All language subtitles for 舞いあがれ!第20週 伝えたい思い 第094回
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:05,772
「母娘が立て直した町工場」やて。
2
00:00:05,772 --> 00:00:10,611
おっきい記事ですね。
ホンマやな。 ええ宣伝になるやん。
3
00:00:10,611 --> 00:00:15,949
社長 ヒーローですやん。
いや ヒーローて ハハ…。
4
00:00:15,949 --> 00:00:19,786
ちょちょちょ…
うち シュッとして写ってへん?
5
00:00:19,786 --> 00:00:24,424
記事に載ったのは
IWAKURAの女性たちのことだけでした。
6
00:00:24,424 --> 00:00:30,931
俺らのことは
全然書いてへんかった…。
7
00:01:01,094 --> 00:01:05,766
「公園の落ち葉が舞って」
8
00:01:05,766 --> 00:01:11,939
「飛び方を教えてくれている」
9
00:01:11,939 --> 00:01:15,409
「親切にどうも」
10
00:01:15,409 --> 00:01:18,312
「僕もそんなふうに」
11
00:01:18,312 --> 00:01:24,785
「軽やかでいられたら」
12
00:01:24,785 --> 00:01:27,421
「横切った猫に」
13
00:01:27,421 --> 00:01:31,291
「不安を打ち明けながら」
14
00:01:31,291 --> 00:01:37,431
「ああ 君に会いたくなる」
15
00:01:37,431 --> 00:01:43,136
「どんな言葉が 願いが景色が」
16
00:01:43,136 --> 00:01:48,809
「君を笑顔に幸せにするだろう」
17
00:01:48,809 --> 00:01:55,449
「地図なんかないけど歩いて探して」
18
00:01:55,449 --> 00:02:02,923
「君に渡せたらいい」
19
00:02:08,595 --> 00:02:13,266
これ 取材で撮らせてもらった写真。
記念にどうぞ。
20
00:02:13,266 --> 00:02:16,570
ありがとうございます。
いえ。
21
00:02:26,780 --> 00:02:31,952
弊社のこと 詳しく書いてくださって
ありがとうございます。
22
00:02:31,952 --> 00:02:34,655
いえ こちらこそ。
23
00:02:38,291 --> 00:02:48,301
ただ… 男性社員のことが
書かれてへんかったなて…。
24
00:02:50,303 --> 00:02:56,977
IWAKURAは
従業員みんなで立て直した会社です。
25
00:02:56,977 --> 00:03:06,086
母と私と 女性の従業員だけが
頑張ったみたいに書いてあんのは…。
26
00:03:06,086 --> 00:03:12,759
フフフ… だって そこが面白いと
思ったんだもの。面白い?
27
00:03:12,759 --> 00:03:18,098
うん。 およそ工場で働きそうにない
母と娘が
28
00:03:18,098 --> 00:03:20,934
奮闘の末に工場を立て直した。
29
00:03:20,934 --> 00:03:23,970
女性のパワーが 町工場を変えた!
30
00:03:23,970 --> 00:03:26,773
面白いじゃない。
31
00:03:29,276 --> 00:03:31,611
けど…。
32
00:03:31,611 --> 00:03:35,482
まだまだ男の人が多い
ものづくりの世界で
33
00:03:35,482 --> 00:03:39,286
女性が活躍してるって すごいことだよ。
34
00:03:39,286 --> 00:03:44,958
記事を読んで
勇気が出た女性もいると思う。
35
00:03:44,958 --> 00:03:49,262
うん… そうかもしれませんね。
36
00:03:52,299 --> 00:03:55,302
いい写真だよね。
37
00:03:56,970 --> 00:04:01,241
みんな いい顔してる。
38
00:04:01,241 --> 00:04:07,114
伝えたいことがあるなら
あなたが発信してみたら?
39
00:04:07,114 --> 00:04:09,382
私が?
うん。
40
00:04:09,382 --> 00:04:11,318
今は いろんな方法があるでしょ。
41
00:04:11,318 --> 00:04:14,521
SNSとかブログとか。
42
00:04:16,590 --> 00:04:19,593
ブログ…。
うん。
43
00:04:26,767 --> 00:04:28,802
みんな いっぱい食べてや!
44
00:04:28,802 --> 00:04:31,605
IWAKURAが新聞に載った お祝いやで!
45
00:04:33,540 --> 00:04:37,277
もう これ 何回読んでも
涙出てくるわ。
ホンマや。
46
00:04:37,277 --> 00:04:39,779
めぐみさんも舞ちゃんも
ホンマ よう ここまで頑張ったなぁ。
47
00:04:39,779 --> 00:04:42,682
もう ありがとう。
俺らは 載りませんでしたけどね。
48
00:04:42,682 --> 00:04:44,651
まだ言うてんのか お前は。
49
00:04:44,651 --> 00:04:47,954
そやけど 知ってほしいやないですか。
50
00:04:47,954 --> 00:04:51,825
俺らが どんな思いで ねじ作ってるんか。
51
00:04:51,825 --> 00:04:54,628
IWAKURAで頑張ってんのは
俺らも一緒やけどな。
52
00:04:54,628 --> 00:04:56,563
なぁ?
せやけど せめて
53
00:04:56,563 --> 00:04:58,965
笠巻さんの話だけでも 載せてほしかった。
54
00:04:58,965 --> 00:05:01,234
俺は ええわ。
55
00:05:01,234 --> 00:05:05,572
職人はな
黙って ええねじ作るんが仕事や。
56
00:05:05,572 --> 00:05:09,910
渋いな~。
57
00:05:09,910 --> 00:05:11,845
あの…。
58
00:05:11,845 --> 00:05:14,781
ちょっといいですか?
59
00:05:14,781 --> 00:05:21,254
あの IWAKURAのブログ
作ってみませんか?
60
00:05:21,254 --> 00:05:24,591
ブログ?
はい。
61
00:05:24,591 --> 00:05:29,930
うちの職人さんらが
どんな思いで ねじ作ってはんのか
62
00:05:29,930 --> 00:05:34,634
一人一人のインタビューを
ブログに載せるんです。
63
00:05:36,269 --> 00:05:41,942
これまでのIWAKURAの歩みも
これからの夢も ブログに書いて
64
00:05:41,942 --> 00:05:46,112
全世界に発信してみませんか?
65
00:05:46,112 --> 00:05:48,949
全世界…。
66
00:05:48,949 --> 00:05:52,285
どんなねじ作ってるんか
写真載せたら
67
00:05:52,285 --> 00:05:55,956
注文も増えるかも。
あ~ 確かに。
68
00:05:55,956 --> 00:05:57,891
舞ちゃん グッド アイデアや。
69
00:05:57,891 --> 00:06:01,228
いや 私やなくて
御園さんのアイデアなんです。
70
00:06:01,228 --> 00:06:08,101
そうなんや。
全世界に発信… フフ… 最高やん!
71
00:06:08,101 --> 00:06:11,238
単純やな! あんた ホンマ。
72
00:06:11,238 --> 00:06:15,575
ほな ブログは
私が責任を持って作りますんで
73
00:06:15,575 --> 00:06:19,246
皆さんの強い思いを
伝えていきましょう!
74
00:06:19,246 --> 00:06:22,916
任したで!
75
00:06:22,916 --> 00:06:31,258
ほな 皆さん グッド アイデアに乾杯!
乾杯!
76
00:06:31,258 --> 00:06:36,930
舞ちゃん 頼もしいな。
うん。頼もしいわ すごいわ。
77
00:06:36,930 --> 00:06:39,266
こんばんは。
78
00:06:39,266 --> 00:06:42,602
史子ちゃん いらっしゃい。
ああ いらっしゃい。
79
00:06:42,602 --> 00:06:46,273
いらっしゃい。
ごめんね
ちょっとゴチャゴチャしてるけど。
80
00:06:46,273 --> 00:06:49,175
ええから はよ座れ お前は。
どうぞ どうぞ。
81
00:06:49,175 --> 00:06:51,778
はい こんばんは。
82
00:06:51,778 --> 00:06:54,414
おばちゃん 豚玉2枚お願いします。
はいよ。
83
00:06:54,414 --> 00:06:56,483
持ち帰りで。持ち帰りな。
はいよ~。
84
00:06:56,483 --> 00:06:59,619
あ… 貴司 どんな感じ?
85
00:06:59,619 --> 00:07:05,225
ああ… まだ歌できなくて 大変そうです。
そうか…。
86
00:07:05,225 --> 00:07:07,894
あっ 座って待っといて。
うん 座って 座って。
87
00:07:07,894 --> 00:07:09,829
すぐ焼くからね。
88
00:07:21,441 --> 00:07:24,344
お~ 大ちゃん 陽菜ちゃん。
89
00:07:24,344 --> 00:07:26,746
どないしたん?
90
00:07:26,746 --> 00:07:28,682
うん…。
91
00:07:28,682 --> 00:07:36,256
貴司君おらんし 面白ない。
そっか…。
92
00:07:36,256 --> 00:07:39,559
またな。
うん。
93
00:07:41,761 --> 00:07:45,565
ありがとうございました。
また どうぞ。
94
00:07:47,267 --> 00:07:50,937
こんにちは。
こんにちは。
95
00:07:50,937 --> 00:07:54,774
梅津先生 出かけてはりますよ。
96
00:07:54,774 --> 00:07:56,776
あの…。
97
00:07:58,411 --> 00:08:03,883
貴司君 短歌できました?
98
00:08:03,883 --> 00:08:10,757
まだです。
そうですか…。
99
00:08:10,757 --> 00:08:15,228
あの 舞さん。
はい。
100
00:08:15,228 --> 00:08:19,566
そういうのも
プレッシャーになるんですよ。
101
00:08:19,566 --> 00:08:21,501
え?
102
00:08:21,501 --> 00:08:25,372
たったの31文字やと
思うかもしれませんけど
103
00:08:25,372 --> 00:08:28,074
生み出すんは ものすごく苦しいんです。
104
00:08:28,074 --> 00:08:31,911
歌できたかって
いちいち聞きに来られたら
105
00:08:31,911 --> 00:08:35,782
先生も しんどいと思います。
106
00:08:35,782 --> 00:08:40,587
ああ… すいません。
107
00:08:40,587 --> 00:08:43,890
私に謝られても…。
108
00:08:46,459 --> 00:08:54,768
あの… 秋月さんは
どうやって短歌の勉強しはったんですか?
109
00:09:04,210 --> 00:09:14,521
ええ短歌作るために必要なもん
何か分かります?
110
00:09:16,222 --> 00:09:18,525
いえ…。
111
00:09:20,093 --> 00:09:23,563
孤独です。
112
00:09:23,563 --> 00:09:31,438
短歌を よう読んだら
その作者が どんな人か分かるんですよね。
113
00:09:31,438 --> 00:09:34,741
姿やなくて 心が。
114
00:09:40,113 --> 00:09:48,421
梅津先生の短歌を読むってことは
先生の心に触れることで。
115
00:09:51,925 --> 00:09:57,263
世の中には
ギラギラした人間ばっかりやない
116
00:09:57,263 --> 00:10:00,767
こんな優しい言葉を
かけてくれる人がおるんやって
117
00:10:00,767 --> 00:10:03,269
胸を打たれました。
118
00:10:04,938 --> 00:10:09,642
そしたら つらいことも乗り越えられて…。
119
00:10:14,948 --> 00:10:22,288
梅津先生の短歌は 私のお守りなんです。
120
00:10:22,288 --> 00:10:28,962
先生と私は 同じぐらい深い孤独を
抱えてるんやと思います。
121
00:10:28,962 --> 00:10:33,967
そやから お互いの言葉に癒やされる。
122
00:10:36,836 --> 00:10:43,843
先生が 私の原稿読んで
ええ歌やって言うてくれはった時…。
123
00:10:45,512 --> 00:10:51,818
心と心が触れ合った気ぃしたんです。
124
00:10:59,659 --> 00:11:02,262
ホンマにええの?
125
00:11:02,262 --> 00:11:05,932
舞の気持ち 伝えへんまんまで。
126
00:11:05,932 --> 00:11:10,403
うん。 ええ。
127
00:11:10,403 --> 00:11:16,209
何でよ…。
128
00:11:19,612 --> 00:11:24,284
🖩舞。
ん?
129
00:11:24,284 --> 00:11:28,588
今日 星きれいやで。
130
00:11:31,157 --> 00:11:33,860
見てみるわ。
131
00:11:41,834 --> 00:11:47,840
舞ちゃん…。
貴司君。
132
00:11:52,979 --> 00:11:55,982
今日 七夕やで。
133
00:12:08,261 --> 00:12:16,970
あんな… 歌集 出されへんかもしれん。
134
00:12:18,905 --> 00:12:22,609
新しい歌 一個もでけへんねん。
135
00:12:24,277 --> 00:12:30,583
何で 短歌作ってんのか
分からんようになってしもた…。
136
00:12:41,628 --> 00:12:59,612
「星たちの 光あつめて 見えてきた
この道をいく 明日の僕は」。
137
00:13:06,252 --> 00:13:11,257
貴司君が 初めて作った短歌や。
138
00:13:13,126 --> 00:13:17,597
そうやな… 五島でな。
139
00:13:17,597 --> 00:13:28,241
この歌 思い出すたんびに
あの時の景色が 目の前に広がんねん。
140
00:13:28,241 --> 00:13:36,249
朝の砂浜で
そばに貴司君と久留美がおって…。
141
00:13:37,917 --> 00:13:47,627
あの朝の気持ち 貴司君の歌で
何べんでも思い出せんねん。
142
00:13:49,295 --> 00:13:59,305
短歌にしたら…
一瞬が永遠になるんやんな?
143
00:14:03,242 --> 00:14:13,252
私 貴司君の短歌 好きやで。
144
00:14:17,790 --> 00:14:22,261
秋月さんも言うてはった。
145
00:14:22,261 --> 00:14:27,967
貴司君の短歌は お守りなんやって。
146
00:14:29,602 --> 00:14:31,537
ほな おやすみ。
147
00:14:31,537 --> 00:14:34,941
舞ちゃん。
ん?
148
00:14:34,941 --> 00:14:37,844
ありがとう。
149
00:14:37,844 --> 00:14:41,848
おやすみ。
おやすみ。
13173