Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,093 --> 00:00:08,138
[Ominous music playing]
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
3
00:01:03,541 --> 00:01:06,457
[Chattering indistinctly]
4
00:01:06,501 --> 00:01:08,677
- This is gonna be rough.
- Yep.
5
00:01:08,720 --> 00:01:09,765
[Car horn honks]
6
00:01:09,808 --> 00:01:12,246
[People speaking indistinctly]
7
00:01:12,289 --> 00:01:14,770
[Announcer speaking tagalog
over pa]
8
00:01:23,257 --> 00:01:25,041
[Cell phone ringing]
9
00:01:25,085 --> 00:01:27,217
[Breathing heavily]
10
00:01:27,261 --> 00:01:28,479
[Cell phone dings]
11
00:01:30,090 --> 00:01:32,788
- Woman on phone: Hi, dad.
- Hey, Daniela.
12
00:01:32,831 --> 00:01:35,704
I'm rushing to security.
Is everything okay?
13
00:01:35,747 --> 00:01:37,532
Yeah, we're fine.
Just checking in.
14
00:01:37,575 --> 00:01:39,099
- Sorry.
- Are you gonna make it?
15
00:01:39,142 --> 00:01:41,275
Yeah, I think med-checks
should go quickly.
16
00:01:41,318 --> 00:01:43,799
I meant make it here
before midnight.
17
00:01:43,842 --> 00:01:45,105
You're still in Singapore.
18
00:01:45,148 --> 00:01:47,977
Well, Hawaii is 18 hours behind.
19
00:01:48,020 --> 00:01:51,023
It's just over six hours to
Tokyo. Another six to Honolulu.
20
00:01:51,067 --> 00:01:53,504
So, I'll be there
with plenty of time to spare.
21
00:01:53,548 --> 00:01:56,116
New year's Eve. One delay...
22
00:01:56,159 --> 00:01:58,118
Hey, hey.
There won't be any delays.
23
00:01:58,770 --> 00:02:00,076
Hold on.
24
00:02:00,120 --> 00:02:01,947
Hey, sorry. I'm running late
this morning.
25
00:02:01,991 --> 00:02:03,186
I just need to scan your badge,
26
00:02:03,210 --> 00:02:04,317
and we'll get you
through quickly.
27
00:02:04,341 --> 00:02:06,213
Brodie: Thank you.
28
00:02:06,256 --> 00:02:08,365
Now, tell your aunt Carrie I'm
expecting some homemade haggis,
29
00:02:08,389 --> 00:02:10,608
neeps, and tatties
waiting for me, all right?
30
00:02:10,652 --> 00:02:12,610
- Daniela: Okay.
- I'll see you soon.
31
00:02:13,785 --> 00:02:15,222
Hey, dad.
32
00:02:15,265 --> 00:02:17,137
I'm really glad
that we're doing this.
33
00:02:17,180 --> 00:02:20,183
And I'm sorry that it's taken
so long for us to be together.
34
00:02:20,227 --> 00:02:23,099
Brodie don't apologize. I know
you have a busy life at school.
35
00:02:23,143 --> 00:02:24,666
Yeah, thanks to you.
36
00:02:24,709 --> 00:02:27,190
That's my job, sweetheart.
37
00:02:27,234 --> 00:02:28,887
I wouldn't have it
any other way.
38
00:02:30,106 --> 00:02:32,239
Well, almost.
39
00:02:32,282 --> 00:02:34,589
[Plane engine roaring]
40
00:02:41,204 --> 00:02:42,771
[Panting]
41
00:02:42,814 --> 00:02:45,077
- Man: Captain torrance?
- Yeah, sorry I'm late.
42
00:02:45,121 --> 00:02:47,515
It's fine, sir. The flight officer
hasn't even come by yet.
43
00:02:47,558 --> 00:02:50,866
- Brodie: Good.
- Oh. Samuel dele.
44
00:02:50,909 --> 00:02:53,260
- Nice to meet you.
- Oh, nice to meet you.
45
00:02:53,303 --> 00:02:56,263
- Happy new year.
- [Grunts] And to you.
46
00:02:56,306 --> 00:02:58,700
- Where are you from?
- Uh, Hong Kong, sir.
47
00:02:58,743 --> 00:03:00,789
Did my training at the
civil aviation department.
48
00:03:00,832 --> 00:03:03,400
Oh, yeah.
I hear that's a great academy.
49
00:03:04,662 --> 00:03:07,709
And you, sir?
English, I'm guessing?
50
00:03:07,752 --> 00:03:10,886
Hell, no.
I wouldn't lower myself.
51
00:03:10,929 --> 00:03:14,237
- Nope. I'm Scottish.
- [Chuckles] Oh.
52
00:03:14,281 --> 00:03:18,676
Although I did fly
raf transport years ago.
53
00:03:18,720 --> 00:03:22,463
Back then, all the sexy assignments
went to the English blokes.
54
00:03:22,506 --> 00:03:24,682
I didn't mind, though,
because for me,
55
00:03:24,726 --> 00:03:27,119
the heavies were an easy path
into the airlines.
56
00:03:27,163 --> 00:03:28,860
[iPad beeping faintly]
57
00:03:28,904 --> 00:03:32,255
Well, it looks like they're
pushing us through weather.
58
00:03:32,299 --> 00:03:33,379
Brodie: Of course they are.
59
00:03:34,910 --> 00:03:37,826
Gentlemen, let's see.
60
00:03:37,869 --> 00:03:40,045
One-hundred and nineteen,
fourteen passengers.
61
00:03:40,089 --> 00:03:41,960
Everything cleared.
Any questions?
62
00:03:42,004 --> 00:03:44,615
Yeah. Looks like we're pushing
through some serious weather.
63
00:03:44,659 --> 00:03:46,530
It's converging here
over the south China sea.
64
00:03:46,574 --> 00:03:48,334
We're aware of it.
By the time you get there,
65
00:03:48,358 --> 00:03:51,056
- it should have moved inland.
- What if it sits there and stews?
66
00:03:51,100 --> 00:03:53,494
We can push out east,
come north over luzon?
67
00:03:55,278 --> 00:03:57,193
That adds an hour
and 18k in fuel.
68
00:03:57,237 --> 00:03:59,282
The flight's nearly empty,
so we need to shorten.
69
00:03:59,326 --> 00:04:01,153
Take it to 37.
You'll clear that weather.
70
00:04:01,197 --> 00:04:02,503
Good flight. Happy new year.
71
00:04:03,286 --> 00:04:04,418
Happy new year.
72
00:04:06,115 --> 00:04:08,204
Do our iPads control
the weather like his does?
73
00:04:08,857 --> 00:04:10,293
[Laughs]
74
00:04:10,337 --> 00:04:11,381
There you go.
75
00:04:11,947 --> 00:04:12,991
[Grunts, sniffs]
76
00:04:13,035 --> 00:04:14,297
Hello, gentlemen.
77
00:04:14,341 --> 00:04:15,970
My name's Bonnie.
I'll be your chief tonight.
78
00:04:15,994 --> 00:04:17,929
- Oh. Nice to meet you, Bonnie.
- Good to meet you.
79
00:04:17,953 --> 00:04:19,911
Um, captain,
you're needed in the jetway.
80
00:04:22,436 --> 00:04:24,133
- Okay.
- See you soon, cap.
81
00:04:30,270 --> 00:04:32,968
Captain torrance, flight
commander. How can I help you?
82
00:04:33,011 --> 00:04:34,926
Fugitive extradition to Toronto.
83
00:04:34,970 --> 00:04:36,711
We'll be with you
as far as Tokyo.
84
00:04:36,754 --> 00:04:39,274
He'll remain in constraints and
be under my constant supervision.
85
00:04:40,889 --> 00:04:42,586
Well, is he dangerous?
What did he do?
86
00:04:42,630 --> 00:04:43,892
Homicide. 15 years ago.
87
00:04:46,460 --> 00:04:47,896
Wasn't expecting that.
88
00:04:47,939 --> 00:04:49,985
Man: We found him in Bali
under an alias.
89
00:04:50,028 --> 00:04:51,900
And he's been around,
I'll say that.
90
00:04:51,943 --> 00:04:55,251
Yeah, this is a bare flight. You're
gonna attract a lot of attention.
91
00:04:55,295 --> 00:04:57,135
I don't wanna scare
the rest of the passengers.
92
00:04:57,166 --> 00:04:58,776
I'm afraid
you're stuck with us, captain.
93
00:05:01,170 --> 00:05:02,214
[Indistinct radio chatter]
94
00:05:02,258 --> 00:05:04,086
All right.
95
00:05:04,129 --> 00:05:05,914
Just keep away
from everyone else, please.
96
00:05:05,957 --> 00:05:06,958
Copy that.
97
00:05:08,699 --> 00:05:09,874
Let's go.
98
00:05:09,918 --> 00:05:11,963
[Plane whooshing
in the distance]
99
00:05:20,842 --> 00:05:22,887
[Indistinct radio chatter]
100
00:05:25,542 --> 00:05:27,738
- Did you check the back there?
- Everything is set back there.
101
00:05:27,762 --> 00:05:28,937
Evening, ladies.
102
00:05:28,980 --> 00:05:30,175
- Evening, captain.
- Evening. How are you?
103
00:05:30,199 --> 00:05:31,307
- Ah, Isabella, how are you?
- Hey. Good.
104
00:05:31,331 --> 00:05:32,375
- Yeah.
- Good, good.
105
00:05:32,419 --> 00:05:34,377
- Maria. Pleasure.
- Hi, Maria. Yeah.
106
00:05:34,421 --> 00:05:36,205
Brodie torrance.
107
00:05:36,248 --> 00:05:37,661
We're all ready to get out
of Singapore?
108
00:05:37,685 --> 00:05:39,948
- Yes, sir.
- Okay. Let's go.
109
00:05:39,991 --> 00:05:41,689
Okay.
110
00:05:41,732 --> 00:05:43,908
Okay, confirming 14 passengers.
111
00:05:43,952 --> 00:05:46,433
Fourteen passengers.
New year's light.
112
00:05:46,476 --> 00:05:49,697
I'm sure everybody's seen
our special guest at the back?
113
00:05:49,740 --> 00:05:51,699
- Bonnie: Louis gaspare, 35b.
- Brodie: Mmm-hmm.
114
00:05:51,742 --> 00:05:52,743
What did he do?
115
00:05:53,875 --> 00:05:55,790
I'm sure
the less we know, the better.
116
00:05:55,833 --> 00:05:59,228
You know, just keep your interactions
with him to a minimum. That's all.
117
00:05:59,271 --> 00:06:01,230
- All right? Good.
- Yep.
118
00:06:01,273 --> 00:06:02,729
So, we're gonna get
this new year started?
119
00:06:02,753 --> 00:06:04,189
- Yes, sir.
- Yes.
120
00:06:04,233 --> 00:06:05,645
All right. Get 'em on board.
Let's have a good flight.
121
00:06:05,669 --> 00:06:07,497
- Okay.
- Maria: Same to you.
122
00:06:07,541 --> 00:06:08,822
- Brodie: How you doing?
- Bonnie: Hi, there.
123
00:06:08,846 --> 00:06:10,326
- Happy new year.
- Happy new year.
124
00:06:10,370 --> 00:06:11,719
Yeah, just back there.
125
00:06:11,762 --> 00:06:13,242
- Happy new year.
- Thanks.
126
00:06:14,156 --> 00:06:15,244
- Hi. Happy new year.
- Hi.
127
00:06:15,287 --> 00:06:17,289
- Brodie: Hi. Hi.
- Thank you.
128
00:06:17,333 --> 00:06:19,180
- Bonnie: Hi. Happy new year.
- Passenger 3: I'm not gonna resend it.
129
00:06:19,204 --> 00:06:21,032
- Brodie: Hi.
- Passenger 2: Hi.
130
00:06:21,076 --> 00:06:22,706
- Passenger 3: They've seen his face.
- [Whispering] Happy new year.
131
00:06:22,730 --> 00:06:24,471
They've... they've seen it. I...
132
00:06:26,081 --> 00:06:27,841
- Gary, I can't make them sign.
- Bonnie: Hi, happy new year.
133
00:06:27,865 --> 00:06:29,234
- Brodie: Hey.
- Passenger 4: Happy new year.
134
00:06:29,258 --> 00:06:30,714
- Brodie: Hey, how are you?
- I can't make them sign.
135
00:06:30,738 --> 00:06:32,629
- Brodie: How're you doing?
- Passenger 3: That's your...
136
00:06:32,653 --> 00:06:34,829
Bonnie: Hello. Happy new year.
137
00:06:34,872 --> 00:06:36,372
- D-f, just right here.
- Brodie: Hello.
138
00:06:36,396 --> 00:06:38,356
You gotta be kidding me?
How'd you get an upgrade?
139
00:06:39,050 --> 00:06:40,095
Trailmiles.
140
00:06:40,138 --> 00:06:42,314
I've gotta sit
on my own, in coach.
141
00:06:42,358 --> 00:06:43,596
- Brodie: Happy new year.
- Happy new year.
142
00:06:43,620 --> 00:06:45,380
They should tell you
when you buy your ticket
143
00:06:45,405 --> 00:06:47,885
- how old the plane will be.
- No kidding.
144
00:06:47,929 --> 00:06:49,409
Oh, no need to worry, folks.
145
00:06:49,452 --> 00:06:51,541
These planes
are pretty much indestructible.
146
00:06:51,585 --> 00:06:52,779
Bonnie: Hey, girls.
Happy new year.
147
00:06:52,803 --> 00:06:54,979
- Girl 1: Hi.
- Brodie: Hi, hi.
148
00:06:55,023 --> 00:06:56,024
- Hey.
- Girl 2: Hi.
149
00:06:58,679 --> 00:07:00,811
- I think that's everybody.
- Yeah. Good.
150
00:07:00,855 --> 00:07:03,640
- Okay. All right.
- Okay.
151
00:07:03,684 --> 00:07:05,468
Excuse me, ladies.
That's far enough.
152
00:07:05,512 --> 00:07:06,774
But these are our seats.
153
00:07:07,470 --> 00:07:09,080
I'm in 34d.
154
00:07:09,124 --> 00:07:11,169
It's fine, ladies.
That row there is all yours.
155
00:07:11,996 --> 00:07:12,997
Girl 1: Okay.
156
00:07:13,041 --> 00:07:14,148
Do you wanna sit by the window?
157
00:07:14,172 --> 00:07:15,173
Girl 1: Yeah, thanks.
158
00:07:16,436 --> 00:07:17,437
[Girl 1 sighs]
159
00:07:19,874 --> 00:07:22,224
[Whispering indistinctly]
160
00:07:22,267 --> 00:07:25,227
[Plane engine powering up]
161
00:07:28,143 --> 00:07:29,797
[Passengers
speaking indistinctly]
162
00:07:29,840 --> 00:07:31,886
- Ma'am, can I help you?
- Woman: Oh, thank you.
163
00:07:31,929 --> 00:07:33,080
Bonnie on pa:
Ladies and gentlemen,
164
00:07:33,104 --> 00:07:34,386
- make sure your seats...
- Excuse me.
165
00:07:34,410 --> 00:07:35,648
- Are in an upright position...
- Thanks.
166
00:07:35,672 --> 00:07:37,128
That your seatbelts
are fully fastened
167
00:07:37,152 --> 00:07:39,589
and any carry-on items
you have are fully stowed.
168
00:07:39,633 --> 00:07:41,809
Once again, thank you
for flying trailblazer.
169
00:07:42,940 --> 00:07:45,029
- Set to Max.
- Dele: Takeoff trail.
170
00:07:45,073 --> 00:07:46,466
Brodie: Trim set for takeoff.
171
00:07:46,509 --> 00:07:47,684
And flight controls.
172
00:07:47,728 --> 00:07:49,730
Flight controls, free and clear.
173
00:07:49,773 --> 00:07:50,818
Dele: Check is complete.
174
00:07:50,861 --> 00:07:52,181
Passengers
all tucked in, captain.
175
00:07:52,210 --> 00:07:54,125
All right, let's close it up.
Thanks, Bonnie.
176
00:07:54,648 --> 00:07:55,953
[Closes door]
177
00:07:57,694 --> 00:07:59,217
[Speaker feedback]
178
00:07:59,261 --> 00:08:00,412
Brodie on pa: Good evening,
ladies and gentlemen.
179
00:08:00,436 --> 00:08:02,743
Welcome to trailblazer
flight 119.
180
00:08:02,786 --> 00:08:04,701
This is your captain speaking.
181
00:08:04,745 --> 00:08:08,705
If your next stop is Tokyo,
then you're in the right place.
182
00:08:08,749 --> 00:08:11,099
If you're not going to Tokyo,
183
00:08:11,142 --> 00:08:13,493
then you're about to have
a really long morning.
184
00:08:13,536 --> 00:08:15,233
- [Chuckles]
- Flight time this evening
185
00:08:15,277 --> 00:08:17,148
is six hours and thirty minutes.
186
00:08:17,192 --> 00:08:21,326
And luckily, I know a shortcut,
so we might be there a little early.
187
00:08:21,370 --> 00:08:23,415
We'll be taking off
just as soon as I learn
188
00:08:23,459 --> 00:08:25,983
a few pages of this
flight manual. Thank you.
189
00:08:27,724 --> 00:08:28,943
[Equipment thuds]
190
00:08:29,813 --> 00:08:31,206
Ready for pushback?
191
00:08:31,249 --> 00:08:33,556
- Ready for pushback.
- Make the call.
192
00:08:33,600 --> 00:08:35,440
- No point to stress about it.
- That's true...
193
00:08:35,471 --> 00:08:37,057
Air traffic controller
on radio: Trailblazer 119,
194
00:08:37,081 --> 00:08:39,475
you're clear to taxi
runway zero-two left.
195
00:08:39,519 --> 00:08:41,564
Brodie: Trailblazer 119,
Roger that.
196
00:08:41,608 --> 00:08:43,479
Taxiing runway zero-two left.
197
00:08:43,523 --> 00:08:45,568
[Plane engines starting]
198
00:08:45,612 --> 00:08:47,614
[Flight attendant
speaking indistinctly]
199
00:08:51,356 --> 00:08:54,098
[Sighs] This is one view
that never gets old.
200
00:08:56,492 --> 00:08:58,494
Trailblazer 119 in position,
ready for takeoff.
201
00:08:58,538 --> 00:09:00,322
Air traffic controller:
Trailblazer 119,
202
00:09:00,365 --> 00:09:01,932
you are cleared for takeoff.
203
00:09:01,976 --> 00:09:04,544
Maintain runway heading,
climb two and maintain 2,000.
204
00:09:04,587 --> 00:09:06,546
Brodie: Roger that,
and cleared for takeoff.
205
00:09:06,589 --> 00:09:07,677
Fly runway heading.
206
00:09:07,721 --> 00:09:10,462
Climb and maintain 2,000.
Trailblazer 119.
207
00:09:10,506 --> 00:09:13,596
Dele: Takeoff power is set.
Airspeed alive.
208
00:09:13,640 --> 00:09:15,032
[Plane accelerating]
209
00:09:15,076 --> 00:09:17,078
Eighty. Cross-checks.
210
00:09:18,383 --> 00:09:21,691
90, 100, 110,
211
00:09:22,518 --> 00:09:24,738
120, v-one.
212
00:09:26,130 --> 00:09:27,262
Rotate.
213
00:09:27,305 --> 00:09:29,307
[Plane engine roaring]
214
00:09:35,183 --> 00:09:37,925
- Positive rate, landing gear up.
- Landing gear up.
215
00:09:37,968 --> 00:09:39,491
- Flaps up.
- Flaps up.
216
00:09:39,535 --> 00:09:41,382
Air traffic controller:
Trailblazer 119, turn right,
217
00:09:41,406 --> 00:09:43,321
heading one-oh-six,
zero degrees.
218
00:09:43,365 --> 00:09:45,367
One-two and maintain
one-zero thousand.
219
00:09:45,410 --> 00:09:47,064
Brodie: Copy departure.
Trailblazer 119.
220
00:09:47,108 --> 00:09:49,110
[Plane whooshing]
221
00:09:51,982 --> 00:09:53,307
Brodie on pa:
Ladies and gentlemen,
222
00:09:53,331 --> 00:09:54,942
this is your captain speaking.
223
00:09:54,985 --> 00:09:57,640
We've reached our cruising
altitude of 37,000 feet.
224
00:09:57,684 --> 00:09:58,791
If there's anything you need...
225
00:09:58,815 --> 00:10:00,184
Sir, would you care
for some almonds?
226
00:10:00,208 --> 00:10:01,775
Please don't hesitate to ask.
227
00:10:01,818 --> 00:10:03,298
We at trailblazer
228
00:10:03,341 --> 00:10:05,363
appreciate you spending
your new year's day with us.
229
00:10:05,387 --> 00:10:06,954
Thank you.
230
00:10:06,997 --> 00:10:09,304
[Whispering] Hey, do you want
to take a picture with him?
231
00:10:09,347 --> 00:10:10,566
- What?
- A picture.
232
00:10:11,436 --> 00:10:12,437
Come on.
233
00:10:17,791 --> 00:10:19,682
- Gaspare: Could you not do that?
- Girl 2: Sorry.
234
00:10:19,706 --> 00:10:20,750
[Girl 1 chuckles]
235
00:10:21,664 --> 00:10:23,666
[Whispering indistinctly]
236
00:10:28,715 --> 00:10:29,759
Beautiful family.
237
00:10:31,108 --> 00:10:33,154
[Chuckles] Thank you. Just...
238
00:10:34,590 --> 00:10:36,070
It's a juggle.
239
00:10:36,113 --> 00:10:37,114
But we make it work.
240
00:10:37,854 --> 00:10:39,551
How about you, cap?
241
00:10:39,595 --> 00:10:41,641
- Do you have a family?
- Yeah, I have a daughter.
242
00:10:42,859 --> 00:10:44,861
Actually, here. Here she is.
243
00:10:47,472 --> 00:10:48,473
Daniela.
244
00:10:50,519 --> 00:10:51,607
I see the resemblance.
245
00:10:51,651 --> 00:10:53,914
[Laughs] You think?
246
00:10:53,957 --> 00:10:57,221
- And where's home?
- Daniela goes to college in California.
247
00:10:57,265 --> 00:11:02,357
And, uh, I'm based
out of Singapore.
248
00:11:02,400 --> 00:11:06,013
The distance must be quite
challenging for you and your wife, no?
249
00:11:07,362 --> 00:11:10,887
Well, my wife actually passed
three years ago.
250
00:11:13,498 --> 00:11:15,805
- I'm so sorry, captain.
- No, no.
251
00:11:15,849 --> 00:11:18,199
Thank you. Nah, it's okay.
252
00:11:22,290 --> 00:11:24,684
[Solemn music playing]
253
00:11:31,952 --> 00:11:34,041
[Plane whooshing softly]
254
00:11:37,261 --> 00:11:39,263
[Thunder rumbling]
255
00:11:41,657 --> 00:11:43,615
- Happy new year.
- Oh, thank you.
256
00:11:43,659 --> 00:11:44,680
Attendant: What can I
get for you, sir?
257
00:11:44,704 --> 00:11:45,748
Passenger 3: Uh, gin.
258
00:11:45,792 --> 00:11:47,619
Do you need any tonic
or soda water?
259
00:11:47,663 --> 00:11:49,099
Just gin. Just the gin.
260
00:11:53,408 --> 00:11:55,845
[Ominous music playing]
261
00:11:59,153 --> 00:12:01,285
[Device beeping]
262
00:12:03,070 --> 00:12:05,550
We're cutting right through
the top of the storm.
263
00:12:05,594 --> 00:12:07,596
[Plane rumbles]
264
00:12:09,206 --> 00:12:10,642
So much for "moving inland."
265
00:12:10,686 --> 00:12:12,383
[Seatbelt alert chimes]
266
00:12:12,427 --> 00:12:14,492
[On pa] Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
267
00:12:14,516 --> 00:12:16,431
The seatbelt signs
have been turned on.
268
00:12:16,474 --> 00:12:19,216
Please remain in your seats with
your seatbelts secure. Thank you.
269
00:12:20,652 --> 00:12:23,438
[Equipment chimes]
270
00:12:23,481 --> 00:12:27,442
Trailblazer 119, requesting
climb to 40,000 to clear weather.
271
00:12:27,485 --> 00:12:30,706
[Static on radio]
272
00:12:30,750 --> 00:12:34,666
Tsn control, this is trailblazer
119 requesting flight climb
273
00:12:34,710 --> 00:12:36,930
to 40,000 feet
to clear weather. Copy?
274
00:12:36,973 --> 00:12:39,019
[Static radio]
275
00:12:40,107 --> 00:12:42,065
Comms here are not so good.
276
00:12:42,109 --> 00:12:43,545
Tcas is clear of traffic.
277
00:12:45,634 --> 00:12:48,245
Brodie: Tsn control,
this is trailblazer 119.
278
00:12:48,289 --> 00:12:51,466
Climbing to 40,000 to
clear weather, in the blind.
279
00:12:51,509 --> 00:12:53,729
- [Radio feedback]
- [Plane accelerating]
280
00:12:59,648 --> 00:13:01,345
[Static radio]
281
00:13:01,389 --> 00:13:03,826
Tsn control on radio:
Trailblazer 119, clear to 40,000.
282
00:13:04,871 --> 00:13:05,915
[Scoffs]
283
00:13:07,787 --> 00:13:11,007
Copy, tsn. Trailblazer 119
level at 40,000.
284
00:13:13,053 --> 00:13:14,532
New year's crew, huh?
285
00:13:15,664 --> 00:13:18,928
- [Plane rumbling]
- [Passengers exclaiming]
286
00:13:18,972 --> 00:13:20,756
- [Alarm blaring]
- Dele: Whoa.
287
00:13:21,931 --> 00:13:23,280
[Alarm stops]
288
00:13:24,238 --> 00:13:25,326
Passenger: What was that?
289
00:13:26,980 --> 00:13:28,720
Okay.
290
00:13:28,764 --> 00:13:30,679
I'm gonna check
on the passengers.
291
00:13:30,722 --> 00:13:32,507
- You have control.
- I have control.
292
00:13:32,550 --> 00:13:34,422
[Passengers whimper, cough]
293
00:13:36,946 --> 00:13:38,469
Brodie:
Nothing to worry about, folks.
294
00:13:38,513 --> 00:13:39,514
Just some weather.
295
00:13:41,255 --> 00:13:43,344
- Here, Bonnie. You okay?
- Oh. Yes.
296
00:13:43,387 --> 00:13:45,737
[Indistinct chattering]
297
00:13:45,781 --> 00:13:48,044
- [Woman whimpering]
- Passenger 3: What was that?
298
00:13:48,088 --> 00:13:50,873
Sorry, folks. Just going
through some weather.
299
00:13:50,917 --> 00:13:52,657
[Sighs] Is this yours?
300
00:13:52,701 --> 00:13:54,790
- Woman: That's mine.
- Brodie: Oh. Here you go.
301
00:13:54,834 --> 00:13:56,357
Woman: Thank you.
302
00:13:56,400 --> 00:13:58,707
He's great with the jokes,
but can he fly the damn plane?
303
00:13:58,750 --> 00:14:00,970
We're doing
the best we can, sir.
304
00:14:01,014 --> 00:14:02,624
Hey, can I at least get a towel?
305
00:14:04,104 --> 00:14:05,714
We'll get you one
just as soon as we can.
306
00:14:08,412 --> 00:14:09,718
What happened? Are you okay?
307
00:14:09,761 --> 00:14:11,328
Maria: Oh. All good.
Just a scratch.
308
00:14:11,372 --> 00:14:12,373
All right.
309
00:14:13,548 --> 00:14:14,917
Listen, keep everybody
in their seats.
310
00:14:14,941 --> 00:14:16,899
No exceptions. All right?
311
00:14:16,943 --> 00:14:19,467
- [Thunder rumbling]
- [Passengers exclaiming]
312
00:14:24,994 --> 00:14:26,866
[Ears ringing]
313
00:14:28,128 --> 00:14:30,130
[Breathing heavily]
314
00:14:31,479 --> 00:14:33,568
[Rumbling continues]
315
00:14:35,962 --> 00:14:37,224
Strap 'em in tight.
316
00:14:37,267 --> 00:14:38,573
Bonnie: Yes, sir.
317
00:14:38,616 --> 00:14:40,880
Brodie: Bonnie,
stay in your seat.
318
00:14:40,923 --> 00:14:42,055
Passenger: What's happening?
319
00:14:42,098 --> 00:14:43,883
[Brodie exclaims]
320
00:14:43,926 --> 00:14:45,972
Dele: Captain,
avionics are down.
321
00:14:46,015 --> 00:14:48,191
- [Brodie breathing heavily]
- [Thunder rumbling]
322
00:14:53,805 --> 00:14:55,416
- I have control.
- Copy that.
323
00:14:56,504 --> 00:14:59,159
- Check breakers and reset.
- Resetting.
324
00:15:00,377 --> 00:15:03,511
Tsn, this is trailblazer 119.
Do you copy?
325
00:15:05,687 --> 00:15:08,603
- [Switch clicks]
- Unresponsive. There's no power.
326
00:15:09,647 --> 00:15:12,172
Avionics must be fried. Shit.
327
00:15:13,390 --> 00:15:15,827
Is anyone on this channel?
Please respond.
328
00:15:15,871 --> 00:15:18,047
Trailblazer 119, flying blind.
329
00:15:18,091 --> 00:15:21,964
Lightning strike.
Avionics down. We are dark.
330
00:15:22,008 --> 00:15:23,835
Does anyone have our position?
331
00:15:23,879 --> 00:15:25,881
[Switch clicking]
332
00:15:25,925 --> 00:15:27,796
Radio is dead. Resetting.
333
00:15:27,839 --> 00:15:29,885
[Radio beeps, whirring]
334
00:15:29,929 --> 00:15:32,322
[Rain pattering]
335
00:15:32,366 --> 00:15:33,845
System failure.
336
00:15:33,889 --> 00:15:35,021
We're not transmitting.
337
00:15:36,413 --> 00:15:37,719
We're on straight battery.
338
00:15:39,329 --> 00:15:42,376
That gives us 10 minutes to put
her down before we lose power
339
00:15:42,419 --> 00:15:44,421
and drop
into uncontrolled descent.
340
00:15:47,468 --> 00:15:49,470
[Plane roaring]
341
00:15:51,646 --> 00:15:52,864
- Stopwatch.
- [Watch beeps]
342
00:15:52,908 --> 00:15:54,214
Dele: What?
343
00:15:54,257 --> 00:15:55,737
Call it out, dele.
344
00:15:55,780 --> 00:15:57,217
One minute at a time, okay?
345
00:15:58,914 --> 00:16:01,134
- Okay?
- Okay.
346
00:16:01,177 --> 00:16:04,920
Okay. Manual nav.
Last marked position?
347
00:16:05,660 --> 00:16:06,922
[Brodie grunts]
348
00:16:09,142 --> 00:16:12,275
427, south southwest of Manila,
349
00:16:12,319 --> 00:16:13,537
heading zero-three-zero.
350
00:16:14,277 --> 00:16:15,975
Given speed and heading,
351
00:16:17,063 --> 00:16:18,238
we should be about here.
352
00:16:19,891 --> 00:16:20,936
[Thuds]
353
00:16:20,980 --> 00:16:22,180
The storm's heading northeast.
354
00:16:23,112 --> 00:16:24,331
We won't make Manila.
355
00:16:27,073 --> 00:16:28,857
Mayday, mayday, mayday.
356
00:16:28,900 --> 00:16:33,340
This is trailblazer 119.
Descending from 40,000 feet.
357
00:16:33,383 --> 00:16:37,735
No radar, no navigation,
no antenna, no adi.
358
00:16:38,998 --> 00:16:39,999
Please respond.
359
00:16:41,826 --> 00:16:43,045
Oh, my god.
360
00:16:43,089 --> 00:16:44,916
Brodie:
Avionics are fried, Bonnie.
361
00:16:44,960 --> 00:16:46,266
It's about to get very rough.
362
00:16:47,528 --> 00:16:49,182
Okay, okay, okay.
363
00:16:50,444 --> 00:16:52,185
[Rattling]
364
00:16:53,099 --> 00:16:54,578
[Indistinct chattering]
365
00:16:54,622 --> 00:16:55,927
Passenger:
This is not happening.
366
00:16:55,971 --> 00:16:57,320
Ladies and gentlemen,
we've had...
367
00:16:57,364 --> 00:16:59,409
[Rumbling continues]
368
00:17:02,456 --> 00:17:06,025
Ladies and gentlemen, we've
had an electrical malfunction
369
00:17:06,068 --> 00:17:09,985
and I need everyone to have
their seatbelts securely fastened!
370
00:17:10,029 --> 00:17:12,466
We're gonna be forced to fly
through some severe weather!
371
00:17:12,509 --> 00:17:14,096
- Passenger: What happened?
- An electrical malfunction!
372
00:17:14,120 --> 00:17:16,040
I need everyone's seatbelts
to be fully fastened!
373
00:17:17,297 --> 00:17:18,646
[Brodie breathing heavily]
374
00:17:21,431 --> 00:17:22,476
Captain.
375
00:17:29,570 --> 00:17:31,572
- Time?
- Eight minutes.
376
00:17:31,615 --> 00:17:33,095
[Thunder rumbling]
377
00:17:33,139 --> 00:17:36,794
We're gonna lose the moon.
Keep your eyes on the gyro.
378
00:17:36,838 --> 00:17:38,231
Call it out.
379
00:17:38,274 --> 00:17:40,209
Get ready to take the controls
if anything happens.
380
00:17:40,233 --> 00:17:42,148
[Plane rumbling]
381
00:17:46,804 --> 00:17:49,111
[Hail splattering]
382
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
That's hail.
383
00:17:53,159 --> 00:17:54,290
Now it's a party.
384
00:17:55,422 --> 00:17:58,164
Shit. We gotta
punch through this storm
385
00:17:58,207 --> 00:17:59,600
and see where we come out.
386
00:18:00,775 --> 00:18:02,777
[Brodie breathing heavily]
387
00:18:03,560 --> 00:18:05,562
[Plane roaring]
388
00:18:09,000 --> 00:18:10,480
[Screams]
389
00:18:10,524 --> 00:18:11,525
[Woman 1 screams]
390
00:18:14,702 --> 00:18:18,009
- [Yelping]
- Girl 1: My phone.
391
00:18:18,053 --> 00:18:20,055
- It's not going through.
- Neither is mine.
392
00:18:20,099 --> 00:18:21,404
[Rumbling continues]
393
00:18:21,448 --> 00:18:24,625
Come on, baby.
Hold tight. Hold tight.
394
00:18:24,668 --> 00:18:26,453
[Woman 2 yelps]
Oh, my god. Help!
395
00:18:27,628 --> 00:18:30,370
Can you take off the cuffs?
I can't swim.
396
00:18:32,241 --> 00:18:33,329
Not a chance.
397
00:18:35,201 --> 00:18:37,203
[Plane roars]
398
00:18:37,246 --> 00:18:39,292
[Thunder rumbling]
399
00:18:40,684 --> 00:18:43,165
Go ahead, go ahead.
I got you. I got you.
400
00:18:43,209 --> 00:18:45,254
The goddamn plane
is falling apart!
401
00:18:45,298 --> 00:18:46,603
[Girl 2 yelps]
402
00:18:51,521 --> 00:18:52,566
Shit!
403
00:18:52,609 --> 00:18:53,654
[Seatbelt clicks]
404
00:18:53,697 --> 00:18:55,177
[Girl 2 crying]
405
00:18:56,744 --> 00:18:59,138
- Sir, you must take your seat.
- Sir? Sir? Sit down.
406
00:19:01,052 --> 00:19:02,837
Stay here. Stay here,
Isabella. Just stay.
407
00:19:02,880 --> 00:19:04,075
- Just stay seated.
- Isabella: Sit down!
408
00:19:04,099 --> 00:19:05,405
- Sit down!
- Maria: Sit down!
409
00:19:05,448 --> 00:19:07,581
[Rumbling continues]
410
00:19:07,624 --> 00:19:08,756
[Plane descending]
411
00:19:08,799 --> 00:19:10,168
- [Passengers exclaiming]
- Maria: Isabella!
412
00:19:10,192 --> 00:19:12,020
- [Bone cracks]
- [Screaming]
413
00:19:12,063 --> 00:19:13,413
Woman: Oh, my god!
414
00:19:15,023 --> 00:19:16,067
Whoa.
415
00:19:16,111 --> 00:19:18,157
[Man sobbing]
Could you help her?
416
00:19:19,723 --> 00:19:21,029
Time?
417
00:19:21,072 --> 00:19:22,267
Five minutes and forty seconds.
418
00:19:22,291 --> 00:19:23,510
[Brodie breathing heavily]
419
00:19:23,553 --> 00:19:25,555
[Engine roaring]
420
00:19:27,949 --> 00:19:30,169
Brodie: Come on.
Come on, break through.
421
00:19:32,780 --> 00:19:34,260
Oh, fuck.
422
00:19:36,349 --> 00:19:38,177
[Plane roaring]
423
00:19:40,701 --> 00:19:42,137
[Loud whooshing]
424
00:19:42,181 --> 00:19:44,183
[Breathing heavily]
425
00:19:46,272 --> 00:19:48,274
[Rumbling stops]
426
00:19:53,279 --> 00:19:54,454
There you go.
427
00:19:59,633 --> 00:20:00,764
Time?
428
00:20:00,808 --> 00:20:02,288
Dele: Four minutes
and thirty seconds.
429
00:20:02,853 --> 00:20:03,854
[Softly] Okay.
430
00:20:04,725 --> 00:20:06,117
Can you see land anywhere?
431
00:20:06,161 --> 00:20:08,207
[Breathing heavily]
432
00:20:14,822 --> 00:20:16,215
Maria: Please, sir, sit down.
433
00:20:17,825 --> 00:20:19,783
Everyone stay
in their seats, please.
434
00:20:21,959 --> 00:20:23,526
[Breathing heavily]
435
00:20:23,570 --> 00:20:25,006
[Door creaks opens]
436
00:20:26,921 --> 00:20:28,792
[Soft rattling]
437
00:20:32,318 --> 00:20:35,277
[Bonnie whispering] Captain,
what do I tell the passengers?
438
00:20:41,109 --> 00:20:43,067
Never thought
I would ever have to say this.
439
00:20:46,506 --> 00:20:49,117
[Breathing heavily]
440
00:20:49,160 --> 00:20:50,205
Prepare to ditch.
441
00:20:54,427 --> 00:20:55,471
Bonnie: Okay.
442
00:20:59,214 --> 00:21:00,520
[Door closes]
443
00:21:00,563 --> 00:21:02,435
Attention, everyone!
444
00:21:02,478 --> 00:21:05,133
I need you to brace for impact!
445
00:21:05,176 --> 00:21:07,614
The plane is equipped
with flotation devices.
446
00:21:07,657 --> 00:21:09,374
- We're gonna crash.
- Bonnie: And once we are down,
447
00:21:09,398 --> 00:21:11,574
I will give you
further instruction!
448
00:21:11,618 --> 00:21:13,073
- Maria, do you hear me?
- Man: Where are we landing?
449
00:21:13,097 --> 00:21:15,796
Maria: Yes, copy that!
Brace for impact!
450
00:21:15,839 --> 00:21:17,232
[Seatbelt clicks]
451
00:21:19,887 --> 00:21:21,845
Those white caps
don't look too welcoming.
452
00:21:25,153 --> 00:21:26,154
Time?
453
00:21:28,025 --> 00:21:29,113
Three minutes.
454
00:21:29,157 --> 00:21:31,159
[Somber music playing]
455
00:21:32,900 --> 00:21:33,901
[Brodie sighs]
456
00:21:41,387 --> 00:21:43,389
[Brodie breathing heavily]
457
00:21:53,616 --> 00:21:57,272
All right, dele.
Let's give this our best shot.
458
00:21:58,926 --> 00:22:01,363
On my command,
we're gonna turn into the wind
459
00:22:01,407 --> 00:22:03,887
and we're gonna come in
parallel to the swells,
460
00:22:03,931 --> 00:22:06,325
so we touch down slow and level.
461
00:22:07,804 --> 00:22:09,284
Okay?
462
00:22:09,328 --> 00:22:11,330
[Breathes heavily]
463
00:22:16,509 --> 00:22:18,337
You see that? Over there?
464
00:22:20,251 --> 00:22:21,427
That's fucking land.
465
00:22:21,470 --> 00:22:23,516
[Plane roaring]
466
00:22:32,786 --> 00:22:35,354
Feet dry. Any clue where we are?
467
00:22:36,398 --> 00:22:37,834
We should be somewhere
around here.
468
00:22:39,488 --> 00:22:40,620
[Plane accelerating]
469
00:22:40,663 --> 00:22:42,012
Automated voice:
Too low terrain.
470
00:22:42,056 --> 00:22:43,840
- [Alarm beeping]
- Too low terrain.
471
00:22:43,884 --> 00:22:45,276
That's still working.
472
00:22:45,320 --> 00:22:46,321
[Alarm beeping]
473
00:22:46,365 --> 00:22:47,801
- [Switch clicks]
- [Alarm stops]
474
00:22:47,844 --> 00:22:50,586
Captain, 90 seconds.
475
00:22:52,675 --> 00:22:54,024
She'll give us more.
476
00:22:55,112 --> 00:22:57,114
[Plane roaring]
477
00:23:01,336 --> 00:23:03,382
[Passengers whimpering]
478
00:23:04,513 --> 00:23:06,297
What's going on?
479
00:23:06,341 --> 00:23:07,690
We can't be landing here.
480
00:23:09,518 --> 00:23:10,737
Twenty seconds.
481
00:23:13,087 --> 00:23:15,437
We might be better off
over the water.
482
00:23:15,481 --> 00:23:17,526
[Brodie breathing heavily]
483
00:23:18,353 --> 00:23:20,268
[Panting]
484
00:23:23,271 --> 00:23:24,272
Out of time.
485
00:23:25,708 --> 00:23:27,057
[Groans in frustration]
486
00:23:27,101 --> 00:23:29,103
[Breathing heavily]
487
00:23:30,670 --> 00:23:31,758
There!
488
00:23:31,801 --> 00:23:33,847
That's a road. Time?
489
00:23:35,370 --> 00:23:36,980
Ten seconds past zero.
Are you...
490
00:23:37,024 --> 00:23:38,504
That's a fucking road.
491
00:23:38,547 --> 00:23:40,593
[Plane roaring]
492
00:23:43,378 --> 00:23:45,206
- Flaps full.
- Flaps full.
493
00:23:45,249 --> 00:23:46,468
Fuel jettison.
494
00:23:46,512 --> 00:23:47,904
[Hissing]
495
00:23:49,079 --> 00:23:51,473
Visually confirming fuel dump,
my side.
496
00:23:51,517 --> 00:23:52,866
Dele: Nothing here.
497
00:23:52,909 --> 00:23:54,781
Right side failure.
Trying again.
498
00:23:54,824 --> 00:23:55,825
[Switch clicking]
499
00:23:58,349 --> 00:24:00,047
- Negative.
- Fuck.
500
00:24:01,178 --> 00:24:02,484
We're a stick of dynamite.
501
00:24:04,094 --> 00:24:05,705
Manually extend gear. Hurry.
502
00:24:07,837 --> 00:24:09,709
[Wheels humming]
503
00:24:09,752 --> 00:24:11,145
Landing gear extended
and locked.
504
00:24:11,188 --> 00:24:13,408
- Automated voice: Low terrain.
- Shut up.
505
00:24:13,974 --> 00:24:15,932
[Tires screech]
506
00:24:15,976 --> 00:24:17,216
- [Whimpers]
- [Plane whooshing]
507
00:24:19,719 --> 00:24:20,720
No. No.
508
00:24:20,763 --> 00:24:21,938
Speed brakes extended.
509
00:24:21,982 --> 00:24:24,245
Reverse full thrust.
Reverse full thrust.
510
00:24:24,288 --> 00:24:25,986
[Loud rumbling]
511
00:24:26,029 --> 00:24:28,336
- Help me with the brakes, dele.
- On it.
512
00:24:28,379 --> 00:24:30,730
- [Wind howling]
- [Grass cutting]
513
00:24:33,733 --> 00:24:35,778
[Wheels screeching]
514
00:24:41,262 --> 00:24:42,263
[Grunts]
515
00:24:43,133 --> 00:24:45,179
[Breathing heavily]
516
00:24:45,222 --> 00:24:46,659
[Engine powering down]
517
00:24:56,320 --> 00:24:57,321
Okay.
518
00:24:58,932 --> 00:25:00,847
- [Switches clicking]
- Everything off.
519
00:25:00,890 --> 00:25:03,023
[Equipment powering down]
520
00:25:04,503 --> 00:25:06,374
How... how did you...
521
00:25:08,332 --> 00:25:09,986
[Patting on back]
522
00:25:11,292 --> 00:25:12,511
One minute at a time.
523
00:25:13,381 --> 00:25:15,296
- Right, dele?
- [Laughs]
524
00:25:18,560 --> 00:25:19,822
[Softly] Fuck.
525
00:25:21,302 --> 00:25:23,522
[Electricity crackling]
526
00:25:23,565 --> 00:25:25,045
Hell, we still got fuel.
527
00:25:25,698 --> 00:25:27,438
And a hot plane.
528
00:25:27,482 --> 00:25:29,789
Let's get everyone off now.
Let's go.
529
00:25:29,832 --> 00:25:31,157
Brodie: Dele,
get everybody in the front.
530
00:25:31,181 --> 00:25:33,072
Passenger 3: Get me the hell off
this damn plane.
531
00:25:33,096 --> 00:25:34,184
Brodie: Everybody okay?
532
00:25:34,228 --> 00:25:36,317
Quiet, please.
Everybody, listen up!
533
00:25:36,360 --> 00:25:38,841
I need everybody
off the plane now!
534
00:25:38,885 --> 00:25:40,408
Passenger 3:
Which way are we going?
535
00:25:40,451 --> 00:25:43,585
Everybody, quiet. Go to
the front. Go to the front.
536
00:25:43,629 --> 00:25:46,457
I need you all
off this plane now!
537
00:25:46,501 --> 00:25:47,720
[Passengers exclaiming]
538
00:25:48,764 --> 00:25:50,418
Man: I just wanna know what...
539
00:25:50,461 --> 00:25:52,028
[Passengers clamoring]
540
00:25:52,072 --> 00:25:53,789
- Don't worry about your stuff.
- Dele: You need to breathe.
541
00:25:53,813 --> 00:25:55,118
Brodie: Get moved to the front.
542
00:25:55,162 --> 00:25:56,163
Dele: Okay, just breathe.
543
00:25:56,206 --> 00:25:58,513
- Brodie: Bonnie?
- Bonnie: Two!
544
00:25:58,557 --> 00:26:01,124
We have two. Sir, two.
545
00:26:01,168 --> 00:26:03,474
- Dele: Okay, just go.
- Okay, come on. Move, move.
546
00:26:03,518 --> 00:26:05,912
Brodie:
Let's calmly exit the plane.
547
00:26:05,955 --> 00:26:08,262
Everybody, stay calm.
Let me through.
548
00:26:08,305 --> 00:26:10,003
- Hurry, Bonnie.
- Bonnie: Oh, yes.
549
00:26:10,046 --> 00:26:11,918
In a single line,
come on through. Come on.
550
00:26:11,961 --> 00:26:14,094
Brodie: Be calm! Go! Move, move.
551
00:26:14,137 --> 00:26:17,097
[Solemn music playing]
552
00:26:17,140 --> 00:26:19,380
Bonnie: Please move to the side.
Please move to the side.
553
00:26:20,666 --> 00:26:22,319
[Birds chittering]
554
00:26:25,322 --> 00:26:26,846
[Air hissing]
555
00:26:29,109 --> 00:26:32,286
Okay, sit down.
Fold your arms, like this.
556
00:26:33,896 --> 00:26:35,376
Arms crossed, sit down.
557
00:26:50,696 --> 00:26:51,871
[Car horns honking]
558
00:26:56,223 --> 00:26:59,487
[Indistinct chattering]
559
00:26:59,530 --> 00:27:01,097
- Flight 119.
- Uh, I'll call you.
560
00:27:01,141 --> 00:27:02,838
What do we know, Sydney?
561
00:27:02,882 --> 00:27:06,233
Sydney: Well, sir, we lost it
somewhere west of the Philippines.
562
00:27:06,276 --> 00:27:08,714
- Lost?
- The plane requested a higher altitude
563
00:27:08,757 --> 00:27:10,411
at 5:16 A.M. local.
564
00:27:10,454 --> 00:27:13,849
Nineteen minutes, 23 seconds
later, all communication stopped.
565
00:27:13,893 --> 00:27:17,897
Manila atc had them on radar
until 5:43 A.M. local
566
00:27:17,940 --> 00:27:21,683
when the plane dipped below
20,000 feet and lost all contact.
567
00:27:21,727 --> 00:27:23,685
Get me David scarsdale,
right now.
568
00:27:23,729 --> 00:27:25,513
Bonnie: Um, we have some cuts
and bruises,
569
00:27:25,556 --> 00:27:27,863
but, um, I think everyone's
just pretty rattled.
570
00:27:27,907 --> 00:27:29,386
Brodie:
Anyone have cell service?
571
00:27:29,430 --> 00:27:30,431
No. No one.
572
00:27:31,650 --> 00:27:33,652
Dele: What do we do
about the prisoner?
573
00:27:33,695 --> 00:27:35,349
I don't know. That's
a new one for me.
574
00:27:36,480 --> 00:27:38,265
Um...
575
00:27:38,308 --> 00:27:41,616
I saw him eyeing the
officer's keys, so I took them.
576
00:27:42,225 --> 00:27:43,226
Is he dangerous?
577
00:27:44,401 --> 00:27:45,707
[Brodie sighs]
578
00:27:46,882 --> 00:27:48,841
He's being extradited
on a murder charge.
579
00:27:49,755 --> 00:27:51,887
The officer...
580
00:27:51,931 --> 00:27:53,889
The officer said, yeah,
he might be dangerous.
581
00:27:56,022 --> 00:27:57,980
Look, we just keep an eye on him
582
00:27:58,024 --> 00:28:02,028
and keep him separate
from the other passengers, okay?
583
00:28:02,071 --> 00:28:03,203
Just try your best.
584
00:28:03,246 --> 00:28:04,639
- Bonnie: Okay.
- All right.
585
00:28:04,683 --> 00:28:06,815
Bonnie: Here. I think
you should hold on to these.
586
00:28:06,859 --> 00:28:08,904
[Birds chirping]
587
00:28:08,948 --> 00:28:10,514
- Brodie: Okay. Let's go.
- Okay.
588
00:28:10,558 --> 00:28:11,646
Brodie: Yeah, okay.
589
00:28:12,821 --> 00:28:14,344
Woman: Water... just nowhere.
590
00:28:16,042 --> 00:28:17,933
- Passenger 3: What's going on?
- Passenger 4: Tell us something.
591
00:28:17,957 --> 00:28:19,610
Passenger 5: Yeah.
We need information.
592
00:28:19,654 --> 00:28:21,482
Can we please
get some real answers?
593
00:28:21,525 --> 00:28:23,895
- There's gotta be some thing...
- Brodie: Okay, everybody...
594
00:28:23,919 --> 00:28:26,966
Everybody... listen, listen up.
595
00:28:27,009 --> 00:28:29,751
I want to thank you all
for your cooperation.
596
00:28:29,795 --> 00:28:31,207
I'm sorry for what
we just had to go through,
597
00:28:31,231 --> 00:28:32,798
and I know
you all have questions.
598
00:28:32,841 --> 00:28:33,973
- Passenger 4: Yeah.
- Yeah.
599
00:28:34,016 --> 00:28:35,191
So, here's the situation.
600
00:28:36,845 --> 00:28:38,760
We got hit by lightning
601
00:28:38,804 --> 00:28:41,763
and our main power
and comms are down.
602
00:28:41,807 --> 00:28:44,026
Okay, so, as of now,
603
00:28:44,070 --> 00:28:45,549
there's no way
of calling for help.
604
00:28:45,593 --> 00:28:48,378
- Passenger 3: What? You're kidding.
- No way? No way?
605
00:28:48,422 --> 00:28:51,077
What I need everybody
to do right now, listen up...
606
00:28:51,120 --> 00:28:53,732
- Man: How come?
- Is remain calm.
607
00:28:53,775 --> 00:28:55,777
All right? Once the plane
cools down,
608
00:28:55,821 --> 00:28:58,432
we're gonna get back on there,
we're gonna get our things,
609
00:28:58,475 --> 00:28:59,999
get some water
610
00:29:00,042 --> 00:29:01,672
and we're gonna figure out
what we're gonna do.
611
00:29:01,696 --> 00:29:03,132
Do you know where we are?
612
00:29:03,176 --> 00:29:06,135
Brodie: Yeah, we think
that we're near davao
613
00:29:06,179 --> 00:29:07,397
in the southern Philippines.
614
00:29:08,442 --> 00:29:10,052
- You think?
- Brodie: We think.
615
00:29:10,096 --> 00:29:12,620
- Passenger 3: Very reassuring.
- Brodie: Rest assured,
616
00:29:12,663 --> 00:29:15,318
me and the crew are gonna do
everything we can to make sure
617
00:29:15,362 --> 00:29:17,756
that we get you
out of here safely.
618
00:29:17,799 --> 00:29:20,280
All right? Okay. Thank you.
619
00:29:20,323 --> 00:29:21,977
Okay, come on.
620
00:29:22,021 --> 00:29:24,110
[Indistinct chattering]
621
00:29:24,153 --> 00:29:25,676
- Scarsdale: Hey, Terry.
- Terry: Hey.
622
00:29:25,720 --> 00:29:27,461
Everyone,
this is David scarsdale.
623
00:29:27,504 --> 00:29:30,725
He specializes in corporate
strategy and crisis management.
624
00:29:30,769 --> 00:29:33,119
- Happy new year.
- Scarsdale: Let's hope so.
625
00:29:33,162 --> 00:29:34,685
Is this
the last point of contact?
626
00:29:34,729 --> 00:29:35,774
Yes, it is.
627
00:29:35,817 --> 00:29:37,186
Scarsdale:
That's a hell of a storm.
628
00:29:37,210 --> 00:29:38,864
What idiot sent them
flying through that?
629
00:29:38,907 --> 00:29:40,691
It's airline protocol.
630
00:29:40,735 --> 00:29:42,824
Flight was light. It was
the most efficient route.
631
00:29:42,868 --> 00:29:44,565
I thought
they could fly above it.
632
00:29:44,608 --> 00:29:47,437
You thought? What, are you
a fucking meteorologist, too?
633
00:29:47,481 --> 00:29:48,743
How much fuel did you save?
634
00:29:48,787 --> 00:29:50,484
About $12,000.
635
00:29:50,527 --> 00:29:53,356
Well, congratulations. That's
barely tip money on this deal.
636
00:29:53,400 --> 00:29:55,881
The clock is ticking.
Every minute matters.
637
00:29:55,924 --> 00:29:58,361
If that plane ditched at sea,
or crash landed,
638
00:29:58,405 --> 00:30:01,625
we can count those minutes
in lives lost or saved. Got it?
639
00:30:01,669 --> 00:30:04,715
Okay, so, what can I do?
Call the military? Us assets?
640
00:30:04,759 --> 00:30:05,934
What are your best options?
641
00:30:05,978 --> 00:30:07,936
Well, in that part of the world,
642
00:30:07,980 --> 00:30:09,895
there's only one option
right now.
643
00:30:09,938 --> 00:30:11,070
What's that?
644
00:30:11,113 --> 00:30:12,308
You're gonna want
the lawyers out of here.
645
00:30:12,332 --> 00:30:13,812
Terry: It's fine. Tell me.
646
00:30:14,943 --> 00:30:17,250
Private assets.
I'm already into it.
647
00:30:17,293 --> 00:30:19,774
- Terry: Mercenaries?
- Terry...
648
00:30:19,818 --> 00:30:21,907
The Philippines
are not the amalfi coast.
649
00:30:21,950 --> 00:30:24,692
Now, I need a group working
on press releases
650
00:30:24,735 --> 00:30:26,955
for every possible scenario.
651
00:30:26,999 --> 00:30:29,305
A ghosting like Malaysia 370.
652
00:30:29,349 --> 00:30:31,873
A crash landing
with no survivors.
653
00:30:31,917 --> 00:30:33,701
A hijacking with demands.
654
00:30:33,744 --> 00:30:36,486
If you have plans for new
year's Eve, I just canceled them.
655
00:30:36,530 --> 00:30:38,880
Brodie: A little further.
Yeah, right to the end.
656
00:30:38,924 --> 00:30:41,274
- Tight as we can.
- Man: Yeah.
657
00:30:41,317 --> 00:30:43,363
Why can't we just stay inside
the plane?
658
00:30:43,406 --> 00:30:46,235
- [Brodie sighs]
- It's safe and dry.
659
00:30:46,279 --> 00:30:48,672
Well, that's a good question,
mister, uh...
660
00:30:48,716 --> 00:30:50,936
Sinclair. Matt sinclair.
661
00:30:50,979 --> 00:30:53,895
Well, without air conditioning,
662
00:30:53,939 --> 00:30:55,854
that plane
is gonna cook in the sun.
663
00:30:57,464 --> 00:31:02,208
So, we're better off out here,
with the shelter and a breeze.
664
00:31:02,251 --> 00:31:04,906
Hey, while you're there,
you wanna step in,
665
00:31:04,950 --> 00:31:08,083
help secure that, Matt sinclair?
666
00:31:08,127 --> 00:31:10,390
Okay, if you're in your bags,
you find anything like,
667
00:31:10,433 --> 00:31:13,219
uh, bug spray, sunscreen,
668
00:31:13,262 --> 00:31:16,091
food, please share. All right?
669
00:31:19,747 --> 00:31:20,966
Mr. Gaspare.
670
00:31:22,837 --> 00:31:24,056
[Sighs]
671
00:31:28,582 --> 00:31:29,583
Well...
672
00:31:31,193 --> 00:31:33,674
Looks like we've got ourselves
in a bit of a mess here.
673
00:31:33,717 --> 00:31:35,894
[Both chuckling]
674
00:31:37,896 --> 00:31:39,767
And so,
675
00:31:39,810 --> 00:31:42,944
I'm not quite sure what
we're supposed to do with you.
676
00:31:42,988 --> 00:31:45,338
To be honest, I'm a bit
surprised you're still here.
677
00:31:46,905 --> 00:31:48,752
You think I'm fucking stupid
enough to try and escape
678
00:31:48,776 --> 00:31:50,212
in a jungle I don't know?
679
00:31:51,561 --> 00:31:52,606
In handcuffs?
680
00:31:53,912 --> 00:31:54,913
Unless you're offering.
681
00:31:57,872 --> 00:31:59,004
I don't think I can do that.
682
00:32:01,397 --> 00:32:03,008
Then we have
nothing to talk about.
683
00:32:10,929 --> 00:32:12,452
[Birds chittering]
684
00:32:14,019 --> 00:32:15,150
Brodie: Shit.
685
00:32:17,500 --> 00:32:20,329
[Sighs] This is what happens
when a 40-amp fuse
686
00:32:20,373 --> 00:32:22,375
gets hit with enough juice
to light a city.
687
00:32:23,419 --> 00:32:24,551
Check it out, man.
688
00:32:26,596 --> 00:32:28,163
[Brodie panting]
689
00:32:28,207 --> 00:32:29,512
Dele: What about the radio?
690
00:32:30,513 --> 00:32:32,167
[Sighs]
691
00:32:32,211 --> 00:32:34,735
Let's see here. [Sniffs] Oh, no.
692
00:32:35,649 --> 00:32:37,303
It's fried, melted.
693
00:32:37,346 --> 00:32:38,391
And the transponder?
694
00:32:38,826 --> 00:32:40,610
[Grunts]
695
00:32:40,654 --> 00:32:42,351
It's hard to tell
without the power.
696
00:32:46,138 --> 00:32:48,009
[Brodie grunts wearily]
697
00:32:48,053 --> 00:32:50,577
If we could reroute
the isolation bus
698
00:32:51,491 --> 00:32:52,709
to the essential bus,
699
00:32:54,059 --> 00:32:56,800
we could draw down more amps
from the battery.
700
00:32:57,453 --> 00:32:58,498
In theory.
701
00:33:00,108 --> 00:33:02,850
[Exhales] Captain,
plane's fully unloaded
702
00:33:02,893 --> 00:33:05,940
except for the, uh,
bodies and their personals.
703
00:33:09,944 --> 00:33:11,467
- I'll handle it.
- Bonnie: Okay.
704
00:33:12,251 --> 00:33:14,340
- Hey, Bonnie.
- Yeah?
705
00:33:14,383 --> 00:33:15,602
Sorry about Isabella.
706
00:33:25,916 --> 00:33:28,658
[Footsteps approaching]
707
00:33:29,442 --> 00:33:31,052
[Solemn music playing]
708
00:33:31,879 --> 00:33:33,794
[Breathing heavily]
709
00:34:36,857 --> 00:34:38,467
[Unzips bag]
710
00:35:15,591 --> 00:35:17,898
- What are you doing, man?
- You know what they say.
711
00:35:17,941 --> 00:35:19,943
No video, didn't happen.
712
00:35:22,207 --> 00:35:25,645
Here we all are.
Alone, in the jungle.
713
00:35:26,820 --> 00:35:28,735
No idea of how
we're gonna get out.
714
00:35:30,606 --> 00:35:33,000
Survivors of the worst
fucking plane ride
715
00:35:33,043 --> 00:35:35,133
in the history
of bad plane rides.
716
00:35:35,176 --> 00:35:38,136
There's our lovely plane that
decided to fall out of the sky.
717
00:35:39,267 --> 00:35:43,097
Trailblazer.
Never flying this again.
718
00:35:43,141 --> 00:35:45,491
There's our snacks.
They're gonna last us
719
00:35:46,709 --> 00:35:47,928
about an hour.
720
00:35:47,971 --> 00:35:49,059
Dele: Zero-sixteen.
721
00:35:49,103 --> 00:35:52,367
Carried that course
for 13 minutes.
722
00:35:52,411 --> 00:35:54,935
So, assuming
the transponder went down
723
00:35:54,978 --> 00:35:56,458
with the lightning strike...
724
00:35:56,502 --> 00:35:57,633
Let's do the math.
725
00:35:57,677 --> 00:36:00,941
That's 17 minutes,
300 miles per hour.
726
00:36:00,984 --> 00:36:02,551
So, multiplying
that out, that's...
727
00:36:04,118 --> 00:36:05,641
Shit.
728
00:36:05,685 --> 00:36:09,123
That's over a thousand
square miles' search radius.
729
00:36:09,167 --> 00:36:11,256
It'll take a miracle
to find us here.
730
00:36:11,299 --> 00:36:14,041
Captain. This island here? Jolo?
731
00:36:15,477 --> 00:36:17,175
It's very, very bad.
732
00:36:18,611 --> 00:36:20,395
- What...
- It's run
733
00:36:20,439 --> 00:36:22,484
by separatists and criminals.
734
00:36:22,528 --> 00:36:24,356
There's no government or police.
735
00:36:24,399 --> 00:36:27,141
If this is where we landed,
we're not safe.
736
00:36:30,797 --> 00:36:31,972
All right, we tell Bonnie.
737
00:36:34,235 --> 00:36:36,194
But let's keep this
to ourselves for now.
738
00:36:38,065 --> 00:36:41,068
Man: And then there's this guy,
Mr. Mysterious.
739
00:36:42,200 --> 00:36:43,201
Very friendly.
740
00:36:44,376 --> 00:36:47,161
- No, no, no. [Grunts]
- Bonnie: Captain!
741
00:36:49,903 --> 00:36:51,774
Keep me out
of your fucking videos!
742
00:36:57,519 --> 00:37:00,305
Bonnie: Hey, did you hit
your head? Are you okay?
743
00:37:00,348 --> 00:37:01,804
Maria, can you please
get the medic bag?
744
00:37:01,828 --> 00:37:02,829
Maria: Yep.
745
00:37:10,489 --> 00:37:13,231
I'm gonna need you to do an
on-camera hit for the press, Terry.
746
00:37:13,274 --> 00:37:16,146
We'll have a statement prepared,
but you'll need to take questions, too.
747
00:37:16,190 --> 00:37:18,037
Shouldn't we wait till we know
a little bit more?
748
00:37:18,061 --> 00:37:19,735
If we wait until we know more, it
looks like you're hiding something.
749
00:37:19,759 --> 00:37:21,040
Just show
your concern, be humble.
750
00:37:21,064 --> 00:37:22,414
- You know the drill.
- Got it.
751
00:37:24,198 --> 00:37:26,113
Here you go. [Sighs]
752
00:37:26,156 --> 00:37:27,941
You, Mr. Fuckin' weatherman.
753
00:37:28,594 --> 00:37:30,073
Time to redeem yourself.
754
00:37:30,117 --> 00:37:31,858
I need everything
on that aircraft.
755
00:37:31,901 --> 00:37:33,555
Flight times, maintenance logs.
756
00:37:33,599 --> 00:37:35,775
Names of the techs
who last serviced the plane.
757
00:37:35,818 --> 00:37:37,646
- Everything.
- Yes, sir. Got it.
758
00:37:38,212 --> 00:37:39,431
[Bag unzippering]
759
00:37:39,474 --> 00:37:40,997
[Animals chittering]
760
00:37:47,569 --> 00:37:48,614
[Sighs]
761
00:37:53,532 --> 00:37:54,576
[Brodie grunting]
762
00:37:55,751 --> 00:37:56,839
[Exhales]
763
00:38:00,103 --> 00:38:01,263
You sure about this, captain?
764
00:38:02,280 --> 00:38:04,020
No.
765
00:38:04,064 --> 00:38:05,761
But we're running pretty low
on options.
766
00:38:07,328 --> 00:38:09,852
Look, I'm not tying him up.
767
00:38:11,811 --> 00:38:13,931
If he runs, at least he's away
from the others, right?
768
00:38:25,433 --> 00:38:26,608
All right.
769
00:38:26,652 --> 00:38:28,436
Let's go and break it
to the others.
770
00:38:28,480 --> 00:38:30,003
[Zips bag]
771
00:38:30,046 --> 00:38:31,570
[Birds chirping]
772
00:38:35,835 --> 00:38:38,533
All right, everybody. Listen up.
773
00:38:38,577 --> 00:38:39,795
So, here's our situation.
774
00:38:40,927 --> 00:38:42,798
Mr. Dele and I,
from our calculations,
775
00:38:42,842 --> 00:38:45,714
we believe that we have landed
on an island
776
00:38:45,758 --> 00:38:47,803
somewhere in the sulu cluster.
777
00:38:47,847 --> 00:38:49,327
We don't know which island.
778
00:38:49,370 --> 00:38:52,373
The problem is the area
between where the transponder
779
00:38:52,417 --> 00:38:56,246
was struck by lightning
to here is so vast
780
00:38:56,290 --> 00:38:58,901
that search and rescue
could take some time.
781
00:38:58,945 --> 00:39:00,314
- Jesus Christ.
- Man: How long is it gonna take?
782
00:39:00,338 --> 00:39:02,775
We're also gonna have to ration
food and water.
783
00:39:02,818 --> 00:39:04,646
What's your next move?
Smoke signals?
784
00:39:04,690 --> 00:39:05,995
Can you just keep it
to yourself?
785
00:39:06,039 --> 00:39:07,538
Cut him a break.
At least he landed the plane.
786
00:39:07,562 --> 00:39:08,694
We didn't crash.
787
00:39:08,737 --> 00:39:10,019
We're in the middle
of nowhere though.
788
00:39:10,043 --> 00:39:11,542
- We're stranded.
- Matt: Yeah, come on, man.
789
00:39:11,566 --> 00:39:14,003
Man: We didn't crash, man.
790
00:39:14,047 --> 00:39:17,180
Brodie: Listen, last night, we
flew over some kind of facility.
791
00:39:17,224 --> 00:39:20,532
I'm hoping they have a phone
or a radio.
792
00:39:20,575 --> 00:39:22,403
If I can get there,
make contact,
793
00:39:23,361 --> 00:39:24,753
we could be rescued in hours.
794
00:39:25,972 --> 00:39:28,409
Until then, I need everybody
to be careful
795
00:39:28,453 --> 00:39:30,716
because we don't know
what's going on in that jungle.
796
00:39:30,759 --> 00:39:32,215
- I'll go with you.
- I will come, too.
797
00:39:32,239 --> 00:39:33,632
I appreciate it.
798
00:39:33,675 --> 00:39:36,243
But Mr. Gaspare
has kindly volunteered to come.
799
00:39:36,286 --> 00:39:37,375
Matt: [Scoffs] What?
800
00:39:37,418 --> 00:39:38,830
Man: You're taking a guy
in handcuffs?
801
00:39:38,854 --> 00:39:40,421
- [Scoffs]
- Makes sense.
802
00:39:45,426 --> 00:39:46,862
[Handcuffs clinking]
803
00:39:57,307 --> 00:39:58,352
[Sighs]
804
00:40:02,574 --> 00:40:03,575
Come on.
805
00:40:37,435 --> 00:40:38,436
Man: Datu!
806
00:40:40,133 --> 00:40:41,134
Datu!
807
00:40:44,093 --> 00:40:45,094
Datu!
808
00:40:48,271 --> 00:40:49,969
[Speaking tagalog]
809
00:41:35,405 --> 00:41:37,146
Well, we're doing everything
we possibly can
810
00:41:37,190 --> 00:41:39,540
to find flight 119,
sparing no expense.
811
00:41:39,584 --> 00:41:42,369
Reporter: Have you determined
that the plane has crashed?
812
00:41:42,412 --> 00:41:44,545
Uh, no, that's not
the assumption.
813
00:41:44,589 --> 00:41:46,349
- We have very little...
- You sure it's dad's flight?
814
00:41:46,373 --> 00:41:47,959
- We are coordinating...
- Carrie: I'm sure.
815
00:41:47,983 --> 00:41:49,308
Terry: The search and rescue
efforts in the region.
816
00:41:49,332 --> 00:41:50,595
No.
817
00:41:50,638 --> 00:41:52,292
Terry: As soon as we have
some updates,
818
00:41:52,335 --> 00:41:54,773
hopefully some positive news,
we'll get right back to you.
819
00:41:55,382 --> 00:41:57,602
[Birds chittering]
820
00:42:04,260 --> 00:42:07,002
I peeked through
your officer's bag for supplies.
821
00:42:08,743 --> 00:42:11,050
I came across your pocketknife.
822
00:42:11,093 --> 00:42:13,443
You former military
or something'?
823
00:42:13,487 --> 00:42:15,271
Groupe des
commandos parachutistes.
824
00:42:16,925 --> 00:42:18,057
French foreign legion.
825
00:42:19,101 --> 00:42:20,494
Pay and benefits suck,
826
00:42:20,538 --> 00:42:22,583
but they don't ask any questions
if you can hack it.
827
00:42:23,541 --> 00:42:24,585
Questions?
828
00:42:24,629 --> 00:42:26,674
Nothing's black
and white, captain.
829
00:42:26,718 --> 00:42:29,372
I was just at the wrong place
at the wrong time.
830
00:42:29,416 --> 00:42:30,736
No one cares
what really happened.
831
00:42:31,592 --> 00:42:34,987
I was 18 and fucked.
832
00:42:35,030 --> 00:42:39,078
So, rather than, uh, rot in
prison, I ran, joined the legion.
833
00:42:40,122 --> 00:42:41,820
End of story.
834
00:42:41,863 --> 00:42:42,983
Brodie: How'd you get caught?
835
00:42:45,780 --> 00:42:47,390
Forget it. Doesn't matter.
836
00:42:48,653 --> 00:42:49,741
[Exhales]
837
00:42:50,872 --> 00:42:52,091
Now let me ask you something.
838
00:42:54,180 --> 00:42:55,224
Did you bring my knife?
839
00:42:57,662 --> 00:42:58,663
Sorry, no.
840
00:42:59,359 --> 00:43:00,752
I left it in the bag.
841
00:43:02,275 --> 00:43:03,581
How about
the dead officer's gun?
842
00:43:12,459 --> 00:43:14,548
Brodie: We should
be getting close about now.
843
00:43:22,251 --> 00:43:23,992
[Breathing heavily]
844
00:43:26,125 --> 00:43:27,517
[Sighs]
845
00:43:27,561 --> 00:43:29,215
Scarsdale: Brodie torrance.
846
00:43:29,258 --> 00:43:31,957
Scottish, UK citizen.
Royal air force.
847
00:43:32,000 --> 00:43:33,741
Then flew commercial
for 20 years.
848
00:43:33,785 --> 00:43:36,526
New York to London,
Paris, Tokyo. Hot-shit routes.
849
00:43:36,570 --> 00:43:39,834
Since then, he's been flying
Egypt, meridiana, frontier
850
00:43:39,878 --> 00:43:42,576
and trailblazer,
flying shit third-tier routes.
851
00:43:42,620 --> 00:43:45,144
- Why? What happened?
- Check the video file.
852
00:43:46,493 --> 00:43:48,147
Man: Hey, where's my drink?
853
00:43:48,190 --> 00:43:49,341
- Oh, Jesus.
- I asked you for a drink,
854
00:43:49,365 --> 00:43:50,497
like, 10 minutes ago.
855
00:43:50,540 --> 00:43:51,648
What do you want?
Get out of here.
856
00:43:51,672 --> 00:43:52,804
Brodie: Hey, hey, hey!
857
00:43:52,847 --> 00:43:54,327
- What the hell is going...
- [Grunts]
858
00:43:55,502 --> 00:43:56,677
[Both grunting]
859
00:43:57,286 --> 00:43:58,766
[Man choking]
860
00:44:02,117 --> 00:44:03,641
Can this get any worse?
861
00:44:08,602 --> 00:44:10,169
That's right. That's right.
862
00:44:11,649 --> 00:44:12,780
I like this guy.
863
00:44:15,087 --> 00:44:16,523
[Sighs]
864
00:44:17,524 --> 00:44:18,699
[Dele grunts]
865
00:44:21,963 --> 00:44:23,095
[Switch clicking]
866
00:44:28,230 --> 00:44:30,015
[Machine whirring]
867
00:44:32,757 --> 00:44:33,758
[Chuckles]
868
00:44:35,281 --> 00:44:36,717
Holy shit.
869
00:44:36,761 --> 00:44:38,806
- [Birds chittering]
- [Insects trilling]
870
00:45:19,934 --> 00:45:21,501
[Metal clinks]
871
00:46:20,647 --> 00:46:22,736
[Whispering] Fuck. Okay.
872
00:46:24,129 --> 00:46:25,434
[Winces]
873
00:46:28,960 --> 00:46:30,840
Scarsdale: John shellback,
it's David scarsdale.
874
00:46:30,875 --> 00:46:32,354
What's your status?
875
00:46:32,398 --> 00:46:35,357
We're prepping to load now.
Should be in the air 0900.
876
00:46:35,401 --> 00:46:38,317
Please, scardy, tell me
we're going back to Macau.
877
00:46:38,360 --> 00:46:41,059
[Chuckles] File a flight plan
for Manila,
878
00:46:41,102 --> 00:46:42,756
and we'll see
how things shake out.
879
00:46:42,800 --> 00:46:44,342
Shellback: Are you telling me
you have no idea
880
00:46:44,366 --> 00:46:45,715
where this plane actually is?
881
00:46:45,759 --> 00:46:47,282
It's not in Macau.
I can tell you that.
882
00:46:48,806 --> 00:46:52,984
That's gonna be extra, scardy.
That's going to be extra.
883
00:46:53,027 --> 00:46:54,507
Happy fuckin' new year.
884
00:46:54,986 --> 00:46:55,987
Out.
885
00:46:58,206 --> 00:46:59,729
They're on their way.
886
00:46:59,773 --> 00:47:01,490
They'll reach the area
in about three hours,
887
00:47:01,514 --> 00:47:03,559
then parachute in once
we get the plane's location.
888
00:47:07,476 --> 00:47:09,217
Jim: So, how much
in the emergency fund?
889
00:47:09,261 --> 00:47:10,523
Half million.
890
00:47:10,566 --> 00:47:12,699
Great. That might be enough
to get one of us
891
00:47:12,742 --> 00:47:14,788
- out of Indonesian prison.
- Here.
892
00:47:14,832 --> 00:47:18,096
- Are we good, boys?
- Good now. There you go, boss.
893
00:47:21,012 --> 00:47:22,404
[Dial tone]
894
00:47:25,407 --> 00:47:26,582
[Exhales]
895
00:47:29,237 --> 00:47:30,543
One, eight...
896
00:47:38,246 --> 00:47:39,334
[Line ringing]
897
00:47:44,600 --> 00:47:46,211
Woman: Welcome
to trailblazer airlines.
898
00:47:46,254 --> 00:47:48,996
- This is Carmen.
- Carmen, listen carefully.
899
00:47:49,040 --> 00:47:50,824
This is an emergency.
900
00:47:50,868 --> 00:47:55,655
I'm captain Brodie torrance.
Trailblazer 119.
901
00:47:55,698 --> 00:47:59,093
We've gone down on an island
in the sulu sea.
902
00:47:59,137 --> 00:48:00,244
I'm sorry, I don't understand.
903
00:48:00,268 --> 00:48:03,315
My name
is captain Brodie torrance.
904
00:48:03,358 --> 00:48:06,361
And I'm the captain
of trailblazer 119.
905
00:48:06,405 --> 00:48:09,277
Now, we've gone down.
We made a crash landing on...
906
00:48:09,321 --> 00:48:10,713
Sir, we've been
getting crank calls
907
00:48:10,757 --> 00:48:12,672
- all day about this.
- No. Hello?
908
00:48:12,715 --> 00:48:14,543
I hear you. I'm here.
909
00:48:14,587 --> 00:48:16,652
Now, I need you to patch me
through to emergency ops immediately.
910
00:48:16,676 --> 00:48:18,610
Listen, we've been getting
calls all day about this.
911
00:48:18,634 --> 00:48:20,549
- Just shut up and listen.
- Calm down, sir.
912
00:48:20,593 --> 00:48:22,160
- We've been getting...
- Sorry.
913
00:48:22,203 --> 00:48:24,597
Crank calls all day long
about this disappearance.
914
00:48:24,640 --> 00:48:27,121
Now, can you tell me
your employee badge number.
915
00:48:27,992 --> 00:48:30,559
[Whispering] Fuck.
916
00:48:30,603 --> 00:48:33,649
I don't actually have
my badge on me, Carmen.
917
00:48:33,693 --> 00:48:35,845
- I need you to believe me on this.
- Sir, without your badge...
918
00:48:35,869 --> 00:48:37,218
- Carmen.
- Sir...
919
00:48:37,262 --> 00:48:38,848
- Can you hear what I'm saying?
- I can hear you.
920
00:48:38,872 --> 00:48:40,676
- Our flight has gone down.
- Without your badge number...
921
00:48:40,700 --> 00:48:42,702
- I'm the captain of trail...
- [Line disconnects]
922
00:48:43,224 --> 00:48:44,225
Hello?
923
00:48:46,836 --> 00:48:47,925
[Sighs]
924
00:48:49,839 --> 00:48:53,104
Nail the badge
to my fucking head.
925
00:48:56,716 --> 00:48:58,109
[Dial tone]
926
00:48:59,501 --> 00:49:00,807
All right, Daniela.
927
00:49:01,547 --> 00:49:02,548
Don't let me down.
928
00:49:03,984 --> 00:49:05,377
[Cell phone vibrating]
929
00:49:08,510 --> 00:49:10,164
- [Line crackling]
- Hello?
930
00:49:10,208 --> 00:49:13,689
[Brodie sighs] Daniela?
Thank god.
931
00:49:15,039 --> 00:49:17,432
- Hey, can you hear me?
- [Chuckles softly]
932
00:49:17,476 --> 00:49:19,695
- Now, listen. Don't...
- Dad? Is that you?
933
00:49:19,739 --> 00:49:21,697
- Yes, sweetheart. It's me.
- You're okay?
934
00:49:21,741 --> 00:49:23,351
- Dad.
- I'm okay, I'm okay.
935
00:49:23,395 --> 00:49:26,615
Now, don't talk. Just listen,
'cause we might cut out, okay?
936
00:49:26,659 --> 00:49:28,356
Quick. Grab something
to write with.
937
00:49:30,358 --> 00:49:32,317
- Dani?
- Not now, aunt Carrie.
938
00:49:32,360 --> 00:49:34,754
- Is that your dad? Dani.
- Yes, yes!
939
00:49:34,797 --> 00:49:37,017
- Where are you, Brodie?
- Okay, I got it.
940
00:49:37,061 --> 00:49:38,976
We've gone down, all right?
941
00:49:39,019 --> 00:49:42,370
I want you to write what I say,
and get it to trailblazer immediately.
942
00:49:42,414 --> 00:49:44,024
Daniela: Okay.
943
00:49:44,068 --> 00:49:47,680
All right, we're on an island
somewhere in the jolo cluster
944
00:49:47,723 --> 00:49:49,247
in the sulu sea.
945
00:49:49,290 --> 00:49:51,423
Now, we have no radio.
946
00:49:51,466 --> 00:49:52,990
And I don't know
what island we're on.
947
00:49:53,033 --> 00:49:54,295
[Both grunting]
948
00:49:55,122 --> 00:49:56,384
Wait, no, stop!
949
00:49:56,428 --> 00:49:57,951
- Daniela: Dad!
- Wait!
950
00:49:57,995 --> 00:49:59,126
[Both grunting]
951
00:50:00,867 --> 00:50:02,782
[Thudding]
952
00:50:08,657 --> 00:50:10,050
[Breathing heavily]
953
00:51:17,335 --> 00:51:18,597
[Knife clatters]
954
00:51:20,816 --> 00:51:22,470
[Objects clattering]
955
00:51:23,210 --> 00:51:24,342
[Brodie grunts]
956
00:51:39,183 --> 00:51:40,488
[Bone cracks]
957
00:51:43,143 --> 00:51:44,449
[Neck cracks]
958
00:51:44,492 --> 00:51:45,754
[Panting]
959
00:51:50,063 --> 00:51:51,064
[Grunts]
960
00:51:51,108 --> 00:51:52,544
[Breathing heavily]
961
00:51:57,810 --> 00:51:58,811
[Groans]
962
00:52:00,726 --> 00:52:01,727
Oh, fuck.
963
00:52:03,685 --> 00:52:05,470
[Grunting]
964
00:52:09,735 --> 00:52:11,389
[Breathing heavily]
965
00:52:19,875 --> 00:52:21,181
[Gunshots]
966
00:52:23,879 --> 00:52:24,924
[Whispers] Fuck.
967
00:52:26,099 --> 00:52:27,318
[Door opens]
968
00:52:31,974 --> 00:52:33,759
[Footsteps approaching]
969
00:52:49,818 --> 00:52:50,950
You can come out, captain.
970
00:52:52,473 --> 00:52:53,561
I'm not gonna hurt you.
971
00:53:07,488 --> 00:53:10,709
Drink it all. Hurry.
We gotta move.
972
00:53:10,752 --> 00:53:12,276
[Breathing heavily]
973
00:53:13,668 --> 00:53:14,669
Are you okay?
974
00:53:16,410 --> 00:53:18,238
No.
975
00:53:18,282 --> 00:53:19,762
Gaspare: Would you rather
that be you?
976
00:53:20,980 --> 00:53:22,590
- No.
- That's it, then.
977
00:53:23,548 --> 00:53:24,549
You Bury it all.
978
00:53:25,637 --> 00:53:26,725
Deal with shit later.
979
00:53:29,641 --> 00:53:30,642
Reach anyone?
980
00:53:32,905 --> 00:53:33,906
Yes.
981
00:53:35,124 --> 00:53:36,343
But we can't depend on it.
982
00:53:37,083 --> 00:53:38,171
I got cut off.
983
00:53:54,318 --> 00:53:55,319
It's loaded.
984
00:53:56,145 --> 00:53:57,234
Slip the safety and shoot.
985
00:53:58,104 --> 00:53:59,453
[Motorcycle revving]
986
00:54:06,678 --> 00:54:07,722
[Man speaking tagalog]
987
00:54:31,790 --> 00:54:33,710
Gaspare: Lucky for you,
I snuck up on these guys.
988
00:54:34,923 --> 00:54:36,838
I got a feeling
we're gonna see a lot more.
989
00:54:48,589 --> 00:54:50,243
[Whispering] Hey. Hey.
Come here.
990
00:55:05,389 --> 00:55:06,433
Look.
991
00:55:18,793 --> 00:55:20,273
Hey, they've got passports here.
992
00:55:23,145 --> 00:55:24,277
[Beeps]
993
00:55:28,412 --> 00:55:29,717
Filipino, UK.
994
00:55:41,773 --> 00:55:43,133
[Gaspare whispering]
Hey, torrance.
995
00:55:46,255 --> 00:55:47,300
Look here.
996
00:55:52,218 --> 00:55:53,741
[Tape whirring]
997
00:55:55,352 --> 00:55:57,179
Mark and Maria Burnham.
998
00:55:57,223 --> 00:56:00,618
Missionaries with
the good samaritan fellowship.
999
00:56:01,227 --> 00:56:02,707
Holy shit.
1000
00:56:02,750 --> 00:56:05,666
$200,000 needs to be prepared
in cash by tomorrow.
1001
00:56:07,102 --> 00:56:09,714
They say instructions
to follow for that
1002
00:56:09,757 --> 00:56:12,369
by tomorrow or they're...
They're gonna kill us.
1003
00:56:16,982 --> 00:56:18,375
I gotta get to the passengers.
1004
00:56:25,904 --> 00:56:27,166
[Groans]
1005
00:56:31,170 --> 00:56:32,171
Ah, shit.
1006
00:56:33,520 --> 00:56:34,695
[Engine starts]
1007
00:56:35,827 --> 00:56:37,002
Come on.
1008
00:56:54,411 --> 00:56:56,282
[Metal clanking]
1009
00:57:10,470 --> 00:57:12,472
[Vehicle approaching]
1010
00:57:17,259 --> 00:57:18,826
- Matt: Do you hear that?
- Yeah.
1011
00:57:20,741 --> 00:57:21,829
Someone's coming.
1012
00:57:23,483 --> 00:57:24,484
[Intense music playing]
1013
00:57:36,670 --> 00:57:40,065
- Hey. Hey!
- Hey, hey!
1014
00:57:40,108 --> 00:57:41,849
- Man: Hey!
- Hey, hey!
1015
00:57:41,893 --> 00:57:44,199
Woman 1: We're here.
Yes! We're here!
1016
00:57:44,243 --> 00:57:45,462
Dele: Hey, get back. Get back!
1017
00:57:47,246 --> 00:57:48,484
Get back, get back.
We don't know who it is.
1018
00:57:48,508 --> 00:57:49,683
We don't know who it is.
1019
00:57:49,727 --> 00:57:50,834
- Get back! Get back in!
- Woman 2: Come on.
1020
00:57:50,858 --> 00:57:52,338
- Man: Hey, hey!
- Dele: Stop!
1021
00:58:00,433 --> 00:58:02,043
- [Guns firing]
- [People screaming]
1022
00:58:06,700 --> 00:58:08,659
Hear that? Stop the truck.
1023
00:58:10,182 --> 00:58:11,183
What?
1024
00:58:17,450 --> 00:58:19,104
What the fuck
is the matter with...
1025
00:58:19,147 --> 00:58:20,497
[Guns firing in distance]
1026
00:58:23,021 --> 00:58:24,588
- [Indistinct shouting]
- Oh, shit.
1027
00:58:24,631 --> 00:58:25,893
[Firing continues]
1028
00:58:28,766 --> 00:58:29,941
[Breathing heavily]
1029
00:58:32,204 --> 00:58:34,467
[Brie whimpers]
1030
00:58:40,560 --> 00:58:41,760
[In English] Where is captain?
1031
00:58:54,792 --> 00:58:56,010
I'm in charge.
1032
00:59:00,406 --> 00:59:01,538
[Whispering] Hey, hey.
1033
00:59:07,674 --> 00:59:09,981
Man: Give list. Passenger list.
1034
00:59:11,286 --> 00:59:13,811
Oh, shit. Yeah,
I've gotta go in there.
1035
00:59:13,854 --> 00:59:15,574
Hey, wait, wait, wait.
No, wait, wait, wait.
1036
00:59:19,947 --> 00:59:21,035
[Bonnie whimpers]
1037
00:59:21,079 --> 00:59:22,080
Passenger list.
1038
00:59:37,617 --> 00:59:39,053
Captain Brodie torrance?
1039
00:59:43,536 --> 00:59:44,656
Captain torrance isn't here.
1040
00:59:45,930 --> 00:59:46,974
Hajan: Where is he?
1041
00:59:51,370 --> 00:59:53,590
- [Passengers exclaiming]
- Where is he?
1042
00:59:53,633 --> 00:59:55,592
Hey, hey, hey, stop. Stop.
1043
00:59:59,944 --> 01:00:03,425
He went...
He went looking for help.
1044
01:00:03,469 --> 01:00:04,664
- Man: Help where?
- I don't know!
1045
01:00:04,688 --> 01:00:06,167
Just a phone, a radio!
1046
01:00:07,995 --> 01:00:10,084
So, no one know you're here?
1047
01:00:11,608 --> 01:00:12,826
[Breath trembling]
1048
01:00:17,483 --> 01:00:19,137
- [Rosalie screams]
- Joshua: No!
1049
01:00:19,180 --> 01:00:20,704
[Passengers screaming]
1050
01:00:20,747 --> 01:00:22,357
[Gasps, sighs]
1051
01:00:22,967 --> 01:00:25,230
[Screaming]
1052
01:00:25,273 --> 01:00:27,145
[Joshua screaming]
1053
01:00:32,759 --> 01:00:33,891
[Machete unsheathes]
1054
01:00:33,934 --> 01:00:35,153
[Joshua screaming]
1055
01:00:38,243 --> 01:00:39,331
[Passengers exclaim]
1056
01:00:39,374 --> 01:00:40,593
[Groaning] Oh.
1057
01:00:42,464 --> 01:00:43,901
[Sobbing] Oh, my god.
1058
01:00:48,209 --> 01:00:49,733
Passport.
1059
01:00:49,776 --> 01:00:51,125
[Passengers whimpering]
1060
01:01:02,746 --> 01:01:04,791
Get on bus, now!
1061
01:01:04,835 --> 01:01:06,663
- [Gun firing]
- [Passengers screaming]
1062
01:01:06,706 --> 01:01:09,056
Go! Move!
1063
01:01:09,100 --> 01:01:10,623
[Indistinct shouting]
1064
01:01:15,236 --> 01:01:16,324
Rebel: Move!
1065
01:01:17,848 --> 01:01:19,414
[Indistinct shouting]
1066
01:01:19,458 --> 01:01:21,416
[Woman exclaims]
No, no, no, no, no.
1067
01:01:23,114 --> 01:01:25,159
[Male fighters
speaking indistinctly]
1068
01:01:25,812 --> 01:01:27,074
[Speaking tagalog]
1069
01:01:33,733 --> 01:01:34,865
[Car engine starts]
1070
01:01:44,091 --> 01:01:45,658
[Car engine starts]
1071
01:01:51,490 --> 01:01:52,621
[Breathing heavily]
1072
01:01:52,665 --> 01:01:54,623
[In English]
Fuck is wrong with you?
1073
01:01:54,667 --> 01:01:56,060
What the fuck is your problem?
1074
01:01:56,103 --> 01:01:58,802
What the fuck were you gonna do?
It's a fucking army.
1075
01:02:06,984 --> 01:02:08,681
[Panting]
1076
01:02:16,689 --> 01:02:18,449
Brodie: We can still find out
where they are.
1077
01:02:19,518 --> 01:02:20,800
They're gonna know
where they are.
1078
01:02:20,824 --> 01:02:22,260
Then what? Oh, god.
1079
01:02:22,303 --> 01:02:23,914
- Brodie: They're gonna know.
- The fuck?
1080
01:02:23,957 --> 01:02:27,221
- Brodie: Hey!
- Fuck. Fuck. Fuck.
1081
01:02:29,006 --> 01:02:30,050
[Brodie grunts]
1082
01:02:30,094 --> 01:02:31,965
- [Gunshot]
- [Brodie grunting]
1083
01:02:32,966 --> 01:02:34,533
Don't fucking move.
1084
01:02:35,012 --> 01:02:36,535
[Both panting]
1085
01:02:39,146 --> 01:02:41,235
- Gaspare: You speak English?
- Yes. Yes.
1086
01:02:42,454 --> 01:02:44,301
- Little. Little.
- Gaspare: Empty your pockets.
1087
01:02:44,325 --> 01:02:46,284
- Come on.
- Okay.
1088
01:02:46,327 --> 01:02:47,527
Gaspare: Hands over your head.
1089
01:02:49,722 --> 01:02:51,202
[Datu speaking tagalog on radio]
1090
01:02:53,421 --> 01:02:54,727
Who's that?
1091
01:02:54,771 --> 01:02:55,902
Datu junmar.
1092
01:02:57,425 --> 01:02:58,818
He in charge.
1093
01:02:58,862 --> 01:03:01,342
Gaspare: "Datu" means "chief."
1094
01:03:01,386 --> 01:03:03,257
Brodie: Where's he taking them?
1095
01:03:03,301 --> 01:03:05,825
Hey! Where's he taking them?
1096
01:03:05,869 --> 01:03:08,175
I tell you, datu kill me.
1097
01:03:08,219 --> 01:03:11,439
- Kill my family.
- Me or datu?
1098
01:03:14,442 --> 01:03:15,443
Dandulit village.
1099
01:03:19,056 --> 01:03:20,927
Where is he keeping them
in dandulit?
1100
01:03:22,233 --> 01:03:23,408
Come on. Come on!
1101
01:03:25,758 --> 01:03:29,240
Warehouse, on the river.
Then boat takes.
1102
01:03:31,068 --> 01:03:32,547
Boat takes 'em where?
1103
01:03:32,591 --> 01:03:33,810
I don't know.
1104
01:03:33,853 --> 01:03:35,768
Where? Fucking tell me where.
1105
01:03:35,812 --> 01:03:37,248
- [Grunts]
- [Groans]
1106
01:03:37,291 --> 01:03:39,990
- Gaspare: Tell me. Come on!
- [Groans] I don't know!
1107
01:03:40,033 --> 01:03:41,556
Whatever datu say, we do.
1108
01:03:45,473 --> 01:03:46,561
I gotta go after them.
1109
01:03:47,345 --> 01:03:49,651
And do what? We should wait.
1110
01:03:50,565 --> 01:03:51,871
You said you made contact.
1111
01:03:51,915 --> 01:03:53,525
I don't know
how much got through.
1112
01:03:53,568 --> 01:03:55,744
And I'm not waiting here
to find out.
1113
01:03:55,788 --> 01:03:59,357
They're my passengers.
They're my responsibility.
1114
01:03:59,400 --> 01:04:01,663
You don't have to come.
I'm not expecting you to.
1115
01:04:01,707 --> 01:04:04,797
[On recording] And I'm the
captain of trailblazer 119.
1116
01:04:04,841 --> 01:04:07,931
Now, we've gone down.
We made a crash landing on...
1117
01:04:07,974 --> 01:04:09,299
Carmen: Sir,
we've been getting crank calls
1118
01:04:09,323 --> 01:04:10,890
- all day about this.
- No. Hello?
1119
01:04:10,934 --> 01:04:12,326
Carmen: I hear you. I'm here.
1120
01:04:12,370 --> 01:04:13,434
Brodie: Now, I need you
to patch me through
1121
01:04:13,458 --> 01:04:15,329
to emergency ops immediately.
1122
01:04:15,373 --> 01:04:17,351
Carmen: Listen, we've been
getting calls all day about this.
1123
01:04:17,375 --> 01:04:18,613
- Just shut up and listen.
- Carmen: Calm down, sir.
1124
01:04:18,637 --> 01:04:20,726
After that call was cut off,
1125
01:04:20,769 --> 01:04:23,337
torrance phoned his daughter,
Daniela, in Maui.
1126
01:04:23,381 --> 01:04:25,905
She confirmed the details
of the recording.
1127
01:04:25,949 --> 01:04:27,361
And she said he told her
they went down
1128
01:04:27,385 --> 01:04:29,691
somewhere in
the jolo island cluster.
1129
01:04:29,735 --> 01:04:33,521
I need key hole satellite access
to this area to find that plane.
1130
01:04:33,565 --> 01:04:34,827
Our assets are going airborne,
1131
01:04:34,871 --> 01:04:36,220
and we'll circle
the jolo cluster
1132
01:04:36,263 --> 01:04:37,656
until we get them
a drop location.
1133
01:04:37,699 --> 01:04:38,894
But I need you
to call in some favors
1134
01:04:38,918 --> 01:04:40,354
- and make it happen.
- Got it.
1135
01:04:56,153 --> 01:04:57,894
[Powering up]
1136
01:05:01,288 --> 01:05:02,637
[Whispering] Good job, dele.
1137
01:05:04,683 --> 01:05:06,337
[Turns off machine]
1138
01:05:46,029 --> 01:05:48,466
[Whispering] Passen...
1139
01:05:48,509 --> 01:05:49,989
- [Gunshot]
- [Birds chittering]
1140
01:05:50,033 --> 01:05:51,208
[Wings fluttering]
1141
01:06:29,376 --> 01:06:31,988
Dandulit village
is one road in, one road out.
1142
01:06:35,556 --> 01:06:36,644
Is this any use to me?
1143
01:06:37,645 --> 01:06:38,646
You speak tagalog?
1144
01:06:47,307 --> 01:06:48,308
[Grunts]
1145
01:06:51,920 --> 01:06:54,010
- [Key clicks]
- [Engine starts]
1146
01:06:54,053 --> 01:06:55,291
Yeah, she's plugging it in now.
1147
01:06:55,315 --> 01:06:56,882
Wait, I got... I think...
1148
01:06:56,925 --> 01:06:58,164
- We got it. We got it.
- We're there.
1149
01:06:58,188 --> 01:07:00,190
Found it. Dave, found the plane.
1150
01:07:01,278 --> 01:07:04,020
Jolo island. Torrance was right.
Stand by.
1151
01:07:07,545 --> 01:07:08,676
Scarsdale: And there it is.
1152
01:07:08,720 --> 01:07:10,809
Terry: Can't believe
it's intact.
1153
01:07:10,852 --> 01:07:12,854
Sending the coordinates
to our assets now.
1154
01:07:12,898 --> 01:07:14,813
They'll drop on-site asap.
1155
01:07:14,856 --> 01:07:16,075
Well, there's really no need.
1156
01:07:16,119 --> 01:07:17,531
They'll contact
the philippine government.
1157
01:07:17,555 --> 01:07:19,078
Surely, they'll send
local authorities
1158
01:07:19,122 --> 01:07:21,317
- with a search and rescue.
- It won't be that easy, Terry.
1159
01:07:21,341 --> 01:07:22,647
- Terry: Why?
- Because there is
1160
01:07:22,690 --> 01:07:24,170
no authority on jolo island.
1161
01:07:24,214 --> 01:07:25,911
It's run by separatists
and militias.
1162
01:07:25,954 --> 01:07:27,869
The Filipino army
won't even go there anymore.
1163
01:07:27,913 --> 01:07:30,437
They got their asses kicked
so many times.
1164
01:07:30,481 --> 01:07:32,700
Look, the guys
will parachute in.
1165
01:07:32,744 --> 01:07:35,007
But they're gonna need some help
getting everyone out.
1166
01:07:43,711 --> 01:07:44,756
[Engine stops]
1167
01:07:44,799 --> 01:07:46,149
[Brodie sighs]
1168
01:07:46,192 --> 01:07:48,803
The village is two kilometers
in that direction.
1169
01:07:48,847 --> 01:07:50,718
You know you can't
just ask for them back.
1170
01:07:51,719 --> 01:07:53,156
Yeah, well,
you're the military man.
1171
01:07:53,199 --> 01:07:54,853
I was hoping
you'd have some ideas.
1172
01:07:54,896 --> 01:07:56,420
[Chuckles]
1173
01:07:57,160 --> 01:07:58,378
Ah, man.
1174
01:07:59,988 --> 01:08:03,035
Thank you...
[Sighs] For helping.
1175
01:08:12,523 --> 01:08:14,394
A priest in the legion
used to say,
1176
01:08:14,438 --> 01:08:17,180
"redemption can only be found
in the most unusual places."
1177
01:08:18,398 --> 01:08:20,226
[Exhales] Well,
this certainly qualifies.
1178
01:08:23,360 --> 01:08:24,752
[Indistinct chatter]Ing
1179
01:08:25,579 --> 01:08:27,407
[lock opens]
1180
01:08:27,451 --> 01:08:28,800
[Hajan speaking tagalog]
1181
01:08:36,373 --> 01:08:38,505
[Dele speaking in English] Wait.
Hey, hey. Hey, stop!
1182
01:08:38,549 --> 01:08:39,854
Stop! What are you doing?
1183
01:08:39,898 --> 01:08:41,160
Yeah, hey, stop!
1184
01:08:41,204 --> 01:08:43,031
- [Grunts]
- [Body thuds]
1185
01:08:43,075 --> 01:08:45,773
Come. Come on.
Come here. Come on.
1186
01:08:45,817 --> 01:08:48,689
[Male fighter speaking tagalog]
1187
01:08:48,733 --> 01:08:50,169
[Brie crying]
1188
01:08:50,213 --> 01:08:52,040
- Come, come, come.
- No. No!
1189
01:08:52,084 --> 01:08:53,781
[Men grunting]
1190
01:08:53,825 --> 01:08:55,131
[Door closes]
1191
01:08:55,740 --> 01:08:57,133
[Gun clicks]
1192
01:08:57,176 --> 01:08:58,482
[Hajan speaking tagalog]
1193
01:09:01,137 --> 01:09:02,312
[In English] Name. Country.
1194
01:09:02,355 --> 01:09:03,791
- [Thuds]
- Oh!
1195
01:09:03,835 --> 01:09:05,053
Name! Country!
1196
01:09:05,097 --> 01:09:06,707
Maxwell carver, england.
1197
01:09:07,273 --> 01:09:08,753
Name. Country.
1198
01:09:08,796 --> 01:09:10,146
Brie Taylor, American.
1199
01:09:11,495 --> 01:09:12,974
Name. Country.
1200
01:09:14,324 --> 01:09:15,542
- [Gunshot]
- Matt: Oh!
1201
01:09:16,761 --> 01:09:17,936
Hajan: Name! Country!
1202
01:09:18,719 --> 01:09:20,243
Matt sinclair, American!
1203
01:09:22,158 --> 01:09:23,463
Name. Country.
1204
01:09:24,595 --> 01:09:25,987
Katie dhar, Sweden.
1205
01:09:27,119 --> 01:09:28,381
Name. Country.
1206
01:09:29,165 --> 01:09:30,427
Samuel dele, Hong Kong.
1207
01:09:31,732 --> 01:09:33,256
[Hajan speaking tagalog]
1208
01:09:33,299 --> 01:09:35,040
[Rebels speaking tagalog]
1209
01:09:38,130 --> 01:09:39,740
[Shellback breathing heavily]
1210
01:09:41,916 --> 01:09:43,788
Shellback. Two dead jundies.
1211
01:09:43,831 --> 01:09:45,659
Shellback:
Roger that. Set security.
1212
01:09:45,703 --> 01:09:47,835
Go police up the chutes.
Get them out the open.
1213
01:09:47,879 --> 01:09:50,055
Trailblazer cp,
this is shellback 6.
1214
01:09:50,098 --> 01:09:51,230
How copy?
1215
01:09:51,274 --> 01:09:53,232
We got you on comms, shellback.
1216
01:09:53,276 --> 01:09:55,103
Getting your visual up now.
1217
01:09:55,147 --> 01:09:57,976
[Shellback breathing heavily]
1218
01:09:58,019 --> 01:10:00,196
Shellback: Let's check
the plane. Check. On you.
1219
01:10:03,851 --> 01:10:05,244
[Cell phone vibrates]
1220
01:10:06,463 --> 01:10:07,638
Yeah, Terry here.
1221
01:10:09,379 --> 01:10:10,554
What do you mean, "no?"
1222
01:10:18,126 --> 01:10:20,085
We've got two bodies
in the rear galley.
1223
01:10:20,738 --> 01:10:21,826
Give us a look.
1224
01:10:32,750 --> 01:10:33,794
Shit.
1225
01:10:42,020 --> 01:10:43,500
Looks like it might be
crew members.
1226
01:10:43,543 --> 01:10:45,806
Did you properly convey
the urgency of the situation?
1227
01:10:45,850 --> 01:10:48,287
- Zip 'em up. We got 'em.
- That's unacceptable.
1228
01:10:49,593 --> 01:10:52,030
That is unacceptable.
You tell 'em I said that.
1229
01:10:52,683 --> 01:10:54,250
[Terry sighs]
1230
01:10:54,293 --> 01:10:55,686
Filipinos won't send
a rescue team
1231
01:10:55,729 --> 01:10:57,383
without a battalion
of troops in support.
1232
01:10:57,427 --> 01:10:58,732
They're saying 24 hours.
1233
01:10:58,776 --> 01:10:59,777
True to form.
1234
01:11:01,300 --> 01:11:03,694
Any sign of the passengers
or the rest of the crew?
1235
01:11:03,737 --> 01:11:05,217
Shellback:
That's a negative, boss.
1236
01:11:05,261 --> 01:11:07,001
At least from
what I see right now.
1237
01:11:21,842 --> 01:11:23,888
Shit.
1238
01:11:23,931 --> 01:11:26,499
Trailblazer cp,
you're seeing this, right?
1239
01:11:26,543 --> 01:11:29,415
Looks like we may have a
hostage situation on our hands.
1240
01:11:32,679 --> 01:11:34,377
[Indistinct shouting
in distance]
1241
01:11:41,209 --> 01:11:42,289
Gaspare: You see the boats?
1242
01:11:42,994 --> 01:11:44,561
They're fueling them up.
1243
01:11:44,604 --> 01:11:45,823
[Whispering] Shit.
1244
01:11:47,390 --> 01:11:48,608
Taking them off the island.
1245
01:11:50,741 --> 01:11:52,046
Once they're gone, that's it.
1246
01:11:59,271 --> 01:12:00,359
[Chickens clucking]
1247
01:12:18,551 --> 01:12:19,596
[Indistinct chattering]
1248
01:12:30,258 --> 01:12:32,391
We have to do this quietly.
1249
01:12:32,435 --> 01:12:34,480
No guns until
we absolutely have to.
1250
01:12:37,788 --> 01:12:40,312
That's it? That's your plan?
1251
01:12:41,531 --> 01:12:42,662
You got a better one?
1252
01:12:55,283 --> 01:12:56,850
[Muffled screaming]
1253
01:13:07,948 --> 01:13:10,255
[Panting] Oh, shit.
1254
01:13:12,910 --> 01:13:14,302
[Dog barking]
1255
01:13:14,346 --> 01:13:15,956
That's him. That's junmar.
1256
01:13:16,000 --> 01:13:17,305
[Conversing indistinctly]
1257
01:13:17,349 --> 01:13:19,133
Brodie: That's the bus.
1258
01:13:19,177 --> 01:13:20,396
They gotta be in that house.
1259
01:13:22,267 --> 01:13:23,268
This way.
1260
01:13:37,021 --> 01:13:38,457
[Sheep bleating]
1261
01:13:39,371 --> 01:13:40,764
[Dog barking in distance]
1262
01:13:44,637 --> 01:13:46,378
[Rooster crowing]
1263
01:13:47,161 --> 01:13:48,380
[Indistinct conversation]
1264
01:14:02,046 --> 01:14:03,656
[Sheep bleating]
1265
01:14:37,255 --> 01:14:38,343
[Grunts]
1266
01:14:46,351 --> 01:14:48,222
Brodie: [Whispering] Oh, shit.
1267
01:14:54,925 --> 01:14:56,361
[Keys jingling]
1268
01:15:11,724 --> 01:15:12,856
[Whispering] Go.
1269
01:15:13,552 --> 01:15:14,901
[Keys jingling]
1270
01:15:16,076 --> 01:15:17,251
Gaspare: Psst.
1271
01:15:17,295 --> 01:15:18,470
[Grunts]
1272
01:15:18,514 --> 01:15:19,515
[All gasp]
1273
01:15:20,777 --> 01:15:22,518
- [Thuds]
- [Bars clanking]
1274
01:15:24,781 --> 01:15:26,783
[Whispering]
Hey, everybody okay?
1275
01:15:26,826 --> 01:15:28,001
- Man: Yes.
- Yes.
1276
01:15:28,045 --> 01:15:29,873
- Woman: What's happening?
- All right. Okay.
1277
01:15:29,916 --> 01:15:33,006
We're gonna get everybody
freed up and ready to move.
1278
01:15:33,050 --> 01:15:34,094
Hurry, hurry, hurry.
1279
01:15:35,226 --> 01:15:37,358
Hey, I'm gonna
have a look around.
1280
01:15:37,402 --> 01:15:39,273
Brodie: Okay.
1281
01:15:39,317 --> 01:15:41,972
Now, we're gonna load back up
on that bus.
1282
01:15:42,015 --> 01:15:44,452
- Maxwell: Where are we going?
- Back to the plane.
1283
01:15:44,496 --> 01:15:45,932
What?
1284
01:15:45,976 --> 01:15:47,936
It's all right. I've made
contact with trailblazer.
1285
01:15:47,978 --> 01:15:50,850
I'm not sure what got through,
but they know we're alive.
1286
01:15:50,894 --> 01:15:54,506
So, they find that plane,
and they find us. All right?
1287
01:15:54,550 --> 01:15:56,160
- Everybody ready to move?
- Bonnie: Yes.
1288
01:15:56,203 --> 01:15:58,815
All right. Shh.
[Whispering] Quiet. Fast.
1289
01:16:01,774 --> 01:16:03,210
[Indistinct chattering]
1290
01:16:06,387 --> 01:16:08,651
Okay. Quick, quick, quick.
1291
01:16:08,694 --> 01:16:10,609
Quick. Hurry.
1292
01:16:12,568 --> 01:16:14,265
Hurry, hurry, hurry. Go, go, go.
1293
01:16:24,144 --> 01:16:25,406
Can you drive this thing?
1294
01:16:25,450 --> 01:16:27,278
Yeah. I can drive anything.
1295
01:16:29,062 --> 01:16:31,543
Okay. Here are the keys.
I think it's the big one.
1296
01:16:33,501 --> 01:16:34,894
- [Whispering] Stop.
- What?
1297
01:16:34,938 --> 01:16:36,243
Wait, wait, wait, wait.
1298
01:16:36,287 --> 01:16:38,332
There's a bunch
of armed fuckers on the road.
1299
01:16:38,376 --> 01:16:41,292
We're gonna get mowed down
if we try to drive past them.
1300
01:16:41,335 --> 01:16:43,947
I can engage 'em, but it's
just gonna draw more of 'em.
1301
01:16:46,471 --> 01:16:47,472
Shit.
1302
01:16:57,264 --> 01:16:58,439
[Breath trembling]
1303
01:17:00,006 --> 01:17:01,573
Okay, I can handle these guys.
1304
01:17:02,705 --> 01:17:03,836
How are you gonna do that?
1305
01:17:05,708 --> 01:17:08,711
I'm gonna distract them.
I'm gonna give myself up.
1306
01:17:11,583 --> 01:17:13,933
- That's your plan?
- Oh, you have a better one?
1307
01:17:16,588 --> 01:17:18,895
Look, we don't have
any other choice.
1308
01:17:18,938 --> 01:17:21,245
You're never gonna see
your goddamn family again.
1309
01:17:22,638 --> 01:17:23,900
What about their families?
1310
01:17:25,205 --> 01:17:27,512
Look, you know
I have to try, right?
1311
01:17:28,252 --> 01:17:29,949
I mean, I'm the captain.
1312
01:17:29,993 --> 01:17:32,433
These assholes are never gonna
kill me. Worth too much to them.
1313
01:17:33,518 --> 01:17:35,607
- [Sighs]
- Gaspare: Yeah.
1314
01:17:35,651 --> 01:17:37,653
Wait here. Take this.
1315
01:17:41,352 --> 01:17:42,658
[Exhales]
1316
01:17:54,278 --> 01:17:56,367
[Shouting] Hello? Anyone?
1317
01:17:58,325 --> 01:18:00,414
[Rebels speaking tagalog]
1318
01:18:01,415 --> 01:18:02,982
I need to speak to junmar.
1319
01:18:03,853 --> 01:18:05,593
[Rebels shouting in tagalog]
1320
01:18:05,637 --> 01:18:07,160
Brodie: And I'm unarmed!
1321
01:18:07,204 --> 01:18:09,510
No, I'm the captain.
I'm the pilot here.
1322
01:18:09,554 --> 01:18:10,686
[Rebels speaking tagalog]
1323
01:18:19,216 --> 01:18:22,001
[In English] You're a pilot?
Captain torrance?
1324
01:18:25,091 --> 01:18:26,658
I need to speak to junmar.
1325
01:18:28,660 --> 01:18:29,705
Datu junmar.
1326
01:18:49,507 --> 01:18:52,771
Other pilot say you leave
passengers to call for help.
1327
01:18:54,338 --> 01:18:55,339
How that go for you?
1328
01:18:57,471 --> 01:18:59,212
[Sighs]
1329
01:18:59,256 --> 01:19:01,214
I came to talk to you
about that.
1330
01:19:02,563 --> 01:19:03,869
I contacted Manila.
1331
01:19:04,609 --> 01:19:05,958
They send, uh,
1332
01:19:06,002 --> 01:19:09,440
search and rescue for us,
lots of soldiers.
1333
01:19:09,483 --> 01:19:12,573
So, I'll be having
my passengers back, thank you.
1334
01:19:15,446 --> 01:19:16,577
[Grunting]
1335
01:19:16,621 --> 01:19:17,753
[Groans]
1336
01:19:19,929 --> 01:19:21,209
Junmar: You think you come here,
1337
01:19:21,234 --> 01:19:23,933
speak to me,
tell me do what you say.
1338
01:19:26,109 --> 01:19:27,414
You think backwards.
1339
01:19:30,635 --> 01:19:32,768
You in jolo now, pilot torrance.
1340
01:19:34,857 --> 01:19:35,945
No rescue coming.
1341
01:19:38,164 --> 01:19:40,819
Look, we had problems
in the air.
1342
01:19:41,689 --> 01:19:42,821
I had to land the plane.
1343
01:19:44,649 --> 01:19:46,433
My people just want to go home.
1344
01:19:46,477 --> 01:19:48,392
- You can understand.
- They're my people now.
1345
01:19:49,567 --> 01:19:50,568
You're mine.
1346
01:19:51,308 --> 01:19:52,396
No matter why.
1347
01:19:53,876 --> 01:19:55,660
Everything in jolo belong to me.
1348
01:19:56,530 --> 01:19:57,749
Until I don't want.
1349
01:19:58,358 --> 01:20:00,360
[Grunting]
1350
01:20:02,101 --> 01:20:03,189
[Groaning]
1351
01:20:04,756 --> 01:20:06,802
No one care when small man die.
1352
01:20:07,715 --> 01:20:09,543
But I make example of big man?
1353
01:20:10,849 --> 01:20:11,850
I kill him?
1354
01:20:14,331 --> 01:20:16,507
Now they care. Now they pay.
1355
01:20:18,074 --> 01:20:19,162
[Groans]
1356
01:20:20,946 --> 01:20:21,991
Fuck you.
1357
01:20:24,776 --> 01:20:25,777
Hajan.
1358
01:20:26,647 --> 01:20:28,084
[Brodie groaning]
1359
01:20:31,435 --> 01:20:32,566
[Speaks tagalog]
1360
01:20:34,960 --> 01:20:36,222
[Gun firing]
1361
01:20:36,788 --> 01:20:38,659
[Rebels shouting]
1362
01:20:43,360 --> 01:20:46,000
They're friendlies, captain. Stay
where you are. Stay where you are.
1363
01:20:47,407 --> 01:20:48,495
[Guns firing continues]
1364
01:20:48,539 --> 01:20:49,540
You hurt?
1365
01:20:51,150 --> 01:20:52,499
Captain torrance, are you hurt?
1366
01:20:53,022 --> 01:20:54,066
No, I'm okay.
1367
01:20:54,110 --> 01:20:55,522
Shellback:
We got the package intact.
1368
01:20:55,546 --> 01:20:58,549
Eastern row, main house.
How copy? Shellback, out.
1369
01:20:58,592 --> 01:21:00,396
- Lake, you got the package.
- No, wait. Take the others.
1370
01:21:00,420 --> 01:21:02,031
Hey, we got them. Let's move!
1371
01:21:05,425 --> 01:21:06,513
Move!
1372
01:21:09,429 --> 01:21:10,996
Shellback: Move! Move in!
1373
01:21:15,087 --> 01:21:16,610
Got you. Move.
1374
01:21:18,438 --> 01:21:21,093
- Everybody okay?
- Everybody, get down!
1375
01:21:21,137 --> 01:21:22,660
Roll out! Roll out now!
1376
01:21:24,705 --> 01:21:25,881
[Gun firing stops]
1377
01:21:29,667 --> 01:21:31,451
[Datu panting] Hajan!
1378
01:21:35,107 --> 01:21:36,108
Hajan.
1379
01:21:38,371 --> 01:21:39,459
[Whimpers]
1380
01:21:41,244 --> 01:21:42,332
[In tagalog]
1381
01:21:48,686 --> 01:21:50,949
[Bird chirping]
1382
01:21:50,993 --> 01:21:53,734
Took a hell of a beating,
captain. How are you feeling?
1383
01:21:53,778 --> 01:21:55,084
Brodie: Okay. Okay, thanks.
1384
01:21:56,128 --> 01:21:57,738
Who are you guys?
1385
01:21:57,782 --> 01:21:59,194
Shellback: We're trailblazer's
forward advance crew on this.
1386
01:21:59,218 --> 01:22:00,916
John Isaac.
Mo, Willis, and lake.
1387
01:22:02,787 --> 01:22:04,093
So, hold on.
1388
01:22:04,136 --> 01:22:05,268
You're the advance crew.
1389
01:22:06,530 --> 01:22:08,097
When is the rescue team
getting here?
1390
01:22:08,140 --> 01:22:11,622
Shellback: Twenty-four hours
is the best trailblazer can do,
1391
01:22:11,665 --> 01:22:14,190
so, unfortunately,
we just became the rescue team.
1392
01:22:14,233 --> 01:22:15,365
Twenty-four hours.
1393
01:22:16,888 --> 01:22:18,542
We won't be left by then.
1394
01:22:18,585 --> 01:22:21,458
I understand, and that's why
we need to work up a contingency.
1395
01:22:21,501 --> 01:22:23,808
Now, we did bring
an emergency fund,
1396
01:22:23,851 --> 01:22:26,506
but not enough to buy our way
off this island. So...
1397
01:22:28,247 --> 01:22:29,770
What do you suggest
we do, captain?
1398
01:22:35,559 --> 01:22:36,647
[Whispering] Fuck.
1399
01:22:37,909 --> 01:22:40,085
[Sighs] I got a plan.
1400
01:22:41,652 --> 01:22:43,567
No, that's not the assumption.
1401
01:22:43,610 --> 01:22:45,525
We have very little information
at present.
1402
01:22:45,569 --> 01:22:47,179
However, we are coordinating
1403
01:22:47,223 --> 01:22:49,312
with all the search and
rescue efforts in the region.
1404
01:22:49,355 --> 01:22:50,515
- Hopefully...
- [Turnstv off]
1405
01:23:07,373 --> 01:23:08,374
Dad.
1406
01:23:11,073 --> 01:23:12,813
I don't know
if you'll get this, but...
1407
01:23:15,903 --> 01:23:16,992
I love you so much.
1408
01:23:19,516 --> 01:23:21,561
You are the most amazing father.
1409
01:23:22,867 --> 01:23:25,174
And I'm sorry
if I don't say it enough.
1410
01:23:26,697 --> 01:23:27,897
I don't know what's happening.
1411
01:23:29,830 --> 01:23:30,962
Or if you're hurt.
1412
01:23:33,356 --> 01:23:34,444
I'm so scared.
1413
01:23:35,053 --> 01:23:36,620
[Daniela cries]
1414
01:23:36,663 --> 01:23:38,013
So, just please come home.
1415
01:23:48,980 --> 01:23:51,026
[On radio] Trailblazer cp,
this is shellback 6.
1416
01:23:51,069 --> 01:23:53,811
Let's wait a sec.
Copy, 6. What's your status?
1417
01:23:53,854 --> 01:23:56,422
Shellback: Hostages secure,
but we've got another plan.
1418
01:23:56,466 --> 01:23:57,728
You're not gonna like it.
1419
01:23:57,771 --> 01:23:58,879
Brodie:
Come on. Everybody, hurry.
1420
01:23:58,903 --> 01:24:00,165
Bonnie: Run, run, run!
1421
01:24:00,209 --> 01:24:01,558
Brodie: Hey, gather them here.
1422
01:24:01,601 --> 01:24:03,362
- Dele: Everyone, come on.
- Brodie: Gather around.
1423
01:24:03,386 --> 01:24:05,214
Come on!
1424
01:24:05,257 --> 01:24:07,564
Now, there is
no full rescue team
1425
01:24:07,607 --> 01:24:11,481
coming anytime soon,
not for the next 24 hours.
1426
01:24:11,524 --> 01:24:13,091
- Matt: What?
- Brodie: We can't wait.
1427
01:24:13,135 --> 01:24:16,051
They are gonna come at us
with everything they've got,
1428
01:24:16,094 --> 01:24:17,922
and we're not gonna survive.
1429
01:24:17,965 --> 01:24:21,621
Now, dele and I managed to get
the power back up on the plane.
1430
01:24:21,665 --> 01:24:22,903
Shellback: From the west end.
1431
01:24:22,927 --> 01:24:25,103
We only have one chance.
1432
01:24:25,147 --> 01:24:27,627
And that is me flying us
out of here in this thing.
1433
01:24:27,671 --> 01:24:28,822
- Wait, wait, wait. What?
- Man: No way in hell.
1434
01:24:28,846 --> 01:24:30,978
- Brodie: I know.
- Dele: Listen, listen.
1435
01:24:31,022 --> 01:24:33,285
Listen, listen, listen!
1436
01:24:33,329 --> 01:24:34,982
If I didn't believe
it could be done,
1437
01:24:35,026 --> 01:24:37,420
I would not put you guys
back on that plane.
1438
01:24:39,161 --> 01:24:40,814
I have a daughter.
1439
01:24:40,858 --> 01:24:43,339
I have every intention
of hugging her again
1440
01:24:43,382 --> 01:24:44,905
and making it home.
1441
01:24:44,949 --> 01:24:48,083
And I'm telling you that the
way home is on this plane.
1442
01:24:49,171 --> 01:24:50,563
I've got you this far.
1443
01:24:50,607 --> 01:24:53,566
I just need you to trust me
this one more bit. Okay?
1444
01:24:53,610 --> 01:24:55,283
- All right, preflight checks.
- Copy that.
1445
01:24:55,307 --> 01:24:56,893
- Everybody, follow Mr. Dele.
- Dele: Follow me, come on.
1446
01:24:56,917 --> 01:24:58,789
- Okay. All right.
- Dele: Come on!
1447
01:24:58,832 --> 01:25:00,182
[Passengers
speaking indistinctly]
1448
01:25:01,574 --> 01:25:02,836
Come on!
1449
01:25:02,880 --> 01:25:04,360
Shellback, how long have I got?
1450
01:25:04,403 --> 01:25:05,535
Two minutes tops.
1451
01:25:05,578 --> 01:25:07,276
Can't be certain
the damage already done
1452
01:25:07,319 --> 01:25:08,886
won't affect
flight characteristics
1453
01:25:08,929 --> 01:25:10,279
or that the engines won't fail.
1454
01:25:10,322 --> 01:25:11,604
Scarsdale: Shellback said
it can be done.
1455
01:25:11,628 --> 01:25:12,759
He's the man on the ground.
1456
01:25:12,803 --> 01:25:14,109
Short of proper inspection,
1457
01:25:14,152 --> 01:25:15,260
he's not qualified
to make that determination.
1458
01:25:15,284 --> 01:25:16,850
They're being hunted, Terry.
1459
01:25:16,894 --> 01:25:18,417
And you're talking
about inspections?
1460
01:25:18,461 --> 01:25:19,853
After all they've been through,
1461
01:25:19,897 --> 01:25:21,681
imagine the fallout
if I allow torrance
1462
01:25:21,725 --> 01:25:24,031
to fly that plane
and incinerate everybody in it.
1463
01:25:24,075 --> 01:25:25,685
Imagine the fallout
if you don't.
1464
01:25:25,729 --> 01:25:27,098
Make sure they get on okay.
Come on.
1465
01:25:27,122 --> 01:25:28,862
- Run, run, run!
- [Grunting]
1466
01:25:28,906 --> 01:25:30,226
[Passengers
speaking indistinctly]
1467
01:25:33,693 --> 01:25:34,781
Everybody on.
1468
01:25:38,176 --> 01:25:39,856
Bonnie: Come on. Let's go.
Let's go, Maria.
1469
01:25:41,310 --> 01:25:42,441
[Grunting]
1470
01:25:44,400 --> 01:25:45,531
Brodie: Ah, fuck.
1471
01:25:46,967 --> 01:25:48,380
We're about to have a lot
of bad guys up our asses.
1472
01:25:48,404 --> 01:25:49,903
I'm gonna need you
to pick up the pace, cap.
1473
01:25:49,927 --> 01:25:51,209
- Brodie: All right.
- We've got two convoys
1474
01:25:51,233 --> 01:25:52,408
here and here,
1475
01:25:52,451 --> 01:25:54,410
and it looks like a third
is not far behind.
1476
01:25:54,453 --> 01:25:55,778
All right. I gotta
fix this brake first.
1477
01:25:55,802 --> 01:25:57,978
- You gotta buy me some time.
- Got it.
1478
01:26:04,028 --> 01:26:05,628
Maria: Like she said,
let's go. Let's go.
1479
01:26:06,813 --> 01:26:07,858
[Brodie grunting]
1480
01:26:12,123 --> 01:26:14,299
[Guns firing]
1481
01:26:14,343 --> 01:26:15,779
- [Exclaims]
- [Screams]
1482
01:26:16,693 --> 01:26:17,955
- Move!
- Bonnie!
1483
01:26:17,998 --> 01:26:19,435
I got it, captain! Help!
1484
01:26:20,523 --> 01:26:21,654
Bonnie: Keep moving.
1485
01:26:25,049 --> 01:26:26,181
[Gun fires]
1486
01:26:28,095 --> 01:26:29,488
Move! I can't get him.
1487
01:26:30,837 --> 01:26:31,882
Move, move, move!
1488
01:26:33,013 --> 01:26:35,102
Time to go, captain!
Time to go now!
1489
01:26:35,146 --> 01:26:36,408
[Guns firing continues]
1490
01:26:40,151 --> 01:26:41,239
[Groans]
1491
01:26:41,283 --> 01:26:42,414
[Conversing in tagalog]
1492
01:26:43,807 --> 01:26:44,895
[Speaking tagalog]
1493
01:26:47,376 --> 01:26:48,464
[Groans]
1494
01:26:51,118 --> 01:26:52,946
[Man speaking tagalog]
1495
01:26:52,990 --> 01:26:55,775
- [Groans]
- [Speaking tagalog]
1496
01:27:00,127 --> 01:27:01,172
Reloading!
1497
01:27:04,436 --> 01:27:05,568
[Rebel shouting in tagalog]
1498
01:27:10,007 --> 01:27:11,095
[Groans]
1499
01:27:12,792 --> 01:27:13,793
Moving!
1500
01:27:18,189 --> 01:27:19,234
[Ominous music playing]
1501
01:27:20,496 --> 01:27:21,584
[Grunts]
1502
01:27:22,802 --> 01:27:23,890
[Man speaking tagalog]
1503
01:27:29,418 --> 01:27:30,506
[Grunts]
1504
01:27:31,637 --> 01:27:32,725
[In tagalog]
1505
01:27:35,728 --> 01:27:36,816
[Both grunting]
1506
01:27:40,080 --> 01:27:41,473
[Male fighters speaking tagalog]
1507
01:27:41,517 --> 01:27:42,735
[Both groaning]
1508
01:27:42,779 --> 01:27:44,128
[Men speaking tagalog]
1509
01:27:46,391 --> 01:27:47,523
[Groaning]
1510
01:27:48,306 --> 01:27:49,351
[Speaking tagalog]
1511
01:27:53,268 --> 01:27:55,226
Shellback! Shellback,
I need comms.
1512
01:27:56,401 --> 01:27:57,681
It's already
on the team channel.
1513
01:27:59,099 --> 01:28:01,232
Once I start the engines,
you have two minutes.
1514
01:28:01,276 --> 01:28:03,321
- I'll leave the stairs down.
- Roger that.
1515
01:28:05,323 --> 01:28:07,107
You know I can't get
on that plane with you.
1516
01:28:07,151 --> 01:28:10,807
- Right?
- Yeah, okay. Good luck.
1517
01:28:12,287 --> 01:28:13,853
- You too, my capitan.
- [Chuckles]
1518
01:28:15,246 --> 01:28:16,508
[Groans]
1519
01:28:19,381 --> 01:28:20,730
[Junmar speaking tagalog]
1520
01:28:20,773 --> 01:28:22,035
[Groans]
1521
01:28:25,169 --> 01:28:26,910
[Shouting in tagalog]
1522
01:28:30,217 --> 01:28:31,306
[Grunting]
1523
01:28:34,047 --> 01:28:35,135
[Panting]
1524
01:28:44,406 --> 01:28:45,537
[Passengers clamoring]
1525
01:28:46,886 --> 01:28:49,236
Find a way
to strap him in, Bonnie.
1526
01:28:49,280 --> 01:28:50,934
Everybody, stay down, okay?
1527
01:28:50,977 --> 01:28:52,979
Just hang with me
just a little bit longer.
1528
01:28:53,023 --> 01:28:55,025
The cabin doors won't seal
without a reset.
1529
01:28:55,068 --> 01:28:57,810
Keep them open, all of them,
okay? So they're balanced.
1530
01:28:59,638 --> 01:29:02,685
Avionics still shot.
Nothing on screens.
1531
01:29:02,728 --> 01:29:04,948
Checked the hydraulics.
They look good.
1532
01:29:04,991 --> 01:29:06,384
- Okay. Apu working?
- [Chimes]
1533
01:29:06,428 --> 01:29:08,081
- Dele: Apu working.
- Engaged?
1534
01:29:08,125 --> 01:29:09,909
- Engaged.
- Brodie: Okay.
1535
01:29:09,953 --> 01:29:10,954
All right, dele.
1536
01:29:11,737 --> 01:29:12,956
[Panting]
1537
01:29:12,999 --> 01:29:14,261
Start 'em up.
1538
01:29:14,305 --> 01:29:16,002
Dele: Starting engines.
1539
01:29:16,046 --> 01:29:17,676
- [System whirring]
- Brodie clears throat]
1540
01:29:17,700 --> 01:29:19,223
[Brodie groans]
1541
01:29:19,266 --> 01:29:21,834
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
1542
01:29:21,878 --> 01:29:23,183
- [Guns firing]
- Get down!
1543
01:29:26,186 --> 01:29:27,666
[Guns firing continues]
1544
01:29:32,584 --> 01:29:34,412
Shit. I'm out of ammo.
1545
01:29:34,456 --> 01:29:36,458
Check our pallet.
Lake, reloading!
1546
01:29:41,811 --> 01:29:42,942
[Male fighter 1 screams]
1547
01:29:45,205 --> 01:29:46,485
[Male fighter 2
speaking tagalog]
1548
01:29:51,255 --> 01:29:52,343
Reloading!
1549
01:29:54,737 --> 01:29:56,478
[Shouting in tagalog]
1550
01:29:58,131 --> 01:29:59,219
[Groaning]
1551
01:30:04,355 --> 01:30:06,401
- [Groans]
- [Shouting]
1552
01:30:06,444 --> 01:30:07,837
[Speaking tagalog]
1553
01:30:09,012 --> 01:30:10,143
Gaspare: Shit.
1554
01:30:10,187 --> 01:30:11,362
[Rebel speaking tagalog]
1555
01:30:12,755 --> 01:30:14,060
[Rebel speaking tagalog]
1556
01:30:16,498 --> 01:30:17,692
Brodie: I need you
with me, dele.
1557
01:30:17,716 --> 01:30:19,116
- Keep your focus in here.
- [Beeps]
1558
01:30:19,501 --> 01:30:20,763
Hey, into the live.
1559
01:30:21,807 --> 01:30:23,026
Let's turn this baby around.
1560
01:30:24,636 --> 01:30:25,768
[Engines powering up]
1561
01:30:27,857 --> 01:30:29,424
[In tagalog]
1562
01:30:37,432 --> 01:30:38,998
They hit our fuel tanks,
we're toast.
1563
01:30:48,704 --> 01:30:49,835
[Bullet ricochets]
1564
01:30:49,879 --> 01:30:51,141
This is captain torrance.
1565
01:30:51,184 --> 01:30:53,360
Is anyone there?
1566
01:30:53,404 --> 01:30:55,754
Is anyone there, god damn it?
I'm about to take off.
1567
01:30:55,798 --> 01:30:58,496
Captain, you listen to me. That
plane stays right where she is.
1568
01:30:58,540 --> 01:30:59,952
- Am I understood?
- Captain torrance,
1569
01:30:59,976 --> 01:31:02,369
my name is David scarsdale.
Tell me what you need.
1570
01:31:02,413 --> 01:31:04,241
Brodie:
I need directional assistance.
1571
01:31:04,284 --> 01:31:07,157
We have no radar, no nav.
We are fully manual.
1572
01:31:07,200 --> 01:31:09,725
I figure we've got
about 300 miles tops.
1573
01:31:09,768 --> 01:31:11,291
Find me a place to land.
1574
01:31:13,685 --> 01:31:15,034
Shellback.
1575
01:31:15,078 --> 01:31:17,210
I need you and your men
on the plane now.
1576
01:31:17,254 --> 01:31:19,517
I'm gonna go as soon
as we make this turn.
1577
01:31:19,561 --> 01:31:20,910
- Get to the plane!
- Check.
1578
01:31:22,128 --> 01:31:23,129
Cover me!
1579
01:31:29,222 --> 01:31:30,572
Let's go!
1580
01:31:30,615 --> 01:31:31,747
[Guns firing continues]
1581
01:31:39,624 --> 01:31:41,234
Dele: Do we have enough road?
1582
01:31:41,278 --> 01:31:42,322
It's gonna have to be.
1583
01:31:43,106 --> 01:31:44,760
Gaspare, move! Move!
1584
01:31:47,763 --> 01:31:48,807
Gaspare, move!
1585
01:31:53,595 --> 01:31:54,726
Gaspare!
1586
01:31:54,770 --> 01:31:55,814
Jim: Come on!
1587
01:32:01,646 --> 01:32:02,865
Let's go!
1588
01:32:03,605 --> 01:32:05,258
My wing clear.
1589
01:32:05,302 --> 01:32:06,862
- [Bullet ricochets]
- My wing is clear.
1590
01:32:10,742 --> 01:32:12,178
Can't wait
any longer, shellback.
1591
01:32:12,222 --> 01:32:13,223
What's your status?
1592
01:32:14,746 --> 01:32:16,443
Shellback: Go on.
Take us up, captain.
1593
01:32:16,487 --> 01:32:17,706
[Speaking tagalog]
1594
01:32:24,626 --> 01:32:25,844
[Speaking tagalog]
1595
01:32:28,630 --> 01:32:29,718
[Bullets ricochet]
1596
01:32:31,284 --> 01:32:32,547
Get down!
1597
01:32:38,640 --> 01:32:39,728
[Groans]
1598
01:32:51,914 --> 01:32:53,089
Brodie: What the fuck?
1599
01:33:12,369 --> 01:33:13,457
[Groans]
1600
01:33:17,940 --> 01:33:19,028
[Yelling]
1601
01:33:25,469 --> 01:33:26,470
Full throttle.
1602
01:33:28,733 --> 01:33:30,474
[Plane accelerating]
1603
01:33:55,717 --> 01:33:57,632
[Shouting indistinctly]
1604
01:34:01,374 --> 01:34:02,462
[Plane rumbling]
1605
01:34:06,728 --> 01:34:08,338
[Brodie grunts]
1606
01:34:08,381 --> 01:34:10,296
Dele: Cap, your shoulder.
1607
01:34:10,340 --> 01:34:11,820
I'm okay.
1608
01:34:11,863 --> 01:34:13,212
[Engine sputtering]
1609
01:34:16,041 --> 01:34:17,782
We're losing power,
right engine.
1610
01:34:17,826 --> 01:34:19,218
- Shutting it down.
- Brodie: No!
1611
01:34:19,262 --> 01:34:21,699
We need all the thrust
we can get.
1612
01:34:21,743 --> 01:34:24,876
- We're gonna hit. We're gonna hit.
- Save left engine.
1613
01:34:26,573 --> 01:34:27,705
[Whimpers]
1614
01:34:27,749 --> 01:34:28,750
Come on.
1615
01:34:29,794 --> 01:34:31,317
[Tense music playing]
1616
01:34:37,889 --> 01:34:40,413
Lost right engine.
Shut it down now.
1617
01:34:40,457 --> 01:34:41,545
Shutting down two.
1618
01:34:42,328 --> 01:34:43,416
[Engine powering down]
1619
01:34:48,639 --> 01:34:50,162
How bad?
1620
01:34:50,206 --> 01:34:52,382
Right wing's trailing edge
is damaged.
1621
01:34:52,425 --> 01:34:54,689
Shit. Okay,
just keep an eye on it.
1622
01:34:55,777 --> 01:34:57,343
This is trailblazer 119.
1623
01:34:58,431 --> 01:34:59,911
We're airborne.
1624
01:34:59,955 --> 01:35:01,106
Trailblazer captain:
Trailblazer 119,
1625
01:35:01,130 --> 01:35:03,654
reading your air speed
at 135 knots.
1626
01:35:04,394 --> 01:35:05,612
Bordering stall rate.
1627
01:35:05,656 --> 01:35:07,310
This is as fast as she'll go.
1628
01:35:07,353 --> 01:35:09,331
Trailblazer captain: Reading
your altitude at 400 feet.
1629
01:35:09,355 --> 01:35:12,097
You need to take her up to 3,000
or she's not staying up.
1630
01:35:12,141 --> 01:35:14,230
Brodie: Negative on speed
and altitude.
1631
01:35:14,273 --> 01:35:16,536
119, you need
to take her up now.
1632
01:35:16,580 --> 01:35:18,582
We have no fucking doors.
1633
01:35:18,625 --> 01:35:21,106
We're depressurized,
we're low on fuel
1634
01:35:21,150 --> 01:35:23,892
and we just lost an engine. Now,
don't tell me what I already know.
1635
01:35:23,935 --> 01:35:25,415
Find me a place to land.
1636
01:35:28,940 --> 01:35:30,875
Woman: Pulling up lists
of available airfields now.
1637
01:35:30,899 --> 01:35:32,683
Let's get it up on the screen.
1638
01:35:32,727 --> 01:35:34,598
Trailblazer captain:
Best option, siasi island,
1639
01:35:34,641 --> 01:35:36,426
50 miles due south.
1640
01:35:36,469 --> 01:35:39,298
Adjust your heading to 15
degrees. There's a small airport there.
1641
01:35:39,342 --> 01:35:40,735
Can you make it?
1642
01:35:40,778 --> 01:35:42,606
[Grunts] We're gonna find out.
1643
01:35:43,694 --> 01:35:45,914
Jungle cleared. Feet wet.
1644
01:35:46,828 --> 01:35:48,133
[Plane rumbling]
1645
01:35:49,656 --> 01:35:51,658
Have a visual on siasi.
1646
01:35:51,702 --> 01:35:54,096
Come on. Come on, baby.
Just a little bit more.
1647
01:35:55,010 --> 01:35:56,620
Lost right-side control.
1648
01:36:01,712 --> 01:36:02,713
Losing altitude.
1649
01:36:09,807 --> 01:36:11,374
Have a visual on siasi runway.
1650
01:36:13,419 --> 01:36:15,465
Prepare for landing!
1651
01:36:15,508 --> 01:36:17,423
Brace for impact!
Brace for impact!
1652
01:36:18,250 --> 01:36:19,338
[Plane rumbling]
1653
01:36:20,644 --> 01:36:21,732
[Engine whirring]
1654
01:36:25,867 --> 01:36:26,998
[Rumbling]
1655
01:36:30,436 --> 01:36:31,611
Brodie: Full reverse on one.
1656
01:36:32,787 --> 01:36:33,962
Speed brakes.
1657
01:36:35,137 --> 01:36:36,225
[All exclaiming]
1658
01:36:37,356 --> 01:36:38,749
Help me on the brakes, dele.
1659
01:36:40,446 --> 01:36:41,534
[Screeching]
1660
01:36:43,754 --> 01:36:45,364
[Brodie
breathes heavily, grunts]
1661
01:36:46,801 --> 01:36:48,324
[Plane screeches]
1662
01:36:50,805 --> 01:36:52,241
[Intense music continues]
1663
01:36:52,937 --> 01:36:54,025
Oh.
1664
01:36:58,769 --> 01:36:59,857
[Breathing heavily]
1665
01:37:01,206 --> 01:37:02,294
[Pants]
1666
01:37:03,295 --> 01:37:04,731
- [Chuckles]
- Man: Are we okay?
1667
01:37:04,775 --> 01:37:05,907
Yes.
1668
01:37:08,561 --> 01:37:10,041
[Brodie breathing heavily]
1669
01:37:14,916 --> 01:37:16,004
[Uplifting music playing]
1670
01:37:16,831 --> 01:37:17,875
[All applauding]
1671
01:37:17,919 --> 01:37:19,094
Man: Good job.
1672
01:37:19,137 --> 01:37:21,357
Congratulations, everyone.
Thank you.
1673
01:37:22,837 --> 01:37:23,925
[Exhales, chuckles]
1674
01:37:25,535 --> 01:37:26,753
You okay?
1675
01:37:26,797 --> 01:37:27,842
[Sighs]
1676
01:37:29,931 --> 01:37:31,019
I've had better days.
1677
01:37:31,758 --> 01:37:32,847
[Chuckles]
1678
01:37:33,935 --> 01:37:35,055
One minute at a time, right?
1679
01:37:36,546 --> 01:37:37,634
One minute at a time.
1680
01:37:39,854 --> 01:37:40,942
[Chuckles]
1681
01:37:40,985 --> 01:37:42,857
[Siren blaring]
1682
01:37:48,297 --> 01:37:50,038
[Indistinct chattering]
1683
01:37:50,081 --> 01:37:51,281
[Speaking in foreign language]
1684
01:38:02,964 --> 01:38:04,095
[Passengers applauding]
1685
01:38:07,664 --> 01:38:08,752
[Man whooping]
1686
01:38:10,406 --> 01:38:11,842
You're a hell
of a pilot, captain.
1687
01:38:11,886 --> 01:38:13,766
- Mission accomplished?
- Shellback: Absolutely.
1688
01:38:14,192 --> 01:38:15,324
You need to see someone?
1689
01:38:15,367 --> 01:38:16,847
Brodie:
Let's keep moving, everybody.
1690
01:38:16,891 --> 01:38:18,085
- Shellback: You're the captain!
- Karim: Come on, man.
1691
01:38:18,109 --> 01:38:19,549
- Katie: Oh! [Laughs]
- Brodie: Yeah.
1692
01:38:29,904 --> 01:38:31,340
[Rescue team
speaking indistinctly]
1693
01:38:31,993 --> 01:38:33,603
[Pants]
1694
01:38:33,646 --> 01:38:34,734
[Softly] Captain, you okay?
1695
01:38:35,779 --> 01:38:37,650
- Yeah, I am.
- Are you okay, captain?
1696
01:38:37,694 --> 01:38:40,088
Oh, yeah.
No, it looks worse than it is.
1697
01:38:40,131 --> 01:38:41,959
I think it was just a ricochet
or something.
1698
01:38:42,003 --> 01:38:43,091
Maria: Oh.
1699
01:38:45,006 --> 01:38:47,660
Hopefully, this is a better
layover than the last one.
1700
01:38:48,270 --> 01:38:49,488
[All laughing]
1701
01:38:50,707 --> 01:38:52,448
[Both sigh]
1702
01:38:52,491 --> 01:38:53,840
[Chuckles]
1703
01:38:53,884 --> 01:38:55,059
All right, guys.
1704
01:38:56,321 --> 01:38:58,019
- It's been an honor.
- Brodie: Yeah.
1705
01:38:58,845 --> 01:38:59,934
Good job, dele.
1706
01:39:01,152 --> 01:39:02,284
Just give me a moment.
1707
01:39:10,379 --> 01:39:11,467
Hey.
1708
01:39:12,903 --> 01:39:14,011
Are you gonna
go to the hospital?
1709
01:39:14,035 --> 01:39:15,166
I will.
1710
01:39:16,559 --> 01:39:17,647
- Okay.
- [Groans softly]
1711
01:39:18,604 --> 01:39:19,736
Brodie: Hey.
1712
01:39:21,390 --> 01:39:22,478
[Breathes heavily]
1713
01:39:24,871 --> 01:39:25,960
[Exhales deeply]
1714
01:39:26,003 --> 01:39:27,091
Thank you so much.
1715
01:39:28,919 --> 01:39:30,007
Thank you.
1716
01:39:30,051 --> 01:39:31,182
[Sniffles]
1717
01:39:32,053 --> 01:39:33,141
[Breathes heavily]
1718
01:39:34,664 --> 01:39:35,795
[Exhales]
1719
01:39:35,839 --> 01:39:36,927
[Sighs]
1720
01:39:37,493 --> 01:39:38,493
[Grunts softly]
1721
01:39:40,104 --> 01:39:41,236
[Exhales sharply]
1722
01:39:56,077 --> 01:39:57,165
[Sniffles]
1723
01:40:01,343 --> 01:40:02,474
[Breath shuddering]
1724
01:40:04,259 --> 01:40:05,651
[Exhales sharply]
1725
01:40:13,572 --> 01:40:14,660
[Sniffles]
1726
01:40:19,187 --> 01:40:20,275
[Grunts]
1727
01:40:20,318 --> 01:40:21,450
[Breathing heavily]
1728
01:40:34,854 --> 01:40:35,986
[Indistinct chattering]
1729
01:40:41,687 --> 01:40:42,775
[Groans softly, sighs]
1730
01:41:09,454 --> 01:41:10,542
Hey, it's me.
1731
01:41:11,761 --> 01:41:12,849
I'm coming home.
1732
01:41:14,677 --> 01:41:15,765
Yeah.
1733
01:41:17,723 --> 01:41:19,682
Yeah, you were right.
I'm gonna be a bit late.
1733
01:41:20,305 --> 01:42:20,582
Please rate this subtitle at www.osdb.link/bpzru
Help other users to choose the best subtitles
121855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.