Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,347 --> 00:00:59,056
Oh, good. You're awake.
2
00:00:59,080 --> 00:01:00,746
Your timing is just marvelous, dear.
3
00:01:02,330 --> 00:01:04,584
Now, isn't that just
the best sound there is?
4
00:01:04,608 --> 00:01:07,440
I swear my mouth waters instantly.
5
00:01:08,680 --> 00:01:12,990
Nothing brings back memories
like a good smell.
6
00:01:13,433 --> 00:01:15,559
Don't you find?
7
00:01:15,670 --> 00:01:17,316
My head hurts.
8
00:01:17,340 --> 00:01:19,576
Oh, hun, try not to move around so much.
9
00:01:19,600 --> 00:01:21,266
I just got the bleeding to stop.
10
00:01:21,290 --> 00:01:23,450
You were hit in the head with a shovel.
11
00:01:26,790 --> 00:01:28,266
I was?
12
00:01:28,290 --> 00:01:29,496
By who?
13
00:01:29,520 --> 00:01:30,750
By me.
14
00:01:31,729 --> 00:01:33,569
Now, who's TK?
15
00:01:34,364 --> 00:01:35,756
It's my fiancé.
16
00:01:35,780 --> 00:01:38,497
Oh, you're getting married.
17
00:01:38,521 --> 00:01:40,176
That's so sweet.
18
00:01:40,200 --> 00:01:41,596
She must love you very much.
19
00:01:41,620 --> 00:01:45,436
She was texting nonstop
before I pulverized your phone
20
00:01:45,460 --> 00:01:47,810
with the meat tenderizer.
21
00:01:49,480 --> 00:01:52,616
My boy Darryl, he still
hasn't settled down yet.
22
00:01:52,640 --> 00:01:55,526
Just hasn't met
the right gal, I suppose.
23
00:01:55,550 --> 00:01:59,120
Well, hope springs eternal, as they say.
24
00:02:00,293 --> 00:02:01,343
Here.
25
00:02:04,570 --> 00:02:06,210
Give this a nibble.
26
00:02:08,560 --> 00:02:09,646
No, thank you.
27
00:02:09,670 --> 00:02:10,825
Don't be silly.
28
00:02:11,000 --> 00:02:14,380
I'm only offering you
a little piece of heaven.
29
00:02:14,993 --> 00:02:16,023
Open.
30
00:02:20,090 --> 00:02:21,826
There.
31
00:02:21,850 --> 00:02:23,430
What do you think?
32
00:02:24,350 --> 00:02:25,398
Hm.
33
00:02:25,422 --> 00:02:28,406
The secret is mixing sugars.
34
00:02:28,430 --> 00:02:32,056
Soft brown, granulated white, muscovado,
35
00:02:32,080 --> 00:02:35,116
a flavor so deep you
can dive into it headfirst.
36
00:02:40,343 --> 00:02:43,633
I-I didn't do this, so you know.
37
00:02:43,720 --> 00:02:47,080
Um, poor thing had
an unfortunate accident.
38
00:02:49,100 --> 00:02:50,210
Ma'am?
39
00:02:51,357 --> 00:02:54,447
I need you to untie my hands, please.
40
00:02:55,120 --> 00:02:57,086
I can't do that, sweetheart.
41
00:02:57,110 --> 00:02:59,516
My boy will be coming home soon,
42
00:02:59,540 --> 00:03:02,550
and I just know he'll wanna meet you.
43
00:03:03,800 --> 00:03:06,810
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
44
00:03:08,880 --> 00:03:09,926
What is this?
45
00:03:09,950 --> 00:03:11,096
Thunderwear.
46
00:03:11,120 --> 00:03:12,116
Thunderwear?
47
00:03:12,140 --> 00:03:13,956
See these pouches here?
48
00:03:13,980 --> 00:03:15,106
Transmitter goes in there.
49
00:03:15,130 --> 00:03:16,546
And we'll replace a button
50
00:03:16,570 --> 00:03:18,286
in one of your shirts with a microphone.
51
00:03:18,310 --> 00:03:21,106
Even if Sergeant O'Brien
asks you to open your shirt,
52
00:03:21,130 --> 00:03:22,348
he won't see anything.
53
00:03:22,372 --> 00:03:23,626
What if he asks me to drop my pants?
54
00:03:23,650 --> 00:03:25,796
- I would not encourage that.
- Okay.
55
00:03:25,820 --> 00:03:28,253
So what exactly
do you think he's gonna say?
56
00:03:28,277 --> 00:03:31,096
No idea. But he's obviously
got something to say.
57
00:03:31,120 --> 00:03:32,943
Otherwise, he wouldn't have
asked you to meet him.
58
00:03:32,967 --> 00:03:35,359
Yeah, in a secluded road
in the middle of nowhere.
59
00:03:35,384 --> 00:03:38,559
In his message, he said
there was a 99.9% chance
60
00:03:38,583 --> 00:03:39,809
that I wouldn't even show.
61
00:03:39,833 --> 00:03:42,549
So clearly he knows I'm onto him, right?
62
00:03:42,573 --> 00:03:43,809
Without a doubt.
63
00:03:43,833 --> 00:03:45,239
He'd assume once
we checked out your bogus tip...
64
00:03:45,263 --> 00:03:46,479
It wasn't a bogus tip.
65
00:03:46,503 --> 00:03:47,829
There was ammonium nitrate there.
66
00:03:47,853 --> 00:03:49,224
I should have taken a picture of it.
67
00:03:49,248 --> 00:03:50,559
Yeah, why didn't you?
68
00:03:50,583 --> 00:03:52,284
Because I didn't know you needed it
for your Instagram.
69
00:03:52,308 --> 00:03:55,392
Look, I thought the point was
to prevent a terror attack.
70
00:03:55,416 --> 00:03:56,659
It still is.
71
00:03:56,683 --> 00:03:59,319
So what exactly are you
thinking he's gonna confess?
72
00:03:59,343 --> 00:04:00,379
That he moved the stuff?
73
00:04:00,403 --> 00:04:01,329
Maybe.
74
00:04:01,353 --> 00:04:03,396
Could be he's having second thoughts.
75
00:04:03,853 --> 00:04:05,569
Maybe he just wants
to get rid of a witness.
76
00:04:05,593 --> 00:04:06,785
That would be great, actually.
77
00:04:06,809 --> 00:04:08,150
Excuse me?
78
00:04:08,613 --> 00:04:12,079
Look, if he tries anything,
we will be right there.
79
00:04:12,103 --> 00:04:15,249
But attempted murder
is all the leverage we need
80
00:04:15,273 --> 00:04:16,543
to get O'Brien to flip.
81
00:04:16,567 --> 00:04:19,089
Well, fingers crossed, then.
82
00:04:21,542 --> 00:04:22,598
It's my son.
83
00:04:22,623 --> 00:04:23,859
Do you have to take it?
84
00:04:23,884 --> 00:04:24,779
It's my son.
85
00:04:24,803 --> 00:04:26,335
Make it quick.
86
00:04:26,803 --> 00:04:28,449
Hey, TK. What's going on?
87
00:04:28,473 --> 00:04:29,609
Judd said you're taking the day off.
88
00:04:29,633 --> 00:04:30,769
Is everything okay with you?
89
00:04:30,793 --> 00:04:33,279
Yeah. I'm taking a spa day.
90
00:04:33,303 --> 00:04:34,439
I'm overdue.
91
00:04:34,463 --> 00:04:35,560
Yes. Um, Dad,
92
00:04:35,585 --> 00:04:37,488
I really need your advice on something.
93
00:04:37,599 --> 00:04:38,951
You know how this
whole thing with Iris Blake
94
00:04:38,975 --> 00:04:39,910
has really been a strain on us?
95
00:04:39,935 --> 00:04:41,939
Yeah, I-I heard that they
found her safe yesterday.
96
00:04:41,963 --> 00:04:43,004
Yes, she was.
97
00:04:43,028 --> 00:04:44,053
In fact, Carlos found her,
98
00:04:44,082 --> 00:04:46,449
and I-I guess he stayed with
her overnight at the hospital.
99
00:04:46,473 --> 00:04:47,619
Oh, he's a good one.
100
00:04:47,643 --> 00:04:49,949
Yeah, he is.
Except I think he's mad at me
101
00:04:49,973 --> 00:04:52,949
and he's not answering
my text messages and...
102
00:04:52,973 --> 00:04:54,229
Do you think
I should just go over there?
103
00:04:54,253 --> 00:04:55,619
Is that what you wanna do?
104
00:04:55,643 --> 00:04:56,809
Well, yeah, except
105
00:04:56,833 --> 00:04:58,629
I'm not sure if that's what I should do.
106
00:04:58,653 --> 00:05:00,239
Well, then maybe
just give him some space.
107
00:05:00,263 --> 00:05:02,239
Yeah, except, uh,
remember when you and Mom
108
00:05:02,263 --> 00:05:03,409
were gonna give each other space
109
00:05:03,433 --> 00:05:04,629
and then I got home from Little League,
110
00:05:04,653 --> 00:05:05,630
and you were moving out?
111
00:05:05,654 --> 00:05:07,799
That's definitely not
what I want for us, Dad.
112
00:05:07,823 --> 00:05:10,299
Your... Your mother and I had
much deeper issues than that.
113
00:05:10,323 --> 00:05:12,729
Um, look, my gut tells me...
114
00:05:12,753 --> 00:05:14,639
let Carlos be the one to reach out.
115
00:05:14,663 --> 00:05:17,736
I think that this Iris situation
has been a lot to process.
116
00:05:17,761 --> 00:05:19,711
- Uh, look, I really have to go.
- What?
117
00:05:19,735 --> 00:05:21,319
Remember, love is a roller coaster.
118
00:05:21,343 --> 00:05:22,259
Love conquers all.
119
00:05:22,283 --> 00:05:23,239
- And, uh...
- Da...
120
00:05:23,263 --> 00:05:24,169
Just hang in there.
121
00:05:24,193 --> 00:05:25,613
Dad!
122
00:05:27,883 --> 00:05:29,839
It's the door. It just
doesn't line up with the jamb.
123
00:05:29,863 --> 00:05:32,179
I've been after Darryl to fix it.
124
00:05:33,203 --> 00:05:35,159
That's him. He's home.
125
00:05:39,463 --> 00:05:41,839
Ma, what the hell?
126
00:05:41,863 --> 00:05:43,303
I made cookies.
127
00:05:44,133 --> 00:05:45,509
Seriously, Ma?
128
00:05:45,533 --> 00:05:47,973
The... The house
wasn't ready for company.
129
00:05:50,463 --> 00:05:52,179
- Who is he?
- This is Carlos.
130
00:05:52,203 --> 00:05:53,199
He's engaged.
131
00:05:53,223 --> 00:05:54,349
What is he doing here?
132
00:05:54,373 --> 00:05:55,269
He came through the floor
133
00:05:55,293 --> 00:05:57,519
and I hit him with the shovel.
134
00:05:57,543 --> 00:05:59,018
And you didn't think
to call me about this?
135
00:05:59,043 --> 00:06:00,609
I don't like to bother you at work.
136
00:06:00,633 --> 00:06:02,019
They said you need to focus more.
137
00:06:02,043 --> 00:06:04,469
I went through all his pockets.
Everything is here.
138
00:06:04,493 --> 00:06:07,033
Except his gun is in the crisper drawer.
139
00:06:08,733 --> 00:06:11,309
Sir, I-I think we can resolve this.
140
00:06:11,333 --> 00:06:12,639
Your mother thought
that I was an intruder,
141
00:06:12,663 --> 00:06:13,869
but, really, I was just
exploring the property...
142
00:06:13,893 --> 00:06:15,753
Yeah, I know what you were doing.
143
00:06:16,683 --> 00:06:17,943
Ma, he's a cop.
144
00:06:25,163 --> 00:06:27,229
Carlos Reyes.
145
00:06:27,253 --> 00:06:29,109
You're not a detective.
146
00:06:29,133 --> 00:06:30,593
What are you?
147
00:06:31,163 --> 00:06:32,719
A uniform cop?
148
00:06:32,743 --> 00:06:34,149
I remember you.
149
00:06:34,173 --> 00:06:36,309
You're one of the boys in blue
that was here yesterday.
150
00:06:36,333 --> 00:06:37,813
You carried her out of there.
151
00:06:38,503 --> 00:06:40,409
Why'd you come back?
152
00:06:40,433 --> 00:06:42,149
I was looking for you.
153
00:06:42,173 --> 00:06:43,863
Well...
154
00:06:43,888 --> 00:06:45,464
you found me.
155
00:06:45,683 --> 00:06:47,573
No one's gonna find you, though.
156
00:06:48,203 --> 00:06:49,419
Ma, go get the kit.
157
00:06:49,443 --> 00:06:50,919
Do I have to? He's getting married.
158
00:06:50,943 --> 00:06:52,569
Just go get the kit, okay?
159
00:06:52,593 --> 00:06:54,999
Uh, I'm not digging two holes.
My knee is acting out.
160
00:06:55,023 --> 00:06:56,409
No one's asking you to. Go!
161
00:06:56,433 --> 00:06:57,409
Did you get the bread?
162
00:06:57,433 --> 00:06:59,623
Would you just bring the kit?
163
00:07:08,703 --> 00:07:10,679
It's Donna Burton, isn't it?
164
00:07:10,703 --> 00:07:12,849
The girl in the closet.
165
00:07:12,873 --> 00:07:14,079
How many more are there?
166
00:07:14,103 --> 00:07:16,779
What are we gonna find when
we dig up the house next door?
167
00:07:16,803 --> 00:07:19,429
Dig it up. You're not
gonna find anything.
168
00:07:19,453 --> 00:07:20,949
Well, I found your tunnel.
169
00:07:20,973 --> 00:07:22,329
Yeah.
170
00:07:22,353 --> 00:07:24,209
Too bad for you.
171
00:07:24,233 --> 00:07:26,049
You're going back in it,
172
00:07:26,073 --> 00:07:28,693
and I'm gonna seal up both sides.
173
00:07:29,413 --> 00:07:30,389
And that'll be that.
174
00:07:30,413 --> 00:07:31,699
I already called it in.
175
00:07:31,723 --> 00:07:33,873
I don't think so.
176
00:07:35,153 --> 00:07:36,413
The blood's dried.
177
00:07:36,643 --> 00:07:39,469
I'm guessing you've been here
a few hours at least.
178
00:07:39,493 --> 00:07:42,379
Plus, you're a uniform cop.
179
00:07:42,403 --> 00:07:46,379
So... where's your uniform?
180
00:07:46,403 --> 00:07:48,239
I'm betting nobody knows you're here.
181
00:07:57,433 --> 00:07:58,489
Have you been getting into this?
182
00:07:58,513 --> 00:08:00,489
I told you, my knee is acting out.
183
00:08:00,513 --> 00:08:01,579
But there's not enough here.
184
00:08:01,603 --> 00:08:02,797
Look at the size of him!
185
00:08:02,821 --> 00:08:04,104
Well, I don't want blood.
186
00:08:04,128 --> 00:08:05,983
Well, I don't want blood, either.
187
00:08:07,683 --> 00:08:08,669
Alright.
188
00:08:08,693 --> 00:08:10,743
There's not enough to put him down.
189
00:08:12,269 --> 00:08:15,619
But there's enough to put him out
190
00:08:15,643 --> 00:08:20,009
while I make sure no one
finds that tunnel entrance.
191
00:08:20,033 --> 00:08:21,589
Get the hell away from me.
192
00:08:21,613 --> 00:08:23,439
You get the hell away from me!
193
00:08:23,463 --> 00:08:24,922
Get the hell away from me!
194
00:08:24,946 --> 00:08:26,849
Get off me! Get off me!
195
00:08:26,873 --> 00:08:28,849
Get the hell off me!
196
00:08:30,123 --> 00:08:31,923
Oh...
197
00:08:33,623 --> 00:08:34,643
Ah!
198
00:08:35,643 --> 00:08:37,044
Sweet dreams.
199
00:08:53,301 --> 00:08:56,449
Stop bumper bashing, bro,
and just call him.
200
00:08:56,473 --> 00:08:57,869
Nope. I'm the one who screwed up,
201
00:08:57,893 --> 00:09:01,309
so I have to respect his space
and stay patient.
202
00:09:01,333 --> 00:09:02,543
Nailing it.
203
00:09:03,673 --> 00:09:05,629
Hey, man, that dude
is your fiancé, okay?
204
00:09:05,653 --> 00:09:07,799
He's not gonna bail at
the first little bump, alright?
205
00:09:07,823 --> 00:09:09,879
Except that little bump is his wife.
206
00:09:11,073 --> 00:09:14,379
Ask me, and Carlos isn't the type of guy
207
00:09:14,403 --> 00:09:16,208
to pout and then ghost you.
208
00:09:17,743 --> 00:09:19,889
Wait. You-You think
something's wrong, too?
209
00:09:19,913 --> 00:09:23,069
I mean, not wrong,
but something is definitely weird, yeah.
210
00:09:23,093 --> 00:09:24,299
See?
211
00:09:24,763 --> 00:09:25,819
But...
212
00:09:25,843 --> 00:09:27,149
I've already texted him so many times,
213
00:09:27,173 --> 00:09:28,899
I-I can't be the guy that...
214
00:09:28,923 --> 00:09:31,098
nags before we're even married.
215
00:09:35,082 --> 00:09:36,602
But you could.
216
00:09:37,033 --> 00:09:38,089
Oh, no.
217
00:09:38,113 --> 00:09:39,259
Then call the hospital.
218
00:09:39,283 --> 00:09:40,569
You treated Iris yesterday.
219
00:09:40,593 --> 00:09:42,468
It-it's only natural
if you check in on her.
220
00:09:42,492 --> 00:09:43,579
Plus, if I call and he's there,
221
00:09:43,603 --> 00:09:45,623
it'll feel like I'm going
behind his back again.
222
00:09:46,273 --> 00:09:47,669
Please.
223
00:09:47,693 --> 00:09:50,141
Okay. You know what?
224
00:09:50,165 --> 00:09:53,349
Anything to make you stop
vibrating like Liza Minnelli.
225
00:09:53,373 --> 00:09:54,923
Ohh. She's so nice.
226
00:10:03,563 --> 00:10:04,619
Austin Memorial.
227
00:10:04,643 --> 00:10:07,070
Hi. Can you please put me through
228
00:10:07,094 --> 00:10:08,619
to Iris Blake's room?
229
00:10:08,643 --> 00:10:11,359
She's sleeping.
230
00:10:11,383 --> 00:10:12,699
Should I wake her?
231
00:10:12,723 --> 00:10:14,369
Oh, no, you don't need to wake her up.
232
00:10:14,393 --> 00:10:18,162
Um, can I actually just speak
with her visitor, Carlos Reyes?
233
00:10:18,186 --> 00:10:20,283
I'm sorry, she hasn't had any visitors.
234
00:10:21,393 --> 00:10:24,285
Could you... check the log-in sheet?
235
00:10:24,309 --> 00:10:25,672
Checking.
236
00:10:27,083 --> 00:10:29,969
Yeah, I'm showing no
records of anyone visiting.
237
00:10:29,993 --> 00:10:31,293
Okay, thank you.
238
00:10:33,153 --> 00:10:35,049
Carlos isn't there.
239
00:10:35,073 --> 00:10:38,373
And no one has been with her all night.
240
00:10:40,673 --> 00:10:43,299
Now remember to just speak normally.
241
00:10:43,323 --> 00:10:45,201
This mike is very sensitive.
242
00:10:45,225 --> 00:10:46,809
So I shouldn't speak into my shirt?
243
00:10:46,833 --> 00:10:48,964
And remember, we'll be nearby.
244
00:10:48,988 --> 00:10:52,136
If things go south, our response
time is no more than 90 seconds.
245
00:10:52,160 --> 00:10:54,239
And that's faster than a bullet, right?
246
00:10:54,263 --> 00:10:55,724
Alright, it's time.
247
00:11:02,433 --> 00:11:04,839
Captain Strand, can we get a test?
248
00:11:04,863 --> 00:11:07,793
Test, test, O'Brien.
Please don't murder me.
249
00:11:22,751 --> 00:11:25,944
Oh. Hey, Grace, uh, you have
a personal call coming in.
250
00:11:25,968 --> 00:11:26,869
Hm?
251
00:11:27,813 --> 00:11:29,026
This is Grace.
252
00:11:29,050 --> 00:11:30,459
Hey, Grace. It's TK.
253
00:11:30,483 --> 00:11:32,939
Hey, TK. What can I do for you?
254
00:11:32,963 --> 00:11:35,430
Something probably illegal.
255
00:11:35,883 --> 00:11:37,049
Okay.
256
00:11:37,074 --> 00:11:39,460
Carlos has gone AWOL.
I've tried everything,
257
00:11:39,484 --> 00:11:41,202
and I was hoping
you could locate his phone.
258
00:11:41,226 --> 00:11:43,130
Well, it's not entirely legal,
259
00:11:43,154 --> 00:11:45,300
but it's not entirely illegal either.
260
00:11:45,324 --> 00:11:47,120
Okay. Do you need his personal number?
261
00:11:47,144 --> 00:11:48,320
Nope. I got it.
262
00:11:48,344 --> 00:11:50,050
Let me see if I can find his carrier.
263
00:11:50,074 --> 00:11:52,380
I can put in a request
for his phone records, too.
264
00:11:52,404 --> 00:11:54,890
But I do have his IMEI in front of me.
265
00:11:54,914 --> 00:11:56,500
Well, can you track down
where the phone is now?
266
00:11:56,524 --> 00:11:57,890
Hm.
267
00:11:57,914 --> 00:11:59,390
It's not picking up a signal. Hold on.
268
00:11:59,414 --> 00:12:02,140
What does that mean? Is it turned off?
269
00:12:02,164 --> 00:12:04,990
No, that's strange. It's disconnected.
270
00:12:05,014 --> 00:12:07,140
Which means either
the battery was removed
271
00:12:07,164 --> 00:12:09,144
or the phone was destroyed.
272
00:12:13,024 --> 00:12:15,240
I can slit his throat in the bathtub.
273
00:12:15,264 --> 00:12:17,330
I just got the ring out of that tub.
274
00:12:17,354 --> 00:12:20,670
How about strangulation?
That's fairly tidy, isn't it?
275
00:12:20,694 --> 00:12:22,160
I understand they lose their bowels,
276
00:12:22,184 --> 00:12:23,160
but we can put something down.
277
00:12:23,184 --> 00:12:24,970
Ma, it's not like the movies.
278
00:12:24,994 --> 00:12:26,770
It takes forever and they fight back.
279
00:12:26,794 --> 00:12:29,000
Besides, look at the size of his neck.
280
00:12:29,024 --> 00:12:30,500
It's like a tree stump.
281
00:12:30,524 --> 00:12:34,020
Alright, I gotta run out
and ditch his car anyway.
282
00:12:34,044 --> 00:12:35,957
Then I can swing back by work
283
00:12:35,981 --> 00:12:37,723
and pick up the stuff
we need to finish this.
284
00:12:37,765 --> 00:12:40,190
What if someone else
comes through the hole while you're out?
285
00:12:40,214 --> 00:12:42,010
What do you think
I've been doing for the last hour?
286
00:12:42,034 --> 00:12:43,430
I sealed that end up.
287
00:12:43,454 --> 00:12:45,100
Nobody else is coming through
288
00:12:45,124 --> 00:12:46,767
because nobody else is gonna find it.
289
00:12:46,791 --> 00:12:49,354
Try using that pea brain
of yours for once.
290
00:12:55,654 --> 00:12:57,512
He didn't mean that.
291
00:12:57,884 --> 00:12:59,284
How about some music?
292
00:14:08,714 --> 00:14:10,350
You actually showed up.
293
00:14:10,374 --> 00:14:12,120
Of course.
294
00:14:12,144 --> 00:14:13,210
That was dumb.
295
00:14:42,654 --> 00:14:43,994
Let's go for a ride.
296
00:14:56,254 --> 00:14:57,070
- TK.
- Hey.
297
00:14:57,094 --> 00:14:58,830
Carlos isn't here, is he?
298
00:14:58,854 --> 00:15:01,470
No. Um, come on in.
299
00:15:06,344 --> 00:15:07,378
TK, what's going on?
300
00:15:07,402 --> 00:15:09,160
- TK!
- Um...
301
00:15:09,184 --> 00:15:10,580
Perfect timing.
302
00:15:10,604 --> 00:15:13,100
I made vegan chili and
cauliflower tacos for lunch.
303
00:15:13,124 --> 00:15:15,440
Of course, this one thinks
I'm trying to kill him.
304
00:15:16,944 --> 00:15:18,384
What's wrong, mijo?
305
00:15:18,408 --> 00:15:19,850
TK's looking for Carlos.
306
00:15:19,874 --> 00:15:21,440
What does that mean, "looking"?
307
00:15:21,464 --> 00:15:22,607
He's at work, no?
308
00:15:22,632 --> 00:15:24,670
No, he's off today. Um...
309
00:15:24,694 --> 00:15:26,950
He was supposed to see Iris
Blake at the hospital last night.
310
00:15:26,974 --> 00:15:28,930
How is she doing?
We were gonna visit her later.
311
00:15:28,954 --> 00:15:30,940
She's good. Um, except he wasn't
312
00:15:30,964 --> 00:15:33,600
at the hospital last night.
I have no idea where he was.
313
00:15:33,624 --> 00:15:34,940
And I've been calling him all day,
314
00:15:34,964 --> 00:15:36,180
and he's not answering me.
315
00:15:36,204 --> 00:15:38,334
I even had Grace track down his phone.
316
00:15:38,358 --> 00:15:40,274
It seems to be disabled or something.
317
00:15:41,724 --> 00:15:43,210
Oh, my God.
318
00:15:43,234 --> 00:15:44,824
- Gabriel.
- It's okay. Alright,
319
00:15:44,849 --> 00:15:46,223
let's not panic. Let's not panic.
320
00:15:47,260 --> 00:15:49,355
- Was he driving his own car?
- Yes.
321
00:15:49,379 --> 00:15:50,744
Yes, the car. You can track the car.
322
00:15:50,768 --> 00:15:52,797
Well, actually, no,
he didn't purchase that option.
323
00:15:52,821 --> 00:15:54,780
He could barely afford the car
at the time, remember?
324
00:15:54,804 --> 00:15:57,200
But I can put a BOLO
out on our son and the car.
325
00:15:57,224 --> 00:15:58,402
- Okay?
- Okay.
326
00:15:58,426 --> 00:15:59,710
Oh, hey.
327
00:15:59,734 --> 00:16:00,890
This might be him.
328
00:16:00,914 --> 00:16:02,230
It's Grace.
329
00:16:02,254 --> 00:16:05,650
Hey, Grace. I'm... I'm here
with Carlos's parents.
330
00:16:06,245 --> 00:16:07,674
Please tell me you found his phone.
331
00:16:07,698 --> 00:16:08,921
No, baby, I'm sorry,
332
00:16:08,945 --> 00:16:10,744
but I can tell you
the last call he made.
333
00:16:10,913 --> 00:16:12,648
It was to you at 10:43,
334
00:16:12,673 --> 00:16:13,953
but there was nothing after that.
335
00:16:14,028 --> 00:16:16,194
Yeah, I-I thought he was
calling me from the hospital.
336
00:16:16,218 --> 00:16:17,694
Well, actually, he was calling
337
00:16:17,718 --> 00:16:19,551
from the house where he found Iris.
338
00:16:19,575 --> 00:16:21,694
Why would he go back there?
339
00:16:21,718 --> 00:16:23,624
I don't know. But it was off the books.
340
00:16:23,648 --> 00:16:24,692
He didn't call it in.
341
00:16:24,716 --> 00:16:25,993
Grace, this is Major Reyes.
342
00:16:26,017 --> 00:16:27,738
Can you send us that address, please?
343
00:16:37,907 --> 00:16:39,097
Let's have your phones.
344
00:16:41,151 --> 00:16:43,161
You can hand 'em over
and or we'll take 'em.
345
00:16:51,178 --> 00:16:52,544
I ain't talking to those two.
346
00:16:52,568 --> 00:16:55,638
Come on, Turner. Get up. Let's go.
347
00:17:08,678 --> 00:17:10,334
What the hell is going on, O'Brien?
348
00:17:10,358 --> 00:17:11,654
What the hell does it look like?
349
00:17:11,678 --> 00:17:12,667
It looks like,
350
00:17:12,704 --> 00:17:15,404
I think that you're acting like
you're not a part of this again.
351
00:17:15,428 --> 00:17:16,574
I'm not one of them.
352
00:17:16,598 --> 00:17:17,584
Really? Because I've been told
353
00:17:17,608 --> 00:17:19,408
you're actually a founding member.
354
00:17:21,428 --> 00:17:23,114
So you're not gonna deny it?
355
00:17:23,138 --> 00:17:25,074
Okay. Yes.
356
00:17:25,098 --> 00:17:28,857
I started a biker club called
the Honor Dogs 21 years ago.
357
00:17:28,881 --> 00:17:30,354
Just after 9/11.
358
00:17:30,378 --> 00:17:33,014
Bikers, mostly first responders.
359
00:17:33,038 --> 00:17:35,274
Then something happened,
something changed this place,
360
00:17:35,298 --> 00:17:36,594
and that's when I left.
361
00:17:36,618 --> 00:17:37,868
I quit.
362
00:17:38,118 --> 00:17:40,594
And so did all the other guys
that I started it with.
363
00:17:40,618 --> 00:17:42,354
I came in through those
doors six weeks ago.
364
00:17:42,378 --> 00:17:44,354
They had no idea who I was.
365
00:17:44,378 --> 00:17:46,228
So much for tradition.
366
00:17:47,438 --> 00:17:49,714
So you want me to believe
that your nephew
367
00:17:49,738 --> 00:17:54,624
just wandered in to a
radicalized version of some club
368
00:17:54,648 --> 00:17:56,704
that you founded two decades ago?
369
00:17:56,728 --> 00:17:58,384
Andy always wanted to be an Honor Dog
370
00:17:58,408 --> 00:17:59,554
since he was, like, seven.
371
00:17:59,578 --> 00:18:01,276
We used to call him "Honor Pup."
372
00:18:03,748 --> 00:18:05,974
So maybe he isn't
working for the government.
373
00:18:05,998 --> 00:18:07,092
I don't know about that.
374
00:18:07,148 --> 00:18:09,124
They sure as hell think that we do.
375
00:18:09,148 --> 00:18:10,644
The feds raided their farm last night.
376
00:18:10,668 --> 00:18:13,624
Oh, I know.
The ammonium nitrate is gone.
377
00:18:13,648 --> 00:18:15,234
Someone moved it, and I think it's you.
378
00:18:15,258 --> 00:18:16,953
- Wasn't me.
- Come on.
379
00:18:16,977 --> 00:18:18,574
How did they know that you and I
were gonna meet today?
380
00:18:18,598 --> 00:18:19,894
Well, they asked me to call you.
381
00:18:19,918 --> 00:18:21,394
You lured me into a trap?
382
00:18:21,418 --> 00:18:23,244
I warned you not to come, didn't I?
383
00:18:23,268 --> 00:18:27,008
"99.9% you don't show"?
384
00:18:28,234 --> 00:18:29,884
Nine, nine, nine?
385
00:18:29,910 --> 00:18:31,146
Police code?
386
00:18:31,171 --> 00:18:32,251
Officer down?
387
00:18:32,276 --> 00:18:34,772
Oh God. I'm a fireman.
388
00:18:34,858 --> 00:18:37,314
Our codes are like, "fire."
389
00:18:37,338 --> 00:18:38,654
Just be cool, Strand.
390
00:18:38,678 --> 00:18:40,738
They've got nothing on us.
We'll be fine.
391
00:18:43,881 --> 00:18:45,441
I'm wearing a wire.
392
00:18:47,698 --> 00:18:49,628
Oh, we're screwed.
393
00:19:14,398 --> 00:19:15,614
Sorry for the mess.
394
00:19:15,638 --> 00:19:16,794
Don't be silly.
395
00:19:16,818 --> 00:19:19,364
What's a head supposed to do
against a shovel
396
00:19:19,388 --> 00:19:21,730
but crack open a little?
397
00:19:22,272 --> 00:19:23,954
Floors needed a shine, anyway.
398
00:19:23,978 --> 00:19:27,368
I can see how much effort
you put into making a nice home.
399
00:19:28,111 --> 00:19:29,863
I'm sorry. I...
400
00:19:30,445 --> 00:19:32,021
I don't know your name.
401
00:19:32,046 --> 00:19:33,476
It's Trudie.
402
00:19:34,318 --> 00:19:35,415
And thank you.
403
00:19:35,439 --> 00:19:37,888
Trudie. That's nice.
404
00:19:41,418 --> 00:19:44,554
I hope Darryl appreciates all the...
405
00:19:44,578 --> 00:19:46,938
all the trouble you go through for him.
406
00:19:48,358 --> 00:19:50,244
You know this isn't personal, right?
407
00:19:50,268 --> 00:19:51,724
What needs to happen.
408
00:19:51,748 --> 00:19:53,928
It doesn't need to happen, Trudie.
409
00:19:54,338 --> 00:19:55,654
I promise you it doesn't.
410
00:19:55,678 --> 00:19:57,358
I wish it didn't.
411
00:19:58,718 --> 00:20:01,324
I wish you hadn't
come up through that floor.
412
00:20:01,348 --> 00:20:02,908
Truly, I do.
413
00:20:16,218 --> 00:20:17,722
This must be where they found her.
414
00:20:17,746 --> 00:20:18,928
Iris.
415
00:20:25,628 --> 00:20:28,614
There's only one door
in and out of this place.
416
00:20:28,638 --> 00:20:30,354
And it looks like it was kicked in.
417
00:20:30,378 --> 00:20:31,614
It was.
418
00:20:31,638 --> 00:20:32,954
By Austin PD.
419
00:20:32,978 --> 00:20:34,614
It was locked from the inside
when we found her.
420
00:20:34,638 --> 00:20:36,284
Detective Meredith Grier.
Missing Persons.
421
00:20:36,308 --> 00:20:37,656
And I sure as hell hope your son
422
00:20:37,680 --> 00:20:39,063
isn't my next case, Major Reyes.
423
00:20:39,087 --> 00:20:40,954
And so do I.
Thank you for meeting with us.
424
00:20:40,978 --> 00:20:43,114
- Yeah.
- How do you think your suspect escaped?
425
00:20:43,138 --> 00:20:46,169
Um, to be honest,
I'm not convinced there was a suspect.
426
00:20:46,193 --> 00:20:48,284
You think Iris Blake was hallucinating?
427
00:20:48,308 --> 00:20:49,285
She does have a history.
428
00:20:49,309 --> 00:20:51,134
Oh, come on. That is such BS.
429
00:20:51,158 --> 00:20:52,454
First, you didn't believe Carlos
430
00:20:52,478 --> 00:20:53,394
when he said she didn't walk away,
431
00:20:53,418 --> 00:20:54,544
and now you're not believing Iris?
432
00:20:54,568 --> 00:20:56,644
I treated her in the ambulance.
433
00:20:56,668 --> 00:20:58,517
Unless she did it to herself.
434
00:20:58,541 --> 00:21:01,054
Attackers don't generally
just vanish into thin air.
435
00:21:01,078 --> 00:21:03,140
Yeah, and neither does my fiancé.
436
00:21:03,164 --> 00:21:05,134
There is no way in hell
Carlos would disappear
437
00:21:05,158 --> 00:21:06,135
unless something happened.
438
00:21:06,159 --> 00:21:09,064
Okay, TK. Calm down. Son?
439
00:21:09,088 --> 00:21:11,297
Let me just have a moment
with the detective, okay?
440
00:21:15,678 --> 00:21:17,314
He's right, you know.
441
00:21:17,338 --> 00:21:18,814
- I do.
- You have a theory.
442
00:21:18,838 --> 00:21:21,314
About 12% of houses in this neighborhood
443
00:21:21,338 --> 00:21:24,074
are just like this one:
run-down, abandoned.
444
00:21:24,098 --> 00:21:26,154
- You know what that attracts.
- The criminal element.
445
00:21:26,178 --> 00:21:27,334
That's right.
446
00:21:27,358 --> 00:21:29,594
And the last time
anyone heard from your son
447
00:21:29,618 --> 00:21:31,504
was late at night outside this house,
448
00:21:31,528 --> 00:21:33,604
in a shiny car that we cannot find.
449
00:21:33,628 --> 00:21:36,424
So you're checking
the hospitals and morgues?
450
00:21:36,448 --> 00:21:37,508
Yes.
451
00:21:37,532 --> 00:21:38,924
My son is resourceful,
452
00:21:38,948 --> 00:21:40,514
and he can take care of himself.
453
00:21:40,538 --> 00:21:42,424
I have no doubt
that's how you raised him.
454
00:21:42,448 --> 00:21:45,348
No, he figured that out on his own.
455
00:21:47,378 --> 00:21:49,638
Gabriel? Detective?
456
00:21:51,648 --> 00:21:52,712
What?
457
00:21:52,798 --> 00:21:54,227
I just found this in the fireplace.
458
00:21:54,251 --> 00:21:55,717
Looks like someone was
trying to get rid of it.
459
00:21:57,343 --> 00:21:59,497
- Donna Burton.
- Does that name mean anything to you?
460
00:21:59,521 --> 00:22:01,134
Iris said she was out
looking for a Donna Burton
461
00:22:01,158 --> 00:22:02,614
when she was taken.
462
00:22:02,638 --> 00:22:04,304
So maybe the guy who
took Iris took Donna, too,
463
00:22:04,328 --> 00:22:06,135
and then brought them both back here.
464
00:22:06,159 --> 00:22:08,078
Did you have Forensics
go over this house?
465
00:22:08,102 --> 00:22:10,194
We weren't looking for evidence
of multiple abductions.
466
00:22:10,218 --> 00:22:11,364
Well, maybe you should be.
467
00:22:11,388 --> 00:22:13,364
And I'd get some officers out
here to canvass the neighborhood,
468
00:22:13,388 --> 00:22:15,464
find out if anybody
heard anything last night.
469
00:22:15,488 --> 00:22:16,588
Yeah.
470
00:22:18,558 --> 00:22:20,208
I'm not waiting for them.
471
00:22:26,588 --> 00:22:27,884
Oh, dear.
472
00:22:27,908 --> 00:22:30,678
Darryl is not gonna like this one bit.
473
00:22:33,338 --> 00:22:34,724
Wait, what are you doing?
474
00:22:34,748 --> 00:22:36,314
No, no, no, no. It's okay. It's okay.
475
00:22:36,338 --> 00:22:38,054
No, no, no, no.
476
00:22:49,688 --> 00:22:53,164
Please. No, please. Please stay quiet.
477
00:22:53,188 --> 00:22:56,277
I don't wanna have to
scrub up another mess.
478
00:23:05,388 --> 00:23:07,424
Hello. Can I help you?
479
00:23:07,448 --> 00:23:10,034
I sure hope so. I'm sure
you've seen all the police activity.
480
00:23:10,058 --> 00:23:11,534
I didn't really.
481
00:23:11,558 --> 00:23:13,614
Sad to say,
it's nothing new around here.
482
00:23:13,638 --> 00:23:15,444
Things have gotten so bad lately.
483
00:23:15,468 --> 00:23:17,354
We're asking people if they heard or saw
484
00:23:17,378 --> 00:23:18,944
anything unusual last night.
485
00:23:19,259 --> 00:23:22,434
No. No, I-I can't say that I did.
486
00:23:22,458 --> 00:23:24,013
Have you seen this man?
487
00:23:28,578 --> 00:23:32,916
Well... he's very handsome, isn't he?
488
00:23:32,941 --> 00:23:35,831
Yeah, I think so. He's my fiancé.
489
00:23:37,068 --> 00:23:38,544
Is that so?
490
00:23:38,568 --> 00:23:40,784
We think he went missing
in this area last night.
491
00:23:40,808 --> 00:23:42,454
Possibly from the house right next door.
492
00:23:42,478 --> 00:23:44,384
Are you sure you haven't seen anything?
493
00:23:44,408 --> 00:23:45,954
It would have been after 10:00 p.m.
494
00:23:45,978 --> 00:23:47,093
I'm sorry.
495
00:23:47,148 --> 00:23:50,144
I'm off to dreamland
by 9:30 most nights.
496
00:23:50,168 --> 00:23:53,464
Does anybody else live in
here that might've seen something?
497
00:23:53,488 --> 00:23:55,314
My son works the night shift.
498
00:23:55,338 --> 00:23:57,228
He wouldn't have been at home.
499
00:23:58,178 --> 00:23:59,808
Oh!
500
00:24:01,348 --> 00:24:03,164
What's that cat got into?
501
00:24:03,188 --> 00:24:05,904
Whiskers, off the counter.
502
00:24:05,928 --> 00:24:07,984
I'm sorry I couldn't have
been of more help,
503
00:24:08,008 --> 00:24:10,404
but I have to go spank my cat.
504
00:24:10,428 --> 00:24:12,111
Alright. Um, I'm TK.
505
00:24:12,135 --> 00:24:13,879
If-if anything comes to mind,
506
00:24:13,903 --> 00:24:16,654
please reach me or the lead
detective at this number. Okay?
507
00:24:16,678 --> 00:24:20,069
I'll be sure to do that. Bye-bye.
508
00:24:30,030 --> 00:24:32,450
I didn't know you were a gay.
509
00:24:33,048 --> 00:24:35,104
I love the gays.
510
00:24:35,128 --> 00:24:38,098
Sometimes I wish my Darryl was a gay.
511
00:24:38,122 --> 00:24:40,938
The ladies give him so much trouble.
512
00:24:46,558 --> 00:24:48,315
Two more possibles.
513
00:24:48,339 --> 00:24:51,267
Allyson Beatrice,
reported missing, August 2021.
514
00:24:51,291 --> 00:24:54,356
Audrey McKenna. Last seen
leaving her halfway house in 2019.
515
00:24:54,380 --> 00:24:56,364
Alright, so it looks like a pattern.
516
00:24:56,607 --> 00:24:59,030
All reported missing
in the last five years.
517
00:24:59,055 --> 00:25:00,711
All transient. Either homeless
518
00:25:00,735 --> 00:25:02,291
or in and out of halfway houses.
519
00:25:02,315 --> 00:25:04,031
He's targeting the most vulnerable.
520
00:25:04,055 --> 00:25:06,126
Women on the fringe of society.
521
00:25:06,150 --> 00:25:09,752
Well, at least now you think
that there is a he.
522
00:25:09,776 --> 00:25:12,406
Look, I get that
this is important, I really do.
523
00:25:12,430 --> 00:25:14,752
I just don't understand
why we're searching for women,
524
00:25:14,776 --> 00:25:16,589
some of them that have
been missing for years,
525
00:25:16,613 --> 00:25:18,971
when we should be out there
looking for Carlos right now.
526
00:25:18,995 --> 00:25:20,202
This is how we find him, son.
527
00:25:20,226 --> 00:25:21,976
Yeah, but he's not a transient woman!
528
00:25:23,046 --> 00:25:24,431
I'm sorry, okay?
529
00:25:24,456 --> 00:25:28,102
I just don't understand
how this is gonna help us.
530
00:25:28,126 --> 00:25:31,140
You're talking about,
what, a-a serial killer?
531
00:25:31,646 --> 00:25:34,366
- Yeah, we are.
- Okay, so, what, you think that...
532
00:25:43,146 --> 00:25:44,786
You think that Carlos...
533
00:25:45,936 --> 00:25:48,596
TK, you need to let us do our job.
534
00:25:51,178 --> 00:25:53,044
We're not gonna find him alive, are we?
535
00:25:53,069 --> 00:25:55,349
I have to believe that we will.
536
00:25:56,266 --> 00:25:59,203
Right. Because whoever
killed these women,
537
00:25:59,227 --> 00:26:01,516
and that's what we're saying,
is that, is that they're all dead.
538
00:26:02,606 --> 00:26:03,642
More than likely, yeah.
539
00:26:03,666 --> 00:26:05,435
How are you so calm right now?
540
00:26:05,459 --> 00:26:07,010
You don't think this is tearing me up?
541
00:26:08,219 --> 00:26:10,682
What I might have to go tell his mother?
542
00:26:10,706 --> 00:26:12,986
You're not the only one
who loves him, TK.
543
00:26:14,936 --> 00:26:16,836
But if there are tears to weep...
544
00:26:17,696 --> 00:26:19,832
we do it when the time comes.
545
00:26:19,856 --> 00:26:20,956
Not before.
546
00:26:22,016 --> 00:26:23,412
And right now,
547
00:26:23,716 --> 00:26:25,366
he needs us.
548
00:26:26,572 --> 00:26:27,655
Yeah?
549
00:26:31,856 --> 00:26:32,876
Good.
550
00:26:34,466 --> 00:26:36,002
They found his Camaro
551
00:26:36,026 --> 00:26:37,522
abandoned off 71, near Garfield.
552
00:26:37,546 --> 00:26:38,762
Seems like someone dumped it.
553
00:26:38,786 --> 00:26:40,133
Was there any blood in the car?
554
00:26:40,196 --> 00:26:42,432
No blood, no prints either. Wiped clean.
555
00:26:42,456 --> 00:26:44,532
- You wanna run out and take a look?
- No. No.
556
00:26:44,556 --> 00:26:46,356
Here is where we're gonna find him.
557
00:27:01,216 --> 00:27:03,633
- Alright.
- Hey, get him a beer.
558
00:27:03,657 --> 00:27:06,052
At least they give you a beer
when they're done.
559
00:27:06,076 --> 00:27:07,552
See the cue stick behind you?
560
00:27:07,576 --> 00:27:09,351
After I tackle Red,
561
00:27:09,375 --> 00:27:11,392
snap it over your knee
and toss me the other half.
562
00:27:11,416 --> 00:27:14,632
Or... they could
raid this place right now.
563
00:27:14,656 --> 00:27:16,392
- Stop talking in your shirt.
- Yeah.
564
00:27:16,416 --> 00:27:18,447
So, boys...
565
00:27:18,471 --> 00:27:20,712
I just had a very
interesting conversation
566
00:27:20,736 --> 00:27:22,346
with Brother Turner over there.
567
00:27:23,016 --> 00:27:24,531
Yeah? A conversation?
568
00:27:24,555 --> 00:27:26,892
You do a lot of talkin' with your hands.
569
00:27:26,916 --> 00:27:28,812
He brought two unbranded people
570
00:27:28,836 --> 00:27:30,896
to a place that he wasn't supposed to.
571
00:27:30,920 --> 00:27:32,572
He understands the consequences.
572
00:27:33,137 --> 00:27:35,485
Now, normally,
I wouldn't hold two newcomers
573
00:27:35,510 --> 00:27:36,836
to the same high standard.
574
00:27:36,860 --> 00:27:38,066
But we got a problem here.
575
00:27:38,090 --> 00:27:39,396
After you three trespassed
576
00:27:39,420 --> 00:27:40,495
and shot the place up,
577
00:27:40,520 --> 00:27:42,086
and I don't know, went exploring?
578
00:27:42,110 --> 00:27:45,756
We got raided by the Federal
Bureau of Investigation.
579
00:27:45,780 --> 00:27:46,979
They didn't find anything.
580
00:27:47,004 --> 00:27:48,496
But for some reason,
they thought they would.
581
00:27:48,520 --> 00:27:51,076
Now why do you suppose that is?
582
00:27:51,100 --> 00:27:53,006
I don't know, since when does
the federal government
583
00:27:53,030 --> 00:27:55,371
need a reason to trample
on somebody's rights?
584
00:27:55,395 --> 00:27:57,260
I think we got a rat.
585
00:27:58,050 --> 00:28:00,086
You think Turner's the rat.
586
00:28:00,110 --> 00:28:03,036
Well, I can tell you,
he's also a cheat at pool.
587
00:28:03,060 --> 00:28:04,926
Turner's too stupid to be a rat.
588
00:28:04,950 --> 00:28:07,096
And he's not pool player enough
to be a cheat.
589
00:28:07,120 --> 00:28:10,116
Which does make me wonder
how bad you are, Captain,
590
00:28:10,140 --> 00:28:12,096
to lose nine straight games to him?
591
00:28:12,120 --> 00:28:14,820
- Well, I'm not great.
- He's right. He sucks.
592
00:28:15,890 --> 00:28:18,349
Look... you don't think I'm the rat.
593
00:28:19,050 --> 00:28:21,450
We met on the road
and you invited me here.
594
00:28:22,300 --> 00:28:23,300
Yeah.
595
00:28:23,640 --> 00:28:25,776
Yeah, I keep thinking about
how we just happened
596
00:28:25,800 --> 00:28:27,206
to meet on the road
597
00:28:27,230 --> 00:28:29,376
and how you two already
seem to know each other.
598
00:28:29,400 --> 00:28:31,966
Of course, we know each other.
We've been on calls together.
599
00:28:31,990 --> 00:28:33,896
He even wrote me a ticket once.
600
00:28:33,920 --> 00:28:36,236
What I can't figure out is...
601
00:28:36,260 --> 00:28:38,956
is it just one of you
working for the feds,
602
00:28:38,980 --> 00:28:40,406
or is it both?
603
00:28:40,430 --> 00:28:41,956
It's both.
604
00:28:43,000 --> 00:28:44,636
I'm a police officer
and he's a fire captain.
605
00:28:44,660 --> 00:28:46,316
We're both government employees.
606
00:28:46,340 --> 00:28:47,966
And we're not gonna disappear as easy as
607
00:28:47,990 --> 00:28:50,256
some 26-year-old high school dropout.
608
00:28:51,000 --> 00:28:52,416
What was that supposed to mean?
609
00:28:52,440 --> 00:28:53,736
You know what the hell it means.
610
00:28:53,760 --> 00:28:56,440
Andy Pearson. Where is he?
611
00:29:00,600 --> 00:29:03,780
I don't know what to tell you.
Andy, he's just kinda...
612
00:29:05,027 --> 00:29:06,067
gone.
613
00:29:06,553 --> 00:29:07,633
Is that so?
614
00:29:09,100 --> 00:29:12,290
Why don't you keep smirking at me?
I like that.
615
00:29:19,903 --> 00:29:21,053
I'm the rat.
616
00:29:23,790 --> 00:29:25,266
Sergeant O'Brien
has nothing to do with it.
617
00:29:25,290 --> 00:29:26,459
I'm working alone.
618
00:29:27,460 --> 00:29:28,760
And I'm wearing a wire.
619
00:29:30,640 --> 00:29:32,230
And it's in my shorts.
620
00:29:37,210 --> 00:29:39,366
They kicked me out of the club.
621
00:29:39,390 --> 00:29:41,240
They made me leave with him.
622
00:29:44,310 --> 00:29:46,116
Okay, let's look at what we know.
623
00:29:46,140 --> 00:29:48,286
They all homesteaded
in different parts of the city.
624
00:29:48,310 --> 00:29:49,376
That's a wash.
625
00:29:49,400 --> 00:29:50,976
They used different shelters.
626
00:29:51,000 --> 00:29:53,036
No connecting social workers.
627
00:29:53,060 --> 00:29:54,306
No mutual friend groups.
628
00:29:54,330 --> 00:29:57,126
Where's the common thread?
629
00:29:57,150 --> 00:29:59,357
They're all diagnosed
with a mental disorder.
630
00:29:59,381 --> 00:30:01,880
That's probably why they
were on the streets in the first place.
631
00:30:03,400 --> 00:30:05,306
They all took various medication
for their illness.
632
00:30:05,330 --> 00:30:06,801
GRIER I already went down that road,
633
00:30:06,825 --> 00:30:08,301
but they all went to different clinics,
634
00:30:08,325 --> 00:30:10,306
had different doctors.
635
00:30:10,623 --> 00:30:12,603
They all went to the same pharmacy.
636
00:30:20,270 --> 00:30:22,676
Darryl? I didn't think you worked today.
637
00:30:22,700 --> 00:30:24,396
Uh, just forgot something.
638
00:30:24,420 --> 00:30:26,018
I'll only be a sec.
639
00:30:26,610 --> 00:30:28,236
Is that Mrs. Weaver?
640
00:30:28,260 --> 00:30:31,756
Remind her she can't take
a decongestant with her Vyvanse.
641
00:30:31,780 --> 00:30:33,450
Okay, I will. Thanks.
642
00:31:08,580 --> 00:31:10,557
Where is that boy?
643
00:31:10,581 --> 00:31:13,700
Something tells me he stopped
for a treat on the way home.
644
00:31:16,660 --> 00:31:19,864
Can I offer you some hot cocoa
while we wait?
645
00:31:20,900 --> 00:31:22,716
No, thank you.
646
00:31:22,740 --> 00:31:24,126
So well-mannered.
647
00:31:24,150 --> 00:31:26,956
You must be your mother's prize.
648
00:31:26,980 --> 00:31:29,316
Well, I'm going to have some.
649
00:31:29,874 --> 00:31:32,636
I use real whole milk.
650
00:31:32,660 --> 00:31:33,806
That's the secret.
651
00:31:33,830 --> 00:31:35,636
You'll change your mind.
652
00:31:35,660 --> 00:31:38,486
I think I'll steal
some of my own cookies, too.
653
00:31:38,510 --> 00:31:39,566
Don't tell.
654
00:31:41,260 --> 00:31:43,826
I do wish your friends
outside would leave.
655
00:31:43,850 --> 00:31:45,480
They'll upset Darryl.
656
00:31:49,840 --> 00:31:51,320
Is TK still out there?
657
00:31:52,190 --> 00:31:54,096
Oh, no, honey.
658
00:31:54,120 --> 00:31:55,441
He's long gone.
659
00:31:56,290 --> 00:31:58,550
Just some police officers.
660
00:32:00,370 --> 00:32:01,916
- Help!
- Oh!
661
00:32:01,940 --> 00:32:03,606
- Help!
- Oh, no, no, you mustn't!
662
00:32:03,630 --> 00:32:04,686
I'm right here!
663
00:32:04,710 --> 00:32:06,016
- Oh! No, no, no, no.
- Help!
664
00:32:06,040 --> 00:32:07,856
- Help!
- You mustn't do that.
665
00:32:07,880 --> 00:32:09,166
- Help!
- You mustn't.
666
00:32:09,190 --> 00:32:10,240
Help!
667
00:32:12,960 --> 00:32:14,936
I'm right here! Help!
668
00:32:22,540 --> 00:32:25,856
Please! You have to
stop that right this instant!
669
00:32:25,880 --> 00:32:28,126
Now!
670
00:32:28,150 --> 00:32:29,686
Help! Help!
671
00:32:29,710 --> 00:32:30,786
Get off me!
672
00:32:30,810 --> 00:32:31,786
Get the hell off me!
673
00:32:31,810 --> 00:32:33,136
Get off me!
674
00:32:33,160 --> 00:32:34,046
Help!
675
00:32:34,070 --> 00:32:36,023
Officer in need of assistance!
676
00:32:36,047 --> 00:32:37,886
Just stop making such a fuss!
677
00:32:37,910 --> 00:32:40,290
Help! Help! I'm...
678
00:32:41,060 --> 00:32:43,210
No! No.
679
00:32:45,510 --> 00:32:47,206
- Help! Help!
- Stop!
680
00:32:47,230 --> 00:32:49,226
- Please don't make me do this.
- Okay.
681
00:32:49,250 --> 00:32:51,316
I'll stop. I'll stop, I'll stop,
I'll stop, I'll stop.
682
00:32:51,340 --> 00:32:52,876
I'll stop. I promise.
683
00:32:52,900 --> 00:32:53,826
I promise.
684
00:32:53,850 --> 00:32:55,890
I promise.
685
00:32:59,260 --> 00:33:00,736
- Howdy.
- Hi.
686
00:33:00,760 --> 00:33:02,748
Gabriel Reyes, Texas Rangers.
687
00:33:02,772 --> 00:33:04,246
I need to ask you some questions
about some prescriptions
688
00:33:04,270 --> 00:33:05,943
that were filled through your pharmacy.
689
00:33:05,967 --> 00:33:08,926
Oh, I really can't divulge
anyone's medical information.
690
00:33:08,950 --> 00:33:10,066
Not without a warrant.
691
00:33:10,090 --> 00:33:11,506
Well, I'm not interested
in the medications.
692
00:33:11,530 --> 00:33:13,496
I'm interested in the pharmacist.
693
00:33:13,520 --> 00:33:15,656
Can you give me the name
of the person who filled these?
694
00:33:15,680 --> 00:33:17,026
Uh, yeah.
695
00:33:17,050 --> 00:33:18,595
You see this code here?
696
00:33:18,619 --> 00:33:20,166
That's the pharmacist's ID.
697
00:33:20,604 --> 00:33:24,664
Uh, looks like those were
all filled by the same person.
698
00:33:27,258 --> 00:33:28,433
Darryl Keyes.
699
00:33:28,458 --> 00:33:29,485
Is he working now?
700
00:33:29,510 --> 00:33:32,586
Uh, no, but he was just here.
You just missed him.
701
00:33:32,610 --> 00:33:34,016
Do you know which way he was headed?
702
00:33:34,040 --> 00:33:35,756
No. But he was riding a bike,
703
00:33:35,780 --> 00:33:37,140
which I thought was weird.
704
00:33:38,120 --> 00:33:39,442
Because he just dumped the car.
705
00:33:39,466 --> 00:33:41,270
We're gonna need his address, please.
706
00:33:46,620 --> 00:33:47,690
Trudie...
707
00:33:48,460 --> 00:33:49,847
you have to let me go.
708
00:33:58,650 --> 00:34:01,290
I can't.
709
00:34:01,810 --> 00:34:03,116
I'm sorry.
710
00:34:03,140 --> 00:34:05,956
I have to protect my son.
711
00:34:05,980 --> 00:34:09,116
Your son is a monster.
712
00:34:11,260 --> 00:34:13,240
I know.
713
00:34:13,704 --> 00:34:16,626
But a mother's love is unconditional.
714
00:34:16,650 --> 00:34:17,791
Trudie.
715
00:34:18,580 --> 00:34:19,890
This isn't love.
716
00:34:21,180 --> 00:34:23,310
It's all I have.
717
00:34:26,123 --> 00:34:28,903
He wasn't always like this, you know.
718
00:34:29,746 --> 00:34:32,626
Darryl was a very sweet child.
719
00:34:33,350 --> 00:34:35,906
I think it was...
720
00:34:35,930 --> 00:34:40,280
the accident with his hand
that changed him.
721
00:34:44,235 --> 00:34:47,870
After that, he was so self-conscious.
722
00:34:48,373 --> 00:34:49,423
He still is.
723
00:34:50,790 --> 00:34:52,080
I blame myself.
724
00:34:54,896 --> 00:34:56,316
What happened?
725
00:34:57,888 --> 00:35:01,149
It was around the time
his father left us.
726
00:35:01,173 --> 00:35:02,684
Darryl was only ten.
727
00:35:02,708 --> 00:35:04,518
His father did that to him?
728
00:35:05,708 --> 00:35:07,558
Darryl did it to himself.
729
00:35:08,898 --> 00:35:11,011
Swimming pool chemicals.
730
00:35:11,458 --> 00:35:14,624
The acid that eats the algae?
731
00:35:14,974 --> 00:35:18,658
I'm not sure why he had it.
We never had a pool.
732
00:35:20,298 --> 00:35:22,481
Darryl was experimenting.
733
00:35:22,968 --> 00:35:24,724
Dissolving something.
734
00:35:24,748 --> 00:35:27,078
You know how boys are.
735
00:35:28,478 --> 00:35:30,668
And he spilled it on himself.
736
00:35:32,898 --> 00:35:34,794
But...
737
00:35:34,818 --> 00:35:38,428
what made it all so... awful...
738
00:35:40,148 --> 00:35:44,468
he told the social worker
that I had done it to him.
739
00:35:45,828 --> 00:35:47,304
Can you imagine?
740
00:35:47,328 --> 00:35:49,894
He was hoping they'd
remove him from my custody.
741
00:35:49,918 --> 00:35:52,647
He really wanted to
go live with his father.
742
00:35:52,671 --> 00:35:55,014
But his father didn't want him.
743
00:35:55,038 --> 00:35:56,568
But you did.
744
00:35:59,948 --> 00:36:01,698
A mother's best friend...
745
00:36:03,358 --> 00:36:04,698
is her son.
746
00:36:10,278 --> 00:36:12,164
Trudie.
747
00:36:12,188 --> 00:36:14,494
Killing me won't protect your son.
748
00:36:14,518 --> 00:36:16,344
And it won't make him love you.
749
00:36:16,368 --> 00:36:18,424
And that's not your fault.
750
00:36:18,448 --> 00:36:20,628
I just don't think he's capable of it.
751
00:36:22,288 --> 00:36:23,944
I'll bet you love your mother.
752
00:36:23,968 --> 00:36:25,388
With all my heart.
753
00:36:26,868 --> 00:36:27,928
That's good.
754
00:36:28,888 --> 00:36:30,434
That's right.
755
00:36:30,458 --> 00:36:32,438
A boy should love his mother.
756
00:36:33,538 --> 00:36:35,444
And what about TK?
757
00:36:35,714 --> 00:36:38,064
Do he and his mother get along?
758
00:36:39,058 --> 00:36:42,294
No son loved his mother
more than TK loved Gwyn.
759
00:36:42,318 --> 00:36:43,454
Oh.
760
00:36:43,771 --> 00:36:46,454
Did that sweet boy lose his mother?
761
00:36:46,478 --> 00:36:49,974
- Last year.
- That's so sad.
762
00:36:49,998 --> 00:36:51,954
She won't be at the wedding.
763
00:36:51,978 --> 00:36:54,990
No, I think she will be.
764
00:36:55,488 --> 00:36:59,054
Sometimes I feel
all the love she had for him?
765
00:36:59,078 --> 00:37:00,788
She's sending it through me.
766
00:37:01,789 --> 00:37:04,598
Otherwise, I don't know
where all this love comes from.
767
00:37:15,518 --> 00:37:17,554
We've gotta get you out of here.
768
00:37:18,514 --> 00:37:21,247
Darryl, he's gonna be
very angry with me,
769
00:37:21,271 --> 00:37:22,894
but when isn't he?
770
00:37:22,918 --> 00:37:25,028
Ah!
771
00:37:28,278 --> 00:37:29,608
Thank you.
772
00:37:31,948 --> 00:37:33,574
Ow.
773
00:37:33,598 --> 00:37:36,281
Ma! What the hell?
774
00:38:07,580 --> 00:38:09,290
He's my son.
775
00:38:23,258 --> 00:38:25,064
Stay down!
776
00:38:25,088 --> 00:38:26,474
Get over there now! Now!
777
00:38:26,498 --> 00:38:28,294
Carlos! Hey.
778
00:38:28,318 --> 00:38:30,314
- TK...
- Oh God.
779
00:38:30,338 --> 00:38:32,134
Carlos, please stay with me.
780
00:38:32,158 --> 00:38:33,464
Carlos, stay with me.
781
00:38:33,488 --> 00:38:35,324
Carlos, stay with me, baby. Come on.
782
00:38:35,348 --> 00:38:36,834
- Come on.
- Stay with me.
783
00:38:36,858 --> 00:38:38,894
TK...
784
00:38:38,918 --> 00:38:41,144
Morphine. How much was in the syringe?
785
00:38:41,168 --> 00:38:42,814
- All of it.
- Oh God.
786
00:38:42,838 --> 00:38:44,144
Hey, Carlos.
787
00:38:44,168 --> 00:38:45,924
I lost his pulse. I don't have my gear.
788
00:38:45,948 --> 00:38:47,608
Where's backup?
789
00:38:51,768 --> 00:38:53,700
Dispatch, we have an officer down.
790
00:38:53,724 --> 00:38:54,682
Where's that backup?
791
00:38:54,706 --> 00:38:56,084
Closest unit with a Narcan pack. Now!
792
00:38:56,108 --> 00:38:58,844
Can't let his heart stop.
793
00:38:58,868 --> 00:39:00,282
Come on, mijo.
794
00:39:05,118 --> 00:39:07,048
Come on, baby, come on.
795
00:39:18,208 --> 00:39:20,108
Come on, baby.
796
00:39:21,378 --> 00:39:22,438
Carlos!
797
00:39:29,328 --> 00:39:30,568
Give me!
798
00:39:44,398 --> 00:39:46,662
- Get off me!
- Hey. Hey.
799
00:39:48,658 --> 00:39:49,874
It's okay.
800
00:39:49,898 --> 00:39:51,638
It's alright. It's okay.
801
00:39:53,018 --> 00:39:55,494
- It's okay. It's okay.
- You're okay, son.
802
00:39:55,518 --> 00:39:57,798
You're okay. It's okay.
803
00:40:09,940 --> 00:40:11,115
You talk to Mom?
804
00:40:11,139 --> 00:40:13,396
She's already at the hospital
decorating your room.
805
00:40:13,420 --> 00:40:14,692
Iris is helping.
806
00:40:14,716 --> 00:40:16,586
This is ridiculous. Dad, I...
807
00:40:16,610 --> 00:40:18,326
I don't need to go to the hospital.
808
00:40:18,350 --> 00:40:20,500
Are you out of your mind? You just died.
809
00:40:21,780 --> 00:40:22,910
Look who's talking.
810
00:40:24,040 --> 00:40:26,246
Hey, thank you for saving my life.
811
00:40:26,270 --> 00:40:28,279
Oh, baby, you saved your own life.
812
00:40:28,366 --> 00:40:30,409
I was just holding on to it
for a little while.
813
00:40:32,870 --> 00:40:34,050
It's yours.
814
00:40:38,540 --> 00:40:40,426
Alright. Take him up.
815
00:40:40,450 --> 00:40:41,890
- Ready?
- Yep.
816
00:40:46,430 --> 00:40:48,266
He's lucky to have you.
817
00:40:48,290 --> 00:40:49,956
Hey, you, too.
818
00:40:49,980 --> 00:40:51,216
You gonna ride with him?
819
00:40:51,240 --> 00:40:52,936
Yeah. I thought I would.
820
00:40:52,960 --> 00:40:55,030
- I'll see you over there.
- See you, Dad.
821
00:41:07,240 --> 00:41:08,920
The mailbox is full.
822
00:41:10,330 --> 00:41:11,800
Seriously?
823
00:41:25,350 --> 00:41:26,770
How was the briefing?
824
00:41:27,610 --> 00:41:28,806
Not brief.
825
00:41:28,830 --> 00:41:30,643
Assume they wanna see me now?
826
00:41:30,667 --> 00:41:32,736
They actually said they
never wanna see you again.
827
00:41:32,760 --> 00:41:33,807
Okay.
828
00:41:33,831 --> 00:41:35,166
And they strongly suggested
829
00:41:35,190 --> 00:41:37,486
we don't talk about this to anybody.
830
00:41:37,510 --> 00:41:39,006
So they want us to go
back on the front lines
831
00:41:39,030 --> 00:41:41,024
and not tell them
what might be coming down.
832
00:41:41,048 --> 00:41:42,648
Well, they were fairly clear about that.
833
00:41:42,672 --> 00:41:45,346
And they insisted that
they've got it under control.
834
00:41:46,500 --> 00:41:47,836
Why does it seem like the other thing?
835
00:41:47,860 --> 00:41:49,516
It's very much the other thing.
836
00:41:49,540 --> 00:41:50,996
What about your nephew?
837
00:41:51,020 --> 00:41:53,134
Well, they said they were
aware of the situation,
838
00:41:53,158 --> 00:41:55,382
said they'd look into it,
but that's all they would say.
839
00:41:55,407 --> 00:41:56,813
So we're completely frozen out.
840
00:41:56,837 --> 00:41:58,293
That's right.
841
00:41:58,317 --> 00:42:00,393
Meanwhile, there's still enough
missing ammonium nitrate
842
00:42:00,417 --> 00:42:02,053
floating around out there
to blow up the Capital.
843
00:42:02,077 --> 00:42:03,343
Well, I mentioned that to them, too.
844
00:42:03,367 --> 00:42:05,383
- They said it's not our concern.
- Until it is.
845
00:42:05,407 --> 00:42:07,133
Till the call comes in
and the tones go off
846
00:42:07,157 --> 00:42:09,063
and then we've gotta deal with
the other side of this thing.
847
00:42:09,087 --> 00:42:10,233
Forget it, Jake.
848
00:42:10,257 --> 00:42:11,767
It's Chinatown.
849
00:42:14,667 --> 00:42:16,021
It's a great movie.
850
00:42:16,045 --> 00:42:17,267
The best.
60160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.