All language subtitles for vrs7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,880 Here in this castle I have invited 18 famous Flemish people 2 00:00:04,040 --> 00:00:07,200 for a blood-curdling game about good versus evil. 3 00:00:23,160 --> 00:00:25,200 You even seem relieved. 4 00:00:26,080 --> 00:00:27,880 At the moment I really just see that as an honor. 5 00:00:28,040 --> 00:00:30,600 I played the game really well, I think. 6 00:00:30,760 --> 00:00:33,080 So you think you were killed because... 7 00:00:33,240 --> 00:00:36,960 Because I get it. And because I've really been playing the game for the last few days. 8 00:00:39,360 --> 00:00:41,600 Can you google that for us? - All singles, yes. 9 00:00:41,760 --> 00:00:43,920 14, 15, 16... 10 00:00:44,080 --> 00:00:45,480 64 singles. - 84. 11 00:00:45,640 --> 00:00:47,720 64. - 84. 12 00:00:47,880 --> 00:00:48,920 Guest. 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,680 I'm glad I have the shield tonight and can't get killed. 14 00:00:55,840 --> 00:00:59,400 I can just give full throttle to that round table without worry . 15 00:01:02,920 --> 00:01:05,880 Wagon one, I must applaud you, 16 00:01:06,040 --> 00:01:12,320 because you made a pact. Purely out of self-preservation. Fucking dumbs. 17 00:01:18,560 --> 00:01:20,240 I think I know who the traitors are. 18 00:01:20,400 --> 00:01:24,480 That was exactly as if someone had turned on the light in a dark room. 19 00:01:24,640 --> 00:01:28,360 Everybody vote for Walter tonight. All. I don't want a discussion. 20 00:01:28,520 --> 00:01:30,280 I have five men with me. Maureen is still unsure. 21 00:01:30,440 --> 00:01:32,320 Because that Hannelore likes to play home. 22 00:01:35,560 --> 00:01:40,080 Jamie told me yesterday that she wants to play you out because she wants to make a game. 23 00:01:44,640 --> 00:01:48,080 We popped our fists in the beginning of the game. I want to do that now. 24 00:01:48,240 --> 00:01:51,440 I'm going to open the word. The name I say, that's the catchphrase. 25 00:01:55,440 --> 00:01:57,960 I've been taking notes for days, trying to break my head, 26 00:01:58,120 --> 00:02:00,680 I haven't slept all night. 27 00:02:00,840 --> 00:02:04,240 But my name for today is Walter. 28 00:02:05,040 --> 00:02:08,320 Bart had promised me to go on Maureen, Hannelore, Kim. 29 00:02:11,320 --> 00:02:13,520 I thought: If Sieg is an ally, 30 00:02:13,680 --> 00:02:17,400 there is a relatively good chance that Maureen is a traitor. 31 00:02:23,040 --> 00:02:24,960 I am a traitor. 32 00:02:25,120 --> 00:02:27,160 Very nicely played. 33 00:02:36,600 --> 00:02:39,680 I don't know how the two of us are going to get out of this. 34 00:02:39,840 --> 00:02:41,120 Yes, no. 35 00:02:41,280 --> 00:02:42,600 I'm just screwed sick. 36 00:02:43,000 --> 00:02:45,160 100 percent, I'm really not lying here. 37 00:02:45,320 --> 00:02:47,280 Today it was not my idea to take Walter out. 38 00:02:47,440 --> 00:02:48,600 I would have liked to have started it. 39 00:02:48,760 --> 00:02:51,800 It was really 100 percent Niels today and I went along. 40 00:03:17,320 --> 00:03:20,040 Wow, what a twist. 41 00:03:20,200 --> 00:03:23,400 You didn't see it coming? - I didn't see it coming. Sincere. 42 00:03:23,560 --> 00:03:26,200 So I'm very curious about what you have to say. 43 00:03:26,360 --> 00:03:29,000 You have clung together with three today... 44 00:03:29,160 --> 00:03:30,880 Man, even I thought it was striking. 45 00:03:31,040 --> 00:03:33,240 I would even think that I am not a traitor and you three are. 46 00:03:33,400 --> 00:03:36,600 Then why don't you warn me? - Sorry, I didn't think that far. 47 00:03:36,760 --> 00:03:38,400 I have to think a lot. I have to lie a lot. 48 00:03:38,560 --> 00:03:42,200 But if you know Walter 's going to die anyway, don't you tell me? 49 00:03:42,360 --> 00:03:43,360 That I know. 50 00:03:43,520 --> 00:03:46,880 You never chatted with me about that at any point . None. 51 00:03:47,040 --> 00:03:49,520 No signal, nothing. 52 00:03:49,680 --> 00:03:53,480 How can I know, the things you think and hear? 53 00:03:53,640 --> 00:03:58,680 Jamie... said to me the day before yesterday and yesterday: 54 00:03:58,840 --> 00:04:03,840 Yes, we have to kill Walter. We have to ban Walter or have Walter killed or... 55 00:04:04,000 --> 00:04:06,240 I say: But, Jamie. 56 00:04:06,400 --> 00:04:12,160 I drew the line. If we all keep our word from the beginning, 57 00:04:12,320 --> 00:04:14,960 then we'll play it out, with three traitors probably. 58 00:04:15,400 --> 00:04:19,240 I had already indicated yesterday that I was probably not going to keep up with the pact. 59 00:04:20,160 --> 00:04:22,440 I'm sick of Walter. It has to come out. - Why? 60 00:04:22,600 --> 00:04:25,400 Gamewise. - Why? Tell your argument. 61 00:04:25,560 --> 00:04:28,440 Because he protects himself, because people don't dare tell him. 62 00:04:28,600 --> 00:04:31,360 Tactically he has to get out. A traitor must come out. 63 00:04:31,520 --> 00:04:33,120 We can't protect him until the final three. 64 00:04:33,280 --> 00:04:35,040 Why not? - You must be left with two traitors. 65 00:04:35,200 --> 00:04:38,520 I'm not going to betray car one. - I'm not loyal to wagon one. 66 00:04:38,680 --> 00:04:42,280 Kim and Hannelore probably not either, and I'm going to pull Bart along too. 67 00:04:42,440 --> 00:04:43,840 Then you betray car one. 68 00:04:44,000 --> 00:04:47,040 No, because I'm not going to confirm my allegiance tomorrow . 69 00:04:47,200 --> 00:04:50,600 Then I don't really betray anyone. - Yes, you betray Walter. 70 00:04:51,360 --> 00:04:55,480 So I didn't really lie to Loïc, because he knew that longer than today. 71 00:04:55,640 --> 00:04:58,440 He no longer knew that from today, but I want to say: He knew that for a long time. 72 00:04:58,600 --> 00:05:00,880 So you're completely outplaying me. 73 00:05:01,040 --> 00:05:02,120 No. - But yes. 74 00:05:02,280 --> 00:05:06,160 Tomorrow I'll join the story of... - I've dug my own grave now 75 00:05:06,320 --> 00:05:09,360 by everyone on Maureen... - You can think that somewhere. 76 00:05:09,520 --> 00:05:12,320 Come tell me then. - I could play along with the story of: 77 00:05:12,480 --> 00:05:15,360 Okay, they're going to suspect him and if he wants to chat, I can back off 78 00:05:15,520 --> 00:05:17,040 and they start thinking: She really doesn't want that. 79 00:05:17,400 --> 00:05:19,720 I find it very strange that you didn't tell me. 80 00:05:19,880 --> 00:05:24,240 That I shoot myself in the foot and that you don't warn me that I'm making it worse. 81 00:05:24,400 --> 00:05:28,920 Why? That ship was so clean all right. We could really go smooth sailing. 82 00:05:29,080 --> 00:05:32,160 Quiet, easy, open sea. Chill. 83 00:05:32,920 --> 00:05:34,440 No. 84 00:05:35,160 --> 00:05:40,240 With a cannon like that, go, shoot into the boat. 85 00:05:43,800 --> 00:05:46,920 That thing drives me crazy. Really. It drives me crazy. 86 00:05:47,080 --> 00:05:49,600 I'm really, really, really mad about it. 87 00:05:49,760 --> 00:05:52,880 I now know that everyone is going to vote for me tomorrow. 88 00:05:53,040 --> 00:05:54,440 Hannelore. 89 00:05:54,600 --> 00:05:57,720 Maureen and Bart want Hannelore first. Definitely Hannelore. 90 00:05:57,880 --> 00:05:59,160 I'm going to Hannelore. 91 00:05:59,320 --> 00:06:01,240 And I'm going to try and play the innocent girl 92 00:06:01,400 --> 00:06:02,840 wipe you off the map. 93 00:06:03,000 --> 00:06:07,640 Suddenly I find myself in a position of suspect number one. 94 00:06:07,800 --> 00:06:11,520 And that could have been avoided if Jamie had let me know. 95 00:06:11,680 --> 00:06:14,480 And I don't know why she doesn't. 96 00:06:14,640 --> 00:06:19,600 She's much, much smarter and more cunning than I think. 97 00:06:19,760 --> 00:06:21,760 So I don't understand. 98 00:06:21,920 --> 00:06:24,880 I really don't understand. But she's been good to me. 99 00:06:32,840 --> 00:06:34,520 Hey. - Hey, Staff. 100 00:06:34,680 --> 00:06:37,520 How are you? - What a plot twist. 101 00:06:37,680 --> 00:06:39,320 I'll tell you what the options are. 102 00:06:39,480 --> 00:06:42,520 You may now seduce one of the group. 103 00:06:42,680 --> 00:06:44,320 That means you write down a name here 104 00:06:44,480 --> 00:06:46,680 of the person you want on your team. 105 00:06:46,840 --> 00:06:50,160 I go to that person's room and ask: Do you want to become a traitor, yes or no? 106 00:06:50,320 --> 00:06:54,120 If that person says yes, he will come here and you will be three traitors. 107 00:06:54,280 --> 00:06:56,080 If that person says 'no', 108 00:06:56,240 --> 00:06:59,600 then I will come back and tell you that you will have to kill. 109 00:06:59,760 --> 00:07:04,080 Of course you can also go further with two and kill someone. That is also possible. 110 00:07:04,240 --> 00:07:07,000 I'll give you some time. Denk goed na. Dat is cruciaal. 111 00:07:07,320 --> 00:07:10,520 There are only two of you, so it's important that you make the right choice. 112 00:07:10,800 --> 00:07:14,800 Okay. It's allowed, it shouldn't. All yours. 113 00:07:19,440 --> 00:07:20,480 We are the traitors. 114 00:07:20,760 --> 00:07:24,160 We all know, allies and traitors, that Niels has the shield. 115 00:07:24,840 --> 00:07:27,280 I would be very sorry, tomorrow at breakfast, 116 00:07:27,560 --> 00:07:28,920 when we're back there with eight. 117 00:07:29,200 --> 00:07:31,640 That is, someone has been seduced 118 00:07:31,920 --> 00:07:34,600 to join the traitors. 119 00:07:34,880 --> 00:07:38,680 Know then: Tomorrow I will search further, for I have the shield. 120 00:07:40,160 --> 00:07:41,360 Please. 121 00:07:42,520 --> 00:07:44,240 Seducing Niels? 122 00:07:44,520 --> 00:07:46,840 He won't want to anyway, that's great. - That's okay. 123 00:07:47,120 --> 00:07:49,600 Can I say something really nice? - Sure. 124 00:07:50,960 --> 00:07:54,320 If tomorrow everyone is still at the table, all eight, 125 00:07:54,600 --> 00:07:57,960 they will think there is a traitor among them. 126 00:07:58,240 --> 00:08:01,200 If we kill Niels tonight, die het schild heeft, 127 00:08:01,480 --> 00:08:04,200 there is no traitor among them, is there no one out, 128 00:08:04,480 --> 00:08:07,400 they will think that there is a traitor, when in fact there is not. 129 00:08:07,760 --> 00:08:10,400 And then he will say: Yes, the traitors have tried to seduce me, 130 00:08:10,680 --> 00:08:13,920 and then they tried to kill me, but I had the shield. 131 00:08:14,200 --> 00:08:17,120 That would seem very unbelievable of him. 132 00:08:20,720 --> 00:08:22,720 I just think we should stay with eight tomorrow. 133 00:08:23,000 --> 00:08:24,840 They will find that very absurd. - I also agree. 134 00:08:25,000 --> 00:08:26,920 They really go... 135 00:08:27,440 --> 00:08:29,680 That will cause a lot of confusion. I already know that. 136 00:08:29,840 --> 00:08:34,000 Especially with Kim and Bart. Bart is not going to understand it again, neither is Ward. 137 00:08:34,160 --> 00:08:37,000 OK, good idea. Deal? - Yes. 138 00:08:38,880 --> 00:08:41,240 No one is allowed out tomorrow. 139 00:08:44,480 --> 00:08:49,400 Have you made a choice? What's the verdict? What do we do? 140 00:08:49,680 --> 00:08:53,800 So we go for Niels. To ask if he wants to be a traitor like us. 141 00:08:54,080 --> 00:08:59,280 The odds of him saying yes are 1 in 10. So he's not going to do that. 142 00:08:59,560 --> 00:09:00,960 Then we're going to kill him. 143 00:09:01,240 --> 00:09:03,320 But we can't kill him because he has a shield. 144 00:09:03,480 --> 00:09:06,760 Then tomorrow we will be eight at the table, which causes a lot of confusion. 145 00:09:07,560 --> 00:09:10,520 Yes, stupid traitors. Why would they do that? 146 00:09:10,800 --> 00:09:13,520 And seduce and then kill? But yes, he had the shield. 147 00:09:14,640 --> 00:09:17,120 Niels will have to tell that story tomorrow. 148 00:09:17,880 --> 00:09:21,080 A very bizarre story, because who would believe in that? 149 00:09:21,360 --> 00:09:24,120 And besides, we'll be at the table tomorrow with eight. 150 00:09:25,120 --> 00:09:29,200 So maybe he's been seduced, he's a traitor. 151 00:09:31,280 --> 00:09:33,960 I would say: Hang on, I'll be back later. 152 00:09:34,240 --> 00:09:35,440 Okay? - Great. 153 00:09:39,200 --> 00:09:41,040 Oh my. If that marches... 154 00:10:24,120 --> 00:10:26,320 The answer is 'no'. 155 00:10:26,600 --> 00:10:29,840 You must kill tonight. I'm curious. 156 00:10:30,280 --> 00:10:32,120 Good luck. - Thank you. 157 00:10:33,720 --> 00:10:35,400 Nice. 158 00:10:35,880 --> 00:10:40,040 I was a little stressed that he stood here. Just stressed. 159 00:10:40,320 --> 00:10:43,160 It would also have been nice. But... 160 00:10:43,600 --> 00:10:46,600 Niels, you have been murdered. 161 00:10:51,000 --> 00:10:53,040 Tomorrow will be great. - Let's go. 162 00:11:25,800 --> 00:11:27,640 Good morning. - Good morning, Niels. 163 00:11:27,920 --> 00:11:29,240 Good morning. 164 00:11:29,520 --> 00:11:31,240 Sit down. - Yes. Thank you. 165 00:11:31,520 --> 00:11:32,880 I wondered why Staf was sitting there. 166 00:11:33,160 --> 00:11:35,640 But I'd never come in first, 167 00:11:35,920 --> 00:11:37,760 so I didn't know if that was common either. 168 00:11:37,920 --> 00:11:39,920 I've got it. - You got it. 169 00:11:41,280 --> 00:11:43,560 How do you feel? 170 00:11:43,720 --> 00:11:46,640 Yes alright. I like it. 171 00:11:46,800 --> 00:11:50,040 I have another message for you. 172 00:11:50,200 --> 00:11:52,440 Something else happened last night. 173 00:11:59,080 --> 00:12:02,320 What's on your mind? - No idea. 174 00:12:02,480 --> 00:12:05,160 Everything just happens here. 175 00:12:11,000 --> 00:12:12,480 Ah. 176 00:12:15,400 --> 00:12:18,000 But didn't they know I had the shield? 177 00:12:18,520 --> 00:12:21,200 It is not at all sour that Niels has the shield. 178 00:12:21,360 --> 00:12:22,640 That's just the game. 179 00:12:22,800 --> 00:12:25,920 We killed him because he has the shield. 180 00:12:26,080 --> 00:12:29,560 Then he has a story to tell: I have been asked to become a traitor. 181 00:12:29,720 --> 00:12:32,840 I said no, I was killed, but I had the shield. 182 00:12:33,000 --> 00:12:34,800 What a weird story is that? 183 00:12:35,400 --> 00:12:38,000 So we're all sitting at the table again? 184 00:12:38,160 --> 00:12:39,880 Everyone's still here. 185 00:12:41,320 --> 00:12:42,320 I like that. 186 00:12:42,480 --> 00:12:46,760 But are you going to say that, are you not going to say that, that is completely up to you. 187 00:12:54,920 --> 00:12:57,200 I want to think about that for the next few minutes 188 00:12:57,360 --> 00:12:59,200 while everyone comes in, if I may. 189 00:12:59,360 --> 00:13:00,920 Absolute. 190 00:13:01,080 --> 00:13:05,200 Because I'm thinking about how to handle that tactically 191 00:13:05,360 --> 00:13:07,320 for the course of the game. 192 00:13:07,480 --> 00:13:10,920 I'll let you think in peace, Niels. I'm gonna hop away. 193 00:13:11,080 --> 00:13:13,120 Thank you, it is, jong. 194 00:13:13,280 --> 00:13:14,920 My first thought was like: 195 00:13:15,080 --> 00:13:19,400 Yes, are they really that stupid, sorry to say, 196 00:13:19,560 --> 00:13:23,000 that they did not hear at the round table that I had the shield? 197 00:13:36,440 --> 00:13:38,360 What is it, man? 198 00:13:39,640 --> 00:13:41,520 What is it? 199 00:13:41,680 --> 00:13:42,880 Are you happy? 200 00:13:44,720 --> 00:13:46,720 Hey? Are you happy? 201 00:13:46,960 --> 00:13:48,680 That is? Alley. 202 00:13:50,120 --> 00:13:52,120 Are you happy? 203 00:13:52,280 --> 00:13:54,280 Come on, have a cup of coffee. 204 00:13:59,520 --> 00:14:00,640 How are you? 205 00:14:01,520 --> 00:14:03,280 Emotional? 206 00:14:03,440 --> 00:14:07,080 Come on, young. Come here. Come here. 207 00:14:16,240 --> 00:14:17,840 Heavy, is it? 208 00:14:18,000 --> 00:14:20,480 I was dead. - But no. You're still here, aren't you? 209 00:14:20,640 --> 00:14:22,640 Be content anyway. 210 00:14:22,800 --> 00:14:25,360 Come on, have a cup of coffee, come on. 211 00:14:27,200 --> 00:14:31,360 I slept very badly. I have risen, I have made my valise, 212 00:14:31,520 --> 00:14:33,680 I packed everything. 213 00:14:33,840 --> 00:14:38,800 We are constantly shaken from side to side, from front to back. 214 00:14:38,960 --> 00:14:42,880 Emotional. Then it's that, then it's that. It says that. 215 00:14:43,040 --> 00:14:45,080 And you go all... you go completely crazy. 216 00:14:49,120 --> 00:14:51,360 What actually happened? 217 00:14:52,360 --> 00:14:53,520 And... 218 00:14:54,360 --> 00:14:55,720 I think... 219 00:14:56,520 --> 00:14:59,000 I think we don't have such good news. 220 00:15:00,600 --> 00:15:02,480 No. 221 00:15:02,640 --> 00:15:06,600 A third traitor? - One two three four five six seven. 222 00:15:07,440 --> 00:15:12,000 Well? - One two three four five six seven. 223 00:15:14,520 --> 00:15:16,240 I was counting for a while. I thought at first: 224 00:15:16,400 --> 00:15:18,800 How, seven plates? We're going to be eight, aren't we? 225 00:15:18,960 --> 00:15:22,080 Three, four, five, six, seven. 226 00:15:23,200 --> 00:15:26,600 What does that mean? I can do that here... 227 00:15:29,040 --> 00:15:30,520 How many were we? 228 00:15:31,120 --> 00:15:33,880 Do you know that I completely lost it for a while? 229 00:15:34,040 --> 00:15:36,960 So we were... I was the eighth yesterday 230 00:15:37,120 --> 00:15:39,680 who fell away. Then we are left with seven. 231 00:15:39,840 --> 00:15:44,840 So I'm dead. But I'm not dead. So someone else is dead. 232 00:15:47,480 --> 00:15:50,800 What do you mean, there were eight of us yesterday? We were seven yesterday, weren't we? 233 00:15:50,960 --> 00:15:54,840 After the round table? - No. Staf came in and he said: 234 00:15:55,000 --> 00:15:59,240 We're with... I don't remember. - Come on, let's sit down. 235 00:16:00,600 --> 00:16:04,640 Yes, but I'm not in the middle. I have to speak soon. 236 00:16:06,080 --> 00:16:08,240 We played Walter home, that's eight. 237 00:16:08,400 --> 00:16:10,160 Then someone was killed this night, that's seven. 238 00:16:10,320 --> 00:16:13,640 Yes. One, two, three, four, five, six, seven. 239 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 And you're still here. 240 00:16:14,960 --> 00:16:18,960 Before everyone is inside now. Who's here now... 241 00:16:20,080 --> 00:16:23,040 Loic. - In my opinion? Loic and Hannelore. 242 00:16:23,200 --> 00:16:24,320 Ah yes, is it? 243 00:16:24,480 --> 00:16:26,960 And Hannelore has to go out this evening. 244 00:16:27,800 --> 00:16:29,960 Good morning. 245 00:16:30,120 --> 00:16:31,400 But... 246 00:16:32,760 --> 00:16:34,320 Very well. 247 00:16:35,000 --> 00:16:37,760 Yes, I knew about you, didn't I? 248 00:16:37,920 --> 00:16:40,600 Super. Super, super. 249 00:16:40,760 --> 00:16:43,000 Very good news. 250 00:16:43,160 --> 00:16:46,840 One person I trust 100,000 percent is Kim. 251 00:16:47,000 --> 00:16:51,920 I was afraid that Kim... because Kim is my new love. 252 00:16:53,800 --> 00:16:55,840 Because I really, really like Kim. 253 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 I said, I hope Kim is still there after all. 254 00:16:58,160 --> 00:17:00,200 So when she came in, I was very happy about that. 255 00:17:00,360 --> 00:17:02,280 I'm really going to cling to that today. 256 00:17:03,760 --> 00:17:06,600 Good morning. - Good morning. 257 00:17:07,240 --> 00:17:09,640 You're already walking around with your notebook, you. 258 00:17:09,800 --> 00:17:12,160 Damn early in the morning. 259 00:17:12,320 --> 00:17:14,360 Are you going to give a speech? - Perhaps. 260 00:17:14,520 --> 00:17:17,040 Ah, that's good. Hey, ca va? 261 00:17:24,880 --> 00:17:29,480 I drew every possible line and scenario this night. Everything, everything. 262 00:17:29,640 --> 00:17:33,000 Yes, and I keep coming back to the same point. 263 00:17:33,480 --> 00:17:36,960 I don't trust Jamie and I don't know why I don't trust her. 264 00:17:37,120 --> 00:17:40,840 Don't get it. I'm going to follow my plan. Voila. 265 00:17:41,000 --> 00:17:44,840 I... I don't participate in the betrayal of the traitors. 266 00:17:46,520 --> 00:17:47,800 Hey. - Good morning. 267 00:17:47,960 --> 00:17:49,480 Hannelore. - Good morning. 268 00:17:49,640 --> 00:17:51,200 With the gala dress. - Wow, wow. 269 00:17:51,360 --> 00:17:53,800 I like to die in style. 270 00:17:54,720 --> 00:18:00,080 Because I'm now prime suspect number one, even though I know I'm not... 271 00:18:00,240 --> 00:18:03,800 But I'm going to do everything I can to identify another suspect. 272 00:18:03,960 --> 00:18:07,200 And that suspect today is Loïc. 273 00:18:08,160 --> 00:18:09,240 Everything fine? - With you? 274 00:18:09,400 --> 00:18:10,840 It's okay. 275 00:18:11,000 --> 00:18:13,960 I just think Loïc let himself roll himself yesterday 276 00:18:14,120 --> 00:18:17,720 by another traitor who voted for Walter, 277 00:18:17,880 --> 00:18:20,480 and that he himself did not realize it. 278 00:18:20,920 --> 00:18:23,560 And then there's Jamie and... 279 00:18:23,720 --> 00:18:27,560 Jamie Lee and Maureen. - Ah yes. 280 00:18:27,720 --> 00:18:29,720 We are six now. - With seven. 281 00:18:29,880 --> 00:18:31,560 Ah yes, now... So Jamie is yet to come? 282 00:18:31,720 --> 00:18:33,880 Jamie of Maureen. - Of Maureen. 283 00:18:34,040 --> 00:18:36,040 Oh and, Maureen. 284 00:18:36,960 --> 00:18:41,680 Hannelore occasionally makes small mistakes... 285 00:18:42,520 --> 00:18:48,080 by her words. She's misinterpreting, I think, a little. 286 00:18:48,240 --> 00:18:50,360 Well, I don't know if she spoke up, 287 00:18:50,520 --> 00:18:54,800 but that came out a little too quickly, I thought. 288 00:18:54,960 --> 00:18:57,560 Good morning. - Good morning. 289 00:18:57,720 --> 00:18:59,120 Good morning. - Whoa. 290 00:18:59,280 --> 00:19:01,400 Am I the last? - Yes, you are the last. 291 00:19:01,560 --> 00:19:03,360 But hey, how is that possible? I don't understand it anymore. 292 00:19:03,520 --> 00:19:05,360 Jamie-Lee. - Jamie-Lee. 293 00:19:05,520 --> 00:19:07,680 Good morning. - Good morning. 294 00:19:07,840 --> 00:19:10,440 It's kind of sad to come in like that. 295 00:19:10,600 --> 00:19:13,120 What do you say? - Really sad to come in like this. 296 00:19:13,280 --> 00:19:14,760 Saddening? - Yes, if you're last. 297 00:19:14,920 --> 00:19:19,600 Because then you know that someone... - Who are you telling, sad... 298 00:19:20,200 --> 00:19:22,720 Jamie's dead. That's weird. 299 00:19:24,360 --> 00:19:28,160 'Cause I've been thinking all night 300 00:19:28,320 --> 00:19:31,640 and I thought, it must be Jamie. 301 00:19:31,920 --> 00:19:36,880 It must be Jamie who is the traitor. And suddenly it doesn't come in anymore. 302 00:19:37,040 --> 00:19:39,680 Gosh, Jamie. - Come on, Jamie, say. 303 00:19:39,840 --> 00:19:41,160 She took advantage of it yesterday. 304 00:19:41,320 --> 00:19:44,360 She got everything out of it. - That's true. 305 00:19:44,520 --> 00:19:46,760 I knew anyway that an eighth person would come in, 306 00:19:46,920 --> 00:19:51,000 because yes, I had the shield. And that is why I deliberately kept silent in all tongues, 307 00:19:51,160 --> 00:19:53,560 because I want to think about it for a while. 308 00:19:56,800 --> 00:19:58,160 Maar... - What the fuck? 309 00:19:58,320 --> 00:20:00,360 Hey. 310 00:20:02,160 --> 00:20:04,040 Yes, we are already here... 311 00:20:04,200 --> 00:20:06,880 What the fuck? - O, nee. Plottwist. Again. 312 00:20:07,040 --> 00:20:08,640 You don't have a chair. 313 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 You are dead. 314 00:20:10,160 --> 00:20:11,760 Everyone was super confused when I walked in. 315 00:20:11,920 --> 00:20:15,880 Because everybody was like, Huh, there's only seven plates here, seven chairs. 316 00:20:16,040 --> 00:20:19,480 You are number eight. Maybe there's a traitor here? 317 00:20:19,640 --> 00:20:22,560 But no one is dead. - Yes, then we know enough. 318 00:20:25,400 --> 00:20:28,400 Three traitors. - Whoa. 319 00:20:30,160 --> 00:20:33,520 Now I can't follow. - Allee, who does that now? 320 00:20:35,240 --> 00:20:37,840 Ah, you thought I was dead? - I was shocked when you came in. 321 00:20:38,000 --> 00:20:42,280 Yes. I'm shocked at your response. I thought, oh, they're going to be happy. 322 00:20:42,440 --> 00:20:46,080 Yes, the rest of their reactions were of course punishment, 323 00:20:46,240 --> 00:20:49,400 because of course they didn't know what I knew. 324 00:20:49,560 --> 00:20:51,000 That's very cleverly played, isn't it? 325 00:20:51,160 --> 00:20:53,600 For either there are now three traitors, 326 00:20:53,760 --> 00:20:58,360 or they bet on you and there are still two traitors. 327 00:20:58,520 --> 00:21:00,200 No? - How, put on him? Put what? 328 00:21:00,360 --> 00:21:02,840 He had already said he had the shield. - Yes. 329 00:21:03,000 --> 00:21:08,720 So if they choose him, he'll use the shield and he's still not a traitor, 330 00:21:08,880 --> 00:21:10,000 but he is still alive. 331 00:21:10,160 --> 00:21:14,440 So now you don't know how many traitors there are. That's the best joke. 332 00:21:14,600 --> 00:21:16,200 Yeah, I'm actually not good with it. 333 00:21:16,360 --> 00:21:19,840 I thought it was going to be a good morning , I arrive and I'm already confused. 334 00:21:20,000 --> 00:21:22,240 He got it right away. But directly. 335 00:21:23,840 --> 00:21:28,640 So the big question today is: Has anyone switched or not? 336 00:21:28,800 --> 00:21:31,880 Right? Oh, my God. - Exactly. 337 00:21:32,040 --> 00:21:34,600 And they asked you to... 338 00:21:34,760 --> 00:21:37,880 Excuse me? - They asked you then, didn't they? 339 00:21:38,960 --> 00:21:40,960 For this night? 340 00:21:41,560 --> 00:21:44,280 Asked me for this night? No. 341 00:21:44,560 --> 00:21:46,520 To turn traitor? - No. 342 00:21:46,680 --> 00:21:48,560 No? - No. Not me. 343 00:21:48,720 --> 00:21:51,400 Really not me either. - Me neither. 344 00:21:56,560 --> 00:21:58,760 And and. 345 00:21:58,920 --> 00:22:00,720 And and. 346 00:22:03,800 --> 00:22:05,960 And then Niels passes. 347 00:22:07,560 --> 00:22:12,920 A feeling I've had before, but from Staf. 348 00:22:13,080 --> 00:22:14,560 He knows. He knows. 349 00:22:14,720 --> 00:22:17,040 I think that touch says it all. 350 00:22:17,720 --> 00:22:22,560 And if Loïc is smart, he already knows that I know he is a traitor. 351 00:22:23,120 --> 00:22:24,800 It is over. 352 00:22:24,960 --> 00:22:29,920 And that's, yes, a nail... A nail in the coffin. 353 00:22:30,080 --> 00:22:32,560 I can't go on, so Jamie's on his own. 354 00:22:32,720 --> 00:22:36,880 And that will affect the rest of the game anyway. 355 00:22:42,640 --> 00:22:44,120 I was so, so, so scared. 356 00:22:44,280 --> 00:22:45,600 How are you? 357 00:22:46,160 --> 00:22:47,640 Hey. 358 00:22:47,800 --> 00:22:51,400 Which means I now know very well who the traitors are. 359 00:22:56,680 --> 00:22:59,520 Allee, Loic. I'll teach you how to row. - Yes. 360 00:23:04,560 --> 00:23:05,960 You want to switch, don't you? 361 00:23:06,120 --> 00:23:07,920 Do you normally do that with a T-shirt on? I do not think so. 362 00:23:08,080 --> 00:23:09,840 No, normally not. 363 00:23:10,320 --> 00:23:12,480 That is not part of the explanation. 364 00:23:12,640 --> 00:23:15,200 Should I show you what the race pace looks like? 365 00:23:15,360 --> 00:23:17,840 But don't you have to warm up first? - Yes, ca va. 366 00:23:18,000 --> 00:23:21,920 Then someone has to have the device stop the device. Otherwise I'm against it. 367 00:23:23,080 --> 00:23:24,680 We're on a mission, Bart. - Can I go? 368 00:23:28,440 --> 00:23:30,120 But come on, boy. - Oh, my God. 369 00:23:30,280 --> 00:23:33,840 Check my hair. Check my hair. 370 00:23:35,400 --> 00:23:39,280 Whoa, boy. - That's like at a competition. 371 00:23:39,440 --> 00:23:41,560 And you do that for six minutes? - Yes. 372 00:23:41,720 --> 00:23:44,720 What the fuck. - Da's plezant, hè. 373 00:23:44,880 --> 00:23:48,360 'Da's plezant, is.' - That's what I live for. 374 00:23:48,520 --> 00:23:50,640 You don't have to think when rowing. There it is just: 375 00:23:50,800 --> 00:23:55,320 You hear a whistle and you go as fast as possible to the finish. 376 00:23:55,480 --> 00:24:00,080 And here you hear a start signal and you just have to think. 377 00:24:00,240 --> 00:24:01,960 So that's something completely different. 378 00:24:02,120 --> 00:24:06,440 The Marie-Louise goes up and down. 379 00:24:06,600 --> 00:24:10,880 She's going straight through the raging hurricane. - That's good, Bart. 380 00:24:11,040 --> 00:24:14,520 And the howling wind is going wild again, 381 00:24:14,680 --> 00:24:17,720 but the Marie-Louise will never perish. 382 00:24:17,880 --> 00:24:20,880 Everything comes together. - Do I... Is that the tech... 383 00:24:21,040 --> 00:24:24,440 O, pardon. Wow. - Wow. 384 00:24:24,600 --> 00:24:27,400 If you hadn't become a singer, you would have become a rower. 385 00:24:28,400 --> 00:24:29,480 Oh, come on. 386 00:24:29,640 --> 00:24:32,320 Yes, I do like that... 387 00:24:32,480 --> 00:24:35,880 That people appreciate each other. 388 00:24:36,680 --> 00:24:38,200 Me for Ward, for rowing. 389 00:24:38,360 --> 00:24:42,360 I had that for Ann, who is a great basketball player. 390 00:24:42,520 --> 00:24:47,160 For Niels who was a top champion in cyclocross. 391 00:24:47,320 --> 00:24:49,440 And so I can go down the whole list. 392 00:24:49,600 --> 00:24:53,480 Do you have a chain on? - Yes. Do you see that or what? Do you see that? 393 00:24:53,640 --> 00:24:56,200 And what does that mean? - Ah yes. 394 00:24:56,360 --> 00:24:59,040 I've had it on since I was six or seven. 395 00:24:59,200 --> 00:25:01,400 Because normally I would never be born. 396 00:25:01,560 --> 00:25:04,920 Yeah, that was crazy communication when I was born. 397 00:25:05,080 --> 00:25:08,360 And then my parents went to the Paterke in Hasselt a lot. 398 00:25:08,520 --> 00:25:12,920 To pray and stuff. And my family too. And that cross comes from that. 399 00:25:13,080 --> 00:25:15,920 And do you wear that when you... - Yes, I always wear that. 400 00:25:16,080 --> 00:25:19,160 But if you're in the game too? - Yes, I always wear that. 401 00:25:19,640 --> 00:25:22,680 What a story. - Yes. So yeah, I always like that now. 402 00:25:22,840 --> 00:25:24,200 Nice. - It will be. 403 00:25:29,640 --> 00:25:32,320 So Loïc and Hannelore definitely are. 404 00:25:33,560 --> 00:25:35,240 And that's why Hannelore has to get out today. 405 00:25:35,400 --> 00:25:38,480 They first asked me to transfer, I refused. 406 00:25:38,640 --> 00:25:42,400 And then they tried to kill me to make it appear 407 00:25:42,560 --> 00:25:46,560 that you or Kim or Maureen would also be a traitor. Do you understand? 408 00:25:46,720 --> 00:25:50,560 To try to disorient the group. But that is not the case. 409 00:25:50,720 --> 00:25:54,160 So I was asked to be a traitor, but I declined. 410 00:25:54,320 --> 00:25:56,360 And I was killed too, but I had the shield. 411 00:25:56,520 --> 00:25:59,960 And they did that specifically to destabilize the group. 412 00:26:00,120 --> 00:26:04,440 To sow doubt again. But that's not the case. Do you understand? 413 00:26:04,600 --> 00:26:07,480 So that's why tonight you just have to: Stick to the plan. 414 00:26:07,640 --> 00:26:09,920 Hannelore, shovel. And then there is only one traitor. 415 00:26:10,640 --> 00:26:13,160 Hey. Big ball, right? 416 00:26:13,360 --> 00:26:16,880 It is actually bèregoed that Niels is so convinced of his piece. 417 00:26:17,040 --> 00:26:19,640 He's going to be so upset if Hannelore is an ally. 418 00:26:19,800 --> 00:26:21,800 There is a traitor next to him. 419 00:26:29,880 --> 00:26:32,360 I now have to switch from… 420 00:26:34,040 --> 00:26:38,360 of strategy and Jamie... keeping clean aloof. 421 00:26:38,520 --> 00:26:41,080 Creating a bit of tension between Jamie and me, 422 00:26:41,240 --> 00:26:43,480 so the others think we're really totally separate. 423 00:26:43,640 --> 00:26:46,160 There really shouldn't be any link between Jamie and me. 424 00:26:46,320 --> 00:26:48,440 And that, I think, is working well. 425 00:26:50,000 --> 00:26:52,680 You already know what happened this morning, don't you? 426 00:26:52,840 --> 00:26:56,880 So I'll explain: I was first asked this night to turn traitor. 427 00:26:57,040 --> 00:26:59,040 Hey? Because they know that I... - You were asked? 428 00:26:59,200 --> 00:27:04,600 Yes, probably because they think: Niels is kind of the brain behind... 429 00:27:05,240 --> 00:27:07,640 And they thought I'd say yes 430 00:27:07,800 --> 00:27:10,480 because then I could make someone else suspicious, 431 00:27:10,640 --> 00:27:13,440 and then we kick them all out. I have refused that. 432 00:27:13,600 --> 00:27:16,400 And then they killed me this night, but I had the shield. 433 00:27:16,560 --> 00:27:21,000 So they knew I didn't have to go home, so now we all think: 434 00:27:21,160 --> 00:27:23,720 Who is connected now? - Okay okay. 435 00:27:23,880 --> 00:27:27,240 But the thing is, what you should definitely not do right now: 436 00:27:27,400 --> 00:27:31,160 You should definitely not say that to Loïc and Hannelore. 437 00:27:31,320 --> 00:27:34,880 Because if they know that we know that, that I have given my explanation to you, 438 00:27:35,040 --> 00:27:37,920 then our plan falls apart. - Okay, perfect. Very well. 439 00:27:38,080 --> 00:27:41,240 I actually think Hannelore is a very sweet traitor. 440 00:27:42,320 --> 00:27:45,840 And then you have Loic... 441 00:27:46,200 --> 00:27:49,080 But I dreamed of Loïc last night. 442 00:27:49,240 --> 00:27:53,280 And suddenly a flash passed by, that's very, very strange, 443 00:27:53,440 --> 00:27:56,320 from the round table, from the very first time, 444 00:27:56,480 --> 00:28:00,320 when the hand was laid on the shoulder by Staf. 445 00:28:00,480 --> 00:28:05,400 We were all allowed to open our eyes again, everyone at the round table. 446 00:28:05,560 --> 00:28:09,000 Then I saw Loïc do the following... 447 00:28:12,640 --> 00:28:13,760 So he did. 448 00:28:13,920 --> 00:28:18,000 But that passed through my mind last night. I think that was weird too. 449 00:28:18,160 --> 00:28:22,320 So I think Loïc definitely together with Hannelore... 450 00:28:22,480 --> 00:28:24,080 That those are the two traitors. 451 00:28:38,680 --> 00:28:41,280 Drive, drive. Gas. Throttle it. 452 00:28:41,440 --> 00:28:44,440 What's your favorite song? Do you have such an opplied, what is that? 453 00:28:44,600 --> 00:28:47,400 Welk? - One Last Time van Ariana Grande. 454 00:28:47,560 --> 00:28:50,520 Wow, how funnyis it that such a bear of a guy... 455 00:28:50,680 --> 00:28:52,320 How does that work? - No, I'm not singing. 456 00:28:52,480 --> 00:28:55,080 How's that going, Ward? How does that work? 457 00:29:03,440 --> 00:29:05,400 If you drop out, it's very strange. 458 00:29:05,760 --> 00:29:10,240 But I always put that on after training. - That's a specific number for you. 459 00:29:11,040 --> 00:29:13,920 We're here, I think. - The abbey. We're going to taste beer. 460 00:29:14,080 --> 00:29:16,320 Hey, then I'm won. Then you have been seen. 461 00:29:16,480 --> 00:29:18,360 Come on, let's go beer tasting. 462 00:29:31,560 --> 00:29:33,360 Oh, oh, oh. 463 00:29:33,520 --> 00:29:36,600 It looks a bit creepy. 464 00:29:40,240 --> 00:29:43,360 Oh, no, no, no. Blindfolds. 465 00:29:43,520 --> 00:29:47,200 Oh no. I already think it's gross. 466 00:29:47,360 --> 00:29:48,640 Spanning, is it? - Yes. 467 00:29:50,120 --> 00:29:53,840 Welcome to Rolduc Abbey, where time has stood still for a bit. 468 00:29:54,000 --> 00:29:57,440 And time is now very crucial in this mission. 469 00:29:57,600 --> 00:30:00,680 You will enter a room in pairs 470 00:30:00,840 --> 00:30:04,400 and stay there for a total of 13 minutes and 13 seconds. 471 00:30:04,560 --> 00:30:05,760 You have to estimate that yourself 472 00:30:05,920 --> 00:30:09,400 because after 13 minutes and 13 seconds you are pulling a string. 473 00:30:10,920 --> 00:30:15,920 The team closest to that time, that team goes to the armory. 474 00:30:16,080 --> 00:30:21,920 Is there a team of you that is closer than 15 seconds before or after that time, 475 00:30:22,080 --> 00:30:24,840 silver is also earned. That's the idea. 476 00:30:25,000 --> 00:30:29,240 Do know: One of you two, so one person per team, will be gagged. 477 00:30:29,920 --> 00:30:31,600 We will soon see how that happens. 478 00:30:31,760 --> 00:30:35,440 What you can do now is take two caps and a blindfold. 479 00:30:35,600 --> 00:30:37,240 Voila, take it. 480 00:30:37,400 --> 00:30:39,400 And then you can go in there. 481 00:31:05,720 --> 00:31:08,280 Okay, the candidates sit together in a chair 482 00:31:08,440 --> 00:31:11,880 in a room that is really pitch black. You can't see anything, really see nothing. 483 00:31:12,040 --> 00:31:15,760 Someone from our team is in that room and he's going to scare them a little. 484 00:31:15,920 --> 00:31:17,600 Yes, guys. That's part of it. 485 00:31:17,960 --> 00:31:22,400 You had to take off that cloth and that blindfold, and then you saw that it was pitch black. 486 00:31:22,560 --> 00:31:24,240 I was so, so, so scared. 487 00:31:24,400 --> 00:31:28,880 And from then on you had to start counting to 13 minutes and 13 seconds. 488 00:31:29,040 --> 00:31:31,960 It was really scary and I want to focus on that counting, 489 00:31:32,120 --> 00:31:35,720 so I just think close your eyes and just keep counting. 490 00:31:35,880 --> 00:31:38,520 One, Mississippi. Two, Mississippi. Three, Mississippi. 491 00:31:38,680 --> 00:31:41,520 Four, Mississippi. Five, Mississippi... 492 00:31:42,080 --> 00:31:46,320 How dare you kill me? Dirty, dirty traitor. 493 00:31:47,240 --> 00:31:48,880 That was really mentally crazy tough. 494 00:31:49,040 --> 00:31:50,920 I really got tears in my eyes. I was so scared. 495 00:31:51,080 --> 00:31:53,280 Dirty, dirty traitor. 496 00:31:53,440 --> 00:31:55,840 I also immediately put my legs in a cross-legged position, 497 00:31:56,000 --> 00:32:00,480 because I thought: soon big spiders will be walking here and they will crawl on my legs. 498 00:32:00,640 --> 00:32:04,280 I don't like people letting me down . I hate that. 499 00:32:11,320 --> 00:32:13,320 I think that's terrible. That's a phobia, right? 500 00:32:13,480 --> 00:32:15,440 Is that some kind of phobia? I do not know that. Bah. 501 00:32:19,960 --> 00:32:25,680 All those things on my face, in my hair. Bah, don't do that. That's not cool. 502 00:32:28,360 --> 00:32:31,120 Dirty, dirty traitor. 503 00:32:33,840 --> 00:32:35,960 You feel everything, you hear everything. 504 00:32:36,400 --> 00:32:38,760 Still, I was very focused and I think: 505 00:32:38,920 --> 00:32:42,760 I'm going to pay attention to nothing, close my eyes and keep counting. 506 00:32:42,920 --> 00:32:45,920 And meanwhile with my eyes closed, visualizing, 507 00:32:46,080 --> 00:32:49,000 like seeing the second hand of a clock. 508 00:32:49,160 --> 00:32:52,960 And that also helps to maybe keep the rhythm like this. 509 00:32:53,120 --> 00:32:55,720 I think I'll still sit like this tonight. 510 00:32:59,880 --> 00:33:01,200 You are really in the void. 511 00:33:01,360 --> 00:33:05,960 Both in time and space and that you are locked up in your head. 512 00:33:06,120 --> 00:33:08,120 And you only think about one thing, that is to go into a trance. 513 00:33:08,640 --> 00:33:13,520 And try to get as close to 13:13 as possible . 514 00:33:17,480 --> 00:33:20,240 I have no idea what's coming, just don't get distracted 515 00:33:20,400 --> 00:33:23,360 and keep counting 516 00:33:23,520 --> 00:33:26,440 Three four five... 517 00:33:28,080 --> 00:33:31,080 Traitors. I'm coming to get you. 518 00:33:33,360 --> 00:33:36,840 Seven, eight, nine, ten, 519 00:33:37,440 --> 00:33:40,600 eleven twelve thirteen. 520 00:33:42,200 --> 00:33:44,040 What the fuck? 521 00:33:44,200 --> 00:33:46,480 Where are you? 522 00:33:46,800 --> 00:33:49,360 I really was a psychopath. I was fuckingscared. 523 00:33:49,520 --> 00:33:51,880 Oh, that mission really wasn't my cup of tea. 524 00:33:52,040 --> 00:33:54,080 I'm not proud of it, but I almost cried. 525 00:33:57,680 --> 00:34:01,240 Oh, this is terrible. That's a nightmare. 526 00:34:05,720 --> 00:34:08,360 Oh, we're here. We're still alive. - Well, okay. 527 00:34:09,480 --> 00:34:10,760 Is not it great. - Happily. 528 00:34:26,440 --> 00:34:31,880 How did you do? Who was closest to those 13 minutes and 13 seconds? 529 00:34:32,040 --> 00:34:34,440 Those who have taken the longest 530 00:34:34,600 --> 00:34:39,440 took 23 minutes and 33 seconds. 531 00:34:39,600 --> 00:34:41,160 What? - And those were... 532 00:34:43,240 --> 00:34:45,840 Maureen and Hannelore. - Did it take us that long? 533 00:34:46,000 --> 00:34:48,560 Twenty minutes? - What did you do? 534 00:34:48,720 --> 00:34:50,320 But that is not possible. - Come on, young one. 535 00:34:50,680 --> 00:34:52,880 And you would think: Time flies when you're having fun. 536 00:34:53,040 --> 00:34:56,040 But hello, that wasn't. Completely wrong, that statement. 537 00:34:56,880 --> 00:35:00,320 Niels and Loïc, you were there... 538 00:35:00,960 --> 00:35:03,160 15 minutes and 43 seconds. 539 00:35:03,320 --> 00:35:05,480 Not bad, guys. - I think that's well done. 540 00:35:05,640 --> 00:35:07,520 Ward and Kim... 541 00:35:07,680 --> 00:35:11,960 17 minutes, 59 seconds. - Allee. That's impossible? 542 00:35:12,120 --> 00:35:14,960 I'm not going to see that armory here at any time. 543 00:35:15,120 --> 00:35:20,720 There's something I shouldn't see, I think. I'm not gonna get into it. 544 00:35:20,880 --> 00:35:26,480 But then, and really it is, that is very punishment. Bart and Jamie-Lee... 545 00:35:26,640 --> 00:35:30,520 You make sure that silver is earned. 546 00:35:30,680 --> 00:35:34,320 Because it took you 13 minutes and 17 seconds. 547 00:35:35,120 --> 00:35:39,400 Come on, young. That's impossible. - That is absolutely unbelievable punishment. 548 00:35:39,560 --> 00:35:41,880 We won, won, won. 549 00:35:42,040 --> 00:35:46,120 You win two silver bars and you can go to the armory. 550 00:35:47,240 --> 00:35:49,040 The armory. - How? 551 00:35:49,200 --> 00:35:52,680 Alley, aren't you happy? - I'm happy for the silver. 552 00:35:52,840 --> 00:35:54,680 Oh, my God. - Very handsome. 553 00:35:54,840 --> 00:35:57,280 Amai, chapeau. - Punishment. Well done guys. 554 00:35:57,440 --> 00:35:58,440 That's real. 555 00:35:58,600 --> 00:36:02,960 Bart Kaëll is only four seconds off and he keeps going. 556 00:36:03,720 --> 00:36:07,000 Yes, what a boss. Really just a final boss. 557 00:36:07,160 --> 00:36:09,880 So everyone: Thank you, Bart, for earning the silver. 558 00:36:10,040 --> 00:36:12,320 Say it. - Thank you for the silver. 559 00:36:12,480 --> 00:36:13,480 You're welcome, you're welcome. 560 00:36:13,640 --> 00:36:15,640 Congratulations, everyone. We'll meet in the castle. 561 00:36:15,800 --> 00:36:18,440 Thank you. - Come on guys. Come on, we're gone. 562 00:36:18,760 --> 00:36:21,280 But so close to it. 563 00:36:31,640 --> 00:36:34,600 How great. - Hey, boy. Respect. 564 00:36:34,760 --> 00:36:36,600 I'm glad I won a trial. 565 00:36:37,000 --> 00:36:41,160 In a moment I can go to the armory, so I am very curious. 566 00:36:41,360 --> 00:36:43,360 We tried our best. 567 00:36:44,280 --> 00:36:48,600 I'm telling you, I'm not going to see that armory from the inside. 568 00:36:48,760 --> 00:36:52,640 At that moment I thought it was a bit of a shame, because it did stress me out a bit: 569 00:36:52,800 --> 00:36:55,840 Okay, now I really can get killed tonight. 570 00:36:56,840 --> 00:36:58,280 I'm very scared. 571 00:36:58,440 --> 00:37:00,200 To be killed? - Yeah right. 572 00:37:00,360 --> 00:37:02,160 Everyone has that. 573 00:37:02,320 --> 00:37:06,560 For some reason I'm never really worried about getting killed at night, 574 00:37:06,720 --> 00:37:08,840 because I'm always suspicious. 575 00:37:09,560 --> 00:37:10,800 And they're not going to play me out. 576 00:37:10,960 --> 00:37:13,920 Ah, yes, yes. That's a different kind of... Yes, yes. 577 00:37:14,080 --> 00:37:16,840 I fear the round table, but not the murder. 578 00:37:17,000 --> 00:37:18,440 I get that. 579 00:37:32,200 --> 00:37:36,080 If I can get the shield out of the armory today, 580 00:37:36,240 --> 00:37:38,680 are all targets still open to kill 581 00:37:38,840 --> 00:37:41,680 and I'll be safe tonight. 582 00:37:41,880 --> 00:37:43,840 Yeah, good, be it. 583 00:37:44,520 --> 00:37:47,320 Hell, right. I'm never lucky anyway. 584 00:37:48,760 --> 00:37:50,280 It's my very first time in the armory. 585 00:37:50,440 --> 00:37:55,560 If there's anything in it, maybe I'll sleep a little more peacefully and sleep more securely. 586 00:37:55,720 --> 00:37:59,800 I'm going to choose a sleeping shield. I hope that works. 587 00:38:14,280 --> 00:38:17,560 I think I may not be there tonight... 588 00:38:17,720 --> 00:38:21,800 Well, that I'm just going to be banished. And I know that I am an ally. 589 00:38:21,960 --> 00:38:24,080 And that you also have some reservations about me, 590 00:38:24,240 --> 00:38:26,000 because I do want us to win as allies. 591 00:38:26,160 --> 00:38:30,680 And if I do sacrifice myself, that it must be clear who it is. 592 00:38:30,840 --> 00:38:33,760 Since now with the murder of Walter, I really... 593 00:38:34,160 --> 00:38:36,520 pretty sure who it is in our pact. 594 00:38:36,680 --> 00:38:39,480 That there are indeed three traitors in our pact. 595 00:38:39,640 --> 00:38:46,120 OK, who are we with? Jamie, Bart, me, Loïc and you. 596 00:38:46,280 --> 00:38:47,280 Three. 597 00:38:47,440 --> 00:38:49,840 But Walter has already left, so there are two left. 598 00:38:50,000 --> 00:38:52,640 Well, if we're not paying attention, three. If anyone is asked tonight. 599 00:38:52,800 --> 00:38:54,640 But why isn't Maureen a traitor? 600 00:38:54,800 --> 00:38:56,600 I have only one reason not to suspect her. 601 00:38:56,760 --> 00:38:58,280 So why don't I have a blind spot? 602 00:38:58,440 --> 00:39:00,680 I have another reason not to suspect her. 603 00:39:00,840 --> 00:39:04,880 And that's the fact that Walter pushed Maureen yesterday. 604 00:39:06,920 --> 00:39:07,920 Also. 605 00:39:08,080 --> 00:39:11,440 And all the names Walter pushed were all allies. 606 00:39:11,600 --> 00:39:14,920 And if Walter knew full well that he himself was going to be killed... 607 00:39:15,080 --> 00:39:17,960 No, not Ward. If Walter knew he was going to be killed himself, 608 00:39:18,120 --> 00:39:20,880 he wouldn't throw another traitor in front of the bus. 609 00:39:21,760 --> 00:39:26,920 But are you now saying that in our car, shall I call it, 610 00:39:27,080 --> 00:39:29,480 Jamie-Lee or Bart is a traitor? 611 00:39:34,400 --> 00:39:36,560 But you'll see when I'm banished or killed, 612 00:39:36,720 --> 00:39:38,720 but one of them is a traitor. 613 00:39:39,480 --> 00:39:40,880 That's impossible? 614 00:39:42,560 --> 00:39:47,600 But Jamie isn't a reasoned person, is he? 615 00:39:47,760 --> 00:39:49,080 You don't take him as a traitor, do you? 616 00:39:49,240 --> 00:39:52,080 But which of the two would you rather get, Bart or Jamie? 617 00:39:52,240 --> 00:39:54,440 Yes, if you have to choose... 618 00:40:02,000 --> 00:40:03,120 She wanted a lot of confusion. 619 00:40:03,280 --> 00:40:07,240 “Think about it, I think there are three traitors in… 620 00:40:07,400 --> 00:40:10,680 But it's not me. So yes, it must be someone else.' 621 00:40:10,840 --> 00:40:13,200 So I say: Yes, then Bart or Jamie? 622 00:40:13,360 --> 00:40:14,560 "Yes, think carefully." 623 00:40:14,720 --> 00:40:17,440 And me like this: Yes, yes. I'll go there... I say: Yes. 624 00:40:17,600 --> 00:40:20,600 I say: Yes, I'm going to think about it. 625 00:40:20,760 --> 00:40:22,800 So she says: Bart or me. 626 00:40:23,280 --> 00:40:27,000 Yes. Ah yes. I know I'm not a traitor, and she knows it too. 627 00:40:27,160 --> 00:40:30,760 So she must suspect someone else of the six of us . 628 00:40:31,480 --> 00:40:33,720 What a stressful day again. 629 00:40:44,080 --> 00:40:46,200 I want to speak tonight. 630 00:40:48,320 --> 00:40:51,480 So please let me begin. 631 00:40:53,680 --> 00:40:56,080 Yeah, there's things I ca n't say right now 'cause you're there, 632 00:40:56,240 --> 00:40:59,680 which I only have to discuss with Niels. - Ah, but then I'll go away for a while. 633 00:40:59,840 --> 00:41:02,200 Yes? Are you okay with that? - I think that's all right. 634 00:41:03,520 --> 00:41:04,920 Then everything exploded. 635 00:41:06,040 --> 00:41:07,040 Literal. 636 00:41:07,200 --> 00:41:08,880 It's just chaos. Allee. 637 00:41:09,360 --> 00:41:11,760 I really don't get it. I don't understand the reasoning. 638 00:41:11,920 --> 00:41:13,760 Is it a shit game? I know. 639 00:41:15,080 --> 00:41:16,600 Hey. 640 00:41:18,680 --> 00:41:21,120 I want to speak tonight. 641 00:41:23,040 --> 00:41:25,640 So please let me begin. 642 00:41:28,120 --> 00:41:30,640 Yeah, there's things I can't say right now 'cause you're there, 643 00:41:30,800 --> 00:41:34,240 which I only have to discuss with Niels. - Ah, but then I'll go away for a while. 644 00:41:34,400 --> 00:41:37,240 Yes? Are you okay with that? - I think that's all right. 645 00:41:37,400 --> 00:41:41,400 Niels clearly has enormous influence with the allies. 646 00:41:41,560 --> 00:41:44,760 Which is certainly right, because he is a true leader. 647 00:41:44,920 --> 00:41:47,600 Then it might be smart to involve him. 648 00:41:47,760 --> 00:41:51,200 Today is my last day. - Allee, come on. And why then? 649 00:41:51,360 --> 00:41:53,720 Yes, you will see that soon. 650 00:41:53,880 --> 00:41:56,800 What you just have to pay attention to right now... 651 00:41:58,800 --> 00:42:01,280 is what you do next. Really good... 652 00:42:02,040 --> 00:42:04,000 keep the eyes open. 653 00:42:05,080 --> 00:42:07,240 Depending on how you interpret what I'm about to say, 654 00:42:07,400 --> 00:42:08,640 am I flying or someone else. 655 00:42:08,800 --> 00:42:11,080 And anyone other than, another traitor? 656 00:42:11,240 --> 00:42:15,720 We do not know that. Alley, I know. You will know that soon. 657 00:42:15,880 --> 00:42:19,640 But you want to leave? Or don't you want to leave? - No, I have to go. 658 00:42:22,080 --> 00:42:24,840 But the way I want to play the game. 659 00:42:25,960 --> 00:42:27,920 For my honor and conscience. 660 00:42:28,080 --> 00:42:31,600 I actually know that you are a traitor. I can say that to you. 661 00:42:31,760 --> 00:42:34,040 You can say that to me. You never know 100 percent. 662 00:42:34,200 --> 00:42:36,760 Never 100 percent sure, but... Huh? 663 00:42:36,920 --> 00:42:39,000 And basically you just want to be banned at the table. 664 00:42:39,160 --> 00:42:41,720 You are actually asking me... 665 00:42:42,280 --> 00:42:44,760 Perhaps. - ...if I want to follow you. 666 00:42:44,920 --> 00:42:47,040 But then something isn't right in the story, isn't it? 667 00:42:47,200 --> 00:42:49,520 Why do you want now... 668 00:42:49,680 --> 00:42:52,040 Why does a traitor want to go home now? 669 00:42:52,200 --> 00:42:54,000 And you have to leave, in the sense of... 670 00:42:54,160 --> 00:42:56,920 I have to leave. If we want the allies to win, I have to go. 671 00:42:57,080 --> 00:43:00,640 Yes, because I also know who the other is. - I do not think so. 672 00:43:02,800 --> 00:43:05,120 You don't think so? 673 00:43:05,280 --> 00:43:07,240 I don't think so. 674 00:43:09,080 --> 00:43:12,800 You're not going to tell me that I'm completely wrong about that, are you? 675 00:43:12,960 --> 00:43:15,520 Say? - Hannelore. 676 00:43:16,040 --> 00:43:17,680 Error. 677 00:43:17,960 --> 00:43:20,480 No... - Yes. 678 00:43:20,720 --> 00:43:23,000 No that is not possible. 679 00:43:24,000 --> 00:43:28,000 I want to end up as an ally, so I'm going... 680 00:43:28,160 --> 00:43:30,640 So I'm going to make the game now. 681 00:43:30,800 --> 00:43:32,480 But I think my job is done. 682 00:43:32,640 --> 00:43:35,840 I've played my game and I want to get out that way. 683 00:43:36,000 --> 00:43:38,360 You're the only one who knows. 684 00:43:40,840 --> 00:43:42,800 No. 685 00:43:44,720 --> 00:43:47,360 Now Loïc actually says to me: 686 00:43:47,520 --> 00:43:51,000 I am a traitor, Niels. You exposed me. But it's not Hannelore. 687 00:43:51,160 --> 00:43:54,560 Please vote me home and the rest will become clear. 688 00:43:55,560 --> 00:43:57,280 But... 689 00:44:03,280 --> 00:44:06,080 Well, in my opinion that is not possible. 690 00:44:07,320 --> 00:44:10,360 But who the hell is that? - Does not matter. 691 00:44:10,880 --> 00:44:13,200 Doesn't matter who it is. It may even stay until the end. 692 00:44:13,360 --> 00:44:16,640 You just say straight to me now 693 00:44:16,800 --> 00:44:20,240 that Maureen set up the whole game here ? 694 00:44:20,400 --> 00:44:22,520 I'm not going to mention names. - No no. I do not want that either. 695 00:44:22,680 --> 00:44:26,560 You can link a possible scenario to everyone , but it doesn't matter. 696 00:44:27,520 --> 00:44:30,640 Sorry, I really don't see it. Sorry, I'm really full... 697 00:44:30,800 --> 00:44:33,600 I've completely lost my shit. That's my first time here. 698 00:44:33,760 --> 00:44:37,120 Now imagine that Hannelore isn't it yet 699 00:44:37,280 --> 00:44:41,920 and that someone, say Kim or Maureen, tries to put me in the bag, 700 00:44:42,080 --> 00:44:44,640 which, I think, could be... 701 00:44:46,360 --> 00:44:48,720 why would Loïc also say to me 702 00:44:48,880 --> 00:44:51,720 that he wants to go home and that he is a traitor? That is not true. 703 00:44:52,080 --> 00:44:54,840 The leader of the herd has lost the pedals. 704 00:44:55,000 --> 00:44:57,760 And that makes all allies doubt. 705 00:44:57,920 --> 00:44:59,920 Now our favorite time of day, guys. 706 00:45:00,080 --> 00:45:02,840 Since no one talks to me, I already know what name comes up, right? 707 00:45:03,000 --> 00:45:07,480 Preparing the round table. - I find it exciting. 708 00:45:07,640 --> 00:45:11,120 In fact, at this point we don't even know how many traitors there are. 709 00:45:11,280 --> 00:45:12,840 No, that's true. - No that's right. 710 00:45:13,000 --> 00:45:16,520 Two or three. Let's not forget that either. 711 00:45:18,880 --> 00:45:20,600 may I speak to you? 712 00:45:20,760 --> 00:45:24,960 'Cause I got a vibe. A bathvibe. - But a vibe? 713 00:45:25,120 --> 00:45:27,400 Yes, I have a bad vibe. 714 00:45:27,920 --> 00:45:29,440 Which is good. Ca va. 715 00:45:29,600 --> 00:45:31,880 Yes? Okay. - That's good for me. 716 00:45:33,720 --> 00:45:36,440 Niels is completely stunned. 717 00:45:36,600 --> 00:45:38,480 Maybe I went too far. I'll see. 718 00:45:38,640 --> 00:45:42,560 I either didn't go far enough or went too far. 719 00:45:43,640 --> 00:45:46,800 But if I went right, my plan will work perfectly. 720 00:45:46,960 --> 00:45:49,520 So there are three options, or just not sown enough, 721 00:45:49,680 --> 00:45:52,200 or perfect, or way too much and then... 722 00:45:52,360 --> 00:45:54,480 Yes, in the other two... 723 00:45:56,040 --> 00:45:58,840 In the other two situations, yes, it's dead 724 00:45:59,000 --> 00:46:02,560 and my book is worth nothing, except a pile of paper. 725 00:46:03,720 --> 00:46:07,600 Loïc tells me that Hannelore is not the right person. 726 00:46:08,520 --> 00:46:10,120 That is not possible. 727 00:46:10,280 --> 00:46:12,360 That's not true. That's not true. 728 00:46:18,520 --> 00:46:21,240 No, that's not correct. However? 729 00:46:24,880 --> 00:46:29,120 He insinuates precisely that Maureen is the traitor. 730 00:46:29,720 --> 00:46:34,440 Because it is on Hannelore every day as a mock maneuver. 731 00:46:34,600 --> 00:46:37,680 To actually put the distraction on that, 732 00:46:37,840 --> 00:46:41,440 and we're all a little bit into it. 733 00:46:41,600 --> 00:46:44,240 And that's their last option. 734 00:46:45,400 --> 00:46:49,160 That if today we... - I don't believe so. 735 00:46:52,040 --> 00:46:54,360 What's this weather, man? 736 00:46:55,680 --> 00:46:56,880 I thought... Well. 737 00:46:57,280 --> 00:47:00,160 Yes, come on. Neil, no. Don't back down now. 738 00:47:00,520 --> 00:47:02,040 That's not possible, is it? 739 00:47:02,200 --> 00:47:05,520 Did he offer you a deal? - No. No. 740 00:47:05,680 --> 00:47:07,160 What deal can you make here? 741 00:47:07,320 --> 00:47:10,120 Yes, but why are you so nervous now? 742 00:47:10,280 --> 00:47:14,360 I'm not nervous. I just want... Allee, I don't understand why... 743 00:47:15,560 --> 00:47:20,560 Does Niels know what you are going to say or not? - He doesn't know exactly what I'm going to say. 744 00:47:20,720 --> 00:47:21,760 He is affected. 745 00:47:21,920 --> 00:47:25,120 He is aware that something is about to happen. 746 00:47:25,280 --> 00:47:27,360 I'm going to write some more. 747 00:47:27,520 --> 00:47:31,040 Allee, I'll also start working on my defense, won't I? 748 00:47:31,200 --> 00:47:35,200 Yeah, I don't know who's going to attack you. Maureen, probably. 749 00:47:41,880 --> 00:47:43,480 What happened? 750 00:47:47,760 --> 00:47:50,320 What is going on? - No, but there's so much chaos. 751 00:47:50,480 --> 00:47:52,600 I'd listen, but still be consistent, wouldn't I? 752 00:47:52,760 --> 00:47:55,080 Why should we suddenly change now? I find that very strange. 753 00:47:55,240 --> 00:47:57,960 What is going on? Can someone update me? 754 00:47:58,120 --> 00:48:01,160 But wait. Why would you suddenly change? 755 00:48:01,320 --> 00:48:05,480 He has a reason. He's a traitor. - That's what I meant. I wouldn't change. 756 00:48:07,720 --> 00:48:10,160 Our plan was good. - I think that's so weird. 757 00:48:10,320 --> 00:48:11,320 That's really weird isn't it? 758 00:48:11,480 --> 00:48:13,720 Can someone update me? Otherwise I'm just... 759 00:48:13,880 --> 00:48:16,680 Then I take my car home. I'm really not with it. 760 00:48:16,840 --> 00:48:22,440 Yes. Loïc has told him that he is a traitor 761 00:48:22,600 --> 00:48:24,400 and that Hannelore is not the traitor, 762 00:48:24,560 --> 00:48:26,560 and that he's going to ask to vote him home later. 763 00:48:26,720 --> 00:48:28,920 I don't know any more, do I? - What? 764 00:48:29,080 --> 00:48:31,560 He only told him that. 765 00:48:31,720 --> 00:48:33,600 Men, but it was clear, wasn't it? 766 00:48:33,760 --> 00:48:37,640 I don't know why we let ourselves be manipulated by a traitor. 767 00:48:37,800 --> 00:48:40,600 Yes, hello. I think so too. So thats why. 768 00:48:40,760 --> 00:48:43,400 He has a hidden agenda, we don't. 769 00:48:43,560 --> 00:48:46,920 Something is wrong. But I don't know what at all. 770 00:48:47,080 --> 00:48:48,880 But I do know that they are very smart. 771 00:48:49,040 --> 00:48:50,960 It's actually simple. 772 00:48:51,120 --> 00:48:54,160 We can wait for his conversation and you vote for one of the two. 773 00:48:54,320 --> 00:48:56,200 Yes, okay... - No, we need to know. 774 00:48:56,360 --> 00:48:58,240 We must know. 775 00:48:58,440 --> 00:49:00,680 come. - Yes, one of the two is gone then, isn't it? 776 00:49:02,240 --> 00:49:05,200 I do not know. I'm going to think. I'm going to think. 777 00:49:05,360 --> 00:49:06,360 I do not get it. 778 00:49:06,520 --> 00:49:10,360 I fell through the ground. I really thought... 779 00:49:11,600 --> 00:49:15,600 What's going on here? That's impossible? Which... 780 00:49:17,160 --> 00:49:20,800 I... Yes. So shocked. Absurd. 781 00:49:23,800 --> 00:49:27,000 But what is then... Niels is not a defector. I do not believe that. 782 00:49:27,160 --> 00:49:31,000 No. I don't think so either. - But I also think it's kind of weird. 783 00:49:31,160 --> 00:49:33,560 I find Niels' behavior aloof now. 784 00:49:33,720 --> 00:49:36,040 First he said he was seduced and then killed. 785 00:49:36,200 --> 00:49:38,600 Yes, it suddenly acts differently. Why is Niels acting like this? 786 00:49:38,760 --> 00:49:40,640 It looks like he was influenced. 787 00:49:40,800 --> 00:49:42,600 Yes, there is something. - We can't say anything to him. 788 00:49:42,760 --> 00:49:46,280 Of course not. - And then it's up to me tomorrow. 789 00:49:46,440 --> 00:49:49,560 But Niels is not a traitor. I do not believe that. 790 00:49:49,720 --> 00:49:51,120 No, I don't think so either. 791 00:49:51,280 --> 00:49:54,320 Me neither, but I think he's acting weird. 792 00:49:55,080 --> 00:49:58,080 But we are all convinced that Hannelore is one. 793 00:49:58,240 --> 00:50:01,560 Today Hannelore. - There's no other way, right? 794 00:50:11,360 --> 00:50:13,160 Alley, guest. 795 00:50:13,320 --> 00:50:15,680 I don't know what I'm up to. 796 00:50:16,120 --> 00:50:20,600 I'm completely crazy. Fully... 797 00:50:21,720 --> 00:50:24,120 I do not know. It's the first time I've done that in seven years, 798 00:50:24,280 --> 00:50:27,240 after stopping my career. 799 00:50:30,560 --> 00:50:32,200 Shit, man. 800 00:50:56,800 --> 00:51:00,720 Shit, dude. That's not good. That's hell. 801 00:51:02,080 --> 00:51:04,040 That's hell. 802 00:51:10,120 --> 00:51:11,320 How are you? 803 00:51:11,480 --> 00:51:13,960 Is it a shit game? I know. What is it? 804 00:51:14,520 --> 00:51:16,120 Hey. 805 00:51:26,760 --> 00:51:29,800 But that Hannelore has to go. - Okay. 806 00:52:13,440 --> 00:52:17,360 I'm in black today, because I think it might be my last day. 807 00:52:17,520 --> 00:52:20,080 So I'm going to have to do my job again 808 00:52:20,240 --> 00:52:22,360 to make sure I don't have a majority vote, 809 00:52:22,520 --> 00:52:24,520 like me actually... 810 00:52:24,680 --> 00:52:26,080 been doing for days. 811 00:52:27,280 --> 00:52:29,200 Nobody knows what I'm going to do. 812 00:52:30,160 --> 00:52:31,920 Nobody. 813 00:52:33,920 --> 00:52:35,920 It's not easy what I'm gonna do 814 00:52:36,440 --> 00:52:40,520 but at this stage of the game I've already been through so much 815 00:52:40,680 --> 00:52:43,440 that I think: if you don't dare, you don't win. 816 00:52:46,640 --> 00:52:48,360 And maybe that's a bridge too far. 817 00:52:48,880 --> 00:52:50,520 But I'll see. 818 00:53:02,960 --> 00:53:04,720 Welcome everyone. 819 00:53:04,880 --> 00:53:10,800 The traitors. People who during the day with you, allies, 820 00:53:10,960 --> 00:53:16,120 playing games, enjoying the sun, singing songs together, 821 00:53:16,280 --> 00:53:19,480 going for a walk together, going on a mission together. 822 00:53:19,640 --> 00:53:22,800 And they did well, all of them, because there is silver again. 823 00:53:22,960 --> 00:53:24,960 Hope grows. 824 00:53:25,120 --> 00:53:27,760 Earned two bars of silver today. Congratulations. 825 00:53:30,160 --> 00:53:32,360 But those traitors... 826 00:53:32,800 --> 00:53:35,200 come together at night, 827 00:53:35,360 --> 00:53:38,400 put on a cloak and go kill. 828 00:53:38,560 --> 00:53:44,480 They turn it into a bloodbath. And who gets to clean it all up? Bibi. 829 00:53:44,640 --> 00:53:48,200 No no. Serious. I am very proud of the allies, 830 00:53:48,360 --> 00:53:51,080 because yesterday they hit the target. 831 00:53:51,600 --> 00:53:55,360 I am very curious where the arrows end up today. 832 00:53:56,800 --> 00:53:58,960 The floor is yours. 833 00:54:07,840 --> 00:54:09,880 Maureen herself told me a few days ago: 834 00:54:10,040 --> 00:54:11,200 Hannelore, I suspect you 835 00:54:11,360 --> 00:54:16,000 because I know that as a journalist you are good at infiltrating. 836 00:54:16,400 --> 00:54:19,720 Only I did not infiltrate as a traitor among the allies, 837 00:54:19,880 --> 00:54:22,160 but as an ally among the traitors. 838 00:54:22,320 --> 00:54:27,320 I've been able to follow very closely over the past few days who started with a name in our pact 839 00:54:27,480 --> 00:54:29,400 and who followed. 840 00:54:31,440 --> 00:54:35,160 Which means I now know very well who the traitors are. 841 00:54:37,720 --> 00:54:41,320 And for me, that's Loïc and Jamie. 842 00:54:42,000 --> 00:54:45,160 Yes, Hannelore is an incredible analyst. 843 00:54:45,320 --> 00:54:47,720 He has fully understood the game and… 844 00:54:49,640 --> 00:54:53,240 he throws the last one into the fight 845 00:54:53,400 --> 00:54:58,000 that she's 100 percent sure it's Jamie and me. 846 00:54:58,440 --> 00:55:00,280 I'm sorry that I... 847 00:55:00,440 --> 00:55:04,040 I could be completely wrong and then this comes across as very silly. 848 00:55:04,200 --> 00:55:10,680 I think we managed to play Walter home yesterday in my eyes, 849 00:55:10,840 --> 00:55:13,840 because we went for one person as a block. 850 00:55:14,480 --> 00:55:17,920 If we go along with Maureen's story, 851 00:55:18,080 --> 00:55:19,760 we vote Hannelore home today, 852 00:55:19,920 --> 00:55:24,000 because we have an agreement with six that we think who the two traitors are. 853 00:55:24,160 --> 00:55:26,280 Correct, I think? Someone may contradict me. 854 00:55:26,440 --> 00:55:28,640 Jamie? - Yes correct. 855 00:55:30,040 --> 00:55:33,320 Then I follow Maureen in her reasoning. 856 00:55:33,480 --> 00:55:37,360 I promised that and my vote goes to Hannelore today. 857 00:55:37,520 --> 00:55:39,960 So watch what you do. Don't misunderstand that. 858 00:55:40,120 --> 00:55:42,520 No, I get that. - That's all I care about. 859 00:55:42,680 --> 00:55:46,640 I made one crucial mistake, and that is that I waited one day too long 860 00:55:46,800 --> 00:55:50,240 to publicize our pact . 861 00:55:50,400 --> 00:55:53,280 Because I knew who the three traitors were because of it. 862 00:55:53,440 --> 00:55:58,760 So I'm happy to sacrifice myself, but then I'd rather be killed tonight. 863 00:55:59,160 --> 00:56:03,800 And if you still think so, please vote me home tomorrow. 864 00:56:04,480 --> 00:56:08,320 The moment of truth. I don't see any other solution. 865 00:56:09,520 --> 00:56:11,680 So I want to try and force that 866 00:56:11,840 --> 00:56:17,160 And maybe I'll shoot myself in the foot and die 867 00:56:17,320 --> 00:56:21,680 but if you don't take risks in a game, then you shouldn't participate. 868 00:56:22,200 --> 00:56:24,400 Okay. 869 00:56:29,640 --> 00:56:35,480 I would have loved to give a speech like Dirk and Walter . 870 00:56:35,960 --> 00:56:40,080 I had a whole explanation in my head, but okay. 871 00:56:41,040 --> 00:56:44,560 Dear allies. Last night there... 872 00:56:45,440 --> 00:56:47,880 no new traitor came. 873 00:56:48,400 --> 00:56:50,840 That's true, isn't it, Niels? You know. 874 00:56:54,440 --> 00:56:59,360 From day one I made a promise. A pact with the people from my wagon. 875 00:56:59,520 --> 00:57:02,040 Those who are still around know that. 876 00:57:02,200 --> 00:57:04,400 We made those when we didn't know yet 877 00:57:04,560 --> 00:57:07,800 whether we were going to be ally or traitor. 878 00:57:07,960 --> 00:57:12,640 As an ally, you never expel anyone from your own pact. 879 00:57:12,800 --> 00:57:17,000 As a traitor, you do everything in your power not to kill anyone from your own pact. 880 00:57:17,640 --> 00:57:22,520 That was my code. That's what I wanted to live up to in this game. 881 00:57:25,360 --> 00:57:28,320 And when that pact is broken, my heart bleeds. 882 00:57:28,480 --> 00:57:30,560 Still, like today. 883 00:57:30,720 --> 00:57:32,520 Well... 884 00:57:32,680 --> 00:57:36,360 I would now like to try to make a difference. 885 00:57:37,600 --> 00:57:40,800 I was shocked. Loïc started his speech. 886 00:57:41,120 --> 00:57:43,720 I still had no idea where he was going. 887 00:57:43,880 --> 00:57:46,160 I thought he was going to give a speech about Hannelore. 888 00:57:46,640 --> 00:57:50,040 I was truly in shock. 889 00:57:53,360 --> 00:57:58,160 All vote unanimously for me. That's my question. 890 00:57:58,840 --> 00:58:04,520 For promise is debt, tonight a second traitor leaves. 891 00:58:06,320 --> 00:58:08,520 Then everything exploded. 892 00:58:09,000 --> 00:58:13,440 Literal. Everything just exploded. Yes. 893 00:58:20,360 --> 00:58:23,200 What are you actually saying? - I'm a traitor. 894 00:58:34,920 --> 00:58:37,560 And you too? - I'm an ally. 895 00:58:37,720 --> 00:58:41,280 But I would like to thank him. As a traitor to our pact. 896 00:58:42,200 --> 00:58:44,160 Guys... all. 897 00:58:51,360 --> 00:58:54,200 Am I so... so crazy? 898 00:58:54,400 --> 00:58:57,960 That something isn't right in my head or that there's... Well... 899 00:59:01,400 --> 00:59:05,000 I don't quite understand why you are now making yourself known as a traitor. 900 00:59:05,400 --> 00:59:08,880 So then... - Maybe that's a ruse too. 901 00:59:09,040 --> 00:59:10,560 And then you have to look through that. 902 00:59:10,720 --> 00:59:14,720 Dat zullen je zien als je op mij stemt. Als ik daar sta en bondgenoot ben. 903 00:59:16,920 --> 00:59:18,760 Er klopt iets niet. 904 00:59:19,520 --> 00:59:21,160 Er klopt iets niet. 905 00:59:23,960 --> 00:59:26,880 Ja, ik... Het is even chaos. 906 00:59:27,240 --> 00:59:29,440 Ik snap het echt niet. Ik snap de redenering niet. 907 00:59:29,600 --> 00:59:32,440 Nee, ik ook niet. - Wat is de redenering erachter? 908 00:59:41,120 --> 00:59:43,640 Hoe verwarrend is dat hier allemaal? 909 00:59:44,400 --> 00:59:46,840 Wie the fuck heeft mij zo bespeeld? Wie? 75190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.