All language subtitles for Chemistry.of.Death.S01E02.720p.WEB-DL.HEVC.x265.RMT.Sermovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,028 --> 00:00:09,030 Sam and Neil Yates 2 00:00:09,364 --> 00:00:11,074 thought they'd found an angel. 3 00:00:11,741 --> 00:00:13,368 I think it was a dead body. 4 00:00:14,494 --> 00:00:15,971 I think it might be Sally Palmer. 5 00:00:15,995 --> 00:00:17,139 What makes you say that? 6 00:00:17,163 --> 00:00:19,266 I think Sally was trying to find something out. 7 00:00:19,290 --> 00:00:20,601 Sally? 8 00:00:20,625 --> 00:00:22,436 You've got quite the CV, Dr. Hunter. 9 00:00:22,460 --> 00:00:24,104 And yet, here you are out here, 10 00:00:24,128 --> 00:00:25,922 pretending to be a country doctor. 11 00:00:26,339 --> 00:00:27,549 It was another life. 12 00:00:28,842 --> 00:00:29,694 How have you been? 13 00:00:29,718 --> 00:00:31,135 Linda Yates is missing. 14 00:00:32,095 --> 00:00:33,280 I reckon she's fine. 15 00:00:33,304 --> 00:00:35,139 It's just someone playing games. 16 00:00:35,723 --> 00:00:37,451 Seemingly, you're not just a specialist 17 00:00:37,475 --> 00:00:39,787 in human decomposition, you are the specialist. 18 00:00:39,811 --> 00:00:41,330 I need you to look at the body. 19 00:00:41,354 --> 00:00:42,957 See the angle of the sutures? 20 00:00:42,981 --> 00:00:45,125 He or she would have been left-handed. 21 00:00:45,149 --> 00:00:46,734 Not just two different knives. 22 00:00:47,110 --> 00:00:48,111 Two different people. 23 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 24 00:01:14,470 --> 00:01:16,115 What you got? Talk to us, what's happening? 25 00:01:16,139 --> 00:01:17,867 They found her? Is it Linda? 26 00:01:17,891 --> 00:01:18,951 Straight down, David. 27 00:01:18,975 --> 00:01:20,327 Thank you gentlemen, it's time to go. 28 00:01:20,351 --> 00:01:22,061 Thank you, thank you, thank you. 29 00:01:24,647 --> 00:01:26,292 No matter the countless hours 30 00:01:26,316 --> 00:01:28,693 spent sifting through the wreckage of the dead, 31 00:01:29,068 --> 00:01:32,447 or the years piecing together their final moments, 32 00:01:32,947 --> 00:01:35,175 there's a particular anxiety that gnaws away 33 00:01:35,199 --> 00:01:37,660 as one approaches the final resting place. 34 00:01:38,578 --> 00:01:40,914 The weight of responsibility, 35 00:01:41,623 --> 00:01:44,459 coupled with the fear of failing to meet it. 36 00:01:44,834 --> 00:01:46,395 Who the bloody hell is this? 37 00:01:46,419 --> 00:01:48,522 This body's been here twelve months at least. 38 00:01:48,546 --> 00:01:51,692 No soft tissue. More like four, five years. 39 00:01:51,716 --> 00:01:54,427 - Why five? - Denim jeans. 40 00:01:54,969 --> 00:01:57,531 Cotton takes four or five years to break down, 41 00:01:57,555 --> 00:01:58,616 and they're on their way. 42 00:01:58,640 --> 00:02:00,141 Care to hazard a cause of death? 43 00:02:03,061 --> 00:02:05,956 - Blunt force cranial damage. - Someone smashed her head in? 44 00:02:05,980 --> 00:02:07,541 Not her. 45 00:02:07,565 --> 00:02:09,209 See the way the jaw flares. 46 00:02:09,233 --> 00:02:11,128 Zygomatic arch, large mastoid process. 47 00:02:11,152 --> 00:02:12,421 Age? 48 00:02:12,445 --> 00:02:16,008 Judging by the teeth, late twenties to early thirties. 49 00:02:16,032 --> 00:02:19,494 Fantastic. An unrelated murder. Just what we need. 50 00:02:23,331 --> 00:02:25,541 We got an ID on the prints. 51 00:02:25,875 --> 00:02:28,604 - I'm sorry for your loss. - Thanks. 52 00:02:28,628 --> 00:02:30,940 No sightings of her since the barbecue. 53 00:02:30,964 --> 00:02:33,067 Are you still confident she died after that? 54 00:02:33,091 --> 00:02:35,969 Yep. Four or five days later. 55 00:02:36,511 --> 00:02:38,405 Which means someone likely kept her alive 56 00:02:38,429 --> 00:02:40,241 in that time before killing her, 57 00:02:40,265 --> 00:02:43,077 potentially giving Linda Yates the same window of survival. 58 00:02:43,101 --> 00:02:45,186 If it's the same someone. 59 00:04:34,462 --> 00:04:36,690 Did you learn anything from the lab? 60 00:04:36,714 --> 00:04:38,841 Looking for two different knives. 61 00:04:39,300 --> 00:04:41,278 Both stiff blades around six inches, 62 00:04:41,302 --> 00:04:43,137 one partially serrated. 63 00:04:43,846 --> 00:04:45,306 Okay. 64 00:04:46,265 --> 00:04:48,702 It's enough to start a search. What else? 65 00:04:48,726 --> 00:04:51,020 Whoever cut her throat was right-handed. 66 00:04:52,480 --> 00:04:55,542 Whoever stitched those wings onto her back used their left. 67 00:04:55,566 --> 00:04:57,401 So, two killers? 68 00:05:00,238 --> 00:05:01,739 Jesus. 69 00:05:15,461 --> 00:05:17,338 Hi, mate. 70 00:05:21,259 --> 00:05:23,195 What you got there then? 71 00:05:23,219 --> 00:05:25,429 I think she's hurt. 72 00:05:26,264 --> 00:05:29,100 She got caught in a fishing line, yeah. 73 00:05:29,433 --> 00:05:31,686 I think you're right. 74 00:05:32,353 --> 00:05:34,748 She's not in a good way, mate. 75 00:05:34,772 --> 00:05:36,208 Is she in pain? 76 00:05:36,232 --> 00:05:38,234 I reckon so. 77 00:05:39,485 --> 00:05:41,904 You remember what I taught you? 78 00:05:44,699 --> 00:05:48,077 - We have to let her go, yeah? - Yeah. 79 00:05:48,327 --> 00:05:50,121 It's a kindness. 80 00:05:50,496 --> 00:05:52,874 Give them back to nature. 81 00:05:56,794 --> 00:05:58,546 Okay. 82 00:05:58,754 --> 00:06:01,692 There you go. Come here, girl. 83 00:06:01,716 --> 00:06:05,011 I got her. Alright? 84 00:06:08,806 --> 00:06:11,726 There you go. See? 85 00:06:12,018 --> 00:06:14,371 - All over now. - Yeah. 86 00:06:14,395 --> 00:06:16,564 Not so bad, was it? 87 00:06:25,364 --> 00:06:26,925 David. 88 00:06:26,949 --> 00:06:28,409 - Hi. - Hey. 89 00:06:29,911 --> 00:06:33,140 I'm asking before the journalists do. 90 00:06:33,164 --> 00:06:35,434 Was the body they found today Linda? 91 00:06:35,458 --> 00:06:37,603 I'm sorry, I can't say. 92 00:06:37,627 --> 00:06:41,064 You're the village doctor, David. This community needs you. 93 00:06:41,088 --> 00:06:45,235 And I'm doing all I can. We're all on the same side here. 94 00:06:45,259 --> 00:06:46,695 Are we? 95 00:06:46,719 --> 00:06:50,348 With the police suspecting the whole village? 96 00:06:51,724 --> 00:06:53,827 I'm sorry, I can't say anything. 97 00:06:53,851 --> 00:06:56,771 Right. Well, I guess there's your answer. 98 00:06:57,104 --> 00:06:59,774 And now I'll pass you over to Manham for the report. 99 00:07:00,024 --> 00:07:01,984 The dead woman discovered two days ago 100 00:07:02,193 --> 00:07:05,112 from Manham. 101 00:07:05,321 --> 00:07:06,965 We're asking anyone with information 102 00:07:06,989 --> 00:07:09,450 in confidence. 103 00:07:09,742 --> 00:07:12,578 At this time, thank you. 104 00:07:16,374 --> 00:07:19,686 I'll be holding a prayer service at the church tomorrow 105 00:07:19,710 --> 00:07:23,065 for Sally and our missing friend, Linda. 106 00:07:23,089 --> 00:07:25,442 Even if you're not a regular churchgoer, 107 00:07:25,466 --> 00:07:27,551 I'm sure you'll want to be there. 108 00:07:45,903 --> 00:07:48,215 I'm probably just being overcautious, but... 109 00:07:48,239 --> 00:07:49,716 I know. 110 00:07:49,740 --> 00:07:53,035 Thanks. I was thinking the same. 111 00:07:56,163 --> 00:07:58,499 I'm just the other side of the common. 112 00:08:02,128 --> 00:08:05,774 My dad brought me sailing in Norfolk when I was little. 113 00:08:05,798 --> 00:08:08,819 Sailing was our special thing together. 114 00:08:08,843 --> 00:08:10,511 - Yeah? - Yeah. 115 00:08:11,929 --> 00:08:15,599 This is why I applied for the job in Manham. 116 00:08:17,059 --> 00:08:20,831 - You still go sailing? - I do, yeah, when I can. 117 00:08:20,855 --> 00:08:22,690 - That's nice. - Yeah. 118 00:08:24,358 --> 00:08:26,319 This is my house. 119 00:08:29,113 --> 00:08:32,658 Would it be wrong to say this place is still beautiful? 120 00:08:35,202 --> 00:08:37,038 No. 121 00:08:38,164 --> 00:08:39,874 No. 122 00:08:44,128 --> 00:08:46,047 Thank you. 123 00:08:46,464 --> 00:08:48,883 - Have a good night. - Night. 124 00:08:59,185 --> 00:09:00,620 Hello? 125 00:09:00,644 --> 00:09:03,272 We've got a DNA match for the lad in the woods. 126 00:09:04,065 --> 00:09:07,068 From the database? - No. Another victim. 127 00:09:07,234 --> 00:09:08,837 But there is only one other victim. 128 00:09:08,861 --> 00:09:10,529 Yeah, exactly. 129 00:09:11,197 --> 00:09:13,175 The same DNA as Sally Palmer? 130 00:09:13,199 --> 00:09:16,428 Alan Ratcliffe. Aged 31 when he disappeared. 131 00:09:16,452 --> 00:09:19,663 Close blood relatives. Probably brother and sister. 132 00:09:20,956 --> 00:09:22,375 Shit. 133 00:09:24,210 --> 00:09:26,229 Look, I need you to run me through the results 134 00:09:26,253 --> 00:09:28,089 from the lab in the morning. 135 00:09:30,299 --> 00:09:31,884 Okay. 136 00:09:32,426 --> 00:09:34,178 Okay, sure. 137 00:10:25,187 --> 00:10:28,041 The knife's point of entry in Sally's right shoulder 138 00:10:28,065 --> 00:10:31,235 struck her scapula, close to the clavicle. 139 00:10:32,403 --> 00:10:36,425 The substance left behind tested as 80 percent carbon, 140 00:10:36,449 --> 00:10:38,510 10 percent hydrogen, small amounts of sulphur, 141 00:10:38,534 --> 00:10:40,786 oxygen, nitrogen, a few trace elements. 142 00:10:41,203 --> 00:10:44,957 In plain language, bitumen, on the tip of a stiff blade. 143 00:10:45,291 --> 00:10:48,377 Generally, they're sold as hunting knives. 144 00:10:50,379 --> 00:10:53,340 Could Gary Yates use one of these for gutting fish? 145 00:10:54,300 --> 00:10:56,760 He could. 146 00:10:56,969 --> 00:10:59,364 Along with half the village that go fishing. 147 00:10:59,388 --> 00:11:01,533 It's the combination that's important: 148 00:11:01,557 --> 00:11:03,851 bitumen on the tip of a hunting knife. 149 00:11:06,687 --> 00:11:09,875 Okay. While you're here, could you look at some 150 00:11:09,899 --> 00:11:11,751 of these crime scene photos for me, 151 00:11:11,775 --> 00:11:13,778 see if there's anything I've missed? 152 00:11:18,199 --> 00:11:19,450 Yeah. 153 00:11:25,039 --> 00:11:28,226 God. Okay. So, there's no way whoever stitched these on 154 00:11:28,250 --> 00:11:29,936 was suturing for the first time. 155 00:11:29,960 --> 00:11:31,545 Medically trained? 156 00:11:32,046 --> 00:11:33,315 Possibly. 157 00:11:33,339 --> 00:11:35,317 Or anyone who works with animals, 158 00:11:35,341 --> 00:11:37,486 which round here doesn't narrow it down. 159 00:11:37,510 --> 00:11:40,197 You've got farmers who will stitch their sheep 160 00:11:40,221 --> 00:11:42,389 to save vets bills, you know? 161 00:11:42,723 --> 00:11:45,893 Okay, what if I suggested a division of roles? 162 00:11:46,143 --> 00:11:48,270 One killing, the other disposing. 163 00:11:48,896 --> 00:11:51,690 There's nothing in the evidence that would rule that out. 164 00:11:52,525 --> 00:11:54,628 What are the chances of brother and sister killings 165 00:11:54,652 --> 00:11:56,338 not being connected? 166 00:11:56,362 --> 00:11:59,031 I mean, close to zero. 167 00:11:59,532 --> 00:12:03,803 But I'm not seeing any marks of similarity 168 00:12:03,827 --> 00:12:05,746 in the manner of their deaths. 169 00:12:07,831 --> 00:12:09,250 Go back. 170 00:12:11,085 --> 00:12:12,628 There. 171 00:12:13,837 --> 00:12:15,357 What? 172 00:12:15,381 --> 00:12:17,234 Stones. 173 00:12:17,258 --> 00:12:19,027 So? 174 00:12:19,051 --> 00:12:21,404 They've been placed in a circle. 175 00:12:21,428 --> 00:12:24,658 Jesus. Same ritual disposal. 176 00:12:24,682 --> 00:12:28,143 Dead brother, sister moves here looking for his killer. 177 00:12:30,312 --> 00:12:31,373 What? 178 00:12:31,397 --> 00:12:32,749 Almost the last thing that Linda said to me 179 00:12:32,773 --> 00:12:34,668 was she thought Sally had moved to Manham 180 00:12:34,692 --> 00:12:36,378 looking for something. 181 00:12:36,402 --> 00:12:38,195 Or rather someone. 182 00:12:39,780 --> 00:12:41,574 Yes. 183 00:12:42,783 --> 00:12:44,553 I remember Alan. 184 00:12:44,577 --> 00:12:46,638 I treated him for Lyme disease. 185 00:12:46,662 --> 00:12:49,558 An occupational hazard when you sleep in the woods. 186 00:12:49,582 --> 00:12:53,353 A free spirit, I think you'd say, but he certainly was 187 00:12:53,377 --> 00:12:55,421 a knowledgeable young man. 188 00:12:56,672 --> 00:13:00,384 I think you're better off speaking with Ben Anders. 189 00:13:00,676 --> 00:13:03,887 He was an important part of Alan's research. 190 00:13:04,096 --> 00:13:05,865 Is there anything else we can help you with today? 191 00:13:05,889 --> 00:13:08,076 - No, that's all. - Thank you. 192 00:13:08,100 --> 00:13:09,476 Thank you. 193 00:13:25,659 --> 00:13:27,429 Fuck do you think you're doing? 194 00:13:27,453 --> 00:13:29,455 Dan! Fucking shut it off! 195 00:13:30,581 --> 00:13:32,124 Shut it off! 196 00:13:34,668 --> 00:13:36,146 It's Wednesday. 197 00:13:36,170 --> 00:13:37,897 Do you really think that I want the grass cut 198 00:13:37,921 --> 00:13:38,858 at a time like this? 199 00:13:38,882 --> 00:13:40,442 I cut the grass on Wednesday. 200 00:13:40,466 --> 00:13:41,925 Dan, 201 00:13:42,426 --> 00:13:44,237 just get the fuck out of here. 202 00:13:44,261 --> 00:13:46,430 It's okay, Mr. Yates. I've got this. 203 00:13:49,266 --> 00:13:50,910 - You alright? - Sorry. 204 00:13:50,934 --> 00:13:52,537 Well, it's okay. 205 00:13:52,561 --> 00:13:55,147 Mr. Yates has other things on his mind at the moment. 206 00:13:55,356 --> 00:13:56,292 Okay. 207 00:13:56,316 --> 00:13:58,025 So, what do you want to draw tomorrow? 208 00:13:58,817 --> 00:14:00,420 I want to draw a pintail. 209 00:14:00,444 --> 00:14:02,279 - That's a good idea. - Thank you. 210 00:14:06,742 --> 00:14:08,202 David. 211 00:14:08,869 --> 00:14:11,372 - Hi, Tina. - Hi. 212 00:14:11,580 --> 00:14:15,959 Can I have a word, please? Not out here. It's confidential. 213 00:14:16,377 --> 00:14:19,564 Sure. Do you want to make an appointment at the surgery? 214 00:14:19,588 --> 00:14:21,048 It's not medical. 215 00:14:21,882 --> 00:14:23,842 Okay. Sure. 216 00:14:31,016 --> 00:14:34,061 The night Lind disappeared, 217 00:14:35,646 --> 00:14:37,981 Gary came to my house. 218 00:14:39,692 --> 00:14:41,670 He was in a right state. 219 00:14:41,694 --> 00:14:46,198 I mean, usually he'd walk over, but some reason he drove. 220 00:14:46,699 --> 00:14:48,385 He stayed all night. 221 00:14:48,409 --> 00:14:51,554 You can judge me if you want, I don't care. 222 00:14:51,578 --> 00:14:55,934 So, who would've been looking after the kids? 223 00:14:55,958 --> 00:14:59,628 Not knowing Linda was running, I took it she was, but... 224 00:15:00,921 --> 00:15:03,191 I think you need to be telling this to the police. 225 00:15:03,215 --> 00:15:05,443 No, I can't. 226 00:15:05,467 --> 00:15:09,930 I just really love Gary. 227 00:15:11,265 --> 00:15:14,935 - But they need to know. - Yeah. 228 00:15:30,117 --> 00:15:31,845 You know it's fish you're meant to be catching? 229 00:15:31,869 --> 00:15:33,138 Like you'd know. 230 00:15:33,162 --> 00:15:34,597 Bit of lemon, garlic, fresh herbs. 231 00:15:34,621 --> 00:15:35,974 Tracy will never know the difference. 232 00:15:35,998 --> 00:15:37,583 Yeah, yeah. 233 00:15:40,377 --> 00:15:42,755 You do know what a fish looks like don't you? 234 00:15:44,923 --> 00:15:46,443 Hope you're going to pick those up. 235 00:15:46,467 --> 00:15:47,801 I will. 236 00:16:08,155 --> 00:16:10,115 Did she know about the two of you? 237 00:16:10,657 --> 00:16:12,677 He was going to tell her it was over, 238 00:16:12,701 --> 00:16:14,804 that the boys were coming with us. 239 00:16:14,828 --> 00:16:17,122 I can't stand the lies. 240 00:16:17,331 --> 00:16:19,792 You know, I'm an honest person. 241 00:16:24,004 --> 00:16:25,923 There was something else. 242 00:16:26,757 --> 00:16:30,177 Gary said Linda told Sally Palmer about us. 243 00:16:30,886 --> 00:16:32,655 He hated that. 244 00:16:32,679 --> 00:16:34,181 Excuse me. 245 00:16:36,850 --> 00:16:38,435 Mackenzie. 246 00:16:40,437 --> 00:16:42,022 Where? 247 00:16:47,986 --> 00:16:49,655 We've got to go. 248 00:17:51,091 --> 00:17:52,735 Entry wounds. 249 00:17:52,759 --> 00:17:54,595 The throat's been cut. 250 00:17:55,012 --> 00:17:58,074 - Like Sally Palmer? - From what's visible here, yes. 251 00:17:58,098 --> 00:17:59,742 She's... 252 00:17:59,766 --> 00:18:01,518 The body is desiccated too. 253 00:18:01,935 --> 00:18:03,746 You need to check the soil for iron levels, 254 00:18:03,770 --> 00:18:05,999 but she bled to death somewhere else. 255 00:18:06,023 --> 00:18:07,125 It's been moved here. 256 00:18:07,149 --> 00:18:08,501 Time since death, 48 hours, 257 00:18:08,525 --> 00:18:10,402 but she hasn't been here very long. 258 00:18:20,996 --> 00:18:23,391 Gary Yates, I'm arresting you on suspicion... 259 00:18:23,415 --> 00:18:24,625 Fuck! 260 00:18:40,057 --> 00:18:41,201 Come on, Gary, don't be stupid now. 261 00:18:41,225 --> 00:18:42,893 Come on then, fuck off! 262 00:18:43,560 --> 00:18:44,770 Go round the back! 263 00:18:46,897 --> 00:18:48,106 Jesus! 264 00:18:58,492 --> 00:18:59,826 Gary! 265 00:19:00,494 --> 00:19:03,664 - You... - Do yourself a favor. It's over. 266 00:19:06,166 --> 00:19:08,168 Where you going to go? It's over, Gary. 267 00:19:08,335 --> 00:19:11,004 - Fuck off. - On the ground. 268 00:19:11,880 --> 00:19:13,733 Don't make this any worse for yourself. 269 00:19:13,757 --> 00:19:15,300 Fucking hell. 270 00:19:15,759 --> 00:19:16,969 Fuck! 271 00:19:17,678 --> 00:19:19,137 Cuffs, please. 272 00:19:27,354 --> 00:19:28,897 Do you like it? 273 00:19:29,690 --> 00:19:31,942 Yeah. Thank you. 274 00:19:34,361 --> 00:19:36,113 For goodness sakes. 275 00:19:37,698 --> 00:19:39,783 I'm having a drink with lunch. 276 00:19:42,077 --> 00:19:44,889 A toast, to the police, 277 00:19:44,913 --> 00:19:47,958 and the end of this sorry affair. 278 00:19:48,208 --> 00:19:50,961 Gary. Those poor boys. 279 00:19:51,837 --> 00:19:54,214 He was never a good father, to be honest. 280 00:20:07,978 --> 00:20:10,522 What about you, David? How are you? 281 00:20:15,402 --> 00:20:16,611 David? 282 00:20:22,617 --> 00:20:25,078 I'm sorry. 283 00:20:26,413 --> 00:20:29,332 Excuse me. I have to go. Sorry. 284 00:20:37,799 --> 00:20:39,176 Helen! 285 00:21:05,285 --> 00:21:07,412 Shit. You look terrible. 286 00:21:07,996 --> 00:21:11,458 Sorry, sorry, that sounded... 287 00:21:13,210 --> 00:21:15,462 Would you like to come sailing? 288 00:21:17,839 --> 00:21:20,050 Come on, it's a good idea. 289 00:21:21,301 --> 00:21:24,471 We'll go sailing, okay? I insist. 290 00:21:28,850 --> 00:21:30,995 Now you're telling me my wife's dead, 291 00:21:31,019 --> 00:21:33,289 and you bastards won't let me see my boys. 292 00:21:33,313 --> 00:21:34,940 Alright, calm down. 293 00:21:37,109 --> 00:21:39,962 How do you pronounce this? Olan's? Olan's Lane? 294 00:21:39,986 --> 00:21:41,506 - Ollands. - Ollands Lane. 295 00:21:41,530 --> 00:21:43,716 Okay, so according to her statement, 296 00:21:43,740 --> 00:21:45,635 he was there the night Linda went missing. 297 00:21:45,659 --> 00:21:48,137 - That's right. - Not at home, like he claimed. 298 00:21:48,161 --> 00:21:49,388 Who told you that? 299 00:21:49,412 --> 00:21:52,100 Tina, the woman you've been having an affair with. 300 00:21:52,124 --> 00:21:53,226 Was it because she wasn't going to let you 301 00:21:53,250 --> 00:21:54,560 take the boys with you? 302 00:21:54,584 --> 00:21:55,895 When you moved in with her? 303 00:21:55,919 --> 00:21:58,397 - Is that why you killed Linda? - This is bullshit. 304 00:21:58,421 --> 00:22:00,399 And then you went to Tina's to give yourself an alibi. 305 00:22:00,423 --> 00:22:01,818 Never fucking touched her. 306 00:22:01,842 --> 00:22:03,760 Well, that's not what it looks like from here. 307 00:22:05,178 --> 00:22:06,572 Where's Neil and Sam? 308 00:22:06,596 --> 00:22:08,515 Social will be picking them up later today. 309 00:22:09,349 --> 00:22:10,952 Put them with a nice experienced couple. 310 00:22:10,976 --> 00:22:14,062 What, like they know them or something? 311 00:22:14,563 --> 00:22:15,897 Fuck off. 312 00:22:21,069 --> 00:22:22,654 So, 313 00:22:23,446 --> 00:22:25,424 according to Tina, 314 00:22:25,448 --> 00:22:27,760 Sally Palmer knew about your affair. 315 00:22:27,784 --> 00:22:30,138 She was encouraging Linda to end the marriage. 316 00:22:30,162 --> 00:22:32,390 You could not be more wrong about me. 317 00:22:32,414 --> 00:22:33,766 You were going to lose the boys. 318 00:22:33,790 --> 00:22:36,102 You want to be out there, looking for whoever 319 00:22:36,126 --> 00:22:38,855 killed Linda and Sally before he does it again. 320 00:22:38,879 --> 00:22:41,047 It's on your head when that happens. 321 00:22:41,840 --> 00:22:45,010 Not if, but fucking when. 322 00:22:45,218 --> 00:22:48,388 You told us you were at work the day Sally was abducted. 323 00:22:48,680 --> 00:22:50,724 That was another lie, wasn't it? 324 00:22:51,391 --> 00:22:53,161 Yeah, we checked. 325 00:22:53,185 --> 00:22:55,830 We checked with your work, you were absent all day. 326 00:22:55,854 --> 00:22:57,397 Explain that. 327 00:23:05,488 --> 00:23:08,742 - Okay, sit down on that side. - Okay. 328 00:23:09,242 --> 00:23:10,303 - Yeah. - Okay. 329 00:23:10,327 --> 00:23:12,078 - Hand on the tiller. - Yeah. 330 00:23:12,746 --> 00:23:15,266 So, can you see where the wind comes from? 331 00:23:15,290 --> 00:23:16,642 Yeah. 332 00:23:16,666 --> 00:23:18,418 Okay, so keep it straight. 333 00:23:18,919 --> 00:23:21,480 We want to edge close, but not too close. 334 00:23:21,504 --> 00:23:23,423 - Okay. - That's right. 335 00:23:23,840 --> 00:23:25,067 Right, now how do I turn? 336 00:23:25,091 --> 00:23:26,277 So... 337 00:23:26,301 --> 00:23:27,862 - You do it, you do it, you do it. - I do it? 338 00:23:27,886 --> 00:23:29,488 - Swap back, yeah. - Okay. 339 00:23:29,512 --> 00:23:31,324 Okay, so I say, "Ready about." 340 00:23:31,348 --> 00:23:33,826 - Yeah. - And then we turn. 341 00:23:33,850 --> 00:23:36,204 - Okay. - Okay. Ready about. 342 00:23:36,228 --> 00:23:37,938 - Yeah. - Lee ho. 343 00:23:42,817 --> 00:23:46,029 - Good, good, good, wait. - I'm not very good at this. 344 00:23:46,821 --> 00:23:48,448 Good. 345 00:23:51,993 --> 00:23:53,721 Okay, put your hands on the tiller. 346 00:23:53,745 --> 00:23:55,622 - Okay. You hold that. - Yeah. 347 00:23:56,790 --> 00:23:58,250 Okay. 348 00:24:13,556 --> 00:24:15,100 Can I...? 349 00:24:18,603 --> 00:24:20,665 Okay, go to the starboard side. 350 00:24:20,689 --> 00:24:22,208 - What? - On the right. On the right. 351 00:24:22,232 --> 00:24:23,984 Starboard, right. 352 00:24:26,611 --> 00:24:28,613 - I've got it, don't worry. - Okay. 353 00:24:30,490 --> 00:24:32,242 - Great. - There we go. 354 00:24:33,785 --> 00:24:35,680 Can you do a round turn, two half-hitches? 355 00:24:35,704 --> 00:24:37,223 - What? - Just make any knot. 356 00:24:37,247 --> 00:24:38,665 Okay. 357 00:24:38,999 --> 00:24:40,142 Okay, great. 358 00:24:40,166 --> 00:24:42,460 We've got to get that sail down. 359 00:24:43,003 --> 00:24:44,879 - Okay, wait, hold it. - I've got it. 360 00:24:47,590 --> 00:24:49,009 Yeah. 361 00:24:54,597 --> 00:24:56,701 - Great. - Easy. 362 00:24:56,725 --> 00:24:58,435 You did a good job. 363 00:24:59,853 --> 00:25:01,688 - That was great. - Yes. 364 00:25:02,230 --> 00:25:04,125 I needed that. Thank you. 365 00:25:04,149 --> 00:25:05,692 No problem. 366 00:25:06,484 --> 00:25:08,611 - It was a lovely day. - Yeah. 367 00:25:50,445 --> 00:25:52,447 I'm not going anywhere. 368 00:25:55,158 --> 00:25:56,743 Okay? 369 00:25:57,243 --> 00:25:58,870 Yeah. 370 00:26:02,082 --> 00:26:04,084 But I'm late. 371 00:26:05,377 --> 00:26:06,878 What? 372 00:26:09,464 --> 00:26:11,424 I'll help you out, okay? 373 00:26:16,096 --> 00:26:17,472 Bye. 374 00:27:00,140 --> 00:27:01,766 Dan. 375 00:27:02,016 --> 00:27:04,644 - Sorry I'm late. - That's alright. 376 00:27:07,647 --> 00:27:09,816 That is beautiful. 377 00:27:10,024 --> 00:27:11,568 - Yeah? - Yeah. 378 00:27:12,485 --> 00:27:14,028 "Scheisse!" 379 00:27:16,489 --> 00:27:17,991 No. 380 00:27:21,453 --> 00:27:23,931 - That's not a good idea. - Don't worry, Dan. 381 00:27:23,955 --> 00:27:25,665 No, no. 382 00:27:29,502 --> 00:27:30,938 No, no, you're wet! 383 00:27:30,962 --> 00:27:33,274 No, your clothes are all wet! Your clothes are all wet! 384 00:27:33,298 --> 00:27:35,568 It's alright! It's alright! 385 00:27:35,592 --> 00:27:40,013 Dan, don't worry! Dan! Dan, I'm okay! 386 00:28:57,840 --> 00:28:59,926 Dan, I'm fine. 387 00:29:02,554 --> 00:29:04,055 Dan. 388 00:29:07,100 --> 00:29:09,269 - Dan, I'm alright. - Here. 389 00:29:09,769 --> 00:29:12,164 - You good? - Yeah. Yeah. Yeah, yeah. 390 00:29:12,188 --> 00:29:13,541 - Thank you. - It's alright. 391 00:29:13,565 --> 00:29:15,483 - That's kind. - It's okay. 392 00:29:33,167 --> 00:29:35,295 Whose clothes are these? 393 00:29:37,964 --> 00:29:40,216 Dan, where did you find them? 394 00:29:40,592 --> 00:29:42,760 You're cross with me, yeah? 395 00:29:43,469 --> 00:29:45,471 You need to tell me. 396 00:29:46,389 --> 00:29:48,200 Why are you cross with me? 397 00:29:48,224 --> 00:29:50,685 - Where did you find them? - In there. 398 00:29:57,775 --> 00:29:59,902 Dan. Where is Ben? 399 00:30:00,486 --> 00:30:02,506 Am I in trouble? 400 00:30:02,530 --> 00:30:04,407 You're not. 401 00:30:06,993 --> 00:30:08,995 I don't want to be in trouble. 402 00:30:10,163 --> 00:30:11,831 You're not. 403 00:30:13,833 --> 00:30:16,002 I don't want to be in trouble. 404 00:30:21,841 --> 00:30:24,010 I don't want to be in trouble. 405 00:30:50,870 --> 00:30:52,205 Dan? 406 00:30:52,455 --> 00:30:55,833 Dan? Dan! Open the door! 407 00:30:56,834 --> 00:30:58,378 Dan! 408 00:30:59,837 --> 00:31:02,256 Dan! Dan! 409 00:31:16,187 --> 00:31:19,315 Can we settle down, please? 410 00:31:22,318 --> 00:31:24,404 Everyone back in their chairs. Good. 411 00:31:25,238 --> 00:31:27,073 Anyone seen Miss Krause? 412 00:31:28,032 --> 00:31:29,617 Anyone? 413 00:32:30,470 --> 00:32:32,138 Hello? 414 00:32:33,097 --> 00:32:35,141 You can't wake up. 415 00:32:37,977 --> 00:32:39,729 Dan? 416 00:32:42,315 --> 00:32:46,068 Dan? Dan, you need to untie me. 417 00:32:46,277 --> 00:32:48,905 He says you have to be asleep. 418 00:32:51,574 --> 00:32:53,326 Who says? 419 00:32:53,868 --> 00:32:56,621 Dan, Dan, who says that? 420 00:32:57,288 --> 00:32:59,373 But I can help. 421 00:33:00,166 --> 00:33:02,001 What? 422 00:33:02,627 --> 00:33:04,378 He says... 423 00:33:04,796 --> 00:33:10,760 He says you're hurt, but you can't see it. Yeah? 424 00:33:11,093 --> 00:33:13,179 Dan, I'm not hurt. 425 00:33:13,554 --> 00:33:16,015 - Dan, I'm not hurt. - It's okay. 426 00:33:18,392 --> 00:33:20,019 You need to help me, okay? 427 00:33:20,812 --> 00:33:26,025 Dan, can you untie me please? Dan. Dan. 428 00:33:26,317 --> 00:33:27,419 It's alright, yeah? 429 00:33:27,443 --> 00:33:30,530 Dan, can you help me, please? Dan. 430 00:33:30,947 --> 00:33:34,534 Dan. Dan! Dan! 431 00:33:41,165 --> 00:33:43,125 You have to listen. 432 00:33:51,884 --> 00:33:54,530 Speak to Janice, she'll book you in, okay? 433 00:33:54,554 --> 00:33:58,116 Okay, so I'll arrange it for three weeks' time, yeah? 434 00:33:58,140 --> 00:33:59,600 - Yeah. - Thank you. 435 00:34:02,228 --> 00:34:03,914 Janice mentioned we've not heard 436 00:34:03,938 --> 00:34:05,666 from George Mason in a few days. 437 00:34:05,690 --> 00:34:08,860 Okay. Then that's my next call. What have we got? 438 00:34:09,402 --> 00:34:11,839 Our last sighting was late afternoon yesterday. 439 00:34:11,863 --> 00:34:14,967 She left Manham Water 18:50 and cycled into the village. 440 00:34:14,991 --> 00:34:17,845 Then we have her at 19:08, headed down the track 441 00:34:17,869 --> 00:34:18,846 into the woods. 442 00:34:18,870 --> 00:34:20,764 What about her flatmate, Tina Harper? 443 00:34:20,788 --> 00:34:22,391 She said she didn't come home last night. 444 00:34:22,415 --> 00:34:24,309 Also, she's a type-one diabetic. 445 00:34:24,333 --> 00:34:25,602 Does she have her insulin with her? 446 00:34:25,626 --> 00:34:27,628 - Tina thinks not. - Shit. 447 00:34:28,713 --> 00:34:30,089 DC Hodges. 448 00:34:31,007 --> 00:34:32,425 Triangulation. 449 00:34:33,217 --> 00:34:39,849 Okay, 42, 24, 12 north. 2, 10, 26 east. 450 00:34:42,643 --> 00:34:45,521 - What's this? - That's the bird sanctuary. 451 00:34:45,771 --> 00:34:47,273 Ben Anders. 452 00:34:48,816 --> 00:34:51,295 I want armed response ready to deploy within the hour. 453 00:34:51,319 --> 00:34:53,171 Get the profiler and the negotiator here. 454 00:34:53,195 --> 00:34:55,090 Tactical need to be aware Anders knows 455 00:34:55,114 --> 00:34:56,383 these woods inside out. 456 00:34:56,407 --> 00:34:58,242 We saw what the bastard did the last time. 457 00:35:16,093 --> 00:35:17,803 Woodland, move on. 458 00:35:23,517 --> 00:35:25,645 Secure the gate. Move. 459 00:37:07,038 --> 00:37:09,749 - Hello, Dr. Hunter. - How are you? 460 00:37:10,041 --> 00:37:11,751 Good, yeah. 461 00:37:12,084 --> 00:37:13,794 Can I 462 00:37:15,338 --> 00:37:16,315 come in? 463 00:37:16,339 --> 00:37:18,090 Yeah, okay. 464 00:37:21,427 --> 00:37:24,013 - How's Grandad? - He's good. 465 00:37:24,430 --> 00:37:25,866 - Yeah? - Want a cup of tea? 466 00:37:25,890 --> 00:37:28,160 No, I'm fine, thank you. 467 00:37:28,184 --> 00:37:30,227 Is he around? 468 00:37:30,436 --> 00:37:33,355 - In the bedroom, sleeping. - Okay. 469 00:37:34,607 --> 00:37:37,276 - I'm very busy. I've got to go. - Okay. 470 00:37:44,784 --> 00:37:45,969 Received. 471 00:37:45,993 --> 00:37:47,888 No sign of Jenny Krause or Ben Anders sir. 472 00:37:47,912 --> 00:37:49,705 For fuck's sake. 473 00:37:51,707 --> 00:37:54,001 He's there. He's fucking there. 474 00:37:54,919 --> 00:37:56,688 Armed police, don't move! 475 00:37:56,712 --> 00:37:59,465 Drop the traps, Ben. Drop the traps! 476 00:38:06,097 --> 00:38:07,324 George? 477 00:38:07,348 --> 00:38:09,058 Hands behind your back! 478 00:38:26,826 --> 00:38:28,929 I can't talk now. There's another woman missing. 479 00:38:28,953 --> 00:38:30,597 George Mason's caravan, top end of Farnham Woods. 480 00:38:30,621 --> 00:38:31,621 I've just found him dead, 481 00:38:32,164 --> 00:38:34,101 decorated like the others. I think it's all his grandson. 482 00:38:34,125 --> 00:38:35,227 I think it's all Dan. 483 00:38:35,251 --> 00:38:36,728 Okay, get the hell out of there now. 484 00:38:36,752 --> 00:38:38,838 We're moving out. Get him in the van. 485 00:38:39,755 --> 00:38:41,132 Who is it? 486 00:38:42,049 --> 00:38:43,735 You said someone had gone missing. 487 00:38:43,759 --> 00:38:46,095 Local schoolteacher. Jenny Krause. 488 00:41:00,479 --> 00:41:05,335 Jenny. Jenny. Come on. Where is he? Where is he? 489 00:41:05,359 --> 00:41:06,652 David. 490 00:41:06,860 --> 00:41:09,905 Come on, quietly. Quietly. 491 00:41:11,156 --> 00:41:13,659 You shouldn't be here, Dr. Hunter. 492 00:41:22,251 --> 00:41:23,836 It's okay, Dan. 493 00:41:26,672 --> 00:41:28,299 It's okay. 494 00:41:30,592 --> 00:41:32,511 What are you doing? 495 00:41:34,179 --> 00:41:36,473 I have to look after her. 496 00:41:38,309 --> 00:41:40,686 This isn't looking after her. 497 00:41:44,398 --> 00:41:46,650 You can't be here. 498 00:41:46,859 --> 00:41:48,360 It's not allowed! 499 00:41:55,868 --> 00:41:57,828 You can't be here! 500 00:41:58,162 --> 00:42:01,874 It's not allowed! You can't be here! 501 00:42:18,098 --> 00:42:20,118 Mackenzie, I've got her. I've found her, 502 00:42:20,142 --> 00:42:23,872 she's gone into hypo. Jenny! Yeah, she's hypoglycemic. 503 00:42:23,896 --> 00:42:25,290 I'm taking her back to the surgery. 504 00:42:25,314 --> 00:42:26,250 I'll meet you there. 505 00:42:26,274 --> 00:42:27,292 Jenny! 506 00:42:27,316 --> 00:42:28,877 Jenny, listen to my voice. It's okay. 507 00:42:28,901 --> 00:42:30,879 Everything's going to be alright. Dan Mason had her. 508 00:42:30,903 --> 00:42:33,048 Tied up in the workshop. 509 00:42:33,072 --> 00:42:35,050 - At George Mason's? - Yeah. Jenny. 510 00:42:35,074 --> 00:42:36,634 I don't know, I left him on the floor. 511 00:42:36,658 --> 00:42:37,743 Jenny, stay with me. 512 00:42:37,951 --> 00:42:39,370 Yeah, I'll see you at the surgery. 513 00:42:44,333 --> 00:42:45,584 Stay with me. 514 00:42:50,923 --> 00:42:52,758 - Henry! Henry! - David. 515 00:42:56,595 --> 00:42:58,347 She's in hypo. 516 00:42:59,932 --> 00:43:01,350 Check her pulse. 517 00:43:01,725 --> 00:43:03,560 Ambulance are on the way. 518 00:43:03,769 --> 00:43:05,396 We need insulin. 519 00:43:08,941 --> 00:43:10,401 How's she doing? 520 00:43:11,360 --> 00:43:12,903 How's her pulse? 521 00:43:14,154 --> 00:43:15,489 What...? 522 00:43:16,115 --> 00:43:17,783 I'm sorry, David. 523 00:43:18,450 --> 00:43:20,285 Truly, I am. 524 00:43:30,921 --> 00:43:34,007 You do wonder, David, whether some people are just 525 00:43:34,633 --> 00:43:36,427 doomed. 525 00:43:37,305 --> 00:44:37,704 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers.36234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.