All language subtitles for [MxDrama.Com]Ex-Wife.Stop.E23.x264.720p_[Spanish] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,475 --> 00:00:04,825 {\an8}=Ex-Wife Stop= =Episodio 23= 2 00:00:05,080 --> 00:00:05,960 Quédate tranquilo, Xiwen. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,040 No te molestes en venir hoy. 4 00:00:08,039 --> 00:00:09,400 Cuidaré bien de Shaoyan y Pequeña Luna. 5 00:00:23,199 --> 00:00:25,039 Pequeña Luna, debe ser tu Madrina. 6 00:00:25,039 --> 00:00:26,025 Ve a abrir la puerta. 7 00:00:29,879 --> 00:00:30,879 Mamá. 8 00:00:31,100 --> 00:00:31,975 Mm. 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,000 Xiwen... 10 00:00:34,079 --> 00:00:35,200 Shaoyan, 11 00:00:35,200 --> 00:00:37,280 hemos venido a pedirte disculpas. 12 00:00:37,560 --> 00:00:38,719 Yo he sido 13 00:00:38,719 --> 00:00:40,119 demasiado infantil. 14 00:00:40,600 --> 00:00:41,840 Lo siento mucho. 15 00:00:46,359 --> 00:00:47,439 Tú debes ser Pequeña Luna. 16 00:00:48,439 --> 00:00:50,479 Vamos. Deja que la abuela te mire. 17 00:00:54,439 --> 00:00:56,159 Mi querida nieta. 18 00:00:56,159 --> 00:00:56,800 Toma. 19 00:00:58,520 --> 00:01:00,280 Esto es un regalo para ti. 20 00:01:02,759 --> 00:01:04,150 Gracias, abuela. 21 00:01:04,300 --> 00:01:05,375 Mm. 22 00:01:06,480 --> 00:01:07,439 Buena chica. 23 00:01:09,319 --> 00:01:10,280 Shaoyan, 24 00:01:11,280 --> 00:01:12,359 por favor, perdóname. 25 00:01:12,560 --> 00:01:14,640 Tenía prejuicios contra ti 26 00:01:15,280 --> 00:01:17,879 porque también me vi obligada 27 00:01:18,640 --> 00:01:20,359 a casarme con el padre de Nanfang. 28 00:01:20,640 --> 00:01:21,439 Yo sabía que 29 00:01:21,480 --> 00:01:23,079 un matrimonio sin amor te 30 00:01:23,079 --> 00:01:24,480 dolería mucho. 31 00:01:24,519 --> 00:01:26,760 No quería que mi hijo repitiera mi pobre vida. 32 00:01:27,050 --> 00:01:28,225 - No digas más. - Por eso yo... 33 00:01:28,560 --> 00:01:29,640 Lo sabía. 34 00:01:30,359 --> 00:01:32,079 Lo que se ha ido, se ha ido. 35 00:01:32,120 --> 00:01:33,439 No volvamos a sacar el tema. 36 00:01:34,000 --> 00:01:34,799 De acuerdo. 37 00:01:35,319 --> 00:01:36,359 Olvidémoslo. 38 00:01:37,400 --> 00:01:38,159 A partir de ahora, 39 00:01:38,560 --> 00:01:40,359 vivamos juntos una vida feliz. 40 00:01:41,159 --> 00:01:41,959 Vamos. 41 00:01:42,519 --> 00:01:45,040 Pequeña Luna, deja que la abuela te abrace de nuevo. 42 00:01:45,840 --> 00:01:46,725 Mamá, 43 00:01:46,879 --> 00:01:47,799 es mi turno. 44 00:01:47,959 --> 00:01:48,775 Déjame abrazarla a mí también. 45 00:01:48,775 --> 00:01:51,439 Espera. En diez minutos. 46 00:01:56,400 --> 00:01:57,825 (Zhang Tianwei) 47 00:01:58,159 --> 00:01:59,200 ¿Zhang Tianwei? 48 00:01:59,750 --> 00:02:00,432 ¿Ah? 49 00:02:04,760 --> 00:02:05,725 Zhang Tianwei, 50 00:02:05,959 --> 00:02:06,799 Cálmate. 51 00:02:06,799 --> 00:02:08,080 Abandonarte a ti misma no resolverá ningún problema. 52 00:02:08,080 --> 00:02:08,879 ¡Cállate! 53 00:02:09,080 --> 00:02:09,879 Su Shaoyan, 54 00:02:10,680 --> 00:02:11,520 Te lo ruego. 55 00:02:11,800 --> 00:02:13,200 Por favor, deja a Nanfang, ¿vale? 56 00:02:13,450 --> 00:02:15,400 He estado enamorada de él desde que era adolescente. 57 00:02:15,400 --> 00:02:17,199 Lo hice todo sólo por él. 58 00:02:17,199 --> 00:02:18,680 ¡No puedo vivir sin él! 59 00:02:18,680 --> 00:02:19,550 Basta, Tianwei. 60 00:02:19,879 --> 00:02:20,680 Baja. 61 00:02:21,159 --> 00:02:22,560 Nanfang, dile 62 00:02:22,560 --> 00:02:24,575 que romperás con ella y estarás conmigo. 63 00:02:24,575 --> 00:02:25,199 Ya es suficiente. 64 00:02:25,360 --> 00:02:27,120 ¡Dilo, o salto! 65 00:02:27,120 --> 00:02:28,879 ¡Y nunca disfrutarás de paz! 66 00:02:28,879 --> 00:02:30,599 Sé todo lo que has hecho. 67 00:02:30,879 --> 00:02:32,159 - Deja de abandonarte. - Nanfang. 68 00:02:32,159 --> 00:02:33,375 Nanfang, escúchame. 69 00:02:33,725 --> 00:02:35,000 Te quiero. 70 00:02:35,360 --> 00:02:36,599 Pero nunca te he amado. 71 00:02:41,700 --> 00:02:43,350 Ya lo sé. Es por ella. 72 00:02:44,120 --> 00:02:45,639 Ella te sedujo. 73 00:02:45,639 --> 00:02:47,879 Sin ella, no habrías ¡roto conmigo! 74 00:02:48,039 --> 00:02:49,280 Crecimos juntos. 75 00:02:49,479 --> 00:02:51,280 Pensé que lo que teníamos era amor. 76 00:02:51,560 --> 00:02:53,280 No me di cuenta de a quién amaba de verdad 77 00:02:53,680 --> 00:02:54,680 hasta que me divorcié de ella. 78 00:02:55,575 --> 00:02:56,300 Lo siento. 79 00:02:56,840 --> 00:02:58,360 Debería habértelo explicado antes. 80 00:02:58,840 --> 00:03:00,280 ¡Eso es imposible! No me lo creo. 81 00:03:00,879 --> 00:03:02,325 No puede ser verdad. 82 00:03:03,400 --> 00:03:05,960 No es verdad. Nanfang, dime que no es verdad. 83 00:03:12,175 --> 00:03:13,275 No puede ser verdad. 4754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.