All language subtitles for ひまわり 第14章 実るほど頭の下がる稲穂かな?第159話

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:19,620 ♬~ 2 00:00:19,620 --> 00:00:28,328 ♬「君が跳んだ 水たまりへと」 3 00:00:28,328 --> 00:00:32,633 ♬「街の翳が」 4 00:00:32,633 --> 00:00:36,970 ♬「雪崩れてゆくよ」 5 00:00:36,970 --> 00:00:40,841 ♬「手のひらの上に」 6 00:00:40,841 --> 00:00:45,646 ♬「太陽を乗せて」 7 00:00:45,646 --> 00:00:56,290 ♬「心の暗がり照らし出しておくれ」 8 00:00:56,290 --> 00:01:00,928 ♬「Dreaming Girl Dreaming Girl」 9 00:01:00,928 --> 00:01:05,399 ♬「雨上がりの少女」 10 00:01:05,399 --> 00:01:09,269 ♬「Dreaming Girl 君と」 11 00:01:09,269 --> 00:01:13,607 ♬「めぐり逢えた」 12 00:01:13,607 --> 00:01:18,111 ♬「素敵な 奇跡」 13 00:01:18,111 --> 00:01:24,318 ♬「Dreaming Girl」 14 00:01:27,821 --> 00:01:35,295 (リキ)<3月。 いよいよ ジャイアントが 返ってくる日がやって来ました> 15 00:01:35,295 --> 00:01:38,599 (桃子)まあちゃん! (優)ああ…。 16 00:01:41,969 --> 00:01:43,971 よし…。 17 00:01:49,309 --> 00:01:51,979 カウンター そのまんまだ…。 18 00:01:51,979 --> 00:01:54,448 椅子も テーブルも まんまだよ。 うん! 19 00:01:54,448 --> 00:01:58,652 壁は 少し汚れちゃったけど これ 張り替えれば なんとかなる! 20 00:01:58,652 --> 00:02:01,254 おい…。 21 00:02:01,254 --> 00:02:03,924 ガスレンジ これ まだ使えるぞ。 うん! 22 00:02:03,924 --> 00:02:07,794 あっ 換気扇もだ! 冷蔵庫も きれい! 23 00:02:07,794 --> 00:02:10,797 桃子! まあちゃん! 24 00:02:10,797 --> 00:02:14,635 頑張ろうな。 今度は賃貸じゃなくて➡ 25 00:02:14,635 --> 00:02:18,105 もう一回 俺たちの手に取り戻すんだよ! うん! 26 00:02:18,105 --> 00:02:21,608 うわ~ やった~! やった~! フフフ…。 27 00:02:21,608 --> 00:02:24,511 (のぞみ)叔父ちゃん! 叔父ちゃん 叔父ちゃん…。(優)おう! 28 00:02:24,511 --> 00:02:26,480 のぞみちゃん! のぞみ 見てくれよ! 29 00:02:26,480 --> 00:02:28,949 ちょっと手直しすればな もう すぐにでも開店できるよ。 30 00:02:28,949 --> 00:02:30,884 あっ うん あのね…。 (桃子)それでさ これ見て。 31 00:02:30,884 --> 00:02:33,420 ここにさ タイガーさんの チャンピオンベルト 飾ろうと思うのよ。 32 00:02:33,420 --> 00:02:35,355 いいでしょう? あっ そうね。 あの…。 33 00:02:35,355 --> 00:02:38,959 これからもな 売り上げに協力してくれよ。 もう 山ほど 友達 連れてきてくれよ。 34 00:02:38,959 --> 00:02:41,995 (桃子)お願いね。 (優)あとは 鉄板か…。 35 00:02:41,995 --> 00:02:44,131 叔父ちゃん! 桃子さん! 36 00:02:44,131 --> 00:02:46,800 えっ どうしたんだよ? 何か あった? 37 00:02:46,800 --> 00:02:51,438 あった。 (優)今度は 何が あったの? 38 00:02:51,438 --> 00:02:54,307 達也 受かった! (2人)えっ? 39 00:02:54,307 --> 00:02:56,309 この間の所も 「落ちた」って 言ってなかった? 40 00:02:56,309 --> 00:03:00,580 今ね 補欠の合格通知が来たのよ! 41 00:03:00,580 --> 00:03:04,451 そうか! すご~い! やった やった! 42 00:03:04,451 --> 00:03:07,754 補欠だって受かっちゃえば こっちのもんだよな! 43 00:03:07,754 --> 00:03:20,267 ♬~ 44 00:03:20,267 --> 00:03:26,139 <やりました! 達ぼんが とうとう 合格しました。➡ 45 00:03:26,139 --> 00:03:31,778 ギリギリの補欠合格ではありますが 合格は合格です。➡ 46 00:03:31,778 --> 00:03:37,584 これこそ 達ぼんに ふさわしい 立派な巻き返しであります!> 47 00:03:37,584 --> 00:03:56,636 ♬~ 48 00:03:56,636 --> 00:04:00,507 おめでとう! (一同)乾杯! 49 00:04:00,507 --> 00:04:03,443 (薫乃)どうも~! フフフ…。 50 00:04:03,443 --> 00:04:05,912 いや~ 達也 よかったな! 51 00:04:05,912 --> 00:04:07,848 (達也)叔父ちゃんこそ 本当 店 よかったじゃない。 52 00:04:07,848 --> 00:04:13,086 まあ~ 達也も そうやって 人のことを 考えられるようになったのねえ。 53 00:04:13,086 --> 00:04:15,589 (あづさ)本当! 真紀ちゃんのおかげかもね。 54 00:04:15,589 --> 00:04:18,625 (真紀)そんなことないです。 達也君が頑張ったんです。 55 00:04:18,625 --> 00:04:24,097 あ~ もう 大事にしなさいよ ちょっと。 そう そう そう! 56 00:04:24,097 --> 00:04:26,767 でも 達也が やっと受かったと思ったら➡ 57 00:04:26,767 --> 00:04:29,402 今度は 真紀ちゃんが 大学卒業ですもんねえ。 58 00:04:29,402 --> 00:04:31,471 はい。 お勤め 銀行なんですって? 59 00:04:31,471 --> 00:04:33,940 ええ… 名邦銀行です。 60 00:04:33,940 --> 00:04:38,278 へえ~ 銀行ねえ…。 優秀なんだ。 61 00:04:38,278 --> 00:04:41,615 お金 いっぱい ためて 結婚資金にしようと思って…。 62 00:04:41,615 --> 00:04:44,651 へえ~ お前 結婚すんだ? うん! 達也君とね。 63 00:04:44,651 --> 00:04:47,487 へえ… えっ ええっ!? (笑い声) 64 00:04:47,487 --> 00:04:50,290 (真紀)私は 一途なの。 (達也)はいはい 知ってますよ。 65 00:04:50,290 --> 00:04:53,293 (真紀)でも 誰にでも 一途ってわけじゃないのよ。 66 00:04:53,293 --> 00:04:56,997 達也君だから 一途なのよ。 67 00:04:58,965 --> 00:05:01,868 こりゃ 完全に 捕まったってやつだな~。 68 00:05:01,868 --> 00:05:03,937 あっ ちょっと待ってよ。 何 言ってんの? 69 00:05:03,937 --> 00:05:07,374 往生際が悪いぞ! (あづさ)そうだ そうだ! 70 00:05:07,374 --> 00:05:11,244 よし! じゃあ 我が 鉄板焼き ジャイアントの➡ 71 00:05:11,244 --> 00:05:16,750 記念すべき再スタートは 達也の合格と のぞみの卒業➡ 72 00:05:16,750 --> 00:05:20,086 それから 義姉さんが 病院を続けてくれることを祝って➡ 73 00:05:20,086 --> 00:05:22,389 バ~ッと 派手にやろう! 賛成! 74 00:05:22,389 --> 00:05:25,292 あっ! ねえ うららさんたちも呼びましょうよ。 75 00:05:25,292 --> 00:05:31,598 <…というわけで 一気に 南田家に 春が訪れてきたという感じですが➡ 76 00:05:31,598 --> 00:05:36,269 のぞみ嬢ちゃんは 浮かれてばかりもいられません。➡ 77 00:05:36,269 --> 00:05:43,143 研修所の終了式から 1か月後 すなわち 連休明けの開業を目指して➡ 78 00:05:43,143 --> 00:05:45,946 事務所の準備に 忙しいのです> 79 00:05:45,946 --> 00:05:51,284 ほとんど オッケー! あとは 本棚と来客用のコーヒーカップぐらいね。 80 00:05:51,284 --> 00:05:55,155 (星野)本棚… ああ そこの クローゼットで代用しようか? 81 00:05:55,155 --> 00:06:00,360 あっ なるほどね。 新しい物に こだわることもないものね。 82 00:06:00,360 --> 00:06:03,563 じゃあ 私は うちで 眠ってる食器 探してみるわ。 83 00:06:03,563 --> 00:06:10,337 あとは… ああ 事務所の名前と 挨拶用の葉書 発注しないとな。 84 00:06:10,337 --> 00:06:12,906 名前か… どうする? 85 00:06:12,906 --> 00:06:17,244 う~ん… 普通なら…? 星野・南田法律事務所。 86 00:06:17,244 --> 00:06:19,179 嫌なら 「南田・星野」でもいいぜ。 87 00:06:19,179 --> 00:06:21,915 嫌じゃないんだけど 何か 普通じゃない? 88 00:06:21,915 --> 00:06:25,585 もうちょっと こう 明るくって 覚えやすい名前ないかな? 89 00:06:25,585 --> 00:06:27,520 「明るくって 覚えやすい」か…。 90 00:06:27,520 --> 00:06:31,758 うん。 今は ちょっと思いつかないんだけど…。 91 00:06:31,758 --> 00:06:35,962 よし 考えよう! 宿題!はい! うん。 92 00:06:39,499 --> 00:06:42,936 やっと 入れ物だけ出来たって感じだな! 93 00:06:42,936 --> 00:06:44,971 あとは 中身ね。 94 00:06:44,971 --> 00:06:48,608 卒業してから開業までの1か月は 大変だぜ。 95 00:06:48,608 --> 00:06:56,283 そうねえ。 顔を売るのと 仕事のやり方を 覚えるのと 両方だものね。 96 00:06:56,283 --> 00:06:58,218 前途多難? 97 00:06:58,218 --> 00:07:01,921 ううん。 前途洋々! 98 00:07:10,230 --> 00:07:12,899 星野さん…。 (星野)うん? 99 00:07:12,899 --> 00:07:17,237 一人… ここを見せたい人がいるんだけど…➡ 100 00:07:17,237 --> 00:07:19,439 呼んでもいいかしら? 101 00:07:21,107 --> 00:07:24,411 ああ…。 俺も会いたいよ。 102 00:07:34,654 --> 00:07:38,158 (達也)こんちは。 (赤松)よう! お前か…。 103 00:07:40,260 --> 00:07:42,262 入れ。 104 00:07:45,932 --> 00:07:48,601 新聞記者かと思った? うん? 105 00:07:48,601 --> 00:07:52,605 来てたぜ。 週刊誌みたいなやつ…。 お~ そうか。 106 00:07:54,774 --> 00:07:59,279 忙しい? 今…。 あっ? うん。 まあな。 107 00:07:59,279 --> 00:08:03,049 でも 構わん。 たまには ゆっくりしてけ。 108 00:08:03,049 --> 00:08:05,885 終わったら 一杯やろうじゃないか。 久しぶりに。 109 00:08:05,885 --> 00:08:08,355 いいの? 110 00:08:08,355 --> 00:08:11,558 ああ… 合格祝だ。 111 00:08:11,558 --> 00:08:14,894 何だ 知ってたのか。 おふくろ? 112 00:08:14,894 --> 00:08:17,564 喜んでたぞ。 うん…。 113 00:08:17,564 --> 00:08:19,499 親父さんには知らせたのか? 114 00:08:19,499 --> 00:08:22,235 うん まあ… 喜んでたよ。 115 00:08:22,235 --> 00:08:24,237 うん。 そうか…。 116 00:08:41,921 --> 00:08:43,923 ⚟はい。 117 00:08:47,260 --> 00:08:49,195 あっ お父さん…。 118 00:08:49,195 --> 00:08:51,498 (徹)やあ! 入って。 119 00:08:56,269 --> 00:08:58,772 急に電話して ごめんね。 いやいや…。 120 00:08:58,772 --> 00:09:02,542 なんとか形になったから お父さんにも 見てもらいたかったの。 121 00:09:02,542 --> 00:09:08,214 そうか… いや ありがとう。 やだ。 何で お礼なんか言うの? 122 00:09:08,214 --> 00:09:11,885 ああ これ… はい。 あっ ありがとう! 123 00:09:11,885 --> 00:09:14,354 うわ~ きれい…。 124 00:09:14,354 --> 00:09:19,893 ほう~ いい事務所じゃないか。 古くて 狭くて 汚いですけどね。 125 00:09:19,893 --> 00:09:23,563 いやいや… 立派だよ! ありがとう。 126 00:09:23,563 --> 00:09:27,567 あの… どうぞ。 ああ どうも。 127 00:09:34,073 --> 00:09:38,745 あの… こちら 星野さん。 128 00:09:38,745 --> 00:09:42,582 初めまして。 星野雄治です。 129 00:09:42,582 --> 00:09:46,086 これから 2人で 事務所をやっていきます。 130 00:09:46,086 --> 00:09:48,888 一緒に頑張ろうと思っています。 131 00:09:50,924 --> 00:09:53,226 父です。 132 00:09:57,697 --> 00:10:01,634 あ… どうかした? 133 00:10:01,634 --> 00:10:05,271 ああ… あっ いや すみません。 134 00:10:05,271 --> 00:10:08,174 あの… 「父です」って言えるようなこと➡ 135 00:10:08,174 --> 00:10:10,777 何も してやってないのにと 思いましてね…。 136 00:10:10,777 --> 00:10:14,981 何 言ってるの? お父さんは お父さんよ。 137 00:10:18,284 --> 00:10:22,155 お父さんに ここを 見てもらいたかったの。 138 00:10:22,155 --> 00:10:26,993 そうか…。 ありがとう…。 139 00:10:26,993 --> 00:10:30,196 また 「ありがとう」? もう…。 140 00:10:31,831 --> 00:10:34,300 星野さん…。 はい。 141 00:10:34,300 --> 00:10:42,175 のぞみを… 娘を… よろしく お願いします。 142 00:10:42,175 --> 00:10:44,177 はい。 143 00:10:48,848 --> 00:10:53,153 <不意に 涙が込み上げました> 144 00:10:56,556 --> 00:11:04,264 <いつの日か 自分を挟んで 父と息子になる2人の姿に➡ 145 00:11:04,264 --> 00:11:10,270 生きていることの悲しさと 不思議さを感じたのです> 146 00:11:12,138 --> 00:11:16,843 ああ… 合格祝だなんて言って… ハハッ こんな物で 悪いな。 147 00:11:16,843 --> 00:11:21,414 いいよ。 俺 こういうの好きだから。 ああ…。 よっ! 148 00:11:21,414 --> 00:11:23,416 はい。 149 00:11:37,297 --> 00:11:39,232 ああ~。 150 00:11:39,232 --> 00:11:42,635 うん! 本当に よかった。 151 00:11:42,635 --> 00:11:46,306 まっ… 一回ぐらいはさ 親孝行しないとな。 152 00:11:46,306 --> 00:11:49,309 え~? 何を甘えたこと言っとるんだ。 153 00:11:49,309 --> 00:11:52,979 大学に入っただけで 親孝行だなんて思ってるのか? 154 00:11:52,979 --> 00:11:54,914 えっ? 155 00:11:54,914 --> 00:11:57,650 大学に入ったのだって 自分のためだろうが。 156 00:11:57,650 --> 00:11:59,586 そう言っちゃえば そうだけど。 157 00:11:59,586 --> 00:12:04,257 獣医になるのも 自分のためだろう? うん。 158 00:12:04,257 --> 00:12:08,127 いいか? 親孝行ってのはな➡ 159 00:12:08,127 --> 00:12:13,766 いい大学に入ったり いい会社に 就職したりすることじゃないんだよ。 160 00:12:13,766 --> 00:12:19,105 本当は もっと ちっぽけな ささやかなことで やるもんだ。 161 00:12:19,105 --> 00:12:22,408 どんな? えっ? 162 00:12:22,408 --> 00:12:26,279 いや 「どんな」って 自分で考えろ! 23だろう! 163 00:12:26,279 --> 00:12:28,281 うん…。 164 00:12:31,784 --> 00:12:35,288 おい! 今 考えんでもいいよ。 165 00:12:35,288 --> 00:12:37,957 あのさ…。 うん? 166 00:12:37,957 --> 00:12:42,128 だからってわけじゃないんだけど…。 何だ? 167 00:12:42,128 --> 00:12:47,634 俺 今日 赤松さんに 頼みたいことがあって来たんだ。 168 00:12:47,634 --> 00:12:51,304 おふくろのこと… よろしくお願いします。 169 00:12:51,304 --> 00:12:55,174 おふくろ… ちょっと頑張りすぎっていうか➡ 170 00:12:55,174 --> 00:13:00,913 手が抜けないっていうか とにかく 不器用な人なんだけど➡ 171 00:13:00,913 --> 00:13:06,219 すげえかわいくて いい女だから 大事にしてやってください。 172 00:13:07,787 --> 00:13:10,256 心配するな。 大事にするよ! 173 00:13:10,256 --> 00:13:12,925 本当に? ああ! 174 00:13:12,925 --> 00:13:15,261 お前らが あきれるくらい 大事にしてやる。 175 00:13:15,261 --> 00:13:17,196 愛してやる! 176 00:13:17,196 --> 00:13:20,933 フフフ…。 うん。 177 00:13:20,933 --> 00:13:23,770 ゲ~ッ! 何だ? 178 00:13:23,770 --> 00:13:27,273 よく 言えるよな。 「愛してやる!」。 アハハハハ! 179 00:13:27,273 --> 00:13:31,144 いいじゃねえかよ。 お前らはな すぐ それなんだよ。 180 00:13:31,144 --> 00:13:35,782 強い感情から 逃げたがる。 ほら… あの 何て言うのかな… おお…➡ 181 00:13:35,782 --> 00:13:39,619 「あっ こんな感じ。 あっ いい感じ」って もう… 曖昧なことでな➡ 182 00:13:39,619 --> 00:13:42,288 ごまかしたがるんだよ。 そうかな? 183 00:13:42,288 --> 00:13:47,126 そうさ。 今の若いやつってのは 女の愛し方を知らんのだよ。 184 00:13:47,126 --> 00:13:50,430 扱い方ばっかり うまくなりやがってな。 フフッ。 185 00:13:50,430 --> 00:13:54,801 いきなり説教かよ。 あ~ 俺って不幸! 186 00:13:54,801 --> 00:13:57,136 うん? 不幸? 187 00:13:57,136 --> 00:14:03,242 おふくろが 2人いる上にさ 親父まで 2人になっちゃうんだもんな。 188 00:14:03,242 --> 00:14:05,178 ああ…。 189 00:14:05,178 --> 00:14:09,582 でも… まあ いいよ。 あんたのこと 嫌いじゃないし➡ 190 00:14:09,582 --> 00:14:13,453 こうなったらさ 両方に突っかかってやる。 191 00:14:13,453 --> 00:14:17,256 うん… そうしろ。 192 00:14:17,256 --> 00:14:26,399 ♬~ 193 00:14:26,399 --> 00:14:33,940 <「春立ちぬ 横顔少し 大人びて」。➡ 194 00:14:33,940 --> 00:14:40,813 それぞれの旅立ちの日は すぐ そこまで近づいておりました> 195 00:14:40,813 --> 00:14:57,130 ♬~ 18435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.