All language subtitles for ひらり 第025话
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:07,841
♬~
2
00:00:07,841 --> 00:00:11,678
♬「山へ行こう 次の日曜」
3
00:00:11,678 --> 00:00:15,816
♬「昔みたいに 雨が降れば」
4
00:00:15,816 --> 00:00:23,490
♬「川底に沈む橋越えて」
5
00:00:23,490 --> 00:00:27,327
♬「胸まである 草分けて」
6
00:00:27,327 --> 00:00:30,831
♬「ぐんぐん進む背中を」
7
00:00:30,831 --> 00:00:34,668
♬「追いかけていた」
8
00:00:34,668 --> 00:00:40,340
♬「見失わないように」
9
00:00:40,340 --> 00:00:43,010
♬「抱えられて」
10
00:00:43,010 --> 00:00:47,881
♬「渡った
小川」
11
00:00:47,881 --> 00:00:50,517
♬「今は
ひらり」
12
00:00:50,517 --> 00:00:55,355
♬「飛び越えられる」
13
00:00:55,355 --> 00:00:58,258
♬「一緒に行こうよ」
14
00:00:58,258 --> 00:01:04,064
♬「‘こくわ’の実 また採ってね」
15
00:01:04,064 --> 00:01:11,638
♬「かなり
たよれるナビゲーターになるよ」
16
00:01:11,638 --> 00:01:13,674
♬「一緒にね」
17
00:01:13,674 --> 00:01:19,513
♬「いろんな話し
しよう」
18
00:01:19,513 --> 00:01:23,116
♬「晴れたらいいね
晴れたらいいね」
19
00:01:23,116 --> 00:01:25,652
♬「晴れたらいいね」
20
00:01:25,652 --> 00:01:30,657
♬~
21
00:01:33,327 --> 00:01:37,130
みのりは
安藤竜太に思いを寄せていることを➡
22
00:01:37,130 --> 00:01:41,435
ひらりに感づかれた気がして
よく眠れませんでした。
23
00:01:43,503 --> 00:01:47,007
(みのり)ひらり ひらり
朝稽古 もうとっくに始まってるよ。
24
00:01:47,007 --> 00:01:50,510
(ひらり)何言ってんのよ 今 朝稽古休み。
25
00:01:50,510 --> 00:01:53,013
あっ そうか ごめんね。
うん…。
26
00:01:57,384 --> 00:02:01,455
(ラジオ・アナウンサー)
「伸び伸びと背伸びの運動! はい」。
27
00:02:01,455 --> 00:02:05,092
さあ 今日も一日 元気で頑張りましょう!
28
00:02:05,092 --> 00:02:09,630
お姉ちゃん 朝っぱらから元気だね。
29
00:02:09,630 --> 00:02:13,300
朝っぱらだから元気にすんのよ。
朝 しおしおしてると➡
30
00:02:13,300 --> 00:02:16,336
一日中 しおしおよ。
31
00:02:16,336 --> 00:02:20,073
うんうん うんうん うんうん うんうん…。
32
00:02:20,073 --> 00:02:22,476
何よ 気持ち悪い。
33
00:02:22,476 --> 00:02:26,313
恋をすると 朝から うれしいのね ウフ。
34
00:02:26,313 --> 00:02:28,649
ひらりね 怒るよ。
35
00:02:28,649 --> 00:02:31,551
私が あんな便所サンダル
趣味だと思う?
36
00:02:31,551 --> 00:02:37,357
あんまり思わないけど でも ゆうべは
結構チェック入れてるって感じだったよ。
37
00:02:37,357 --> 00:02:41,361
ホント言うとね 好きなの。
38
00:02:41,361 --> 00:02:43,497
出た。
39
00:02:43,497 --> 00:02:46,133
便所サンダルが好きなんじゃないの。
40
00:02:46,133 --> 00:02:51,004
実はさ 外科医っていう
肩書が好きなのよ。
41
00:02:51,004 --> 00:02:55,509
な~んだ。
一応さ かっこいいじゃない。
42
00:02:55,509 --> 00:02:58,845
でも あれと つきあうかって言ったら
嫌なのよ。
43
00:02:58,845 --> 00:03:02,816
外科医は趣味だけど
あいつは趣味じゃない。
44
00:03:02,816 --> 00:03:06,953
分かる。 あいつ 悪いやつじゃないけどね。
45
00:03:06,953 --> 00:03:11,625
うん そうかもしれないけど
別に 男として 魅力 感じない。
46
00:03:11,625 --> 00:03:15,962
嫌いではないけど 好きでもないって感じ。
47
00:03:15,962 --> 00:03:19,966
単なる ご近所か。
(みのり)うん。
48
00:03:19,966 --> 00:03:23,637
私 魅力感じてたら
とっくに頑張ってたよ。
49
00:03:23,637 --> 00:03:27,107
便所サンダル借りたあとで
一気にいってたと思うよ。
50
00:03:27,107 --> 00:03:29,643
ああ 言えてる。
51
00:03:29,643 --> 00:03:35,115
25にもなるとさ まず
自分との結婚に向く男かどうかって➡
52
00:03:35,115 --> 00:03:38,652
考えちゃうわけよ。うん。
いくら外科医でも➡
53
00:03:38,652 --> 00:03:42,122
あれと結婚したいとは思えないもん。
54
00:03:42,122 --> 00:03:44,658
分かるな~。
55
00:03:44,658 --> 00:03:51,531
それに まだ
会社の山下さんに振られたのが➡
56
00:03:51,531 --> 00:03:56,369
ここんとこに残ってんのよね。
57
00:03:56,369 --> 00:04:00,440
忘れられないの? やっぱり。
58
00:04:00,440 --> 00:04:05,946
そりゃ そうよ。
ひらりに 新しいスーツ届けさせてまで➡
59
00:04:05,946 --> 00:04:08,615
デートした相手よ。
60
00:04:08,615 --> 00:04:11,318
そう簡単にはね。
61
00:04:14,287 --> 00:04:19,159
ごめんね
竜太先生のこと 勘違いして。
62
00:04:19,159 --> 00:04:25,632
いいのよ。
実は まだ 山下から自由になれない➡
63
00:04:25,632 --> 00:04:28,535
情けない女でした。
64
00:04:28,535 --> 00:04:37,978
♬~
65
00:04:37,978 --> 00:04:41,848
(芳美)そんだけ芝居打てる女が
どうして恋愛が下手なんだろう。
66
00:04:41,848 --> 00:04:44,317
バレたくない一心よ。
67
00:04:44,317 --> 00:04:46,987
(恵子)いっそバラして
妹さんに 仲 取り持ってもらった方が➡
68
00:04:46,987 --> 00:04:49,489
勝ちじゃないの?
嫌!
69
00:04:49,489 --> 00:04:52,125
あんたね 見栄張ってる場合か?
いいのよ。
70
00:04:52,125 --> 00:04:55,028
どうせ 駄目に決まってんだから。
71
00:04:55,028 --> 00:04:58,832
私ね 何か自信持てないのよ。
72
00:04:58,832 --> 00:05:03,270
彼のこと好きだってバレたら
妹だって 思うに決まってんのよ。
73
00:05:03,270 --> 00:05:06,606
大それた男に ほれたもんねって。
74
00:05:06,606 --> 00:05:08,642
考え過ぎじゃない?
ううん。
75
00:05:08,642 --> 00:05:13,280
私ね 彼の恋人になる人は
小さくて かわいくて➡
76
00:05:13,280 --> 00:05:17,784
何か お人形さんみたいな人か
いっそ うちの妹みたいに➡
77
00:05:17,784 --> 00:05:21,288
元気で言いたいこと言って
そのくせ かわいいっていう➡
78
00:05:21,288 --> 00:05:26,159
何か バンビみたいなさ
その どっちかだと思ってる。
79
00:05:26,159 --> 00:05:30,297
分かる。 私も片思いする度に思ってた。
80
00:05:30,297 --> 00:05:33,633
でも そんな人形やバンビと暮らして
心安らぐと思う?
81
00:05:33,633 --> 00:05:37,804
じゃあ 私たちと暮らして
心安らぐと思う?
82
00:05:37,804 --> 00:05:40,707
思わない。 単に地味なだけ。
83
00:05:40,707 --> 00:05:43,109
(ミチ)おっはようございます!
おはよう。
84
00:05:43,109 --> 00:05:45,812
みのりさん 聞きましたよ。
来年の3月ですって?
85
00:05:45,812 --> 00:05:49,316
何が?
ハンサム青年医師との ご結婚!
86
00:05:49,316 --> 00:05:52,352
うそよ うそよ!
結婚なんて 全然決まってないわよ。
87
00:05:52,352 --> 00:05:55,822
うそばっか。 エーゲ海の
リムノス島の教会でやるって➡
88
00:05:55,822 --> 00:05:57,824
み~んな知ってますよ。
89
00:05:59,693 --> 00:06:03,630
怖っ。怖っ。
リムノス島って どこにあんの?
90
00:06:03,630 --> 00:06:06,132
エーゲ海って言ってなかった?
91
00:06:07,934 --> 00:06:11,771
どうしよう パーティーに出てくれ
ってことも言えないのに。
92
00:06:11,771 --> 00:06:15,609
ありがとうございました。
この次までには 無地のパジャマ➡
93
00:06:15,609 --> 00:06:18,078
取りそろえておきますから。
じゃ よろしく。
94
00:06:18,078 --> 00:06:21,615
(チャイム)はい ありがとうございました。
(すみれ)ありがとうございました。
95
00:06:21,615 --> 00:06:23,617
お帰りなさい。
96
00:06:25,285 --> 00:06:28,788
社長 例の大型ハンガーの見本
出来てきました。
97
00:06:28,788 --> 00:06:31,458
(蛭田)あ そう。
はい これなんですけど。
98
00:06:31,458 --> 00:06:34,294
いいね なかなか。
ひらりちゃん 来てごらんよ。
99
00:06:34,294 --> 00:06:36,796
⚟は~い!
例のハンガーの見本 出来たよ。⚟はい!
100
00:06:36,796 --> 00:06:40,300
これ。
うわ~ 大きい!
101
00:06:42,102 --> 00:06:45,972
社長 これは そう簡単に
大量生産できないんで➡
102
00:06:45,972 --> 00:06:48,475
コストが やや高くなります。
うん…。
103
00:06:48,475 --> 00:06:51,378
原価でいいよ もうけなしで。
104
00:06:51,378 --> 00:06:54,281
そのかわり ほかの商品に
手が伸びればいいんだから。
105
00:06:54,281 --> 00:06:56,816
でも ゼロっていうのも…。
106
00:06:56,816 --> 00:06:59,486
ひらりちゃん どう思う?
107
00:06:59,486 --> 00:07:03,056
いっそ あげちゃったら どうですか?
ただで。
108
00:07:03,056 --> 00:07:05,425
ただ?
109
00:07:05,425 --> 00:07:08,762
素人考えで申し訳ないんですけれど➡
110
00:07:08,762 --> 00:07:11,798
何万円以上買った人にはプレゼント
っていうの➡
111
00:07:11,798 --> 00:07:13,933
結構 受けると思うんです。
112
00:07:13,933 --> 00:07:17,771
あと1,000円 なんていう人は
ついつい小さいものを買って➡
113
00:07:17,771 --> 00:07:20,440
ハンガーをもらっちゃおうって
なると思うんです。
114
00:07:20,440 --> 00:07:24,611
社長 私は そういう せこい商売って
好きになれません。
115
00:07:24,611 --> 00:07:28,081
ハンガーを餌に
必要のないものまで買わせるなんて➡
116
00:07:28,081 --> 00:07:32,452
結局は お客様のことを考えてないから
そういうことが言えるんです。
117
00:07:32,452 --> 00:07:35,355
ごめんなさい。
118
00:07:35,355 --> 00:07:40,093
そうかもしれませんけれども
でも どうせ買うなら➡
119
00:07:40,093 --> 00:07:45,298
ハンガーもらえるリーチ商会でって
思ってもらえればと思ったんですが…。
120
00:07:45,298 --> 00:07:47,801
ごめんなさい。
121
00:07:47,801 --> 00:07:52,472
ねえ 社長 特大サイズの専門店なんて➡
122
00:07:52,472 --> 00:07:55,308
少なくて
競争する必要がないんですから➡
123
00:07:55,308 --> 00:07:59,179
どうせ買うならなんて
考えなくてもいいと思うんです。
124
00:07:59,179 --> 00:08:03,750
景品なんか出すより
正攻法でお客様に喜んでいただく方が➡
125
00:08:03,750 --> 00:08:06,052
いいんじゃないでしょうか。
126
00:08:06,052 --> 00:08:08,421
う~ん…。
127
00:08:08,421 --> 00:08:10,357
景品に出そう。
128
00:08:10,357 --> 00:08:14,060
2本立てだ。
景品にも出すし 欲しい人には売る。
129
00:08:14,060 --> 00:08:17,263
その時には
原価ではなくて もうけを乗せる。
130
00:08:17,263 --> 00:08:20,066
つまり 余分なものを買ってでも
もらった方がうれしい人と➡
131
00:08:20,066 --> 00:08:22,969
自分で買う人と
それは お客様次第だよ。➡
132
00:08:22,969 --> 00:08:24,971
よし それでいこう!
133
00:08:27,440 --> 00:08:31,611
本場所が終わると
1週間だけ稽古が休みになり➡
134
00:08:31,611 --> 00:08:35,448
力士たちは 短い休暇を楽しみます。
135
00:08:35,448 --> 00:08:39,319
でも 新弟子たちには 何かと雑用も多く➡
136
00:08:39,319 --> 00:08:44,090
旅行に出るなどということは
なかなかできないのが普通です。
137
00:08:44,090 --> 00:08:46,626
(武)よう! 努力してるね 久男君。
138
00:08:46,626 --> 00:08:51,097
(久男)はい。
俺 どうしてこう 体が硬いんだろう。
139
00:08:51,097 --> 00:08:55,468
まあ 頑張んなさい。
俺は彼女とデートしてくっからね~。
140
00:08:55,468 --> 00:08:57,804
(茂夫)俺も。
行ってらっしゃい。
141
00:08:57,804 --> 00:09:00,573
(エディ)行ってらっしゃい。
エディ プッシュ プッシュ。
142
00:09:00,573 --> 00:09:04,244
OK。 1 2…。
143
00:09:04,244 --> 00:09:09,115
あ~ いてっ!
しかし お前 本当に体硬いな。
144
00:09:09,115 --> 00:09:11,751
はい。
相撲取りってのはな➡
145
00:09:11,751 --> 00:09:14,788
みんな 胸が地べたに くっつくんだぞ。
はい。
146
00:09:14,788 --> 00:09:20,059
信じらんねえ。
よく それで高校横綱張れたね お前。
147
00:09:20,059 --> 00:09:23,930
はい…。
ったく 歩く七不思議だよな お前は。
148
00:09:23,930 --> 00:09:26,599
だけどさ こんだけ頑張ってんだもん➡
149
00:09:26,599 --> 00:09:29,269
久男は 秋田に
一日ぐらい帰してもらえるかもな。
150
00:09:29,269 --> 00:09:32,172
そう思いますか?
普通は帰れねえよ 新弟子は。
151
00:09:32,172 --> 00:09:37,444
だけど お前の場合 突然高校中退して
挨拶もしてねんだろ? 学校に。
152
00:09:37,444 --> 00:09:40,080
はい。
だけど こんなに頑張ってんだもん。
153
00:09:40,080 --> 00:09:43,283
一日ぐらいはありうるよ。
やった。
154
00:09:43,283 --> 00:09:47,087
エディ お前も頑張れよ。
来年のハワイ場所な➡
155
00:09:47,087 --> 00:09:49,456
特別参加ってことも
あっかもしんねえぞ。
156
00:09:49,456 --> 00:09:51,658
ハワイ!?
イエ~ス!
157
00:09:53,293 --> 00:09:58,631
千恵? 俺。 ん? 元気ない?
158
00:09:58,631 --> 00:10:00,967
そんなことないよ。
159
00:10:00,967 --> 00:10:07,640
秋田 一日ぐらい帰れるかもしれない。
ああ ホントに。
160
00:10:07,640 --> 00:10:11,311
うん 一日は必ず帰れると思う。
161
00:10:11,311 --> 00:10:14,347
⚟(充)久男! 久男!
はい!
162
00:10:14,347 --> 00:10:16,850
⚟(充)親方が呼んでる!
またかける。 じゃ。
163
00:10:19,185 --> 00:10:23,890
(梅若)今まで本名で取っていた者に
四股名を言い渡す。
164
00:10:23,890 --> 00:10:27,760
7月の名古屋場所からは
この名で番付に載る。➡
165
00:10:27,760 --> 00:10:30,563
武!
はい!
166
00:10:32,332 --> 00:10:35,135
紅梅山。
ありがとうございます!
167
00:10:35,135 --> 00:10:37,837
紅梅山!
おめでとう!(拍手)
168
00:10:37,837 --> 00:10:39,772
茂夫!
(茂夫)はい!
169
00:10:39,772 --> 00:10:42,509
梅十勝。
ありがとうございます!(拍手)
170
00:10:42,509 --> 00:10:46,145
よっ 梅十勝!芳夫!
(芳夫)はい!
171
00:10:46,145 --> 00:10:48,081
梅筏。
172
00:10:48,081 --> 00:10:53,353
エディは既に 椰子の海という四股名を
もらっていました。(梅若)充!
173
00:10:53,353 --> 00:10:55,388
梅車。
ありがとうございます!
174
00:10:55,388 --> 00:10:57,690
(拍手)
頑張れよ!
175
00:10:57,690 --> 00:11:00,460
久男!
(久男)はい!
176
00:11:00,460 --> 00:11:02,395
寒風山。
177
00:11:02,395 --> 00:11:05,398
ありがとうございます!
(拍手)
178
00:11:08,201 --> 00:11:11,170
より一層 精進するように。
(力士たち)はい!
179
00:11:11,170 --> 00:11:13,173
うん。
180
00:11:13,173 --> 00:11:28,488
♬~
181
00:11:30,323 --> 00:11:32,825
親方!
182
00:11:32,825 --> 00:11:37,697
何だ?
あの…。
183
00:11:37,697 --> 00:11:41,901
俺 秋田に一日だけでも
帰してもらえないんでしょうか。
184
00:11:45,338 --> 00:11:50,210
久男 寒風山ってのは
たったの355メートルしかない➡
185
00:11:50,210 --> 00:11:53,513
秋田の小さな山だ。
はい。
186
00:11:53,513 --> 00:11:58,351
秋田には駒ヶ岳 太平山という
堂々たる山が2つある。
187
00:11:58,351 --> 00:12:00,787
はあ…。
188
00:12:00,787 --> 00:12:06,459
寒風山 いつか駒ヶ岳を露払いに
太平山を太刀持ちにして➡
189
00:12:06,459 --> 00:12:08,761
土俵入りを見せてくれ。
190
00:12:11,097 --> 00:12:13,633
世の中っていうのはな➡
191
00:12:13,633 --> 00:12:18,304
つらい目に遭えば遭っただけのいいことが
必ず 後からやって来る。
192
00:12:18,304 --> 00:12:20,306
うん。
193
00:12:23,476 --> 00:12:26,779
(カラスの鳴き声)
194
00:12:37,323 --> 00:12:39,826
(明子)どした? ん?
195
00:12:39,826 --> 00:12:41,828
何でもありません。
196
00:12:43,663 --> 00:12:46,165
帰っちゃいけないって言われたか。
197
00:12:48,534 --> 00:12:53,373
久男
あんた 股割りできるようになった?
198
00:12:53,373 --> 00:12:56,676
まだです。
199
00:12:56,676 --> 00:13:01,514
勝負の世界ってのはね
努力したから立派ってもんじゃないのよ。
200
00:13:01,514 --> 00:13:04,484
いい結果を出さないと
誰も認めてくれないの。
201
00:13:04,484 --> 00:13:09,489
結果が悪くても努力は認めるなんて
そんな甘っちょろい世界じゃないの。
202
00:13:11,791 --> 00:13:15,962
努力して当ったり前。
いい結果も当然出す。
203
00:13:15,962 --> 00:13:17,897
これが勝負の世界。
204
00:13:17,897 --> 00:13:19,899
はい。
205
00:13:22,835 --> 00:13:27,473
帰してもらえない訳 分かるね?
206
00:13:27,473 --> 00:13:29,475
はい。
207
00:13:33,646 --> 00:13:35,581
(喜代子)明子さん。
208
00:13:35,581 --> 00:13:38,317
あら おかみさん!
209
00:13:38,317 --> 00:13:42,121
あなたこそ すっかり
いい おかみさんになっちゃって。
210
00:13:42,121 --> 00:13:44,824
アハハ どうなすったんですか 急に。
え?
211
00:13:44,824 --> 00:13:51,531
うん ちょっと親方に用事。
まあ 喜びます 親方。 ウフフフ。
212
00:13:54,834 --> 00:13:56,836
あ… いらっしゃい。
213
00:13:58,504 --> 00:14:04,277
あの 新弟子の寒風山に椰子の海に
行事の正浩です。
214
00:14:04,277 --> 00:14:07,080
亡くなった先代のおかみさんよ。
215
00:14:07,080 --> 00:14:09,282
(3人)よろしくお願いします!
216
00:14:10,950 --> 00:14:13,152
いい子たちが来てくれたわねえ。
217
00:14:15,788 --> 00:14:18,458
(明子)どうぞ。
218
00:14:18,458 --> 00:14:22,095
いや 本当にご無沙汰いたしまして。
219
00:14:22,095 --> 00:14:27,300
何言ってんの。 盆暮れには2人して
ご挨拶に来てくれるじゃないの。
220
00:14:27,300 --> 00:14:30,636
でも こちらに お見えになったの
2年ぶりになりますでしょ。
221
00:14:30,636 --> 00:14:33,306
あの よろしかったら
お泊まりになってらっしゃいませんか。
222
00:14:33,306 --> 00:14:35,341
ああ ホントに。
223
00:14:35,341 --> 00:14:42,148
そう いい話じゃないのよ。
あんまり歓迎しないで。
224
00:14:44,817 --> 00:14:48,488
先代未亡人の2年ぶりの出現は➡
225
00:14:48,488 --> 00:14:53,292
大きな事件の前触れとも
言えるものだったのです。
21026