520 --> 00:04:52,220
to seem to be trying hard,
58
00:04:52,320 --> 00:04:55,220
but astheure that
you are free, .
59
00:04:55,320 --> 00:04:58,530
That's it, bye.
60
00:05:05,470 --> 00:05:08,400
- Hey, me, it's really
perfect for me, there.
61
00:05:08,500 --> 00:05:12,140
I could take it from
you at least until July.
62
00:05:12,240 --> 00:05:14,210
- What are you, 20 years old?
63
00:05:14,310 --> 00:05:17,250
- I'm 18, but I'm reliable here.
64
00:05:17,350 --> 00:05:20,250
- Do you have an endorser?
-Why an endorser?
65
00:05:20,350 --> 00:05:23,050
Look, I have
money, I have a job.
66
00:05:23,150 --> 00:05:25,120
- What job?
67
00:05:25,220 --> 00:05:27,120
-I'm a janitor.
68
00:05:28,460 --> 00:05:31,990
- ?look, I've rented
to 18 year olds before
69
00:05:32,090 --> 00:05:34,000
then it went wrong.
70
00:05:34,100 --> 00:05:35,600
- Yeah, but I'm serious.
71
00:05:35,700 --> 00:05:39,230
- Well, find yourself an endorser.
Your father, let's say.
72
00:05:39,330 --> 00:05:41,740
-I don't have a father.
73
00:05:41,840 --> 00:05:44,570
-Your mother?
74
00:05:46,010 --> 00:05:48,640
-I don't have any either.
75
00:05:51,150 --> 00:05:54,080
-Elliot, can you repeat
that without sputtering?
76
00:06:02,920 --> 00:06:05,060
Can you speak louder ?
77
00:06:05,160 --> 00:06:07,800
??
78
00:06:45,330 --> 00:06:48,270
-I'm on my lunch hour.
I don't have much time here.
79
00:06:48,370 --> 00:06:51,840
-Can we just talk...
-I won't change my mind.
80
00:06:52,770 --> 00:06:56,280
-You can't do this to me, Jeff.
I am the mother of your children.
81
00:06:56,380 --> 00:06:59,410
- Then I am their father,
then I want to protect them.
82
00:06:59,510 --> 00:07:02,420
-Look, we want the
same thing, okay?
83
00:07:02,520 --> 00:07:05,420
You are right to resent me.
I'm so sorry.
84
00:07:05,520 --> 00:07:09,020
I made the worst
mistake of my life, OK.
85
00:07:11,190 --> 00:07:12,660
But I have served it, my sentence.
86
00:07:12,760 --> 00:07:15,730
Then you know that I'm
a fucking good mother.
87
00:07:15,830 --> 00:07:19,470
-Chanelle, estie, you
screwed your 17 year old lover
88
00:07:19,570 --> 00:07:22,470
in the shower in
front of our daughter!
89
00:07:22,570 --> 00:07:24,470
Elliot, I haven't seen him laugh
90
00:07:24,570 --> 00:07:27,340
once since you were
sentenced, not once,
91
00:07:27,440 --> 00:07:28,710
so come on, go.
92
00:07:30,180 --> 00:07:31,550
Impress me, show me you're
a fucking good mother.
93
00:07:31,650 --> 00:07:34,820
Because right now, I'm
going to tell you, I doubt it.
94
00:07:34,920 --> 00:07:36,850
A lot.
95
00:07:37,420 --> 00:07:40,320
I hope you remember that
if you try to see Sandrick
96
00:07:40,420 --> 00:07:43,190
again in the next two months,
you go right back inside.
97
00:07:43,290 --> 00:07:46,760
-You just want revenge, right?
98
00:07:50,470 --> 00:07:53,130
- So think what you want.
99
00:08:05,410 --> 00:08:09,680
- Yes, hello, Mrs.
Janine Arsenault, please.
100
00:08:10,280 --> 00:08:11,550
Hello, Mrs. Arsenault, this is
101
00:08:11,650 --> 00:08:13,550
Chanelle from Gazon Verdoyant.
102
00:08:13,650 --> 00:08:15,760
We currently have a
promotion on the laying of peat
103
00:08:15,860 --> 00:08:18,690
and on the preventive
treatment against white grubs.
104
00:08:18,790 --> 00:08:21,260
In fact, we have a
consultant who could
105
00:08:21,360 --> 00:08:23,930
come and see you to
see if you need the...
106
00:08:25,530 --> 00:08:28,170
Ok thank you. No, no worries.
107
00:08:28,270 --> 00:08:30,170
Good day, ma'am.
108
00:08:31,770 --> 00:08:35,210
-Elliot gave me his report
card, you should sign it.
109
00:08:35,310 --> 00:08:36,510
-OKAY.
110
00:08:36,610 --> 00:08:38,550
-I'm going to the pharmacy,
do you want something?
111
00:08:38,650 --> 00:08:42,380
-Uh... yeah, actually, I
would need tampons then...
112
00:08:42,480 --> 00:08:44,390
I will go there with you.
113
00:08:44,490 --> 00:08:46,490
- Well no, you work.
114
00:08:46,590 --> 00:08:48,990
-I'm going to take a break.
I'm going crazy.
115
00:08:49,090 --> 00:08:50,320
- Congratulations, you are getting organized
116
00:08:50,420 --> 00:08:52,490
to get you fired
on your first day.
117
00:08:52,590 --> 00:08:54,500
No, just make me a list here
118
00:08:54,600 --> 00:08:57,100
then I'll buy you
anything you want.
119
00:08:57,200 --> 00:08:59,170
-OKAY.
120
00:09:02,200 --> 00:09:04,240
OK, you're ashamed of me, right?
121
00:09:04,340 --> 00:09:05,740
-Eh ?
122
00:09:05,840 --> 00:09:09,110
-You don't want to be seen
in town with me, do you?
123
00:09:09,210 --> 00:09:11,110
-It's... it's not that.
124
00:09:11,210 --> 00:09:12,610
You can come.
125
00:09:12,710 --> 00:09:15,220
-Look, I'll make your list.
126
00:09:15,320 --> 00:09:17,390
That way, I won't
lose my pocket job.
127
00:09:17,490 --> 00:09:20,090
Then I won't shame you.
128
00:09:25,230 --> 00:09:28,230
Take. -Just a ?
129
00:09:28,330 --> 00:09:30,770
-Yes. Thanks.
130
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
-It was clear that I
didn't have the notes
131
00:09:35,500 --> 00:09:37,710
to enter pure sciences, there.
132
00:09:37,810 --> 00:09:41,240
-Why didn't you sign
up for literature?
133
00:09:43,380 --> 00:09:46,150
- That reminded me
too much of Chanelle.
134
00:09:48,250 --> 00:09:50,180
It's cave, huh?
135
00:09:50,280 --> 00:09:52,220
- No, man, it's not cave.
136
00:09:54,360 --> 00:09:57,160
I imagine you know.
137
00:09:58,660 --> 00:10:01,860
-That she got out of prison?
138
00:10:03,430 --> 00:10:05,970
Yeah.
139
00:10:06,630 --> 00:10:09,200
-How do you feel in there?
140
00:10:11,210 --> 00:10:13,270
- Correct, there.
141
00:10:13,370 --> 00:10:15,980
I moved on.
142
00:10:17,750 --> 00:10:19,680
I'd be down to
see her again, just
143
00:10:19,780 --> 00:10:23,180
out of curiosity,
I guess, but...
144
00:10:23,280 --> 00:10:25,290
I know you shouldn't.
145
00:10:32,560 --> 00:10:34,530
- Then now?
146
00:10:34,630 --> 00:10:38,030
What do you want to do ?
147
00:10:40,500 --> 00:10:43,000
-I dunno.
148
00:10:44,370 --> 00:10:46,470
Start again...
149
00:10:46,570 --> 00:10:49,140
live my life there...
150
00:10:50,240 --> 00:10:52,280
dating girls...
151
00:10:53,750 --> 00:10:57,850
grab me an apartment and
then just think about me.
152
00:10:58,650 --> 00:11:01,190
-There are many things in there
153
00:11:01,290 --> 00:11:02,560
that may be, my boy.
154
00:11:02,660 --> 00:11:05,390
Looking for an
apartment, how is it going?
155
00:11:05,490 --> 00:11:08,230
-There is no one
who wants to hire me.
156
00:11:10,770 --> 00:11:13,500
-Let's say I make
a reference to you,
157
00:11:13,600 --> 00:11:16,070
Would that help you?
158
00:11:17,200 --> 00:11:19,310
- Yeah, that's clear.
159
00:11:28,380 --> 00:11:30,350
-I got you.
160
00:11:37,220 --> 00:11:40,230
??
161
00:12:09,890 --> 00:12:13,130
- It was a pleasure,
Mrs. Rufiange.
162
00:12:29,410 --> 00:12:31,350
What are you doing here?
163
00:12:31,450 --> 00:12:32,850
- You're my son's teacher.
164
00:12:32,950 --> 00:12:36,350
-Are you allowed to
be on school grounds?
165
00:12:36,450 --> 00:12:39,250
-As a mother, absolutely.
166
00:12:40,650 --> 00:12:42,790
Why did his grades
drop like that?
167
00:12:42,890 --> 00:12:45,660
-I replace his teacher
who is on maternity leave.
168
00:12:45,760 --> 00:12:48,600
Elliot, he's not
participating, he's not invested.
169
00:12:48,700 --> 00:12:50,770
He deserves those ratings.
-OKAY.
170
00:12:50,870 --> 00:12:53,600
But why was it going well
with the teacher before?
171
00:12:53,700 --> 00:12:55,600
-You know, one day,
you will have to stop
172
00:12:55,700 --> 00:12:57,610
of all the time
howling at injustice.
173
00:12:57,710 --> 00:12:59,810
You go up to the
barricades for anything, you
174
00:12:59,910 --> 00:13:02,640
rebel at the slightest
intellectual laziness.
175
00:13:02,740 --> 00:13:06,010
Let me tell you: you
didn't have to lecture me.
176
00:13:06,110 --> 00:13:11,050
Because I've never assaulted
a 17-year-old student.
177
00:13:17,690 --> 00:13:21,160
??
178
00:13:26,700 --> 00:13:28,640
-As you were in prison,
179
00:13:28,740 --> 00:13:30,640
Jeff had de facto
sole custody, but now
180
00:13:30,740 --> 00:13:33,440
he wants to change
your divorce agreement.
181
00:13:33,540 --> 00:13:34,940
under section 17.
182
00:13:35,040 --> 00:13:37,510
He's going to try to show the
183
00:13:37,610 --> 00:13:38,850
court that you're
not a good mother.
184
00:13:38,950 --> 00:13:41,020
-OK, that's why I have to prove
185
00:13:41,120 --> 00:13:43,550
that I am a valid
mother, is that it?
186
00:13:43,650 --> 00:13:45,590
Caliss.
187
00:13:45,690 --> 00:13:46,950
- Well, sleep on it.
188
00:13:47,050 --> 00:13:49,620
See you on Thursday
for the rest, okay?
189
00:13:49,720 --> 00:13:51,630
-Yeah.
190
00:13:51,730 --> 00:13:53,630
Thank you, Laurence. I apologize.
191
00:13:53,730 --> 00:13:57,160
- Well, no, take care of yourself.
-Bye.
192
00:14:04,640 --> 00:14:07,340
Estie de calisse.
193
00:14:09,010 --> 00:14:12,110
I lost everything. Everything,
everything, everything, everything.
194
00:14:12,210 --> 00:14:15,050
I live with my mom, I
work in her basement.
195
00:14:15,150 --> 00:14:17,850
Then there, there, I
risk losing my children.
196
00:14:17,950 --> 00:14:19,720
- Yes, but Chanelle,
what did you expect?
197
00:14:19,820 --> 00:14:21,620
That everyone was going
to jump into your arms?
198
00:14:21,720 --> 00:14:22,890
Well no, it doesn't work the same way.
199
00:14:24,160 --> 00:14:25,160
You're going to have to force your
ass to get your life back together.
200
00:14:26,360 --> 00:14:27,730
-I can't even sell a
package for dandelions.
201
00:14:27,830 --> 00:14:29,060
- But yes, but there, it's sure,
202
00:14:29,160 --> 00:14:31,100
you're not helping yourself
with an unclear telemarketing job.
203
00:14:31,200 --> 00:14:33,600
- Yes, but I can't
even teach anymore.
204
00:14:33,700 --> 00:14:34,940
-Then that, you don't have to
205
00:14:35,040 --> 00:14:36,940
to do something that
makes you unhappy either.
206
00:14:37,040 --> 00:14:39,640
What's your favorite
thing after teaching?
207
00:14:39,740 --> 00:14:42,810
-I don't know,
the books, I guess.
208
00:14:42,910 --> 00:14:44,810
- My God, it's boring
209
00:14:44,910 --> 00:14:48,180
that there is no job related
to that, the books, huh.
210
00:14:50,920 --> 00:14:52,850
Hey, but you know,
your dandelion stuff,
211
00:14:52,950 --> 00:14:54,690
can you tell me how much?
212
00:14:54,790 --> 00:14:56,620
'Cause maybe I need it.
213
00:14:56,720 --> 00:14:59,330
Come here, there.
214
00:15:01,700 --> 00:15:04,160
it will be fine.
215
00:15:26,190 --> 00:15:29,490
-It's quite unusual, that,
216
00:15:29,590 --> 00:15:31,490
the "dream" section in your resume.
217
00:15:31,590 --> 00:15:33,530
Cheer.
218
00:15:36,830 --> 00:15:38,900
-What is...
219
00:15:39,000 --> 00:15:41,900
have you read my cover letter?
220
00:15:42,000 --> 00:15:44,100
- Yes, I went through
it quickly, quickly.
221
00:15:44,200 --> 00:15:48,140
Did I miss an
important information?
222
00:15:48,680 --> 00:15:50,110
-Uh...
223
00:15:50,210 --> 00:15:54,380
I have a criminal record.
224
00:15:54,980 --> 00:15:57,790
- Can I ask you why?
225
00:15:57,890 --> 00:16:00,350
- Yes, uh...
226
00:16:01,120 --> 00:16:04,760
I... made a mistake,
a big mistake.
227
00:16:04,860 --> 00:16:07,330
I have...
228
00:16:08,600 --> 00:16:10,230
When I was teaching, I developed
229
00:16:10,330 --> 00:16:15,200
feelings for my
17-year-old student.
230
00:16:16,470 --> 00:16:19,270
-Oh.
231
00:16:20,040 --> 00:16:22,580
- Listen, I don't
want to waste your time.
232
00:16:22,680 --> 00:16:24,510
- No, no, wait.
233
00:16:24,610 --> 00:16:26,580
Sit down.
234
00:16:29,880 --> 00:16:32,890
Here I give books
a second chance.
235
00:16:32,990 --> 00:16:36,060
I don't see why I wouldn't
do the same with you.
236
00:16:36,160 --> 00:16:40,490
Would you be up for a
training this morning?
237
00:16:40,590 --> 00:16:42,000
-Wow...
238
00:16:42,100 --> 00:16:44,530
Yeah. Yes, yes, it tempts me.
239
00:16:44,630 --> 00:16:47,600
- Fred!
240
00:16:49,240 --> 00:16:53,470
Meet your new
colleague, Chanelle.
241
00:16:54,610 --> 00:16:56,710
-All?.
-All?.
242
00:16:56,810 --> 00:16:58,110
- Can you train her?
243
00:16:58,210 --> 00:17:02,280
- Yes, yes, yes,
you can follow me.
244
00:17:05,890 --> 00:17:08,390
-Thanks.
245
00:17:10,860 --> 00:17:12,990
-Come on, Elliot.
246
00:17:13,090 --> 00:17:15,600
It was you who asked
me to make grilled-cheese
247
00:17:15,700 --> 00:17:17,500
then you don't eat.
248
00:17:17,600 --> 00:17:19,500
- I have a stomach ache.
249
00:17:19,600 --> 00:17:21,640
-Still ?
250
00:17:23,300 --> 00:17:26,840
Is it because mom
got out of jail?
251
00:17:26,940 --> 00:17:28,840
- No, it's not because of that.
252
00:17:28,940 --> 00:17:30,840
-OKAY.
253
00:17:30,940 --> 00:17:33,550
First of all, what is it because of?
254
00:17:39,490 --> 00:17:40,420
-Dad ?
255
00:17:41,720 --> 00:17:45,260
Are we going to go back to
being a family like before?
256
00:17:50,500 --> 00:17:52,470
-Good...
257
00:17:53,230 --> 00:17:57,340
I would like that,
honey, but it's...
258
00:17:58,910 --> 00:18:01,640
it's more complicated than that.
259
00:18:02,180 --> 00:18:04,010
Try to eat, children.
260
00:18:04,110 --> 00:18:06,710
We'll have to go back to school.
261
00:18:15,890 --> 00:18:18,430
-We said 1200.
262
00:18:19,530 --> 00:18:20,790
Thanks.
263
00:18:20,890 --> 00:18:22,760
-Good luck.
264
00:18:35,180 --> 00:18:37,110
-You seem to be doing well.
265
00:18:37,210 --> 00:18:39,950
Yes, I find you resplendent.
266
00:18:40,050 --> 00:18:41,980
Fine, if I may.
267
00:18:42,080 --> 00:18:44,550
-Thanks, that's nice.
268
00:18:54,260 --> 00:18:57,230
-You want me to give
you news of Sandrick?
269
00:18:57,330 --> 00:18:59,870
Because, you know,
I often see it,
270
00:18:59,970 --> 00:19:01,870
so that I could give you some.
271
00:19:01,970 --> 00:19:04,070
- No, it's... it's nice.
272
00:19:04,170 --> 00:19:08,480
I'm sure he's...well surrounded.
273
00:19:21,860 --> 00:19:23,260
- Come on, that was a long time.
274
00:19:23,360 --> 00:19:26,190
- Yeah, sorry, I was working.
what did we do?
275
00:19:26,290 --> 00:19:28,330
Shall I start with
your furniture?
276
00:19:28,430 --> 00:19:31,130
-No, you can put
the books in the box.
277
00:19:31,230 --> 00:19:34,640
I'll take care of the laundry.
We'll do the furniture later.
278
00:19:34,740 --> 00:19:36,600
-Okay, fine.
279
00:19:38,170 --> 00:19:40,970
Do you know who I
trained for the job today?
280
00:19:41,070 --> 00:19:43,010
-No. Who ?
281
00:19:43,110 --> 00:19:44,380
-Chanel.
282
00:19:44,480 --> 00:19:47,780
If you want, I
can let you know...
283
00:19:47,880 --> 00:19:49,850
- No, it's beautiful.
284
00:19:52,090 --> 00:19:54,860
??
285
00:20:12,010 --> 00:20:14,880
-There is a small step.
-Go ahead. Pull a little.
286
00:20:14,980 --> 00:20:16,440
-Hold on.
-Ah, my little tabarnak!
287
00:20:16,540 --> 00:20:19,010
-I just came to get
some things here.
288
00:20:19,110 --> 00:20:20,850
- No, you leave it there, there.
289
00:20:20,950 --> 00:20:22,280
Do you want to crunch
your camp in an apartment?
290
00:20:22,380 --> 00:20:25,120
Well, that's perfect.
But you're not stealing my stock!
291
00:20:25,220 --> 00:20:27,050
-I don't care, I'll
sleep on the ground.
292
00:20:27,150 --> 00:20:28,890
- No, you stay there.
293
00:20:33,230 --> 00:20:36,160
- Tabarnak.
-Ah! Let go of me !
294
00:20:36,260 --> 00:20:38,070
-Crisser my camp in the apartment,
295
00:20:38,170 --> 00:20:40,170
this is the best deal that
will ever happen to me, okay?
296
00:20:40,270 --> 00:20:42,440
Do you hear me?
- I'm not a monster!
297
00:20:42,540 --> 00:20:45,870
-Fuck you, estie!
Come on, Fred. We descale.
298
00:20:45,970 --> 00:20:48,840
-Trust me like before!
299
00:20:48,940 --> 00:20:50,980
- Well yes, that's it, estie.
300
00:20:51,080 --> 00:20:53,610
- Scram!
301
00:20:54,880 --> 00:20:57,620
Sandrick...
302
00:22:04,520 --> 00:22:07,150
-Chanelle, we got
some new books.
303
00:22:07,250 --> 00:22:09,190
I'll show you how
we set the prices.
304
00:22:09,290 --> 00:22:11,220
-OKAY.
-So, do you see here?
305
00:22:11,330 --> 00:22:13,830
This is a very
good book, in very
306
00:22:13,930 --> 00:22:15,330
good condition, not
underlined anywhere.
307
00:22:15,430 --> 00:22:18,500
See, there's just one
name on the cover page,
308
00:22:18,600 --> 00:22:22,800
so we could go with
maybe $10, I'd say.
309
00:22:24,000 --> 00:22:25,940
-Excuse me, Philippe, I...
310
00:22:26,040 --> 00:22:27,970
I'll be right back, okay?
311
00:22:30,880 --> 00:22:33,710
??
312
00:22:52,170 --> 00:22:54,600
- How are you, Chanelle?
-Yes. Yes yes.
313
00:22:54,700 --> 00:22:58,810
In fact, no, I "feel"
average, but look, it will pass.
314
00:22:58,910 --> 00:23:00,840
-OKAY.
315
00:23:00,940 --> 00:23:02,210
So you see ?
316
00:23:02,310 --> 00:23:05,150
Here, we have a Mishima.
He's dog-eared, but like...
317
00:23:05,250 --> 00:23:07,780
??
318
00:23:37,940 --> 00:23:39,950
- How are you?
319
00:23:42,150 --> 00:23:44,080
Yeah.
320
00:23:44,180 --> 00:23:46,120
It's a bit intense, huh?
321
00:23:46,220 --> 00:23:48,520
But it's just a drawing.
322
00:23:48,620 --> 00:23:51,960
- It doesn't go to school at all.
323
00:23:53,330 --> 00:23:55,330
I must do something.
324
00:23:55,430 --> 00:23:57,160
-Ask Jeff to take care of it.
325
00:23:57,260 --> 00:23:59,170
You're not in a position to
326
00:23:59,270 --> 00:24:01,900
hold people to account here.
327
00:24:02,000 --> 00:24:03,940
- Hey, sorry?
328
00:24:04,700 --> 00:24:07,410
For real, we have to
make something clear here.
329
00:24:07,510 --> 00:24:09,410
You have the right,
OK, to be ashamed of me.
330
00:24:09,510 --> 00:24:11,410
But I'm not going to
hide my whole life, okay?
331
00:24:11,510 --> 00:24:13,410
Then if there's someone spitting
332
00:24:13,510 --> 00:24:14,650
on my children, you can be sure
333
00:24:14,750 --> 00:24:17,980
that I can spit in
anyone's face, okay?
334
00:24:18,080 --> 00:24:19,420
-I apologize.
335
00:24:19,520 --> 00:24:22,090
- Yes, well, look, let it be.
336
00:24:25,290 --> 00:24:28,760
??
337
00:24:58,090 --> 00:25:00,130
-Between.
338
00:25:13,240 --> 00:25:15,910
I'm coming, it won't be long.
339
00:25:49,140 --> 00:25:51,140
Hello?
340
00:25:52,150 --> 00:25:53,450
-All?.
341
00:25:53,550 --> 00:25:56,450
- Yeah, I did a
little cleaning there.
342
00:25:56,550 --> 00:25:59,950
-Good yes.
Well yes, I understand.
343
00:26:01,250 --> 00:26:03,190
Uh...
344
00:26:03,290 --> 00:26:05,190
maybe...
345
00:26:06,830 --> 00:26:11,060
Maybe you'll never forgive
me, Jeff, then I get it.
346
00:26:12,730 --> 00:26:15,400
But there, I want us both to be
347
00:26:15,500 --> 00:26:18,140
there when it's tough
for our children.
348
00:26:19,610 --> 00:26:22,840
Then Elliot, it's not going at all.
349
00:26:23,410 --> 00:26:26,310
-It's a bit upside down, but...
350
00:26:26,410 --> 00:26:27,650
it will pass.
351
00:26:27,750 --> 00:26:30,320
-He's been bullied
at school, Jeff.
352
00:26:30,420 --> 00:26:33,850
Then it's my fault.
353
00:26:38,160 --> 00:26:40,290
Then I want to settle this.
354
00:26:40,390 --> 00:26:42,930
But...
355
00:26:44,660 --> 00:26:48,130
It would give me strength
if you were here with me.
356
00:26:50,670 --> 00:26:55,080
-Would you like to start by explaining
to us what Elliot went through?
357
00:26:55,180 --> 00:26:57,180
-Yes.
358
00:26:57,280 --> 00:26:59,910
Our son told us...
359
00:27:00,550 --> 00:27:02,620
experience harassment
by students in
360
00:27:02,720 --> 00:27:05,620
her French class in
front of Mยจยฆlanie,
361
00:27:05,720 --> 00:27:08,620
who never says anything,
who closes his eyes
362
00:27:08,720 --> 00:27:11,360
when he is ridiculed,
who trivializes insults...
363
00:27:11,460 --> 00:27:13,490
- It's not true
that I close my eyes
364
00:27:13,590 --> 00:27:15,530
when what happens in my class.
365
00:27:15,630 --> 00:27:17,330
Then it's wrong to say that
366
00:27:17,430 --> 00:27:18,670
your son is being harassed.
367
00:27:18,770 --> 00:27:21,200
I'm not telling you
anything by telling
368
00:27:21,300 --> 00:27:22,700
you that your son
is very sensitive
369
00:27:22,800 --> 00:27:25,370
then that he is very good
at victimizing himself.
370
00:27:25,470 --> 00:27:27,710
- My son does not victimize himself.
-Oh no ?
371
00:27:27,810 --> 00:27:30,180
In any case, we can
not tell him much
372
00:27:30,280 --> 00:27:30,940
without it being abrupt.
373
00:27:32,150 --> 00:27:34,610
-Perhaps because people say
things to him that are too abrupt.
374
00:27:34,710 --> 00:27:37,420
- Can you give us
examples of humiliations?
375
00:27:37,520 --> 00:27:38,790
-โHumiliationโ?
376
00:27:38,890 --> 00:27:41,690
No, but frankly, Mireille!
- Yes, humiliation.
377
00:27:41,790 --> 00:27:43,790
I'm sorry, but my son doesn't
have to pay for my mistakes.
378
00:27:43,890 --> 00:27:46,290
I would like him to receive the
379
00:27:46,390 --> 00:27:48,290
same respect as any
other student here.
380
00:27:48,400 --> 00:27:49,630
- That goes without saying.
381
00:27:49,730 --> 00:27:51,560
-I would like that
we change the group.
382
00:27:51,670 --> 00:27:53,300
- Change group?
383
00:27:53,400 --> 00:27:54,670
Two months before
the end of the year?
384
00:27:54,770 --> 00:27:56,840
-I do you need to
remember to close your eyes
385
00:27:56,940 --> 00:27:59,340
in the face of harassment,
is it a form of complicity?
386
00:27:59,440 --> 00:28:00,670
Me, what I would
like is for Mireille
387
00:28:00,770 --> 00:28:02,640
to contact
professional relations
388
00:28:02,740 --> 00:28:03,980
then there is a
disciplinary process.
389
00:28:04,080 --> 00:28:07,350
-Oh yeah ? Well,
I'll contact my union.
390
00:28:07,450 --> 00:28:08,950
-Good, good, good, I think
391
00:28:09,050 --> 00:28:11,380
that we are going to stop this
right away before it gets out of hand.
392
00:28:11,480 --> 00:28:14,990
- Yeah, perfect.
Something else ?
393
00:28:19,830 --> 00:28:22,360
-I reassure you
right away, there,
394
00:28:22,460 --> 00:28:24,300
I'm going to change the group.
395
00:28:26,270 --> 00:28:29,270
??
396
00:28:43,380 --> 00:28:45,950
-Hey...
397
00:28:47,320 --> 00:28:49,290
you've been good.
398
00:28:49,390 --> 00:28:51,290
-Thanks.
399
00:28:51,390 --> 00:28:54,160
Then thank you for coming with me.
400
00:29:02,840 --> 00:29:05,370
- I have to go there.
401
00:29:13,510 --> 00:29:16,120
- You know, Jeff...
402
00:29:16,980 --> 00:29:20,450
maybe I'm not in love anymore,
403
00:29:20,550 --> 00:29:23,020
but i will always love you.
404
00:29:27,290 --> 00:29:29,300
-Yeah.
405
00:29:30,330 --> 00:29:32,270
I know it.
406
00:29:48,780 --> 00:29:51,350
- Do you need help?
407
00:29:52,520 --> 00:29:55,220
- You've done enough, let's say.
408
00:29:55,320 --> 00:29:57,290
Thanks.
409
00:30:12,670 --> 00:30:13,940
-I apologize
410
00:30:14,040 --> 00:30:17,280
if Sandrick thinks you're
the one who called the police.
411
00:30:19,810 --> 00:30:22,320
-Why do you say this ?
412
00:30:26,650 --> 00:30:29,220
-Because it's me.
413
00:30:33,560 --> 00:30:37,030
- You're the one
who stool Chanelle?
414
00:30:54,810 --> 00:30:57,320
Sandrick!
415
00:30:58,920 --> 00:31:01,320
Sandrick! -Let's see.
416
00:31:04,760 --> 00:31:08,390
-It's not me ! It's not me !
417
00:31:09,900 --> 00:31:13,430
I didn't file the complaint
against your teacher.
418
00:31:13,530 --> 00:31:15,640
It's Fred!
419
00:31:15,740 --> 00:31:17,770
- What are you talking about?
420
00:31:17,870 --> 00:31:21,510
- She's the one who told
me earlier, you can ask her.
421
00:31:21,610 --> 00:31:25,250
It's not me, I swear!
422
00:31:28,880 --> 00:31:32,090
You're coming back, huh?
423
00:31:39,560 --> 00:31:40,990
-No.
424
00:31:41,090 --> 00:31:43,760
- Well, let's see, I
just told you it's Fred.
425
00:31:43,860 --> 00:31:46,230
It's not me.
426
00:31:47,800 --> 00:31:50,370
- It doesn't change anything.
427
00:31:51,670 --> 00:31:54,610
We are each better off.
428
00:31:54,710 --> 00:31:56,880
- Well, let's see, crunch!
429
00:31:56,980 --> 00:32:00,580
What more do you want, calisse?
430
00:32:04,750 --> 00:32:07,690
- Mom, you're not
very well, then...
431
00:32:07,790 --> 00:32:10,360
I think you need help.
432
00:32:12,190 --> 00:32:16,160
I don't think I'm the right
person for you right now.
433
00:32:21,730 --> 00:32:24,140
I have to get back to work, but
434
00:32:24,240 --> 00:32:28,240
we'll talk again
when you're better.
435
00:32:37,780 --> 00:32:40,390
-Calisse.
436
00:32:42,290 --> 00:32:45,760
- Well, let's see,
Philippe, a book club?
437
00:32:45,860 --> 00:32:47,260
-Yes.
- So it's a good idea.
438
00:32:47,360 --> 00:32:49,900
-Okay, if you want to
register, it's right here.
439
00:32:50,000 --> 00:32:51,630
- Ah, well, put some.
440
00:32:51,730 --> 00:32:53,770
Ah, I'm the first, too.
441
00:32:53,870 --> 00:32:55,200
I win something?
442
00:32:55,300 --> 00:32:57,700
-I will introduce you to
the instigator of the club.
443
00:32:57,800 --> 00:33:00,840
It's Chanelle, right here.
-All?.
444
00:33:00,940 --> 00:33:04,280
- Does she work here?
445
00:33:05,140 --> 00:33:07,110
I'll tell you frankly,
Philippe, if you
446
00:33:07,210 --> 00:33:09,880
keep her here, I don't
think I'll come back.
447
00:33:09,980 --> 00:33:12,120
- Without books, you will
deprive yourself of great happiness.
448
00:33:12,220 --> 00:33:14,150
-It's up to her not
to work in public.
449
00:33:14,250 --> 00:33:16,290
After what she did, I can't
believe you endorse this.
450
00:33:16,390 --> 00:33:19,030
- I understand your position,
but I will not change mine.
451
00:33:19,130 --> 00:33:21,090
Chanelle is doing
a great job here and
452
00:33:21,190 --> 00:33:24,230
then she paid her
debt to society, sorry.
453
00:33:31,740 --> 00:33:34,410
-I just want to know why.
454
00:33:36,310 --> 00:33:40,380
Crisse, Fred, why did you
tell the police everything?
455
00:33:40,950 --> 00:33:43,120
-I don't know, I panicked.
456
00:33:43,220 --> 00:33:45,820
You looked really
bad then I don't
457
00:33:45,920 --> 00:33:49,360
know, I just wanted to help you.
458
00:33:52,830 --> 00:33:54,290
Look, Sandrick, I'm sorry, but I
459
00:33:54,390 --> 00:33:57,700
still think it
was better for you.
460
00:33:57,800 --> 00:34:00,400
Confess.
461
00:34:03,870 --> 00:34:06,610
Sandrick, come on, there.
462
00:34:11,440 --> 00:34:15,580
-I think we're due for a
little break, you then me.
463
00:34:24,260 --> 00:34:27,860
-Philippe, I think I'll
take two minutes, okay?
464
00:34:27,960 --> 00:34:30,460
-Yes.
465
00:34:31,760 --> 00:34:34,600
-All?.
-Ah, come on.
466
00:35:03,930 --> 00:35:06,470
-OKAY...
467
00:35:41,900 --> 00:35:44,500
-Hi.
468
00:35:45,040 --> 00:35:47,570
-Hi.
469
00:36:02,320 --> 00:36:04,190
- Wasn't it too
far from your place?
470
00:36:04,290 --> 00:36:06,960
- Oh no, no, no, I came on foot.
471
00:36:07,060 --> 00:36:09,600
I have an apartment
two minutes from here.
472
00:36:09,700 --> 00:36:11,700
-OKAY. Cool.
473
00:36:14,300 --> 00:36:18,870
Thank you for taking the
time to see me like this.
474
00:36:18,970 --> 00:36:20,870
-It's quite normal.
475
00:36:20,970 --> 00:36:22,980
But I can't stay long,
476
00:36:23,080 --> 00:36:25,140
because it's Elliot's birthday,
477
00:36:25,240 --> 00:36:27,750
then we organize a little party
for him at my mother's house.
478
00:36:27,850 --> 00:36:28,980
-Oh yes ? OKAY.
479
00:36:29,080 --> 00:36:31,680
Cool. He is fine ?
480
00:36:31,780 --> 00:36:33,190
-Well yes.
481
00:36:33,290 --> 00:36:37,020
It was a bit difficult
school year, I would
482
00:36:37,120 --> 00:36:40,090
say, but he still finished
his secondary 1 well,
483
00:36:40,190 --> 00:36:42,090
that made it okay.
484
00:36:42,200 --> 00:36:44,600
- OK, then Thยจยฆrยจยจยจยจce is well?
485
00:36:44,700 --> 00:36:46,070
-Yeah.
486
00:36:46,170 --> 00:36:49,640
Yeah, she's good at
happiness, that kid.
487
00:36:53,040 --> 00:36:55,710
-You're really beautiful.
488
00:36:57,080 --> 00:36:59,680
-Thanks.
489
00:37:02,450 --> 00:37:06,550
-I just wanted to
clarify a matter with you.
490
00:37:08,120 --> 00:37:10,720
- Go ahead, I'm listening.
491
00:37:12,090 --> 00:37:14,030
-You can calm down here.
492
00:37:14,130 --> 00:37:17,600
We've been allowed to
see each other for a month.
493
00:37:21,630 --> 00:37:23,140
-But...
494
00:37:23,240 --> 00:37:26,470
what did you mean?
495
00:37:31,940 --> 00:37:34,180
-What I told the investigators,
496
00:37:34,280 --> 00:37:37,020
it was not true...
497
00:37:37,120 --> 00:37:39,820
that I didn't love you.
498
00:37:41,920 --> 00:37:43,920
-OKAY.
499
00:37:47,190 --> 00:37:51,560
I said that to make
them happy or...
500
00:37:53,200 --> 00:37:56,200
to hurt you, I don't know.
501
00:37:56,300 --> 00:37:59,810
- It doesn't matter.
- Yeah, it has.
502
00:38:04,910 --> 00:38:07,580
Because I loved you...
503
00:38:08,850 --> 00:38:10,850
for real.
504
00:38:12,950 --> 00:38:15,790
Then I still love you.
505
00:38:22,230 --> 00:38:24,230
-I'm sorry.
506
00:38:24,330 --> 00:38:27,270
For everything I've
done to you, I'm so sorry.
507
00:38:27,370 --> 00:38:30,800
I should have put
limits then I failed.
508
00:38:45,180 --> 00:38:47,650
- Excuse me, I'll be back.
509
00:38:57,960 --> 00:39:00,930
??
510
00:39:25,260 --> 00:39:27,960
??
511
00:39:55,190 --> 00:39:57,820
??
512
00:40:26,190 --> 00:40:28,150
- Hey.
513
00:40:28,250 --> 00:40:30,190
Happy birthday.
514
00:40:30,290 --> 00:40:32,760
-Thanks.
515
00:40:35,160 --> 00:40:37,630
-Uh...
516
00:40:39,300 --> 00:40:41,970
I'm going to live in Vancouver.
517
00:40:45,270 --> 00:40:47,770
-Why ?
518
00:40:51,440 --> 00:40:54,080
-I'm not great here anymore.
519
00:40:54,180 --> 00:40:56,720
Then...
520
00:40:58,550 --> 00:41:04,020
I think it will help me go far.
521
00:41:05,260 --> 00:41:09,700
But I have a present for you.
522
00:41:15,430 --> 00:41:18,140
It's so that you don't forget me.
523
00:41:19,940 --> 00:41:21,870
Come on.
524
00:41:27,580 --> 00:41:30,320
- Naughty.
-Therese, I you?
525
00:41:30,420 --> 00:41:31,680
-Look, Therese.
526
00:41:31,780 --> 00:41:34,750
-Therese, Therese, Therese,
would you like a glass of juice?
527
00:41:34,850 --> 00:41:38,260
- Mom Chouchou, can I
have another glass of juice?
528
00:41:38,360 --> 00:41:40,460
-Didn't you just take
a big one earlier?
529
00:41:40,560 --> 00:41:43,400
-Ah, come on, Chanelle,
it's a party here.
530
00:41:43,500 --> 00:41:46,100
-OK, a little, okay?
531
00:41:47,330 --> 00:41:48,830
-I used to call her Chanelle.
532
00:41:48,930 --> 00:41:52,200
I called him Chachou, then it
started calling him Chouchou.
533
00:41:52,300 --> 00:41:53,770
- How are you?
534
00:41:53,870 --> 00:41:56,340
-It's more beautiful.
-I also find.
535
00:41:56,440 --> 00:41:57,610
Darling, it's much more beautiful.
536
00:41:57,710 --> 00:42:01,110
- Well there,
frankly, Chouchou...
537
00:42:10,460 --> 00:42:13,930
??
538
00:43:06,750 --> 00:43:06,780
Subtitling: ?epilogue
Services Techniques Inc.
37561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.