All language subtitles for 舞いあがれ!第19週 告白 第088回
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:08,141
♬「やっぱ好きやねん
やっぱ好きやねん」
2
00:00:08,141 --> 00:00:14,147
♬「悔しいけどあかん
あんた よう忘れられん」
3
00:00:15,816 --> 00:00:20,120
(佳晴)おいおい もう… 酔っ払いかいな。
4
00:00:20,120 --> 00:00:25,626
おい。 おい… おい 風邪ひくで。
5
00:00:25,626 --> 00:00:29,630
寝るんやったら うち帰って寝ぇや。
おい にいちゃん。
6
00:00:31,298 --> 00:00:35,636
(佳晴)悠人君!? おい 悠人君!
(悠人)うう…。
7
00:00:35,636 --> 00:00:37,971
(佳晴)おい 悠人君!
8
00:00:37,971 --> 00:00:41,842
(戸の開閉音)
9
00:00:41,842 --> 00:00:43,844
⚟(久留美)ただいま。
(佳晴)久留美!
10
00:00:43,844 --> 00:00:46,980
(久留美)もう お父ちゃん
また鍵開けっ放しやん もう。
11
00:00:46,980 --> 00:00:50,284
(佳晴)久留美!
え? 何?
12
00:00:52,853 --> 00:00:55,656
悠人さん?
公園で倒れとったんや。
13
00:00:55,656 --> 00:00:57,591
どいて。
ああ。
14
00:00:57,591 --> 00:01:00,894
悠人さん 聞こえますか?
15
00:01:02,462 --> 00:01:05,265
あかん めっちゃ体冷たい。
16
00:01:05,265 --> 00:01:08,936
お父ちゃんの服 貸して。
うん。
17
00:01:08,936 --> 00:01:12,406
悠人さん! しっかりしてください!
18
00:01:12,406 --> 00:01:20,113
♬~
19
00:01:20,113 --> 00:01:24,785
♬「公園の落ち葉が舞って」
20
00:01:24,785 --> 00:01:30,958
♬「飛び方を教えてくれている」
21
00:01:30,958 --> 00:01:34,428
♬「親切にどうも」
22
00:01:34,428 --> 00:01:37,331
♬「僕もそんなふうに」
23
00:01:37,331 --> 00:01:43,804
♬「軽やかでいられたら」
24
00:01:43,804 --> 00:01:46,440
♬「横切った猫に」
25
00:01:46,440 --> 00:01:50,310
♬「不安を打ち明けながら」
26
00:01:50,310 --> 00:01:56,450
♬「ああ 君に会いたくなる」
27
00:01:56,450 --> 00:02:02,089
♬「どんな言葉が 願いが景色が」
28
00:02:02,089 --> 00:02:07,761
♬「君を笑顔に幸せにするだろう」
29
00:02:07,761 --> 00:02:14,401
♬「地図なんかないけど歩いて探して」
30
00:02:14,401 --> 00:02:21,942
♬「君に渡せたらいい」
31
00:02:21,942 --> 00:02:26,947
♬~
32
00:02:42,629 --> 00:02:49,336
ああ… 気分 どないですか?
久留美ちゃん…。
33
00:02:55,809 --> 00:02:58,311
ここは…。
34
00:02:58,311 --> 00:03:00,247
私の家です。
35
00:03:00,247 --> 00:03:05,952
雨の中 倒れてはったんで
父が連れて帰ってきたんです。
36
00:03:10,891 --> 00:03:15,796
何があったんですか?
37
00:03:15,796 --> 00:03:19,933
酔ってケンカしただけや。
38
00:03:19,933 --> 00:03:22,836
スープ 飲んでください。
39
00:03:22,836 --> 00:03:27,140
体の中から あっためな。
要らん。
40
00:03:29,609 --> 00:03:32,612
迷惑かけたな。
41
00:03:34,481 --> 00:03:36,783
迷惑料や。 取っといて。
42
00:03:36,783 --> 00:03:39,586
やめてください。
43
00:03:43,290 --> 00:03:47,994
悪いことして稼いだ金は
受け取られへんか。
44
00:03:49,629 --> 00:03:53,333
(チャイム)
は~い。
45
00:03:55,302 --> 00:03:58,205
はい。
(めぐみ)久留美ちゃん ごめんな。
46
00:03:58,205 --> 00:04:03,510
ありがとう。
(舞)ありがとう。 お邪魔します。
47
00:04:09,583 --> 00:04:12,486
お兄ちゃん。
48
00:04:12,486 --> 00:04:15,922
悠人…。
49
00:04:15,922 --> 00:04:19,793
うちに帰ろ。
50
00:04:19,793 --> 00:04:23,263
2人には 迷惑かけへん。
51
00:04:23,263 --> 00:04:26,566
何言うてんの!
52
00:04:28,935 --> 00:04:35,275
一緒に帰ろ。 な?
53
00:04:35,275 --> 00:04:37,210
(戸が開く音)
54
00:04:37,210 --> 00:04:41,148
お父ちゃん。 大丈夫やった?
うん。
55
00:04:41,148 --> 00:04:43,150
ありがとうございました。
56
00:04:43,150 --> 00:04:45,919
ホンマにお世話になりました。
57
00:04:45,919 --> 00:04:49,823
(佳晴)いやいや。
頼んでへんけどな。
58
00:04:49,823 --> 00:04:51,825
(めぐみ)もう…。
59
00:04:51,825 --> 00:04:57,130
ああ これ チョコレート。
回復にええんやて。
60
00:04:59,299 --> 00:05:05,105
おばちゃんも舞も 悠人さんのこと
どんだけ心配してたか…。➡
61
00:05:05,105 --> 00:05:09,409
その気持ち ちょっとは考えてください。
62
00:05:11,244 --> 00:05:14,915
(久留美)大事な人が しんどい時に➡
63
00:05:14,915 --> 00:05:20,587
何もでけへんのって
ホンマにつらいんですよ。
64
00:05:20,587 --> 00:05:28,295
支えてくれる家族がいてはるんやから
頼ったらええやないですか。
65
00:05:33,166 --> 00:05:36,603
岩倉さん!
インサイダー疑惑は事実なんでしょうか?
66
00:05:36,603 --> 00:05:40,273
監視委員会が
調査に乗り出したといわれてますが!
67
00:05:40,273 --> 00:05:43,777
(記者たちの声)
68
00:05:47,614 --> 00:05:54,287
(チャイム)
岩倉さん 岩倉さん ひと言お願いします。
69
00:05:54,287 --> 00:05:57,958
⚟岩倉さん。
70
00:05:57,958 --> 00:06:03,964
(チャイム)
71
00:06:12,472 --> 00:06:15,442
おはよう。
72
00:06:15,442 --> 00:06:18,578
ちょっとは寝られた?
73
00:06:18,578 --> 00:06:21,248
そっちこそ寝られへんかったやろ。
74
00:06:21,248 --> 00:06:24,551
朝っぱらから チャイム鳴らされて。
75
00:06:27,587 --> 00:06:30,924
帰ってこうへん方がよかったな。
76
00:06:30,924 --> 00:06:34,594
そんなことあれへん。
77
00:06:34,594 --> 00:06:43,937
連絡つかへんで心配するより 全然ええ。
ホンマやで。
78
00:06:43,937 --> 00:06:48,608
おなかすいたやろ。 何食べたい?
79
00:06:48,608 --> 00:06:51,311
何も要らん。
80
00:07:00,887 --> 00:07:07,560
悠人。 あんた 何があったん?
81
00:07:07,560 --> 00:07:10,463
何でそんなこと聞くん。
82
00:07:10,463 --> 00:07:13,900
もう終わったことや。
83
00:07:13,900 --> 00:07:17,771
終わってへんやろ。
84
00:07:17,771 --> 00:07:22,475
もう終わってん 何もかも。
85
00:07:25,512 --> 00:07:30,517
ホンマにやったんか? 悪いこと。
86
00:07:33,920 --> 00:07:37,791
やってても やってへんでも
おんなじことや。
87
00:07:37,791 --> 00:07:43,096
一回でもレッテル貼られたら
俺は 投資家失格や。
88
00:07:45,932 --> 00:07:50,804
何で はぐらかすん?
何がや。
89
00:07:50,804 --> 00:07:56,943
お母ちゃんも私も
ホンマのこと 知りたいだけやで。
90
00:07:56,943 --> 00:08:05,552
お母ちゃんな ちょっと前から あんたが
ちょっと様子おかしいの 気ぃ付いてた。
91
00:08:05,552 --> 00:08:08,588
あの時 ちゃんと話聞けてたら➡
92
00:08:08,588 --> 00:08:12,792
こんなことには
なれへんかったん違うかなぁ…。
93
00:08:19,566 --> 00:08:30,210
私も… お兄ちゃんに助けてって
言うたことあるけど➡
94
00:08:30,210 --> 00:08:33,513
言われたことないねんな。
95
00:08:35,915 --> 00:08:43,089
いっつも頼ってばっかで
私 何もでけへんかったんやなって…。
96
00:08:43,089 --> 00:08:45,925
もう やめろや!
97
00:08:45,925 --> 00:08:49,229
何で自分責めんねん。
98
00:08:50,797 --> 00:08:54,601
おふくろと舞のせいちゃう。
99
00:08:54,601 --> 00:08:58,471
はあ… 全部 俺のせいや。
100
00:08:58,471 --> 00:09:02,876
とんでもない損失出して…。
101
00:09:02,876 --> 00:09:12,185
なんとかせなって
インサイダー情報に飛びついてもうた。
102
00:09:18,224 --> 00:09:20,560
(ノック)
103
00:09:20,560 --> 00:09:31,204
♬~
104
00:09:31,204 --> 00:09:35,508
何でこんなことになったんやろ。
105
00:09:37,911 --> 00:09:42,749
潰れかけの工場にしがみついてる
おやじのこと➡
106
00:09:42,749 --> 00:09:49,956
情けないなぁ思てたけど
よっぽど 俺の方が 情けないわ。
107
00:09:57,263 --> 00:10:04,137
これ お父ちゃんが書いてたノート。
108
00:10:04,137 --> 00:10:30,163
♬~
109
00:10:30,163 --> 00:10:33,800
(浩太)「12月19日。➡
110
00:10:33,800 --> 00:10:37,971
悠人の記事が雑誌に載った。➡
111
00:10:37,971 --> 00:10:43,309
リーマンショックを予測した
若き投資家。➡
112
00:10:43,309 --> 00:10:46,646
大したもんや。➡
113
00:10:46,646 --> 00:10:52,986
悠人には 投資の才能があるのやろ。➡
114
00:10:52,986 --> 00:10:58,858
その才能を
努力して伸ばしてきたんやな。➡
115
00:10:58,858 --> 00:11:03,263
立派やと思う」。
116
00:11:03,263 --> 00:11:07,600
そんなん
一回も言ってくれへんかったやん。
117
00:11:07,600 --> 00:11:14,274
(浩太)「そやけど
稼いだお金で何をしたいのか➡
118
00:11:14,274 --> 00:11:17,277
どういう生き方をしたいのか➡
119
00:11:17,277 --> 00:11:23,283
悠人の夢が 僕には分かれへん。➡
120
00:11:23,283 --> 00:11:28,421
けど いつか 分かりたい。➡
121
00:11:28,421 --> 00:11:35,628
そのためにも 僕は
自分の夢を捨てたら あかんのや。➡
122
00:11:35,628 --> 00:11:40,934
悠人にも胸張れるように
踏んばらなあかん」。
123
00:11:44,304 --> 00:11:47,307
お兄ちゃん。
124
00:11:52,979 --> 00:12:00,286
おやじ 俺のこと
分かろうとしてくれてたんやな。
125
00:12:06,259 --> 00:12:10,263
生きてる間に言うてくれたら
よかったのに。
126
00:12:13,132 --> 00:12:19,606
会うたら いっつもケンカしてたやないの。
127
00:12:19,606 --> 00:12:27,313
せやな。 言わせへんかったん 俺やな。
128
00:12:35,154 --> 00:12:40,994
なあ 舞。
ん?
129
00:12:40,994 --> 00:12:46,833
前 言ってたよな。
130
00:12:46,833 --> 00:12:55,141
なくなったもんは 二度と取り戻されへん。
131
00:12:55,141 --> 00:12:59,345
あとから悔やんだって 遅いんやて。
132
00:13:00,913 --> 00:13:03,249
うん。
133
00:13:03,249 --> 00:13:08,955
それ ホンマやったわ。
134
00:13:10,590 --> 00:13:14,293
仕事も信用も…。
135
00:13:16,929 --> 00:13:20,633
おやじと話し合うチャンスも…。
136
00:13:25,271 --> 00:13:33,579
どんだけ後悔したって
二度と取り戻されへん。
137
00:13:40,820 --> 00:13:47,527
おやじ ごめんな。
138
00:13:47,527 --> 00:13:50,830
ごめんな…。
139
00:13:55,635 --> 00:13:58,938
悠人。
140
00:14:02,241 --> 00:14:05,912
取り戻せるもんもある。
141
00:14:05,912 --> 00:14:08,815
いっぺん失敗したぐらいで 何や。➡
142
00:14:08,815 --> 00:14:17,123
お父ちゃんなんかな
何べん失敗しても 諦めへんかったで。
143
00:14:23,262 --> 00:14:26,599
悠人なら やり直せる。
144
00:14:26,599 --> 00:14:31,270
しっかり罪償って➡
145
00:14:31,270 --> 00:14:41,914
仕事も信用も
ちょっとずつ取り戻したらええね。
146
00:14:41,914 --> 00:14:55,228
♬~
12285