All language subtitles for Chemistry.of_.Death_.S01E01.Fallen.Angel_.1080p.AMZN_.WEB-DL.DD2_.0.H.264-C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,828 --> 00:00:35,001 Can I have a sweet? 2 00:00:35,139 --> 00:00:36,901 You've got to wait till we get there. 3 00:00:37,039 --> 00:00:39,524 But I'm hungry. 4 00:00:39,662 --> 00:00:40,732 Just go that way. 5 00:00:40,870 --> 00:00:43,424 You keep changing it. 6 00:00:43,563 --> 00:00:44,805 Go on. Just go that way 7 00:00:44,943 --> 00:00:46,566 and then I'll give you a sweet. 8 00:01:06,137 --> 00:01:07,070 Sam? 9 00:01:14,077 --> 00:01:15,596 Sam?! 10 00:01:35,478 --> 00:01:36,618 Hey, Sam. 11 00:01:41,208 --> 00:01:42,658 You still want a sweet? 12 00:03:31,600 --> 00:03:33,567 So, it sounds like you had a bit of a shock. 13 00:03:33,705 --> 00:03:35,845 That's why your mum called me, okay? 14 00:03:35,983 --> 00:03:37,778 Do you think you could tell me what you saw? 15 00:03:37,916 --> 00:03:39,193 They won't say. 16 00:03:41,817 --> 00:03:43,232 Alright, it's okay. 17 00:03:44,854 --> 00:03:48,341 Now, you know you're not in any trouble. Alright? 18 00:03:49,998 --> 00:03:54,244 It just sometimes helps to... to talk about things. Hmm? 19 00:03:58,904 --> 00:04:00,940 It was an angel. 20 00:04:01,078 --> 00:04:03,011 She had wings. 21 00:04:04,185 --> 00:04:06,324 Angels fly, you idiot. 22 00:04:07,809 --> 00:04:09,362 Maybe she fell. 23 00:04:11,123 --> 00:04:13,816 Maybe the angel was sleeping. 24 00:04:16,681 --> 00:04:18,890 Can you remember where you saw her? 25 00:04:20,651 --> 00:04:23,619 Willow Hole. In the woods. 26 00:04:23,757 --> 00:04:25,656 Can't you give them something? 27 00:04:25,794 --> 00:04:28,693 Uh, yeah, you... you wanna...? 28 00:04:33,318 --> 00:04:35,943 So, the best medicine is rest. 29 00:04:36,081 --> 00:04:37,357 Keep their routines. 30 00:04:37,495 --> 00:04:38,911 If you notice any changes to their behaviour, 31 00:04:39,049 --> 00:04:40,223 give me a call, day or night. 32 00:04:40,360 --> 00:04:43,640 Erm, and we'll see how they get on. 33 00:04:43,778 --> 00:04:45,815 Counselling is something we can look at, if you... 34 00:04:45,953 --> 00:04:48,818 I'll let you try and convince Gary of that. 35 00:04:48,956 --> 00:04:50,267 Can we go out now? 36 00:04:50,405 --> 00:04:52,856 Yeah, only in the garden. 37 00:04:52,994 --> 00:04:53,961 - Come on. - Okay. 38 00:04:54,099 --> 00:04:55,997 Don't go any further. 39 00:04:56,135 --> 00:04:57,689 Your dad's on his way home. 40 00:05:04,179 --> 00:05:05,283 He'll only get 'em filthy again 41 00:05:05,421 --> 00:05:07,838 the minute he steps on the pitch. 42 00:05:07,976 --> 00:05:09,943 But Gary... 43 00:05:10,081 --> 00:05:12,083 It's all about appearances. 44 00:05:13,844 --> 00:05:15,880 You know, we don't know what they saw. 45 00:05:16,018 --> 00:05:18,262 I think it might be Sally Palmer. 46 00:05:19,228 --> 00:05:21,023 What makes you say that? 47 00:05:23,060 --> 00:05:25,857 I had a dream about her. 48 00:05:25,995 --> 00:05:28,273 She was stood at the bus stop, crying. 49 00:05:29,411 --> 00:05:32,070 I... I asked her what was wrong, 50 00:05:32,208 --> 00:05:33,830 but she wouldn't say. 51 00:05:34,935 --> 00:05:36,074 I looked down the road, 52 00:05:36,212 --> 00:05:37,419 and when I turned back, she'd gone. 53 00:05:41,355 --> 00:05:43,253 We have dreams for a reason. 54 00:05:53,092 --> 00:05:54,645 - Miss Yates? - That's me. 55 00:05:54,783 --> 00:05:57,648 - Thanks for coming. - I am DC Hodges. 56 00:05:57,786 --> 00:05:59,719 Er, we need to talk to your boys about what they saw. 57 00:05:59,857 --> 00:06:02,757 It might be better if you just spoke to us. 58 00:06:02,895 --> 00:06:03,896 And you are? 59 00:06:04,034 --> 00:06:06,208 Dr Hunter from the village surgery. 60 00:06:06,346 --> 00:06:08,003 We need them to show us what they found. 61 00:06:08,141 --> 00:06:11,629 No, er... no, they're not going back to the woods. 62 00:06:11,767 --> 00:06:13,354 I know where they're talking about. 63 00:06:14,321 --> 00:06:15,459 I'll take them. 64 00:06:16,460 --> 00:06:17,807 Thank you. 65 00:06:19,222 --> 00:06:20,810 You wanna follow me? 66 00:06:47,182 --> 00:06:48,356 DC HODGES: You got any kids of your own? 67 00:06:48,493 --> 00:06:49,909 No. 68 00:06:51,601 --> 00:06:54,396 They all get a bit silly when they go back to school. 69 00:06:54,535 --> 00:06:56,951 It's probably just a deer carcass or something. 70 00:07:00,300 --> 00:07:01,750 Right, this is it. 71 00:07:01,888 --> 00:07:04,028 Path bears round to the left, and that's Willow Hole. 72 00:07:06,409 --> 00:07:08,308 - Aren't you coming with us? - No. 73 00:07:18,352 --> 00:07:19,975 Within four minutes of death, 74 00:07:20,113 --> 00:07:22,874 the human body starts to decompose. 75 00:07:23,012 --> 00:07:24,497 The beginning of a transformation 76 00:07:24,636 --> 00:07:28,053 that continues long after the heart has stopped. 77 00:07:28,191 --> 00:07:31,056 As putrefaction causes the body's own bacteria 78 00:07:31,194 --> 00:07:32,782 to destroy itself, 79 00:07:32,920 --> 00:07:34,369 nutrients are released, 80 00:07:34,507 --> 00:07:37,925 becoming a feast for a multitude of other organisms. 81 00:07:50,386 --> 00:07:53,804 In this way, death, far from being the end, 82 00:07:53,942 --> 00:07:55,909 is in fact a new beginning. 83 00:07:57,601 --> 00:08:00,949 The past not so much forgotten as hidden, 84 00:08:01,087 --> 00:08:02,985 as scattered patterns and successions 85 00:08:03,123 --> 00:08:05,401 that death imparts now become essential clues 86 00:08:05,540 --> 00:08:07,990 to understanding the final moments of life. 87 00:08:42,095 --> 00:08:43,165 Hello? 88 00:08:44,270 --> 00:08:45,374 Sally? 89 00:08:48,067 --> 00:08:49,206 It's David. 90 00:08:52,623 --> 00:08:53,659 Sally? 91 00:08:58,111 --> 00:08:59,147 It's David. 92 00:09:57,415 --> 00:09:59,556 How long since you last saw Miss Palmer? 93 00:10:01,212 --> 00:10:02,040 Er... 94 00:10:02,178 --> 00:10:04,387 Roughly will suffice. 95 00:10:04,526 --> 00:10:07,114 A couple of weeks ago there was a... 96 00:10:07,252 --> 00:10:09,600 a barbecue at the Black Lamb, a pub in the village. 97 00:10:09,738 --> 00:10:11,084 And she was with you? 98 00:10:11,222 --> 00:10:13,294 No. But we spoke. 99 00:10:13,432 --> 00:10:16,262 And after not seeing her since then, 100 00:10:16,400 --> 00:10:18,541 you just decide to come here today? 101 00:10:18,679 --> 00:10:19,921 Yeah, no, I was nearby. 102 00:10:20,059 --> 00:10:22,406 I-I just took your officers to Farnham Woods. 103 00:10:22,545 --> 00:10:24,443 Yeah, I know. 104 00:10:24,582 --> 00:10:27,515 - Did you not try calling her? - No. 105 00:10:27,654 --> 00:10:29,552 What's your relationship? 106 00:10:29,690 --> 00:10:33,072 Er... friends, I suppose. 107 00:10:34,764 --> 00:10:36,352 Did she have any family? 108 00:10:37,353 --> 00:10:39,183 No children, erm... 109 00:10:39,321 --> 00:10:41,219 No family locally that I know of. 110 00:10:41,357 --> 00:10:42,496 Hmm. 111 00:10:42,635 --> 00:10:44,188 Any other boyfriends? 112 00:10:44,326 --> 00:10:45,361 I wasn't her boyfriend. 113 00:10:45,499 --> 00:10:47,398 Honestly, I... 114 00:10:47,537 --> 00:10:48,986 I don't know her that well. 115 00:10:49,124 --> 00:10:52,506 Just well enough to let yourself into her house. 116 00:10:57,097 --> 00:10:58,686 Okay, well... 117 00:11:00,205 --> 00:11:01,378 that will do for now. 118 00:11:01,516 --> 00:11:03,588 How can I get hold of you? 119 00:11:03,726 --> 00:11:05,590 Manham Village Surgery. 120 00:11:06,452 --> 00:11:08,247 Okay. 121 00:11:08,385 --> 00:11:09,801 Alright, thank you. 122 00:12:00,439 --> 00:12:01,509 Sorry I'm late. 123 00:12:01,648 --> 00:12:03,547 I'm not aware that it's a crime. 124 00:12:03,685 --> 00:12:05,134 Yet. 125 00:12:05,272 --> 00:12:07,032 Is it? 126 00:12:07,170 --> 00:12:09,448 Janice, you're a wonder. 127 00:12:09,587 --> 00:12:12,176 I may have to cancel your sabbatical. 128 00:12:12,314 --> 00:12:15,179 And by the way, David, I took care of your 12:30. 129 00:12:15,317 --> 00:12:16,699 Suspected appendicitis, 130 00:12:16,836 --> 00:12:18,666 but I sent her off to A&E... - Sorry. 131 00:12:18,804 --> 00:12:20,012 - ...as a precaution. - Thank you. 132 00:12:20,150 --> 00:12:22,324 David, you look as if you've seen a ghost. 133 00:12:24,810 --> 00:12:27,295 Not me, erm... 134 00:12:27,433 --> 00:12:29,643 Sam and-and Neil Yates 135 00:12:29,781 --> 00:12:32,715 thought they'd found an angel 136 00:12:32,852 --> 00:12:34,267 in Farnham Woods. 137 00:12:36,236 --> 00:12:39,239 I, erm, I think it was a dead body. 138 00:12:39,377 --> 00:12:40,447 Oh, sweet Jesus. 139 00:12:40,586 --> 00:12:43,277 Well, how are they, the boys? 140 00:12:43,415 --> 00:12:45,072 Shocked. 141 00:12:45,210 --> 00:12:47,109 Taking it in. 142 00:12:47,247 --> 00:12:48,801 I'll check on them tomorrow. 143 00:12:49,836 --> 00:12:52,045 My god. 144 00:12:52,183 --> 00:12:54,288 Have they got any idea who? 145 00:12:54,426 --> 00:12:56,256 Well... 146 00:12:56,394 --> 00:13:01,365 Linda was worried about Sally Palmer. I... 147 00:13:01,503 --> 00:13:03,126 dropped in to her house. 148 00:13:03,264 --> 00:13:05,612 Something's not-not right, erm... 149 00:13:05,750 --> 00:13:08,649 There was a smashed mug on the floor, a... 150 00:13:08,787 --> 00:13:11,375 half-written letter to Linda. 151 00:13:15,414 --> 00:13:16,554 We'll see. I... 152 00:13:16,692 --> 00:13:18,797 Awful. Not in Manham. 153 00:13:21,213 --> 00:13:23,319 I'll, er, leave the notes in your office. 154 00:13:23,457 --> 00:13:24,493 I'll put that phone call in. 155 00:13:24,632 --> 00:13:25,908 By the way, David, 156 00:13:26,046 --> 00:13:28,255 if you are dropping in on those boys again, 157 00:13:28,393 --> 00:13:29,532 tread carefully. 158 00:13:29,671 --> 00:13:32,225 I've known Linda and Gary longer than you. 159 00:13:33,502 --> 00:13:35,643 Gary's calmed down a bit, but still. 160 00:13:35,781 --> 00:13:37,023 I'm just doing my job. 161 00:13:37,161 --> 00:13:39,716 All the same, it's you I'm worried about. 162 00:13:39,854 --> 00:13:41,096 I'll be fine. 163 00:13:41,234 --> 00:13:42,269 I got your message. 164 00:13:42,407 --> 00:13:43,651 Tomorrow 4pm for George Mason. 165 00:13:44,790 --> 00:13:45,860 David. 166 00:13:46,861 --> 00:13:48,345 You know where I am. 167 00:13:48,483 --> 00:13:49,312 Thanks. 168 00:14:38,709 --> 00:14:39,848 Nice. 169 00:14:48,960 --> 00:14:52,446 I think this actually fits very good to your picture, right? 170 00:14:54,448 --> 00:14:55,760 Yeah, it's good. 171 00:14:57,037 --> 00:14:59,350 Miss Jenny, Miss Jenny! 172 00:15:00,870 --> 00:15:02,491 Neil? 173 00:15:02,630 --> 00:15:03,804 Neil? 174 00:15:05,978 --> 00:15:07,877 Neil, can you hear me? 175 00:15:08,014 --> 00:15:09,360 Neil? 176 00:15:29,624 --> 00:15:31,245 They've had the bloody bitterns' eggs. 177 00:15:31,383 --> 00:15:31,971 No. 178 00:15:33,454 --> 00:15:35,940 The bastards cut through three bloody fences. 179 00:15:36,078 --> 00:15:37,389 I need you to hold the fort 180 00:15:37,527 --> 00:15:39,565 and chase up those funding applications, would you? 181 00:15:39,703 --> 00:15:40,980 What are you gonna do? 182 00:15:43,326 --> 00:15:45,259 Less you know about that, the better. 183 00:15:45,397 --> 00:15:47,746 The Wi-Fi's down again. Will you take a look at that? 184 00:15:50,749 --> 00:15:52,267 Dan, get that loaded up, eh? 185 00:15:52,405 --> 00:15:53,441 Yeah. 186 00:16:22,540 --> 00:16:24,266 You okay? 187 00:16:24,404 --> 00:16:25,508 Yeah. 188 00:16:30,825 --> 00:16:31,722 Hi. 189 00:16:31,860 --> 00:16:32,792 Thank you for coming so quickly. 190 00:16:32,930 --> 00:16:34,517 Of course. 191 00:16:34,656 --> 00:16:35,796 So, this is Neil. 192 00:16:35,934 --> 00:16:37,314 He fainted. 193 00:16:37,452 --> 00:16:38,488 Hello again. 194 00:16:39,559 --> 00:16:40,663 How you doing? 195 00:16:40,801 --> 00:16:42,803 I'm fine. I'm okay. 196 00:16:42,941 --> 00:16:43,942 Yeah? 197 00:16:44,080 --> 00:16:45,529 Did something happen? 198 00:16:45,668 --> 00:16:48,394 Was-was something said, or...? 199 00:16:48,532 --> 00:16:51,571 Like I told Miss Krause, I'm alright. 200 00:16:51,709 --> 00:16:53,537 Good. Can I check your pulse? 201 00:16:53,676 --> 00:16:54,746 Thank you. 202 00:16:57,024 --> 00:16:58,854 So, how did Norwich get on last week? 203 00:16:58,993 --> 00:16:59,925 I'm Ipswich. 204 00:17:00,063 --> 00:17:01,961 Oh, sorry. Ipswich. 205 00:17:02,099 --> 00:17:05,068 They got turned over by QPR. 206 00:17:05,205 --> 00:17:06,759 Neil's a top player. 207 00:17:06,897 --> 00:17:07,864 - Yeah? - Mm-hmm. 208 00:17:08,002 --> 00:17:09,900 What position? 209 00:17:10,038 --> 00:17:12,006 Thinking... striker? 210 00:17:12,143 --> 00:17:13,594 Midfield. 211 00:17:13,732 --> 00:17:15,491 It's the strikers that get all the goals, 212 00:17:15,630 --> 00:17:18,806 but midfield's the most important position. 213 00:17:18,944 --> 00:17:20,014 Right. 214 00:17:20,151 --> 00:17:21,843 I think you're match fit, young man. 215 00:17:21,981 --> 00:17:23,052 You're gonna be alright. 216 00:17:23,190 --> 00:17:24,985 Erm, are the parents on the way? 217 00:17:25,123 --> 00:17:26,503 - His father. - Okay. 218 00:17:26,642 --> 00:17:28,126 Do you just wanna wait here for a couple of minutes? 219 00:17:28,264 --> 00:17:30,438 We're gonna have a quick chat outside, okay? 220 00:17:30,577 --> 00:17:31,820 Good lad. 221 00:17:36,583 --> 00:17:37,929 We're keeping an extra eye out. 222 00:17:38,067 --> 00:17:40,517 Good. And how's, er, how's little Sam? 223 00:17:40,656 --> 00:17:41,554 He's okay. 224 00:17:41,692 --> 00:17:42,900 - Yeah. - Yeah? 225 00:17:43,038 --> 00:17:45,592 But this must be shocking for everyone. 226 00:17:46,523 --> 00:17:48,423 I'm a relative stranger in Manham. 227 00:17:48,562 --> 00:17:49,804 It's only my second term. 228 00:17:49,942 --> 00:17:51,047 Where's Neil? 229 00:17:51,184 --> 00:17:52,427 Er, he's in here. 230 00:17:52,566 --> 00:17:53,705 They never should've been in school today. 231 00:17:53,843 --> 00:17:54,913 Come on, boy. We're off. 232 00:17:55,051 --> 00:17:56,742 Sam, you alright? 233 00:17:56,880 --> 00:17:58,398 Taking 'em fishing. 234 00:17:58,536 --> 00:17:59,573 Okay. 235 00:17:59,711 --> 00:18:01,091 Goodbye. 236 00:18:03,956 --> 00:18:05,474 Actually a really good idea. 237 00:18:05,613 --> 00:18:07,063 Yeah, fishing. 238 00:18:07,200 --> 00:18:09,790 Is that medical advice if the head asks? 239 00:18:09,928 --> 00:18:11,793 Yeah. I don't see why not. 240 00:18:46,207 --> 00:18:49,556 I was, erm... hoping for a word. 241 00:18:50,971 --> 00:18:52,075 Okay. 242 00:19:00,982 --> 00:19:02,327 - Come in. - Thank you. 243 00:19:03,778 --> 00:19:04,813 Nice place. 244 00:19:07,022 --> 00:19:09,093 It's a lovely village, Manham. 245 00:19:09,231 --> 00:19:10,716 Bit of a change from London. 246 00:19:10,854 --> 00:19:13,166 Yeah, yeah. 247 00:19:13,304 --> 00:19:17,101 So, I, erm, did a spot of research after our chat. 248 00:19:17,239 --> 00:19:18,965 You've got quite the CV, Dr Hunter. 249 00:19:19,103 --> 00:19:20,795 Very impressive. 250 00:19:20,933 --> 00:19:24,731 Let's see. Er, after your medical degree, 251 00:19:24,869 --> 00:19:28,113 you switched to a PhD in forensic anthropology, 252 00:19:28,251 --> 00:19:29,493 followed by a stint 253 00:19:29,632 --> 00:19:32,048 at the University of Tennessee Body Farm. 254 00:19:33,084 --> 00:19:34,913 Quite the high flyer. 255 00:19:35,051 --> 00:19:39,503 "The Role of Entomology in Time-Since-Death Analysis." 256 00:19:39,642 --> 00:19:42,093 "The Chemistry of Human Decomposition." 257 00:19:45,165 --> 00:19:46,684 Yeah. 258 00:19:46,823 --> 00:19:48,479 I wrote those. 259 00:19:48,618 --> 00:19:50,827 And yet here you are out here, 260 00:19:50,965 --> 00:19:52,898 pretending to be a country doctor. 261 00:19:57,212 --> 00:19:59,352 I can't help wonder why you didn't mention it. 262 00:20:02,114 --> 00:20:04,703 There's, erm... 263 00:20:04,841 --> 00:20:06,774 lots of other forensic anthropologists. 264 00:20:06,912 --> 00:20:07,913 I can give you numbers. 265 00:20:08,051 --> 00:20:09,984 Yes, but you're here now. 266 00:20:10,122 --> 00:20:12,125 We checked phone records. 267 00:20:12,263 --> 00:20:13,609 Sally Palmer didn't text 268 00:20:13,747 --> 00:20:15,784 or make outgoing calls since the barbecue. 269 00:20:17,061 --> 00:20:18,337 Without confirmation, I'm stuck. 270 00:20:21,686 --> 00:20:23,585 - DNA? - A week to process. 271 00:20:23,723 --> 00:20:25,276 - Fingerprints? - No skin left. 272 17913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.