All language subtitles for ひらり 第045话

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:08,275 ♬~ 2 00:00:08,275 --> 00:00:12,112 ♬「山へ行こう 次の日曜」 3 00:00:12,112 --> 00:00:15,983 ♬「昔みたいに 雨が降れば」 4 00:00:15,983 --> 00:00:23,724 ♬「川底に沈む橋越えて」 5 00:00:23,724 --> 00:00:27,594 ♬「胸まである 草分けて」 6 00:00:27,594 --> 00:00:31,131 ♬「ぐんぐん進む背中を」 7 00:00:31,131 --> 00:00:34,968 ♬「追いかけていた」 8 00:00:34,968 --> 00:00:40,641 ♬「見失わない ように」 9 00:00:40,641 --> 00:00:48,315 ♬「抱えられて 渡った小川」 10 00:00:48,315 --> 00:00:50,817 ♬「今はひらり」 11 00:00:50,817 --> 00:00:55,322 ♬「飛び越えられる」 12 00:00:56,990 --> 00:01:05,098 ♬「一緒にね いろんな話ししよう」 13 00:01:05,098 --> 00:01:08,769 ♬「晴れたらいいね 晴れたらいいね」 14 00:01:08,769 --> 00:01:11,271 ♬「晴れたらいいね」 15 00:01:11,271 --> 00:01:16,076 ♬~ 16 00:01:19,780 --> 00:01:22,816 (ゆき子の鼻歌) (トースターの電子音) 17 00:01:22,816 --> 00:01:27,287 (ゆき子)あ~ いいから いいから。 18 00:01:27,287 --> 00:01:29,790 はい はい。 19 00:01:29,790 --> 00:01:32,626 根本と偶然の出会いをしたことが➡ 20 00:01:32,626 --> 00:01:38,298 ゆき子の心を どこかで和ませていました。 21 00:01:38,298 --> 00:01:41,969 (洋一)あれ? 珍しいなあ。 今朝は みそ汁か。 22 00:01:41,969 --> 00:01:45,305 朝は ごはんがいいんでしょ? 1人分作ったわよ。 23 00:01:45,305 --> 00:01:47,808 何かあったのか? んっ? 何が。 24 00:01:47,808 --> 00:01:50,711 いやに 機嫌がいいからさ。 フフッ 何言ってんの。 25 00:01:50,711 --> 00:01:52,679 早く顔洗ってきて。 26 00:01:52,679 --> 00:02:00,754 (ゆき子の鼻歌) 27 00:02:00,754 --> 00:02:05,092 (みのり)ごちそうさま。 (ゆき子)ああ お粗末さまでした。 28 00:02:05,092 --> 00:02:10,764 (ゆき子の鼻歌) 29 00:02:10,764 --> 00:02:13,400 (ひらり) お母さん 何かあったと思わない? 30 00:02:13,400 --> 00:02:17,270 (みのり)思わない。 昨日 横浜で 何か いいことあった。 31 00:02:17,270 --> 00:02:19,606 ショッピングして うれしかったんじゃないの? 32 00:02:19,606 --> 00:02:24,277 違う。 ショッピングなんかしてないよ。 何か隠してる。 33 00:02:24,277 --> 00:02:27,114 ちょっと 波風立てるのやめてよね。 34 00:02:27,114 --> 00:02:29,416 大体 あんたって いっつも そうなんだから。 35 00:02:29,416 --> 00:02:32,119 お姉ちゃんこそ 嫌らしく考えるのやめてよね。 36 00:02:32,119 --> 00:02:35,155 私は ただ お母さんに 何か秘密があるって思っただけよ。 37 00:02:35,155 --> 00:02:37,624 秘密ってだけで 嫌らしいの。 38 00:02:37,624 --> 00:02:40,293 どっちみち 大したこっちゃないって。 39 00:02:40,293 --> 00:02:42,229 それで家族に優しくなって➡ 40 00:02:42,229 --> 00:02:45,532 ああやって ナスのみそ汁作ってれば 万々歳よ。 41 00:02:47,167 --> 00:02:49,436 (明子)ああ…。 どうも お待たせしまして。 42 00:02:49,436 --> 00:02:53,640 申し訳ございません 突然に。 いえいえ まあ どうぞ。 43 00:02:55,976 --> 00:03:01,581 実は 今日 伺いましたこと 親方には ないしょなんです。 44 00:03:01,581 --> 00:03:03,617 はあ。 45 00:03:03,617 --> 00:03:09,756 先日 親方が いろいろと ご相談申し上げたそうなんですが…。 46 00:03:09,756 --> 00:03:12,092 はい。 47 00:03:12,092 --> 00:03:17,397 私は 実家の嵐月を売却することが➡ 48 00:03:17,397 --> 00:03:20,200 一番 手っ取り早い方法だと 思っております。 49 00:03:21,935 --> 00:03:27,274 藪沢さん 今後 親方がまた ご相談にあがることもあると思いますが➡ 50 00:03:27,274 --> 00:03:31,778 私は 売却することに決めておりますから。 51 00:03:31,778 --> 00:03:36,950 どうぞ 融資の方のことは お忘れになってくださいまし。 52 00:03:36,950 --> 00:03:38,985 そうですか。 53 00:03:38,985 --> 00:03:45,659 いや 肝心な時に お力になれなくて 本当に 心苦しい限りです。 54 00:03:45,659 --> 00:03:49,129 とんでもございません。 55 00:03:49,129 --> 00:03:53,800 藪沢さん あの くどいようなんですけど➡ 56 00:03:53,800 --> 00:03:59,139 今日 私が参りましたことは…。 分かりました。 57 00:03:59,139 --> 00:04:03,110 明子が 梅若に持った 初めての秘密でした。 58 00:04:03,110 --> 00:04:10,383 でも この方法が 一番いいのだと 明子は 吹っ切れた思いでした。 59 00:04:10,383 --> 00:04:12,919 (春子)危ないなあ。 60 00:04:12,919 --> 00:04:15,756 これっきりよ。 絶対 危なくない。 61 00:04:15,756 --> 00:04:20,627 でも こういうこともあるんだなあって。 ない方がいい気もするけど。 62 00:04:20,627 --> 00:04:23,263 これっきりだから あった方がいいんじゃない。 63 00:04:23,263 --> 00:04:26,933 今朝なんてさ 優しい気分になっちゃって みそ汁作っちゃった。 64 00:04:26,933 --> 00:04:30,403 旦那に秘密ってとこが危ないのよ。 65 00:04:30,403 --> 00:04:33,774 うん 何か 言い損なっちゃっただけよ。 66 00:04:33,774 --> 00:04:37,277 根本さんのこと好きとか 恋とか そういうんじゃないの。 67 00:04:37,277 --> 00:04:42,415 何て言うのかな 突然 生活に彩りができたっていう。 68 00:04:42,415 --> 00:04:44,351 ふ~ん。 69 00:04:44,351 --> 00:04:47,954 私ね 今 すごく一人になりたい。 70 00:04:47,954 --> 00:04:52,125 ちょっと! (小声で)離婚するっていうの? 71 00:04:52,125 --> 00:04:56,429 じゃなくって 一日に1時間でも2時間でも➡ 72 00:04:56,429 --> 00:05:01,568 生活と家庭を切り離した自分の時間が 欲しいと思う。 73 00:05:01,568 --> 00:05:04,905 無理よ そんなの。 うん それも分かってる。 74 00:05:04,905 --> 00:05:09,376 だけどさ 根本さんと二人で お酒を飲んで おしゃべりするだけ。 75 00:05:09,376 --> 00:05:11,444 それだけのことよ。 76 00:05:11,444 --> 00:05:16,917 それだけのことなんだけどさ そのあと 簡単に生活に戻れないの。 77 00:05:16,917 --> 00:05:19,753 どっか ボケ~っとしてるんだ。 78 00:05:19,753 --> 00:05:26,259 ⚟♬~(木遣り唄) 79 00:05:26,259 --> 00:05:34,134 (一同)♬「エーエェ ホーオォォー」 80 00:05:34,134 --> 00:05:40,607 ♬「イーヤァー ネェー」 81 00:05:40,607 --> 00:05:43,276 (金太郎)よし 今日は このぐらいにしとこう。 82 00:05:43,276 --> 00:05:45,278 (3人)ありがとうございました! 83 00:05:45,278 --> 00:05:50,417 いや~ だけど あんたら サボらねえで よく来てくれるな! 84 00:05:50,417 --> 00:05:54,287 (恵子)はい 木遣りは 最先端のネオジャパネスクですから。 85 00:05:54,287 --> 00:05:57,190 それに引き換え うちの銀次の野郎は➡ 86 00:05:57,190 --> 00:06:01,728 無断で 稽古サボりやがって どこ ほっつき歩いてやがんだか。 87 00:06:01,728 --> 00:06:05,065 (芳美)はい お土産です。何だい? 何? 88 00:06:05,065 --> 00:06:07,901 あ~ きんつばじゃねえか。 ピンポ~ン! 89 00:06:07,901 --> 00:06:10,804 あ~ こりゃこりゃ。 あんたたち ほら 頭にお茶 お茶。 90 00:06:10,804 --> 00:06:13,373 はい! こいつは いいや。 91 00:06:13,373 --> 00:06:15,308 甘いのお好きでしょ? 92 00:06:15,308 --> 00:06:19,746 おお アハハ! 俺は両刀使いだからな。 93 00:06:19,746 --> 00:06:22,782 あ~。 お帰りなさ~い!➡ 94 00:06:22,782 --> 00:06:25,552 どうしたんですか!? 95 00:06:25,552 --> 00:06:27,854 銀ちゃん! (銀次)けんかだよ。 96 00:06:30,257 --> 00:06:32,559 このバカヤロー! (悲鳴) 97 00:06:34,761 --> 00:06:37,597 はんてんは トビの命だぞ! 98 00:06:37,597 --> 00:06:41,468 それを 泥で汚し 血で汚して 恥ずかしいと思わねえのか! 99 00:06:41,468 --> 00:06:44,170 おじいちゃん 血が…。 100 00:06:45,939 --> 00:06:47,874 申し訳ありませんでした! 101 00:06:47,874 --> 00:06:50,110 一番組の仕事に ケチをつけてるやつらがいて➡ 102 00:06:50,110 --> 00:06:52,612 辛抱できませんでした! また 飲んでやがったんだろう! 103 00:06:52,612 --> 00:06:55,415 一滴も飲んでません! ただ 向こうが3人だったんで➡ 104 00:06:55,415 --> 00:06:58,618 こうなりました! 申し訳ありませんでした! 105 00:06:58,618 --> 00:07:00,587 大バカヤローが! 106 00:07:00,587 --> 00:07:03,056 銀ちゃん 薬… 薬どこ? 大丈夫ですか? 107 00:07:03,056 --> 00:07:06,559 タオル ぬらしてきます。 大丈夫だよ 大丈夫だ! 108 00:07:06,559 --> 00:07:14,234 ♬~ 109 00:07:14,234 --> 00:07:16,236 あ…。 110 00:07:18,571 --> 00:07:20,507 ってえ…。 111 00:07:20,507 --> 00:07:26,246 ♬~ 112 00:07:26,246 --> 00:07:29,582 (みのり)おはよう。 (恵子)おはよう。 113 00:07:29,582 --> 00:07:32,485 あ… おはよう。 何よ ボ~ッとしちゃって。 114 00:07:32,485 --> 00:07:34,454 何してんの。 115 00:07:34,454 --> 00:07:38,925 私 好きになったみたい。 えっ!? 誰を? 116 00:07:38,925 --> 00:07:41,394 銀次さん…。 (2人)え~! 117 00:07:41,394 --> 00:07:43,930 何か参っちゃった 昨日の銀次さんに。 118 00:07:43,930 --> 00:07:48,268 自分の仕事にケチつけられて あそこまで けんかする人 見たことない。 119 00:07:48,268 --> 00:07:50,270 単に バカなのよ。 違う。 120 00:07:50,270 --> 00:07:55,942 暴力がいいとは全然思ってないけど でも 昔の日本人の男って➡ 121 00:07:55,942 --> 00:07:59,612 きっと あんなふうに体張って プライド守ったんだと思う。 122 00:07:59,612 --> 00:08:03,049 今は みんなお利口になっちゃって 誰も けんかしないのよ。 123 00:08:03,049 --> 00:08:11,725 ああいう男って 女にも家族にも 弱い者にも優しいのよ。 124 00:08:11,725 --> 00:08:15,362 そのとおりだけど でも…。 125 00:08:15,362 --> 00:08:19,165 銀次さんって 男のネオジャパネスクだわ。 126 00:08:20,900 --> 00:08:26,373 (酒を吹きつけるまね) これだもん。 確かにねえ。 127 00:08:26,373 --> 00:08:28,308 私 好き 銀次さん。 128 00:08:28,308 --> 00:08:30,910 そんな力いっぱい 言わないでよ。 129 00:08:30,910 --> 00:08:35,715 みのり 私は あんたみたいに 恋に もたもたしないわよ。 130 00:08:40,587 --> 00:08:43,089 いててて いてえよ! いてえ いてえ! 我慢 我慢 我慢 我慢 我慢! 131 00:08:43,089 --> 00:08:45,125 お前 もっと丁寧にやってくれよ いてえな! 132 00:08:45,125 --> 00:08:48,762 ったく だらしのねえ野郎だ。 だって 父ちゃん➡ 133 00:08:48,762 --> 00:08:51,398 いてえものは いてえじゃねえかよ。 ガキじゃあるめえし➡ 134 00:08:51,398 --> 00:08:54,267 ピーピーピーピー うるせえんだよ。 へい すいませんね。 135 00:08:54,267 --> 00:08:56,770 はい! できた。 136 00:08:56,770 --> 00:08:59,272 おい ひらり。ん? 一杯やるか!あいよ! 137 00:08:59,272 --> 00:09:02,208 よし!それ! よいしょっと! 138 00:09:02,208 --> 00:09:07,013 ったくよ 頭に来るんだよな。 え! 139 00:09:07,013 --> 00:09:09,082 近頃のよ 親方と おかみさん➡ 140 00:09:09,082 --> 00:09:12,352 2人でよ 何か お前 ヒソヒソ ヒソヒソ しゃべってんだよ。 141 00:09:12,352 --> 00:09:14,888 そら 夫婦だもん しょうがあんめえ。 142 00:09:14,888 --> 00:09:18,358 ホントに 人の気も知らねえでよ。 つらいんだよねえ。 143 00:09:18,358 --> 00:09:21,227 思い届かぬ恋っていうのはさ。 144 00:09:21,227 --> 00:09:24,731 はあ~。 あいよ。 145 00:09:24,731 --> 00:09:27,767 はい じいちゃん。 (ため息) 146 00:09:27,767 --> 00:09:30,236 (銀次)あ~ うめえ。 147 00:09:30,236 --> 00:09:33,072 はい。 148 00:09:33,072 --> 00:09:35,975 ⚟(芳美)ごめんください。 私です。 おう。 149 00:09:35,975 --> 00:09:39,746 ああ あんたか! 入んな 入んな! 150 00:09:39,746 --> 00:09:41,948 どうも。 151 00:09:44,083 --> 00:09:46,986 お邪魔します。 今日 木遣りの稽古ありませんよね? 152 00:09:46,986 --> 00:09:49,389 はい あの 銀次さんのお見舞いに来たの。 153 00:09:49,389 --> 00:09:51,758 えっ あ… どうも どうも こりゃ。 154 00:09:51,758 --> 00:09:56,930 あの おケガ 大丈夫ですか? いやいや もう 全然。 155 00:09:56,930 --> 00:09:59,265 痛くありません? いえ 全然。➡ 156 00:09:59,265 --> 00:10:02,168 いや もう ケガってほど 立派なもんじゃないですから。 157 00:10:02,168 --> 00:10:04,137 (芳美)そうですか。 (銀次)ええ 全然。 158 00:10:04,137 --> 00:10:07,407 (芳美)でも 何だか痛そう。 (銀次)へへ。 159 00:10:07,407 --> 00:10:13,279 あの これね お薬として お役立ていただいて…。 160 00:10:13,279 --> 00:10:17,784 ペッ ペッ! それで 飲めるし あの… 楽しいでしょ? 161 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 あ 楽しいです。 162 00:10:23,423 --> 00:10:25,492 私 おつぎしますね。 え? 163 00:10:25,492 --> 00:10:28,795 これ すいません。 はい どうぞ。 164 00:10:28,795 --> 00:10:30,797 あ すいません。 165 00:10:38,505 --> 00:10:40,807 銀次さんって もてるんでしょ? 166 00:10:40,807 --> 00:10:43,643 い… いや しょうもねえ女ばっかりで。 167 00:10:43,643 --> 00:10:46,145 どういう女が趣味なんですか? 168 00:10:46,145 --> 00:10:50,650 (銀次) いや あの 俺… む… 無趣味です。 169 00:10:50,650 --> 00:10:52,986 (芳美)じゃあ 私 頑張ろうっと。 170 00:10:52,986 --> 00:10:56,456 頑張ってください。 はい。 じゃ お大事に。 171 00:10:56,456 --> 00:10:58,825 ども。 ども。 172 00:10:58,825 --> 00:11:01,794 あの 失礼します。 また伺います。 173 00:11:01,794 --> 00:11:04,631 ああ… あ… どうもどうも ご苦労さん。➡ 174 00:11:04,631 --> 00:11:07,267 ありがとよ。 175 00:11:07,267 --> 00:11:14,040 ♬~ 176 00:11:14,040 --> 00:11:17,410 失礼します。(金太郎)ああ。 どうも! 177 00:11:17,410 --> 00:11:19,345 (戸が閉まる音) 178 00:11:19,345 --> 00:11:21,281 何なんだ? ありゃ。 179 00:11:21,281 --> 00:11:25,151 銀ちゃんに ほれたね。 ひらり。 180 00:11:25,151 --> 00:11:30,423 目をみはる速攻だったな。 うん。 ググッと前褌取って➡ 181 00:11:30,423 --> 00:11:35,962 一気の寄りだった。 やるもんだわねえ ありゃ横綱相撲だよ。 182 00:11:35,962 --> 00:11:37,997 てやんでえ! 183 00:11:37,997 --> 00:11:44,437 おじいちゃん 来ますよ あれは来ますよ。 184 00:11:44,437 --> 00:11:46,973 問題は野郎だい。 ああ。 185 00:11:46,973 --> 00:11:48,975 あ~。 186 00:11:50,810 --> 00:11:54,447 もう 芳美さん すごかったの何のって➡ 187 00:11:54,447 --> 00:11:58,818 「うわ 私も頑張ろう」とかって言って 銀ちゃんに迫りまくってた。 188 00:11:58,818 --> 00:12:04,390 信じらんない。 好きになったって 今日の昼休みに聞いたばっかりよ。 189 00:12:04,390 --> 00:12:07,927 でも あれは 銀ちゃん 結構 本気になるかもね。 190 00:12:07,927 --> 00:12:12,599 やっぱ 恋と相撲は こう 前に出ないと駄目ね。 191 00:12:12,599 --> 00:12:15,401 あんた 竜太先生に出てるの? 192 00:12:15,401 --> 00:12:18,271 今は出てない。 タイミング見てるの。 193 00:12:18,271 --> 00:12:23,476 恋も相撲も 出過ぎると引かれて 腹から転がるってこと あるからね。 194 00:12:25,144 --> 00:12:30,783 お姉ちゃん 何で 竜太先生のこと 嫌いなの? 195 00:12:30,783 --> 00:12:34,120 何か がさつで嫌。 196 00:12:34,120 --> 00:12:39,926 言葉遣いも悪いし 態度もでかいし どこへ行くんでも便所サンダルで➡ 197 00:12:39,926 --> 00:12:41,995 無神経で 嫌い。 198 00:12:41,995 --> 00:12:46,633 私も 前は そう思ってたけど 今は すっごい好き。 199 00:12:46,633 --> 00:12:50,937 私の好きな人 お姉ちゃんにも好きになってほしいな。 200 00:12:52,505 --> 00:12:57,143 だってさ やっぱり みんなから よかったねって言われたいじゃない。 201 00:12:57,143 --> 00:13:00,046 まるで結婚するみたいね。 202 00:13:00,046 --> 00:13:02,749 まさか~。 203 00:13:02,749 --> 00:13:07,253 あっ でも それも悪くないかな。 ウハハ ウハ! 204 00:13:07,253 --> 00:13:09,589 変な笑い方しないで。 205 00:13:09,589 --> 00:13:14,260 だってさ きっと 結婚式に便所サンダルで来るよ。 206 00:13:14,260 --> 00:13:18,598 ちょっといいな そういう男。 でも 彼 きっと彼女いるよ。 207 00:13:18,598 --> 00:13:22,101 いないと思う。 そう? そう言ったの? 208 00:13:22,101 --> 00:13:24,137 言わないけど分かる。 209 00:13:24,137 --> 00:13:29,776 でね 私のことも いつか きっと 好きになってくれるって思う。 210 00:13:29,776 --> 00:13:32,111 それも 分かるの? 211 00:13:32,111 --> 00:13:34,147 分かんない。 212 00:13:34,147 --> 00:13:39,419 でもさ 私 ほかの女が もう絶対 近寄れないぐらい➡ 213 00:13:39,419 --> 00:13:41,954 ビタ~ッと くっついて➡ 214 00:13:41,954 --> 00:13:47,760 私のいいとこ あんま ないけどさ もう バッチリ 売り込むもん。 215 00:13:47,760 --> 00:13:53,266 今日 芳美さんの迫り方見て 勉強になっちゃった アハハ。 216 00:13:54,967 --> 00:14:00,273 お姉ちゃん 私と竜太先生のこと 協力してね。 ね! 217 00:14:01,774 --> 00:14:04,077 当たり前よ。 218 00:14:06,245 --> 00:14:08,181 (ため息) 219 00:14:08,181 --> 00:14:10,750 何だよ さえねえな 今日は。 220 00:14:10,750 --> 00:14:16,089 今日だけじゃないよ。 毎日毎日が むなしいわけですよ。 221 00:14:16,089 --> 00:14:19,392 今のご時世じゃ 当然か? 222 00:14:19,392 --> 00:14:23,262 支店長なんつったって 全然ときめかないよな。 223 00:14:23,262 --> 00:14:27,266 フフフフ。 それより 夫婦で ときめけよ。 224 00:14:27,266 --> 00:14:30,603 この前だって ゆきちゃん すっぽかして。 え? 225 00:14:30,603 --> 00:14:34,407 おかげで俺は 2人で飲めて 楽しかったけどね。 フフフ。 226 00:14:34,407 --> 00:14:40,613 ああ あの時か。 いや 助かったよ お前が つきあってくれて。 227 00:14:40,613 --> 00:14:54,327 ♬~ 21357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.