All language subtitles for ひまわり 第13章 待てば海路の日和あり?第149話

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:07,140 ♬~ 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,610 (のぞみ)元気 出せよ。 3 00:00:09,610 --> 00:00:14,481 ♬~ 4 00:00:14,481 --> 00:00:23,290 ♬「君が跳んだ 水たまりへと」 5 00:00:23,290 --> 00:00:27,628 ♬「街の翳が」 6 00:00:27,628 --> 00:00:31,965 ♬「雪崩れてゆくよ」 7 00:00:31,965 --> 00:00:35,836 ♬「手のひらの上に」 8 00:00:35,836 --> 00:00:40,641 ♬「太陽を乗せて」 9 00:00:40,641 --> 00:00:51,285 ♬「心の暗がり照らし出しておくれ」 10 00:00:51,285 --> 00:00:55,989 ♬「Dreaming Girl Dreaming Girl」 11 00:00:55,989 --> 00:01:00,394 ♬「雨上がりの少女」 12 00:01:00,394 --> 00:01:04,264 ♬「Dreaming Girl 君と」 13 00:01:04,264 --> 00:01:08,602 ♬「めぐり逢えた」 14 00:01:08,602 --> 00:01:13,106 ♬「素敵な 奇跡」 15 00:01:13,106 --> 00:01:19,313 ♬「Dreaming Girl」 16 00:01:22,616 --> 00:01:27,120 はいはい… アハハ ただいま。 17 00:01:27,120 --> 00:01:29,156 (薫乃)あっ のぞみ! うん? 18 00:01:29,156 --> 00:01:34,795 のぞみ 電話! 小林先生から。 ほら あの 就職試験 受けたとこでしょ? 19 00:01:34,795 --> 00:01:37,998 本当? あっ ちょっと これ お願い。 20 00:01:40,300 --> 00:01:44,171 もしもし お電話 代わりました。 南田です。 21 00:01:44,171 --> 00:01:48,642 はい! はい…。 22 00:01:48,642 --> 00:01:52,512 はあ… そうですか…。 23 00:01:52,512 --> 00:01:56,516 あっ いえ とんでもございません。 ありがとうございました。 24 00:01:56,516 --> 00:01:58,518 失礼いたします。 25 00:02:03,156 --> 00:02:06,593 (達也)何? 就職? 駄目だったの? 26 00:02:06,593 --> 00:02:11,932 まだ 聞いてないわよ…。 (あづさ)ねえねえ のぞみ どうだったの? 27 00:02:11,932 --> 00:02:16,603 はあ… 駄目っていうか 今年は 依頼の件数が減ったから➡ 28 00:02:16,603 --> 00:02:21,408 弁護士は 採用しないんだって。 駄目ってことじゃねえかよ。 29 00:02:21,408 --> 00:02:25,278 またですか? 「また」ってことないじゃない! 30 00:02:25,278 --> 00:02:28,181 バイトばっかりしてる人には 言われたくないわね! 31 00:02:28,181 --> 00:02:31,952 あのな 俺は 俺なりに 考えて バイトしてんだよ! 32 00:02:31,952 --> 00:02:34,988 へえ~ さようですか! やめなさい! 朝から もう…。 33 00:02:34,988 --> 00:02:38,492 あんたたち いくつだと思ってんの! うん? 34 00:02:44,431 --> 00:02:48,301 (星野)おい 元気 出せよ。 35 00:02:48,301 --> 00:02:53,173 あ~あ これで紹介してくれた所は 全部 黒星…。 36 00:02:53,173 --> 00:02:56,643 全滅か。 はあ…。 37 00:02:56,643 --> 00:02:59,446 星野さん 昨日 行った所 どうだったの? 38 00:02:59,446 --> 00:03:03,316 うん。 いい事務所だったよ。 ボスも よく 話聞いてくれたし…。 39 00:03:03,316 --> 00:03:08,088 でも 今年は 採用なしだって。 ふ~ん…。 40 00:03:08,088 --> 00:03:12,592 思う所には思われず 思わぬ所に思われてって感じか…。 41 00:03:12,592 --> 00:03:14,928 そういうこと。 42 00:03:14,928 --> 00:03:18,265 いっそのこと 誘ってくれた所に 決めちゃえばいいのに。 43 00:03:18,265 --> 00:03:21,935 やだよ。 ここまで粘ったんだ。 もうちょっと 探すよ。 44 00:03:21,935 --> 00:03:24,838 あら すごい粘りですこと! 45 00:03:24,838 --> 00:03:29,609 何だよ? はあ~ もう 私 どこでもいいや。 46 00:03:29,609 --> 00:03:33,947 こら! しっかりしろ! 47 00:03:33,947 --> 00:03:35,982 今ぐらい いいでしょう? 48 00:03:35,982 --> 00:03:38,418 駄目! 49 00:03:38,418 --> 00:03:41,621 何 偉そうに! フン! 50 00:03:45,192 --> 00:03:51,298 (リキ)<ああ… 弁護士さんへの道は 思ったより はるかに険しいようです。➡ 51 00:03:51,298 --> 00:03:54,134 そして…。➡ 52 00:03:54,134 --> 00:03:58,972 そう。 将来の定まらない人が ここにも いるのであります> 53 00:03:58,972 --> 00:04:02,576 (戸が開く音) (優)え~ ミルク ミルクと…。➡ 54 00:04:02,576 --> 00:04:05,479 200だよな 確か 200。 55 00:04:05,479 --> 00:04:09,082 (達也) 赤ん坊ってさ 本当 よく 腹減るんだね。 56 00:04:09,082 --> 00:04:14,387 (優)ああ? そりゃ そうだよ。 大きくなってもらわないと困るからな。 57 00:04:14,387 --> 00:04:17,257 あれ? おふくろは? 58 00:04:17,257 --> 00:04:21,595 「今日もまた 孫の買い物 楽しいな」なんて フフッ。 59 00:04:21,595 --> 00:04:25,265 そうか…。 おい 達也➡ 60 00:04:25,265 --> 00:04:28,935 「今日もまた バイトさぼって いいのかね」。 61 00:04:28,935 --> 00:04:33,607 今日は 遅番。 (優)あっ そうか。 ハハッ。➡ 62 00:04:33,607 --> 00:04:38,411 まあ あんまり言いたくないんだけどさ➡ 63 00:04:38,411 --> 00:04:41,948 そろそろ 義姉さん 安心させてやれよ。 64 00:04:41,948 --> 00:04:44,284 うん…。 65 00:04:44,284 --> 00:04:46,953 いや 怒ってんじゃないんだぞ。 66 00:04:46,953 --> 00:04:52,826 そりゃあ 自分で納得できなきゃ 何やったって 駄目だからな。 67 00:04:52,826 --> 00:04:57,297 お前がさ 「とりあえずの生き方じゃ 嫌だ」っつって➡ 68 00:04:57,297 --> 00:05:03,904 大学受験やめた時… 俺は お前の気持ち よ~く分かったぞ。 69 00:05:03,904 --> 00:05:06,807 そう? ああ。 70 00:05:06,807 --> 00:05:10,243 だから… 頑張れよ 達也。 71 00:05:10,243 --> 00:05:14,581 うん。 フフッ さすが 父親。 言うこと 違うね。 72 00:05:14,581 --> 00:05:17,250 おい! 茶化すなよ。 73 00:05:17,250 --> 00:05:19,953 え~ 人肌 人肌と…。 74 00:05:24,124 --> 00:05:27,127 なあ 叔父ちゃん。 うん? 75 00:05:28,862 --> 00:05:34,267 本当は どう思ってる? おふくろと赤松のこと…。 76 00:05:34,267 --> 00:05:40,607 ああ… そのことか。 いや 俺たちはいいよ。 反対はしないよ。 77 00:05:40,607 --> 00:05:46,479 ただな… あの ばあさん2人の気持ちは よく分かるってとこかな。 78 00:05:46,479 --> 00:05:48,949 どう… 分かるのさ? 79 00:05:48,949 --> 00:05:51,618 いや そりゃ うららばあさんにしてみりゃ➡ 80 00:05:51,618 --> 00:05:57,290 うちのおふくろや兄貴に 申し訳ないって気持ちがあるだろう。 81 00:05:57,290 --> 00:06:02,229 薫乃は? (優)うちのおふくろは さみしいんだよ。 82 00:06:02,229 --> 00:06:05,899 頼りにしてた義姉さんが 出ていっちゃうってことがな。 83 00:06:05,899 --> 00:06:13,907 だって お前… 今まで ず~っと この家の大黒柱だったんだぞ 義姉さんは。 84 00:06:18,912 --> 00:06:23,383 お~ いい お顔ですねえ。 はい お注射しましょうね…。 85 00:06:23,383 --> 00:06:26,086 いい子ね~。 (恭子)じっとしててね~。 86 00:06:29,089 --> 00:06:31,124 あっ 何? 達也。 87 00:06:31,124 --> 00:06:34,594 あっ いや… 出かけてくるわ。 うん。 88 00:06:34,594 --> 00:06:37,264 薫乃 出かけてっからさ 下は 誰も いないから。 89 00:06:37,264 --> 00:06:40,100 そう。 じゃ 鍵 かけてって。 うん。 90 00:06:40,100 --> 00:06:43,136 は~い… はい 終わりましたよ。 91 00:06:43,136 --> 00:06:46,439 いい子でしたね 今日ね。 (恭子)いい子 いい子。 92 00:06:52,112 --> 00:06:54,614 (徹)おい 上がれよ。 93 00:06:54,614 --> 00:06:57,951 お邪魔しま~す。 ハハッ お前 もういいかげん➡ 94 00:06:57,951 --> 00:07:01,221 その「お邪魔します」は やめろよ。 あっ フフッ。 95 00:07:01,221 --> 00:07:04,057 バイトの帰りか? うん。 96 00:07:04,057 --> 00:07:07,560 今 何やってるんだ? 服屋。 女の…。 97 00:07:07,560 --> 00:07:10,597 へえ~。 女の子に売るのか。 うん。 98 00:07:10,597 --> 00:07:14,234 似合ってもいねえのにさ 「似合う」 「ナ~イス!」とか言っちゃったりして。 99 00:07:14,234 --> 00:07:18,905 ハハハ…。 お前 結構 器用なんだな。 ええ? 100 00:07:18,905 --> 00:07:22,375 ほら やれよ。 うん。 101 00:07:22,375 --> 00:07:24,311 よいしょ…。 102 00:07:24,311 --> 00:07:26,513 頂きます。 おう。 103 00:07:33,119 --> 00:07:37,857 実は 俺さ もう バイトやめようかと思ってんだ。 104 00:07:37,857 --> 00:07:41,594 ほう… やめて どうするんだ? 105 00:07:41,594 --> 00:07:44,297 受験。 獣医学科の…。 106 00:07:45,932 --> 00:07:50,603 獣医になってさ うちの病院 継ごうかと思ってるんだ。 107 00:07:50,603 --> 00:07:53,506 おお… そうか。 108 00:07:53,506 --> 00:07:59,112 まあ 何か さんざん遊んだのに 結局 決めたのが 家の仕事っていうのも➡ 109 00:07:59,112 --> 00:08:01,081 ちょっと情けないような気がするけどさ➡ 110 00:08:01,081 --> 00:08:05,085 まっ これが やっぱ 一番いいと思うんだ。 111 00:08:07,821 --> 00:08:10,557 うん? 112 00:08:10,557 --> 00:08:15,261 いや 本心から 「情けない」と思ってるのか? 113 00:08:17,230 --> 00:08:21,735 情けないことなら やめた方がいいよ。 114 00:08:21,735 --> 00:08:25,071 あっ そうだ…。 115 00:08:25,071 --> 00:08:29,576 な… 情けない時でもさ やらなきゃ いけない時って あんじゃないの? 116 00:08:29,576 --> 00:08:34,247 おっ どんな時だ? 家のためだよ。 決まってんじゃん。 117 00:08:34,247 --> 00:08:37,751 じゃあ 家のために獣医になるのか? 118 00:08:37,751 --> 00:08:42,255 家? …おふくろのためだよ。 119 00:08:44,090 --> 00:08:47,961 おふくろをさ 自由にしてやりたいんだ。➡ 120 00:08:47,961 --> 00:08:51,398 でもさ このままだったら おふくろは➡ 121 00:08:51,398 --> 00:08:56,603 ばあちゃんを養わなきゃいけないとか 考えて 絶対に出ていけねえと思うんだ。 122 00:08:56,603 --> 00:08:58,638 ああ…。 123 00:08:58,638 --> 00:09:02,709 俺 それって よくないと思うんだ。 124 00:09:02,709 --> 00:09:06,579 だから… 俺が 病院 継いで➡ 125 00:09:06,579 --> 00:09:13,720 いつでも 安心して 出ていけるようにしといてやりたいんだ。 126 00:09:13,720 --> 00:09:16,556 そうか。 127 00:09:16,556 --> 00:09:19,459 「そうか」… だけ? 128 00:09:19,459 --> 00:09:25,231 うん? じゃあ どう言えばいい? 「どう言えば」って…➡ 129 00:09:25,231 --> 00:09:28,134 礼くらい 言ってほしいね。 130 00:09:28,134 --> 00:09:31,571 本当ならさ 親父が ばあちゃん養わなきゃいけないのを➡ 131 00:09:31,571 --> 00:09:34,274 俺が やるって言ってんだから。 132 00:09:42,215 --> 00:09:48,021 礼を言う前に 一つ聞いていいか? 何? 133 00:09:48,021 --> 00:09:52,258 本当は 獣医には なりたくないのか? 134 00:09:52,258 --> 00:09:58,131 ただ お母さんのためだけに 獣医になるつもりなのか? 135 00:09:58,131 --> 00:10:01,935 だったら やめた方がいいよ。 136 00:10:01,935 --> 00:10:07,807 人のために なったのでは 続かないからな。 137 00:10:07,807 --> 00:10:10,610 よく言えるよな~ そんなこと。 138 00:10:10,610 --> 00:10:14,280 親父が 家を ほったらかしにしたから こんなことに なってんじゃねえかよ。 139 00:10:14,280 --> 00:10:16,216 ああ。 140 00:10:16,216 --> 00:10:19,152 「ああ」じゃねえよ。 141 00:10:19,152 --> 00:10:23,623 普通はさ 親父みたいに ほったらかしにしたり できないんだよ。 142 00:10:23,623 --> 00:10:26,526 なにが 「人のために なったんでは 続かない」だよ。 143 00:10:26,526 --> 00:10:30,830 そうそうね 自分のためになんか 生きられないものなんだよ。 144 00:10:33,633 --> 00:10:39,139 はあ… 情けないのは 親父じゃないかよ。 何だよ… 帰る! 145 00:10:39,139 --> 00:10:41,641 そうか。 そうだよ。 さいなら。 146 00:10:41,641 --> 00:10:44,310 おい 気を付けて帰れよ。 147 00:10:44,310 --> 00:10:51,651 ♬~ 148 00:10:51,651 --> 00:10:56,322 えっ お父さんが? うん…。 あっ 見るなよ。 149 00:10:56,322 --> 00:10:59,325 何 やってるの? 見りゃ 分かるだろ。 150 00:10:59,325 --> 00:11:05,331 やめなさいよね そういうのに凝るの。 凝ってねえよ。 ただの暇潰しだよ。 151 00:11:12,605 --> 00:11:16,476 ねえ 本当なの? うん? 152 00:11:16,476 --> 00:11:21,948 本当に 獣医になるの? …の つもり。 153 00:11:21,948 --> 00:11:23,883 いいの? 154 00:11:23,883 --> 00:11:29,122 ああ… 俺さ 別に 犠牲になるって感じじゃねえんだよ。 155 00:11:29,122 --> 00:11:33,626 まあ おふくろのためってこともあるけど せっかく 家に 仕事 あんだからさ➡ 156 00:11:33,626 --> 00:11:37,964 それ 継いでみるのもいいかなと 思ったんだ。 変かな? 157 00:11:37,964 --> 00:11:41,834 ううん。 (達也)うん。 158 00:11:41,834 --> 00:11:45,138 お母さんに言った? (達也)まだ。 159 00:11:45,138 --> 00:11:47,440 早く言ってあげなさいよ。 160 00:11:47,440 --> 00:11:50,143 そのうち 言うよ。 ちょっとさ➡ 161 00:11:50,143 --> 00:11:53,179 どれくらい勉強したらいいのかとか 考えてからな。 162 00:11:53,179 --> 00:11:57,317 そっか…。 あっ 学費 どうするの? 163 00:11:57,317 --> 00:12:00,253 (達也)ああ 1年目の分ぐらいはあるよ。➡ 164 00:12:00,253 --> 00:12:04,591 俺なりに考えて バイトしてるって言ったろ。 ああ…。 165 00:12:04,591 --> 00:12:10,096 じゃあ 私 手伝うよ 学費。 (達也)いいよ それぐらい なんとかなる。 166 00:12:10,096 --> 00:12:12,398 ううん。 手伝う! いいの! 167 00:12:12,398 --> 00:12:15,702 全部 自分で払った方が かっこいいんだよ。 168 00:12:17,937 --> 00:12:21,274 達也…。 うん? 169 00:12:21,274 --> 00:12:24,944 ありがとう。 (達也)何だよ? 気持ち悪いな。 170 00:12:24,944 --> 00:12:28,247 本当… ありがとね。 171 00:12:30,283 --> 00:12:32,285 うん。 172 00:12:34,153 --> 00:12:38,791 なあ… おふくろと赤松ってさ 本当に 結婚すると思う? 173 00:12:38,791 --> 00:12:41,828 ああ… するんじゃないかな~。 174 00:12:41,828 --> 00:12:47,500 多分… 絶対に 別れないと思う。 175 00:12:47,500 --> 00:12:53,973 なあ… 本当は どうだったの? 何が? 176 00:12:53,973 --> 00:12:58,811 姉ちゃんってさ 赤松のこと ほれてたの? 177 00:12:58,811 --> 00:13:02,782 やめてよ 「違う」って言ったでしょう。 178 00:13:02,782 --> 00:13:08,488 …なら いいんだけどさ いや もしも ほれてたってのが本当だったら➡ 179 00:13:08,488 --> 00:13:11,257 結構 つらいなと思ってさ。 180 00:13:11,257 --> 00:13:14,093 違うわよ。 181 00:13:14,093 --> 00:13:18,264 本当? 本当に本当? 本当に これっぽっちも? 182 00:13:18,264 --> 00:13:22,135 本当だってば! そんな気持ちがあったら➡ 183 00:13:22,135 --> 00:13:25,838 こんなに お母さんのことを 応援できるわけないじゃない。 184 00:13:28,274 --> 00:13:34,614 <今は 心から… 心の底から ほほえむことができる➡ 185 00:13:34,614 --> 00:13:38,284 のぞみ嬢ちゃんでありましたが…> 186 00:13:38,284 --> 00:13:42,622 でも 大丈夫かな? (達也)うん? 187 00:13:42,622 --> 00:13:49,495 ううん… 赤松さん。 今 大変な仕事 抱えているから。 188 00:13:49,495 --> 00:14:00,907 ♬~ 189 00:14:00,907 --> 00:14:06,245  回想  (赤松)3日だけ… 考えてみたらどうだ? 190 00:14:06,245 --> 00:14:08,181 (ため息) 191 00:14:08,181 --> 00:14:15,254 <そう。 今日は 約束の金曜日。 赤ゲン先生は 一人 静かに➡ 192 00:14:15,254 --> 00:14:18,925 大樹君を待っていたのであります> 193 00:14:18,925 --> 00:14:30,536 ♬~ 194 00:14:30,536 --> 00:14:35,108 おっ のぞみ。 どうした? ううん。 何か 飲もうかと思って。 195 00:14:35,108 --> 00:14:39,779 あっ 久しぶりに 一杯やっちゃう? あっ いいねえ! 196 00:14:39,779 --> 00:14:41,781 オッケー。 197 00:14:44,283 --> 00:14:46,219 はい。 はい。 198 00:14:46,219 --> 00:14:49,956 <ああ… どうか 明日が晴れますように。➡ 199 00:14:49,956 --> 00:14:54,660 小生にできるのは 祈ることだけであります> 19006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.