Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,475 --> 00:00:04,825
{\an8}=Ex-Wife Stop=
=Episodio 25=
2
00:00:04,825 --> 00:00:05,799
Gu Yiran
3
00:00:06,599 --> 00:00:07,679
¿estás seguro de que
4
00:00:07,719 --> 00:00:09,279
quieres el Grupo Sheng
5
00:00:09,839 --> 00:00:10,759
y no te arrepentirás?
6
00:00:10,759 --> 00:00:11,839
No nos hagas perder el tiempo.
7
00:00:12,519 --> 00:00:13,679
Simplemente anúncialo.
8
00:00:13,839 --> 00:00:14,679
Vale.
9
00:00:15,679 --> 00:00:17,120
Déjadme anunciar algo.
10
00:00:17,480 --> 00:00:18,725
Os presento al
11
00:00:18,839 --> 00:00:20,600
Sr. Gu Yiran, el nuevo presidente
12
00:00:21,079 --> 00:00:22,120
de nuestra corporación.
13
00:00:22,559 --> 00:00:24,280
Sr. Sheng, ¿está bromeando?
14
00:00:24,480 --> 00:00:26,600
Estamos con la reorganización
de la quiebra.
15
00:00:26,719 --> 00:00:28,079
¿Por qué tenemos ahora
un nuevo presidente?
16
00:00:30,079 --> 00:00:30,879
¿Qué quiso decir?
17
00:00:31,239 --> 00:00:32,159
Ya le has oído.
18
00:00:33,119 --> 00:00:34,225
Nuestra empresa está
19
00:00:34,520 --> 00:00:35,719
falta de fondos.
20
00:00:35,759 --> 00:00:37,320
Y que alguien quiera
hacerse cargo,
21
00:00:38,679 --> 00:00:39,550
no podría ser mejor.
22
00:00:41,000 --> 00:00:42,520
He revisado su propuesta.
23
00:00:42,640 --> 00:00:43,719
Esos miembros fundadores
24
00:00:44,719 --> 00:00:45,840
resultan ser anticuados,
25
00:00:46,200 --> 00:00:47,359
Siempre presumiendo
de su historía,
26
00:00:48,759 --> 00:00:50,719
por lo que nuestra corporación
no ha progresado
27
00:00:50,719 --> 00:00:51,920
durante muchos años.
28
00:00:52,399 --> 00:00:53,200
Parece que
29
00:00:53,880 --> 00:00:54,850
necesitamos urgentemente
30
00:00:55,350 --> 00:00:56,751
de una reforma.
31
00:00:56,880 --> 00:00:57,799
No te preocupes, abuelo.
32
00:00:58,280 --> 00:00:59,325
El nuevo Grupo de Sheng
33
00:00:59,679 --> 00:01:01,439
surgirá según nuestras necesidades.
34
00:01:01,640 --> 00:01:02,439
Nanfang,
35
00:01:02,719 --> 00:01:03,679
después de pensarlo
36
00:01:03,679 --> 00:01:05,120
decido decirte algo.
37
00:01:05,760 --> 00:01:07,719
Alguien quiere comprar mis
acciones del Grupo Sheng.
38
00:01:09,280 --> 00:01:10,079
Sr. Sheng,
39
00:01:10,475 --> 00:01:12,480
Gu Yiran contactó con
la familia Zhang,
40
00:01:13,050 --> 00:01:15,089
tratando de comprar
sus acciones.
41
00:01:15,879 --> 00:01:16,959
Véndele las acciones,
42
00:01:17,439 --> 00:01:18,680
tantas como quiera.
43
00:01:18,680 --> 00:01:20,719
Te las arreglaste para comprar acciones
de Xiaoya y la familia Zhang
44
00:01:20,719 --> 00:01:21,480
sólo porque las vendí
deliberadamente.
45
00:01:21,480 --> 00:01:22,840
Sheng Nanfang, ¡tú!
46
00:01:23,519 --> 00:01:26,319
Mi objetivo era
vaciar tus fondos.
47
00:01:26,439 --> 00:01:28,250
El Grupo Sheng que posees
48
00:01:28,599 --> 00:01:29,920
resulta ser un mero esqueleto.
49
00:01:30,175 --> 00:01:31,134
Y su corporación
50
00:01:31,439 --> 00:01:33,560
estará en crisis debido a la
ruptura de la cadena de capital.
51
00:01:34,640 --> 00:01:35,525
Gu Yiran,
52
00:01:36,000 --> 00:01:36,799
has vuelto a perder.
53
00:01:37,879 --> 00:01:38,920
¡Sheng Nanfang!
54
00:01:41,400 --> 00:01:42,760
¿Por qué, Xiwen?
55
00:01:42,760 --> 00:01:44,200
¿Qué es tan secreto?
56
00:01:45,680 --> 00:01:47,200
¿Qué demonios estamos haciendo?
57
00:01:47,200 --> 00:01:48,750
No preguntes.
58
00:02:00,040 --> 00:02:02,799
Le estoy proponiendo matrimonio,
Srta. Su Shaoyan.
59
00:02:03,150 --> 00:02:05,430
En la salud y en la enfermedad,
60
00:02:06,159 --> 00:02:07,560
en la pobreza y en la riqueza,
61
00:02:07,560 --> 00:02:09,319
Siempre estaré a tu lado
62
00:02:09,879 --> 00:02:10,840
y te protegeré.
63
00:02:10,840 --> 00:02:12,120
El anillo...
64
00:02:12,120 --> 00:02:12,850
Correcto.
65
00:02:13,560 --> 00:02:15,479
Lo he estado llevando conmigo
en los últimos cinco años
66
00:02:15,560 --> 00:02:16,479
porque esperaba
67
00:02:17,039 --> 00:02:18,439
poder ponértelo otra vez.
68
00:02:18,680 --> 00:02:19,520
Shaoyan,
69
00:02:20,280 --> 00:02:20,919
cásate conmigo.
70
00:02:20,919 --> 00:02:23,039
Mamá, perdona a papá.
71
00:02:23,039 --> 00:02:24,520
Sabía que se había equivocado.
72
00:02:24,719 --> 00:02:25,840
Correcto, Shaoyan.
73
00:02:25,840 --> 00:02:27,280
Mira qué sincero es.
74
00:02:27,280 --> 00:02:28,960
Estoy seguro de que no
volverá a intimidarte.
75
00:02:29,800 --> 00:02:31,250
Mi punto es
76
00:02:32,599 --> 00:02:34,719
que está usando el anillo
que compró hace cinco años
77
00:02:34,719 --> 00:02:37,199
y ni siquiera compró uno nuevo.
78
00:02:37,199 --> 00:02:38,120
Mañana compraré uno nuevo.
79
00:02:38,240 --> 00:02:39,375
Bien.
80
00:02:40,000 --> 00:02:41,639
Entonces tendré que aceptar
81
00:02:42,360 --> 00:02:43,400
el casarme contigo.
82
00:02:50,240 --> 00:02:51,175
Vamos. Bésala.
83
00:02:51,200 --> 00:02:53,000
- Shaoyan, ¡que seas feliz!
- Vamos. Bésala.
84
00:03:06,560 --> 00:03:08,575
Mamá, hora de levantarse.
85
00:03:09,599 --> 00:03:11,319
Mamá, hora de levantarse.
86
00:03:11,425 --> 00:03:14,226
- Cariño, hoy es domingo.
- Mamá, hora de levantarse.
87
00:03:14,560 --> 00:03:16,159
Déjame dormir un poco más.
88
00:03:16,575 --> 00:03:18,840
Mamá perezosa, levántate.
89
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
Prometiste llevarme
al parque de atracciones.
90
00:03:20,840 --> 00:03:23,675
Papá ha preparado el desayuno.
91
00:03:26,120 --> 00:03:26,960
Muy bien.
92
00:03:33,159 --> 00:03:33,919
Vaya.
93
00:03:33,919 --> 00:03:35,750
¡Qué gran desayuno!
94
00:03:36,120 --> 00:03:37,000
Gracias, cielo.
95
00:03:45,240 --> 00:03:47,000
¿Qué te pasa?
¿Te encuentras mal?
96
00:03:51,800 --> 00:03:52,750
Um...
97
00:03:53,599 --> 00:03:54,400
Me parece que
98
00:03:55,200 --> 00:03:56,561
Pequeña Luna tendrá
99
00:03:57,199 --> 00:03:58,319
un hermanito o hermanita.
100
00:03:58,599 --> 00:04:00,360
¿De verdad? Buenas noticias.
101
00:04:00,360 --> 00:04:02,750
Llamaré a la madrina y a la abuela
para contárselo.
102
00:04:17,160 --> 00:04:18,100
Te quiero.
103
00:04:22,360 --> 00:04:23,275
Yo también te quiero.
6248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.