All language subtitles for planeous

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:08,138 [Ominous music playing] 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 3 00:01:03,541 --> 00:01:06,457 [Chattering indistinctly] 4 00:01:06,501 --> 00:01:08,677 - This is gonna be rough. - Yep. 5 00:01:08,720 --> 00:01:09,765 [Car horn honks] 6 00:01:09,808 --> 00:01:12,246 [People speaking indistinctly] 7 00:01:12,289 --> 00:01:14,770 [Announcer speaking tagalog over pa] 8 00:01:23,257 --> 00:01:25,041 [Cell phone ringing] 9 00:01:25,085 --> 00:01:27,217 [Breathing heavily] 10 00:01:27,261 --> 00:01:28,479 [Cell phone dings] 11 00:01:30,090 --> 00:01:32,788 - Woman on phone: Hi, dad. - Hey, Daniela. 12 00:01:32,831 --> 00:01:35,704 I'm rushing to security. Is everything okay? 13 00:01:35,747 --> 00:01:37,532 Yeah, we're fine. Just checking in. 14 00:01:37,575 --> 00:01:39,099 - Sorry. - Are you gonna make it? 15 00:01:39,142 --> 00:01:41,275 Yeah, I think med-checks should go quickly. 16 00:01:41,318 --> 00:01:43,799 I meant make it here before midnight. 17 00:01:43,842 --> 00:01:45,105 You're still in Singapore. 18 00:01:45,148 --> 00:01:47,977 Well, Hawaii is 18 hours behind. 19 00:01:48,020 --> 00:01:51,023 It's just over six hours to Tokyo. Another six to Honolulu. 20 00:01:51,067 --> 00:01:53,504 So, I'll be there with plenty of time to spare. 21 00:01:53,548 --> 00:01:56,116 New year's Eve. One delay... 22 00:01:56,159 --> 00:01:58,118 Hey, hey. There won't be any delays. 23 00:01:58,770 --> 00:02:00,076 Hold on. 24 00:02:00,120 --> 00:02:01,947 Hey, sorry. I'm running late this morning. 25 00:02:01,991 --> 00:02:03,186 I just need to scan your badge, 26 00:02:03,210 --> 00:02:04,317 and we'll get you through quickly. 27 00:02:04,341 --> 00:02:06,213 Brodie: Thank you. 28 00:02:06,256 --> 00:02:08,365 Now, tell your aunt Carrie I'm expecting some homemade haggis, 29 00:02:08,389 --> 00:02:10,608 neeps, and tatties waiting for me, all right? 30 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 - Daniela: Okay. - I'll see you soon. 31 00:02:13,785 --> 00:02:15,222 Hey, dad. 32 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 I'm really glad that we're doing this. 33 00:02:17,180 --> 00:02:20,183 And I'm sorry that it's taken so long for us to be together. 34 00:02:20,227 --> 00:02:23,099 Brodie don't apologize. I know you have a busy life at school. 35 00:02:23,143 --> 00:02:24,666 Yeah, thanks to you. 36 00:02:24,709 --> 00:02:27,190 That's my job, sweetheart. 37 00:02:27,234 --> 00:02:28,887 I wouldn't have it any other way. 38 00:02:30,106 --> 00:02:32,239 Well, almost. 39 00:02:32,282 --> 00:02:34,589 [Plane engine roaring] 40 00:02:41,204 --> 00:02:42,771 [Panting] 41 00:02:42,814 --> 00:02:45,077 - Man: Captain torrance? - Yeah, sorry I'm late. 42 00:02:45,121 --> 00:02:47,515 It's fine, sir. The flight officer hasn't even come by yet. 43 00:02:47,558 --> 00:02:50,866 - Brodie: Good. - Oh. Samuel dele. 44 00:02:50,909 --> 00:02:53,260 - Nice to meet you. - Oh, nice to meet you. 45 00:02:53,303 --> 00:02:56,263 - Happy new year. - [Grunts] And to you. 46 00:02:56,306 --> 00:02:58,700 - Where are you from? - Uh, Hong Kong, sir. 47 00:02:58,743 --> 00:03:00,789 Did my training at the civil aviation department. 48 00:03:00,832 --> 00:03:03,400 Oh, yeah. I hear that's a great academy. 49 00:03:04,662 --> 00:03:07,709 And you, sir? English, I'm guessing? 50 00:03:07,752 --> 00:03:10,886 Hell, no. I wouldn't lower myself. 51 00:03:10,929 --> 00:03:14,237 - Nope. I'm Scottish. - [Chuckles] Oh. 52 00:03:14,281 --> 00:03:18,676 Although I did fly raf transport years ago. 53 00:03:18,720 --> 00:03:22,463 Back then, all the sexy assignments went to the English blokes. 54 00:03:22,506 --> 00:03:24,682 I didn't mind, though, because for me, 55 00:03:24,726 --> 00:03:27,119 the heavies were an easy path into the airlines. 56 00:03:27,163 --> 00:03:28,860 [iPad beeping faintly] 57 00:03:28,904 --> 00:03:32,255 Well, it looks like they're pushing us through weather. 58 00:03:32,299 --> 00:03:33,379 Brodie: Of course they are. 59 00:03:34,910 --> 00:03:37,826 Gentlemen, let's see. 60 00:03:37,869 --> 00:03:40,045 One-hundred and nineteen, fourteen passengers. 61 00:03:40,089 --> 00:03:41,960 Everything cleared. Any questions? 62 00:03:42,004 --> 00:03:44,615 Yeah. Looks like we're pushing through some serious weather. 63 00:03:44,659 --> 00:03:46,530 It's converging here over the south China sea. 64 00:03:46,574 --> 00:03:48,334 We're aware of it. By the time you get there, 65 00:03:48,358 --> 00:03:51,056 - it should have moved inland. - What if it sits there and stews? 66 00:03:51,100 --> 00:03:53,494 We can push out east, come north over luzon? 67 00:03:55,278 --> 00:03:57,193 That adds an hour and 18k in fuel. 68 00:03:57,237 --> 00:03:59,282 The flight's nearly empty, so we need to shorten. 69 00:03:59,326 --> 00:04:01,153 Take it to 37. You'll clear that weather. 70 00:04:01,197 --> 00:04:02,503 Good flight. Happy new year. 71 00:04:03,286 --> 00:04:04,418 Happy new year. 72 00:04:06,115 --> 00:04:08,204 Do our iPads control the weather like his does? 73 00:04:08,857 --> 00:04:10,293 [Laughs] 74 00:04:10,337 --> 00:04:11,381 There you go. 75 00:04:11,947 --> 00:04:12,991 [Grunts, sniffs] 76 00:04:13,035 --> 00:04:14,297 Hello, gentlemen. 77 00:04:14,341 --> 00:04:15,970 My name's Bonnie. I'll be your chief tonight. 78 00:04:15,994 --> 00:04:17,929 - Oh. Nice to meet you, Bonnie. - Good to meet you. 79 00:04:17,953 --> 00:04:19,911 Um, captain, you're needed in the jetway. 80 00:04:22,436 --> 00:04:24,133 - Okay. - See you soon, cap. 81 00:04:30,270 --> 00:04:32,968 Captain torrance, flight commander. How can I help you? 82 00:04:33,011 --> 00:04:34,926 Fugitive extradition to Toronto. 83 00:04:34,970 --> 00:04:36,711 We'll be with you as far as Tokyo. 84 00:04:36,754 --> 00:04:39,274 He'll remain in constraints and be under my constant supervision. 85 00:04:40,889 --> 00:04:42,586 Well, is he dangerous? What did he do? 86 00:04:42,630 --> 00:04:43,892 Homicide. 15 years ago. 87 00:04:46,460 --> 00:04:47,896 Wasn't expecting that. 88 00:04:47,939 --> 00:04:49,985 Man: We found him in Bali under an alias. 89 00:04:50,028 --> 00:04:51,900 And he's been around, I'll say that. 90 00:04:51,943 --> 00:04:55,251 Yeah, this is a bare flight. You're gonna attract a lot of attention. 91 00:04:55,295 --> 00:04:57,135 I don't wanna scare the rest of the passengers. 92 00:04:57,166 --> 00:04:58,776 I'm afraid you're stuck with us, captain. 93 00:05:01,170 --> 00:05:02,214 [Indistinct radio chatter] 94 00:05:02,258 --> 00:05:04,086 All right. 95 00:05:04,129 --> 00:05:05,914 Just keep away from everyone else, please. 96 00:05:05,957 --> 00:05:06,958 Copy that. 97 00:05:08,699 --> 00:05:09,874 Let's go. 98 00:05:09,918 --> 00:05:11,963 [Plane whooshing in the distance] 99 00:05:20,842 --> 00:05:22,887 [Indistinct radio chatter] 100 00:05:25,542 --> 00:05:27,738 - Did you check the back there? - Everything is set back there. 101 00:05:27,762 --> 00:05:28,937 Evening, ladies. 102 00:05:28,980 --> 00:05:30,175 - Evening, captain. - Evening. How are you? 103 00:05:30,199 --> 00:05:31,307 - Ah, Isabella, how are you? - Hey. Good. 104 00:05:31,331 --> 00:05:32,375 - Yeah. - Good, good. 105 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 - Maria. Pleasure. - Hi, Maria. Yeah. 106 00:05:34,421 --> 00:05:36,205 Brodie torrance. 107 00:05:36,248 --> 00:05:37,661 We're all ready to get out of Singapore? 108 00:05:37,685 --> 00:05:39,948 - Yes, sir. - Okay. Let's go. 109 00:05:39,991 --> 00:05:41,689 Okay. 110 00:05:41,732 --> 00:05:43,908 Okay, confirming 14 passengers. 111 00:05:43,952 --> 00:05:46,433 Fourteen passengers. New year's light. 112 00:05:46,476 --> 00:05:49,697 I'm sure everybody's seen our special guest at the back? 113 00:05:49,740 --> 00:05:51,699 - Bonnie: Louis gaspare, 35b. - Brodie: Mmm-hmm. 114 00:05:51,742 --> 00:05:52,743 What did he do? 115 00:05:53,875 --> 00:05:55,790 I'm sure the less we know, the better. 116 00:05:55,833 --> 00:05:59,228 You know, just keep your interactions with him to a minimum. That's all. 117 00:05:59,271 --> 00:06:01,230 - All right? Good. - Yep. 118 00:06:01,273 --> 00:06:02,729 So, we're gonna get this new year started? 119 00:06:02,753 --> 00:06:04,189 - Yes, sir. - Yes. 120 00:06:04,233 --> 00:06:05,645 All right. Get 'em on board. Let's have a good flight. 121 00:06:05,669 --> 00:06:07,497 - Okay. - Maria: Same to you. 122 00:06:07,541 --> 00:06:08,822 - Brodie: How you doing? - Bonnie: Hi, there. 123 00:06:08,846 --> 00:06:10,326 - Happy new year. - Happy new year. 124 00:06:10,370 --> 00:06:11,719 Yeah, just back there. 125 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 - Happy new year. - Thanks. 126 00:06:14,156 --> 00:06:15,244 - Hi. Happy new year. - Hi. 127 00:06:15,287 --> 00:06:17,289 - Brodie: Hi. Hi. - Thank you. 128 00:06:17,333 --> 00:06:19,180 - Bonnie: Hi. Happy new year. - Passenger 3: I'm not gonna resend it. 129 00:06:19,204 --> 00:06:21,032 - Brodie: Hi. - Passenger 2: Hi. 130 00:06:21,076 --> 00:06:22,706 - Passenger 3: They've seen his face. - [Whispering] Happy new year. 131 00:06:22,730 --> 00:06:24,471 They've... they've seen it. I... 132 00:06:26,081 --> 00:06:27,841 - Gary, I can't make them sign. - Bonnie: Hi, happy new year. 133 00:06:27,865 --> 00:06:29,234 - Brodie: Hey. - Passenger 4: Happy new year. 134 00:06:29,258 --> 00:06:30,714 - Brodie: Hey, how are you? - I can't make them sign. 135 00:06:30,738 --> 00:06:32,629 - Brodie: How're you doing? - Passenger 3: That's your... 136 00:06:32,653 --> 00:06:34,829 Bonnie: Hello. Happy new year. 137 00:06:34,872 --> 00:06:36,372 - D-f, just right here. - Brodie: Hello. 138 00:06:36,396 --> 00:06:38,356 You gotta be kidding me? How'd you get an upgrade? 139 00:06:39,050 --> 00:06:40,095 Trailmiles. 140 00:06:40,138 --> 00:06:42,314 I've gotta sit on my own, in coach. 141 00:06:42,358 --> 00:06:43,596 - Brodie: Happy new year. - Happy new year. 142 00:06:43,620 --> 00:06:45,380 They should tell you when you buy your ticket 143 00:06:45,405 --> 00:06:47,885 - how old the plane will be. - No kidding. 144 00:06:47,929 --> 00:06:49,409 Oh, no need to worry, folks. 145 00:06:49,452 --> 00:06:51,541 These planes are pretty much indestructible. 146 00:06:51,585 --> 00:06:52,779 Bonnie: Hey, girls. Happy new year. 147 00:06:52,803 --> 00:06:54,979 - Girl 1: Hi. - Brodie: Hi, hi. 148 00:06:55,023 --> 00:06:56,024 - Hey. - Girl 2: Hi. 149 00:06:58,679 --> 00:07:00,811 - I think that's everybody. - Yeah. Good. 150 00:07:00,855 --> 00:07:03,640 - Okay. All right. - Okay. 151 00:07:03,684 --> 00:07:05,468 Excuse me, ladies. That's far enough. 152 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 But these are our seats. 153 00:07:07,470 --> 00:07:09,080 I'm in 34d. 154 00:07:09,124 --> 00:07:11,169 It's fine, ladies. That row there is all yours. 155 00:07:11,996 --> 00:07:12,997 Girl 1: Okay. 156 00:07:13,041 --> 00:07:14,148 Do you wanna sit by the window? 157 00:07:14,172 --> 00:07:15,173 Girl 1: Yeah, thanks. 158 00:07:16,436 --> 00:07:17,437 [Girl 1 sighs] 159 00:07:19,874 --> 00:07:22,224 [Whispering indistinctly] 160 00:07:22,267 --> 00:07:25,227 [Plane engine powering up] 161 00:07:28,143 --> 00:07:29,797 [Passengers speaking indistinctly] 162 00:07:29,840 --> 00:07:31,886 - Ma'am, can I help you? - Woman: Oh, thank you. 163 00:07:31,929 --> 00:07:33,080 Bonnie on pa: Ladies and gentlemen, 164 00:07:33,104 --> 00:07:34,386 - make sure your seats... - Excuse me. 165 00:07:34,410 --> 00:07:35,648 - Are in an upright position... - Thanks. 166 00:07:35,672 --> 00:07:37,128 That your seatbelts are fully fastened 167 00:07:37,152 --> 00:07:39,589 and any carry-on items you have are fully stowed. 168 00:07:39,633 --> 00:07:41,809 Once again, thank you for flying trailblazer. 169 00:07:42,940 --> 00:07:45,029 - Set to Max. - Dele: Takeoff trail. 170 00:07:45,073 --> 00:07:46,466 Brodie: Trim set for takeoff. 171 00:07:46,509 --> 00:07:47,684 And flight controls. 172 00:07:47,728 --> 00:07:49,730 Flight controls, free and clear. 173 00:07:49,773 --> 00:07:50,818 Dele: Check is complete. 174 00:07:50,861 --> 00:07:52,181 Passengers all tucked in, captain. 175 00:07:52,210 --> 00:07:54,125 All right, let's close it up. Thanks, Bonnie. 176 00:07:54,648 --> 00:07:55,953 [Closes door] 177 00:07:57,694 --> 00:07:59,217 [Speaker feedback] 178 00:07:59,261 --> 00:08:00,412 Brodie on pa: Good evening, ladies and gentlemen. 179 00:08:00,436 --> 00:08:02,743 Welcome to trailblazer flight 119. 180 00:08:02,786 --> 00:08:04,701 This is your captain speaking. 181 00:08:04,745 --> 00:08:08,705 If your next stop is Tokyo, then you're in the right place. 182 00:08:08,749 --> 00:08:11,099 If you're not going to Tokyo, 183 00:08:11,142 --> 00:08:13,493 then you're about to have a really long morning. 184 00:08:13,536 --> 00:08:15,233 - [Chuckles] - Flight time this evening 185 00:08:15,277 --> 00:08:17,148 is six hours and thirty minutes. 186 00:08:17,192 --> 00:08:21,326 And luckily, I know a shortcut, so we might be there a little early. 187 00:08:21,370 --> 00:08:23,415 We'll be taking off just as soon as I learn 188 00:08:23,459 --> 00:08:25,983 a few pages of this flight manual. Thank you. 189 00:08:27,724 --> 00:08:28,943 [Equipment thuds] 190 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 Ready for pushback? 191 00:08:31,249 --> 00:08:33,556 - Ready for pushback. - Make the call. 192 00:08:33,600 --> 00:08:35,440 - No point to stress about it. - That's true... 193 00:08:35,471 --> 00:08:37,057 Air traffic controller on radio: Trailblazer 119, 194 00:08:37,081 --> 00:08:39,475 you're clear to taxi runway zero-two left. 195 00:08:39,519 --> 00:08:41,564 Brodie: Trailblazer 119, Roger that. 196 00:08:41,608 --> 00:08:43,479 Taxiing runway zero-two left. 197 00:08:43,523 --> 00:08:45,568 [Plane engines starting] 198 00:08:45,612 --> 00:08:47,614 [Flight attendant speaking indistinctly] 199 00:08:51,356 --> 00:08:54,098 [Sighs] This is one view that never gets old. 200 00:08:56,492 --> 00:08:58,494 Trailblazer 119 in position, ready for takeoff. 201 00:08:58,538 --> 00:09:00,322 Air traffic controller: Trailblazer 119, 202 00:09:00,365 --> 00:09:01,932 you are cleared for takeoff. 203 00:09:01,976 --> 00:09:04,544 Maintain runway heading, climb two and maintain 2,000. 204 00:09:04,587 --> 00:09:06,546 Brodie: Roger that, and cleared for takeoff. 205 00:09:06,589 --> 00:09:07,677 Fly runway heading. 206 00:09:07,721 --> 00:09:10,462 Climb and maintain 2,000. Trailblazer 119. 207 00:09:10,506 --> 00:09:13,596 Dele: Takeoff power is set. Airspeed alive. 208 00:09:13,640 --> 00:09:15,032 [Plane accelerating] 209 00:09:15,076 --> 00:09:17,078 Eighty. Cross-checks. 210 00:09:18,383 --> 00:09:21,691 90, 100, 110, 211 00:09:22,518 --> 00:09:24,738 120, v-one. 212 00:09:26,130 --> 00:09:27,262 Rotate. 213 00:09:27,305 --> 00:09:29,307 [Plane engine roaring] 214 00:09:35,183 --> 00:09:37,925 - Positive rate, landing gear up. - Landing gear up. 215 00:09:37,968 --> 00:09:39,491 - Flaps up. - Flaps up. 216 00:09:39,535 --> 00:09:41,382 Air traffic controller: Trailblazer 119, turn right, 217 00:09:41,406 --> 00:09:43,321 heading one-oh-six, zero degrees. 218 00:09:43,365 --> 00:09:45,367 One-two and maintain one-zero thousand. 219 00:09:45,410 --> 00:09:47,064 Brodie: Copy departure. Trailblazer 119. 220 00:09:47,108 --> 00:09:49,110 [Plane whooshing] 221 00:09:51,982 --> 00:09:53,307 Brodie on pa: Ladies and gentlemen, 222 00:09:53,331 --> 00:09:54,942 this is your captain speaking. 223 00:09:54,985 --> 00:09:57,640 We've reached our cruising altitude of 37,000 feet. 224 00:09:57,684 --> 00:09:58,791 If there's anything you need... 225 00:09:58,815 --> 00:10:00,184 Sir, would you care for some almonds? 226 00:10:00,208 --> 00:10:01,775 Please don't hesitate to ask. 227 00:10:01,818 --> 00:10:03,298 We at trailblazer 228 00:10:03,341 --> 00:10:05,363 appreciate you spending your new year's day with us. 229 00:10:05,387 --> 00:10:06,954 Thank you. 230 00:10:06,997 --> 00:10:09,304 [Whispering] Hey, do you want to take a picture with him? 231 00:10:09,347 --> 00:10:10,566 - What? - A picture. 232 00:10:11,436 --> 00:10:12,437 Come on. 233 00:10:17,791 --> 00:10:19,682 - Gaspare: Could you not do that? - Girl 2: Sorry. 234 00:10:19,706 --> 00:10:20,750 [Girl 1 chuckles] 235 00:10:21,664 --> 00:10:23,666 [Whispering indistinctly] 236 00:10:28,715 --> 00:10:29,759 Beautiful family. 237 00:10:31,108 --> 00:10:33,154 [Chuckles] Thank you. Just... 238 00:10:34,590 --> 00:10:36,070 It's a juggle. 239 00:10:36,113 --> 00:10:37,114 But we make it work. 240 00:10:37,854 --> 00:10:39,551 How about you, cap? 241 00:10:39,595 --> 00:10:41,641 - Do you have a family? - Yeah, I have a daughter. 242 00:10:42,859 --> 00:10:44,861 Actually, here. Here she is. 243 00:10:47,472 --> 00:10:48,473 Daniela. 244 00:10:50,519 --> 00:10:51,607 I see the resemblance. 245 00:10:51,651 --> 00:10:53,914 [Laughs] You think? 246 00:10:53,957 --> 00:10:57,221 - And where's home? - Daniela goes to college in California. 247 00:10:57,265 --> 00:11:02,357 And, uh, I'm based out of Singapore. 248 00:11:02,400 --> 00:11:06,013 The distance must be quite challenging for you and your wife, no? 249 00:11:07,362 --> 00:11:10,887 Well, my wife actually passed three years ago. 250 00:11:13,498 --> 00:11:15,805 - I'm so sorry, captain. - No, no. 251 00:11:15,849 --> 00:11:18,199 Thank you. Nah, it's okay. 252 00:11:22,290 --> 00:11:24,684 [Solemn music playing] 253 00:11:31,952 --> 00:11:34,041 [Plane whooshing softly] 254 00:11:37,261 --> 00:11:39,263 [Thunder rumbling] 255 00:11:41,657 --> 00:11:43,615 - Happy new year. - Oh, thank you. 256 00:11:43,659 --> 00:11:44,680 Attendant: What can I get for you, sir? 257 00:11:44,704 --> 00:11:45,748 Passenger 3: Uh, gin. 258 00:11:45,792 --> 00:11:47,619 Do you need any tonic or soda water? 259 00:11:47,663 --> 00:11:49,099 Just gin. Just the gin. 260 00:11:53,408 --> 00:11:55,845 [Ominous music playing] 261 00:11:59,153 --> 00:12:01,285 [Device beeping] 262 00:12:03,070 --> 00:12:05,550 We're cutting right through the top of the storm. 263 00:12:05,594 --> 00:12:07,596 [Plane rumbles] 264 00:12:09,206 --> 00:12:10,642 So much for "moving inland." 265 00:12:10,686 --> 00:12:12,383 [Seatbelt alert chimes] 266 00:12:12,427 --> 00:12:14,492 [On pa] Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 267 00:12:14,516 --> 00:12:16,431 The seatbelt signs have been turned on. 268 00:12:16,474 --> 00:12:19,216 Please remain in your seats with your seatbelts secure. Thank you. 269 00:12:20,652 --> 00:12:23,438 [Equipment chimes] 270 00:12:23,481 --> 00:12:27,442 Trailblazer 119, requesting climb to 40,000 to clear weather. 271 00:12:27,485 --> 00:12:30,706 [Static on radio] 272 00:12:30,750 --> 00:12:34,666 Tsn control, this is trailblazer 119 requesting flight climb 273 00:12:34,710 --> 00:12:36,930 to 40,000 feet to clear weather. Copy? 274 00:12:36,973 --> 00:12:39,019 [Static radio] 275 00:12:40,107 --> 00:12:42,065 Comms here are not so good. 276 00:12:42,109 --> 00:12:43,545 Tcas is clear of traffic. 277 00:12:45,634 --> 00:12:48,245 Brodie: Tsn control, this is trailblazer 119. 278 00:12:48,289 --> 00:12:51,466 Climbing to 40,000 to clear weather, in the blind. 279 00:12:51,509 --> 00:12:53,729 - [Radio feedback] - [Plane accelerating] 280 00:12:59,648 --> 00:13:01,345 [Static radio] 281 00:13:01,389 --> 00:13:03,826 Tsn control on radio: Trailblazer 119, clear to 40,000. 282 00:13:04,871 --> 00:13:05,915 [Scoffs] 283 00:13:07,787 --> 00:13:11,007 Copy, tsn. Trailblazer 119 level at 40,000. 284 00:13:13,053 --> 00:13:14,532 New year's crew, huh? 285 00:13:15,664 --> 00:13:18,928 - [Plane rumbling] - [Passengers exclaiming] 286 00:13:18,972 --> 00:13:20,756 - [Alarm blaring] - Dele: Whoa. 287 00:13:21,931 --> 00:13:23,280 [Alarm stops] 288 00:13:24,238 --> 00:13:25,326 Passenger: What was that? 289 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 Okay. 290 00:13:28,764 --> 00:13:30,679 I'm gonna check on the passengers. 291 00:13:30,722 --> 00:13:32,507 - You have control. - I have control. 292 00:13:32,550 --> 00:13:34,422 [Passengers whimper, cough] 293 00:13:36,946 --> 00:13:38,469 Brodie: Nothing to worry about, folks. 294 00:13:38,513 --> 00:13:39,514 Just some weather. 295 00:13:41,255 --> 00:13:43,344 - Here, Bonnie. You okay? - Oh. Yes. 296 00:13:43,387 --> 00:13:45,737 [Indistinct chattering] 297 00:13:45,781 --> 00:13:48,044 - [Woman whimpering] - Passenger 3: What was that? 298 00:13:48,088 --> 00:13:50,873 Sorry, folks. Just going through some weather. 299 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 [Sighs] Is this yours? 300 00:13:52,701 --> 00:13:54,790 - Woman: That's mine. - Brodie: Oh. Here you go. 301 00:13:54,834 --> 00:13:56,357 Woman: Thank you. 302 00:13:56,400 --> 00:13:58,707 He's great with the jokes, but can he fly the damn plane? 303 00:13:58,750 --> 00:14:00,970 We're doing the best we can, sir. 304 00:14:01,014 --> 00:14:02,624 Hey, can I at least get a towel? 305 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 We'll get you one just as soon as we can. 306 00:14:08,412 --> 00:14:09,718 What happened? Are you okay? 307 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 Maria: Oh. All good. Just a scratch. 308 00:14:11,372 --> 00:14:12,373 All right. 309 00:14:13,548 --> 00:14:14,917 Listen, keep everybody in their seats. 310 00:14:14,941 --> 00:14:16,899 No exceptions. All right? 311 00:14:16,943 --> 00:14:19,467 - [Thunder rumbling] - [Passengers exclaiming] 312 00:14:24,994 --> 00:14:26,866 [Ears ringing] 313 00:14:28,128 --> 00:14:30,130 [Breathing heavily] 314 00:14:31,479 --> 00:14:33,568 [Rumbling continues] 315 00:14:35,962 --> 00:14:37,224 Strap 'em in tight. 316 00:14:37,267 --> 00:14:38,573 Bonnie: Yes, sir. 317 00:14:38,616 --> 00:14:40,880 Brodie: Bonnie, stay in your seat. 318 00:14:40,923 --> 00:14:42,055 Passenger: What's happening? 319 00:14:42,098 --> 00:14:43,883 [Brodie exclaims] 320 00:14:43,926 --> 00:14:45,972 Dele: Captain, avionics are down. 321 00:14:46,015 --> 00:14:48,191 - [Brodie breathing heavily] - [Thunder rumbling] 322 00:14:53,805 --> 00:14:55,416 - I have control. - Copy that. 323 00:14:56,504 --> 00:14:59,159 - Check breakers and reset. - Resetting. 324 00:15:00,377 --> 00:15:03,511 Tsn, this is trailblazer 119. Do you copy? 325 00:15:05,687 --> 00:15:08,603 - [Switch clicks] - Unresponsive. There's no power. 326 00:15:09,647 --> 00:15:12,172 Avionics must be fried. Shit. 327 00:15:13,390 --> 00:15:15,827 Is anyone on this channel? Please respond. 328 00:15:15,871 --> 00:15:18,047 Trailblazer 119, flying blind. 329 00:15:18,091 --> 00:15:21,964 Lightning strike. Avionics down. We are dark. 330 00:15:22,008 --> 00:15:23,835 Does anyone have our position? 331 00:15:23,879 --> 00:15:25,881 [Switch clicking] 332 00:15:25,925 --> 00:15:27,796 Radio is dead. Resetting. 333 00:15:27,839 --> 00:15:29,885 [Radio beeps, whirring] 334 00:15:29,929 --> 00:15:32,322 [Rain pattering] 335 00:15:32,366 --> 00:15:33,845 System failure. 336 00:15:33,889 --> 00:15:35,021 We're not transmitting. 337 00:15:36,413 --> 00:15:37,719 We're on straight battery. 338 00:15:39,329 --> 00:15:42,376 That gives us 10 minutes to put her down before we lose power 339 00:15:42,419 --> 00:15:44,421 and drop into uncontrolled descent. 340 00:15:47,468 --> 00:15:49,470 [Plane roaring] 341 00:15:51,646 --> 00:15:52,864 - Stopwatch. - [Watch beeps] 342 00:15:52,908 --> 00:15:54,214 Dele: What? 343 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 Call it out, dele. 344 00:15:55,780 --> 00:15:57,217 One minute at a time, okay? 345 00:15:58,914 --> 00:16:01,134 - Okay? - Okay. 346 00:16:01,177 --> 00:16:04,920 Okay. Manual nav. Last marked position? 347 00:16:05,660 --> 00:16:06,922 [Brodie grunts] 348 00:16:09,142 --> 00:16:12,275 427, south southwest of Manila, 349 00:16:12,319 --> 00:16:13,537 heading zero-three-zero. 350 00:16:14,277 --> 00:16:15,975 Given speed and heading, 351 00:16:17,063 --> 00:16:18,238 we should be about here. 352 00:16:19,891 --> 00:16:20,936 [Thuds] 353 00:16:20,980 --> 00:16:22,180 The storm's heading northeast. 354 00:16:23,112 --> 00:16:24,331 We won't make Manila. 355 00:16:27,073 --> 00:16:28,857 Mayday, mayday, mayday. 356 00:16:28,900 --> 00:16:33,340 This is trailblazer 119. Descending from 40,000 feet. 357 00:16:33,383 --> 00:16:37,735 No radar, no navigation, no antenna, no adi. 358 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 Please respond. 359 00:16:41,826 --> 00:16:43,045 Oh, my god. 360 00:16:43,089 --> 00:16:44,916 Brodie: Avionics are fried, Bonnie. 361 00:16:44,960 --> 00:16:46,266 It's about to get very rough. 362 00:16:47,528 --> 00:16:49,182 Okay, okay, okay. 363 00:16:50,444 --> 00:16:52,185 [Rattling] 364 00:16:53,099 --> 00:16:54,578 [Indistinct chattering] 365 00:16:54,622 --> 00:16:55,927 Passenger: This is not happening. 366 00:16:55,971 --> 00:16:57,320 Ladies and gentlemen, we've had... 367 00:16:57,364 --> 00:16:59,409 [Rumbling continues] 368 00:17:02,456 --> 00:17:06,025 Ladies and gentlemen, we've had an electrical malfunction 369 00:17:06,068 --> 00:17:09,985 and I need everyone to have their seatbelts securely fastened! 370 00:17:10,029 --> 00:17:12,466 We're gonna be forced to fly through some severe weather! 371 00:17:12,509 --> 00:17:14,096 - Passenger: What happened? - An electrical malfunction! 372 00:17:14,120 --> 00:17:16,040 I need everyone's seatbelts to be fully fastened! 373 00:17:17,297 --> 00:17:18,646 [Brodie breathing heavily] 374 00:17:21,431 --> 00:17:22,476 Captain. 375 00:17:29,570 --> 00:17:31,572 - Time? - Eight minutes. 376 00:17:31,615 --> 00:17:33,095 [Thunder rumbling] 377 00:17:33,139 --> 00:17:36,794 We're gonna lose the moon. Keep your eyes on the gyro. 378 00:17:36,838 --> 00:17:38,231 Call it out. 379 00:17:38,274 --> 00:17:40,209 Get ready to take the controls if anything happens. 380 00:17:40,233 --> 00:17:42,148 [Plane rumbling] 381 00:17:46,804 --> 00:17:49,111 [Hail splattering] 382 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 That's hail. 383 00:17:53,159 --> 00:17:54,290 Now it's a party. 384 00:17:55,422 --> 00:17:58,164 Shit. We gotta punch through this storm 385 00:17:58,207 --> 00:17:59,600 and see where we come out. 386 00:18:00,775 --> 00:18:02,777 [Brodie breathing heavily] 387 00:18:03,560 --> 00:18:05,562 [Plane roaring] 388 00:18:09,000 --> 00:18:10,480 [Screams] 389 00:18:10,524 --> 00:18:11,525 [Woman 1 screams] 390 00:18:14,702 --> 00:18:18,009 - [Yelping] - Girl 1: My phone. 391 00:18:18,053 --> 00:18:20,055 - It's not going through. - Neither is mine. 392 00:18:20,099 --> 00:18:21,404 [Rumbling continues] 393 00:18:21,448 --> 00:18:24,625 Come on, baby. Hold tight. Hold tight. 394 00:18:24,668 --> 00:18:26,453 [Woman 2 yelps] Oh, my god. Help! 395 00:18:27,628 --> 00:18:30,370 Can you take off the cuffs? I can't swim. 396 00:18:32,241 --> 00:18:33,329 Not a chance. 397 00:18:35,201 --> 00:18:37,203 [Plane roars] 398 00:18:37,246 --> 00:18:39,292 [Thunder rumbling] 399 00:18:40,684 --> 00:18:43,165 Go ahead, go ahead. I got you. I got you. 400 00:18:43,209 --> 00:18:45,254 The goddamn plane is falling apart! 401 00:18:45,298 --> 00:18:46,603 [Girl 2 yelps] 402 00:18:51,521 --> 00:18:52,566 Shit! 403 00:18:52,609 --> 00:18:53,654 [Seatbelt clicks] 404 00:18:53,697 --> 00:18:55,177 [Girl 2 crying] 405 00:18:56,744 --> 00:18:59,138 - Sir, you must take your seat. - Sir? Sir? Sit down. 406 00:19:01,052 --> 00:19:02,837 Stay here. Stay here, Isabella. Just stay. 407 00:19:02,880 --> 00:19:04,075 - Just stay seated. - Isabella: Sit down! 408 00:19:04,099 --> 00:19:05,405 - Sit down! - Maria: Sit down! 409 00:19:05,448 --> 00:19:07,581 [Rumbling continues] 410 00:19:07,624 --> 00:19:08,756 [Plane descending] 411 00:19:08,799 --> 00:19:10,168 - [Passengers exclaiming] - Maria: Isabella! 412 00:19:10,192 --> 00:19:12,020 - [Bone cracks] - [Screaming] 413 00:19:12,063 --> 00:19:13,413 Woman: Oh, my god! 414 00:19:15,023 --> 00:19:16,067 Whoa. 415 00:19:16,111 --> 00:19:18,157 [Man sobbing] Could you help her? 416 00:19:19,723 --> 00:19:21,029 Time? 417 00:19:21,072 --> 00:19:22,267 Five minutes and forty seconds. 418 00:19:22,291 --> 00:19:23,510 [Brodie breathing heavily] 419 00:19:23,553 --> 00:19:25,555 [Engine roaring] 420 00:19:27,949 --> 00:19:30,169 Brodie: Come on. Come on, break through. 421 00:19:32,780 --> 00:19:34,260 Oh, fuck. 422 00:19:36,349 --> 00:19:38,177 [Plane roaring] 423 00:19:40,701 --> 00:19:42,137 [Loud whooshing] 424 00:19:42,181 --> 00:19:44,183 [Breathing heavily] 425 00:19:46,272 --> 00:19:48,274 [Rumbling stops] 426 00:19:53,279 --> 00:19:54,454 There you go. 427 00:19:59,633 --> 00:20:00,764 Time? 428 00:20:00,808 --> 00:20:02,288 Dele: Four minutes and thirty seconds. 429 00:20:02,853 --> 00:20:03,854 [Softly] Okay. 430 00:20:04,725 --> 00:20:06,117 Can you see land anywhere? 431 00:20:06,161 --> 00:20:08,207 [Breathing heavily] 432 00:20:14,822 --> 00:20:16,215 Maria: Please, sir, sit down. 433 00:20:17,825 --> 00:20:19,783 Everyone stay in their seats, please. 434 00:20:21,959 --> 00:20:23,526 [Breathing heavily] 435 00:20:23,570 --> 00:20:25,006 [Door creaks opens] 436 00:20:26,921 --> 00:20:28,792 [Soft rattling] 437 00:20:32,318 --> 00:20:35,277 [Bonnie whispering] Captain, what do I tell the passengers? 438 00:20:41,109 --> 00:20:43,067 Never thought I would ever have to say this. 439 00:20:46,506 --> 00:20:49,117 [Breathing heavily] 440 00:20:49,160 --> 00:20:50,205 Prepare to ditch. 441 00:20:54,427 --> 00:20:55,471 Bonnie: Okay. 442 00:20:59,214 --> 00:21:00,520 [Door closes] 443 00:21:00,563 --> 00:21:02,435 Attention, everyone! 444 00:21:02,478 --> 00:21:05,133 I need you to brace for impact! 445 00:21:05,176 --> 00:21:07,614 The plane is equipped with flotation devices. 446 00:21:07,657 --> 00:21:09,374 - We're gonna crash. - Bonnie: And once we are down, 447 00:21:09,398 --> 00:21:11,574 I will give you further instruction! 448 00:21:11,618 --> 00:21:13,073 - Maria, do you hear me? - Man: Where are we landing? 449 00:21:13,097 --> 00:21:15,796 Maria: Yes, copy that! Brace for impact! 450 00:21:15,839 --> 00:21:17,232 [Seatbelt clicks] 451 00:21:19,887 --> 00:21:21,845 Those white caps don't look too welcoming. 452 00:21:25,153 --> 00:21:26,154 Time? 453 00:21:28,025 --> 00:21:29,113 Three minutes. 454 00:21:29,157 --> 00:21:31,159 [Somber music playing] 455 00:21:32,900 --> 00:21:33,901 [Brodie sighs] 456 00:21:41,387 --> 00:21:43,389 [Brodie breathing heavily] 457 00:21:53,616 --> 00:21:57,272 All right, dele. Let's give this our best shot. 458 00:21:58,926 --> 00:22:01,363 On my command, we're gonna turn into the wind 459 00:22:01,407 --> 00:22:03,887 and we're gonna come in parallel to the swells, 460 00:22:03,931 --> 00:22:06,325 so we touch down slow and level. 461 00:22:07,804 --> 00:22:09,284 Okay? 462 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 [Breathes heavily] 463 00:22:16,509 --> 00:22:18,337 You see that? Over there? 464 00:22:20,251 --> 00:22:21,427 That's fucking land. 465 00:22:21,470 --> 00:22:23,516 [Plane roaring] 466 00:22:32,786 --> 00:22:35,354 Feet dry. Any clue where we are? 467 00:22:36,398 --> 00:22:37,834 We should be somewhere around here. 468 00:22:39,488 --> 00:22:40,620 [Plane accelerating] 469 00:22:40,663 --> 00:22:42,012 Automated voice: Too low terrain. 470 00:22:42,056 --> 00:22:43,840 - [Alarm beeping] - Too low terrain. 471 00:22:43,884 --> 00:22:45,276 That's still working. 472 00:22:45,320 --> 00:22:46,321 [Alarm beeping] 473 00:22:46,365 --> 00:22:47,801 - [Switch clicks] - [Alarm stops] 474 00:22:47,844 --> 00:22:50,586 Captain, 90 seconds. 475 00:22:52,675 --> 00:22:54,024 She'll give us more. 476 00:22:55,112 --> 00:22:57,114 [Plane roaring] 477 00:23:01,336 --> 00:23:03,382 [Passengers whimpering] 478 00:23:04,513 --> 00:23:06,297 What's going on? 479 00:23:06,341 --> 00:23:07,690 We can't be landing here. 480 00:23:09,518 --> 00:23:10,737 Twenty seconds. 481 00:23:13,087 --> 00:23:15,437 We might be better off over the water. 482 00:23:15,481 --> 00:23:17,526 [Brodie breathing heavily] 483 00:23:18,353 --> 00:23:20,268 [Panting] 484 00:23:23,271 --> 00:23:24,272 Out of time. 485 00:23:25,708 --> 00:23:27,057 [Groans in frustration] 486 00:23:27,101 --> 00:23:29,103 [Breathing heavily] 487 00:23:30,670 --> 00:23:31,758 There! 488 00:23:31,801 --> 00:23:33,847 That's a road. Time? 489 00:23:35,370 --> 00:23:36,980 Ten seconds past zero. Are you... 490 00:23:37,024 --> 00:23:38,504 That's a fucking road. 491 00:23:38,547 --> 00:23:40,593 [Plane roaring] 492 00:23:43,378 --> 00:23:45,206 - Flaps full. - Flaps full. 493 00:23:45,249 --> 00:23:46,468 Fuel jettison. 494 00:23:46,512 --> 00:23:47,904 [Hissing] 495 00:23:49,079 --> 00:23:51,473 Visually confirming fuel dump, my side. 496 00:23:51,517 --> 00:23:52,866 Dele: Nothing here. 497 00:23:52,909 --> 00:23:54,781 Right side failure. Trying again. 498 00:23:54,824 --> 00:23:55,825 [Switch clicking] 499 00:23:58,349 --> 00:24:00,047 - Negative. - Fuck. 500 00:24:01,178 --> 00:24:02,484 We're a stick of dynamite. 501 00:24:04,094 --> 00:24:05,705 Manually extend gear. Hurry. 502 00:24:07,837 --> 00:24:09,709 [Wheels humming] 503 00:24:09,752 --> 00:24:11,145 Landing gear extended and locked. 504 00:24:11,188 --> 00:24:13,408 - Automated voice: Low terrain. - Shut up. 505 00:24:13,974 --> 00:24:15,932 [Tires screech] 506 00:24:15,976 --> 00:24:17,216 - [Whimpers] - [Plane whooshing] 507 00:24:19,719 --> 00:24:20,720 No. No. 508 00:24:20,763 --> 00:24:21,938 Speed brakes extended. 509 00:24:21,982 --> 00:24:24,245 Reverse full thrust. Reverse full thrust. 510 00:24:24,288 --> 00:24:25,986 [Loud rumbling] 511 00:24:26,029 --> 00:24:28,336 - Help me with the brakes, dele. - On it. 512 00:24:28,379 --> 00:24:30,730 - [Wind howling] - [Grass cutting] 513 00:24:33,733 --> 00:24:35,778 [Wheels screeching] 514 00:24:41,262 --> 00:24:42,263 [Grunts] 515 00:24:43,133 --> 00:24:45,179 [Breathing heavily] 516 00:24:45,222 --> 00:24:46,659 [Engine powering down] 517 00:24:56,320 --> 00:24:57,321 Okay. 518 00:24:58,932 --> 00:25:00,847 - [Switches clicking] - Everything off. 519 00:25:00,890 --> 00:25:03,023 [Equipment powering down] 520 00:25:04,503 --> 00:25:06,374 How... how did you... 521 00:25:08,332 --> 00:25:09,986 [Patting on back] 522 00:25:11,292 --> 00:25:12,511 One minute at a time. 523 00:25:13,381 --> 00:25:15,296 - Right, dele? - [Laughs] 524 00:25:18,560 --> 00:25:19,822 [Softly] Fuck. 525 00:25:21,302 --> 00:25:23,522 [Electricity crackling] 526 00:25:23,565 --> 00:25:25,045 Hell, we still got fuel. 527 00:25:25,698 --> 00:25:27,438 And a hot plane. 528 00:25:27,482 --> 00:25:29,789 Let's get everyone off now. Let's go. 529 00:25:29,832 --> 00:25:31,157 Brodie: Dele, get everybody in the front. 530 00:25:31,181 --> 00:25:33,072 Passenger 3: Get me the hell off this damn plane. 531 00:25:33,096 --> 00:25:34,184 Brodie: Everybody okay? 532 00:25:34,228 --> 00:25:36,317 Quiet, please. Everybody, listen up! 533 00:25:36,360 --> 00:25:38,841 I need everybody off the plane now! 534 00:25:38,885 --> 00:25:40,408 Passenger 3: Which way are we going? 535 00:25:40,451 --> 00:25:43,585 Everybody, quiet. Go to the front. Go to the front. 536 00:25:43,629 --> 00:25:46,457 I need you all off this plane now! 537 00:25:46,501 --> 00:25:47,720 [Passengers exclaiming] 538 00:25:48,764 --> 00:25:50,418 Man: I just wanna know what... 539 00:25:50,461 --> 00:25:52,028 [Passengers clamoring] 540 00:25:52,072 --> 00:25:53,789 - Don't worry about your stuff. - Dele: You need to breathe. 541 00:25:53,813 --> 00:25:55,118 Brodie: Get moved to the front. 542 00:25:55,162 --> 00:25:56,163 Dele: Okay, just breathe. 543 00:25:56,206 --> 00:25:58,513 - Brodie: Bonnie? - Bonnie: Two! 544 00:25:58,557 --> 00:26:01,124 We have two. Sir, two. 545 00:26:01,168 --> 00:26:03,474 - Dele: Okay, just go. - Okay, come on. Move, move. 546 00:26:03,518 --> 00:26:05,912 Brodie: Let's calmly exit the plane. 547 00:26:05,955 --> 00:26:08,262 Everybody, stay calm. Let me through. 548 00:26:08,305 --> 00:26:10,003 - Hurry, Bonnie. - Bonnie: Oh, yes. 549 00:26:10,046 --> 00:26:11,918 In a single line, come on through. Come on. 550 00:26:11,961 --> 00:26:14,094 Brodie: Be calm! Go! Move, move. 551 00:26:14,137 --> 00:26:17,097 [Solemn music playing] 552 00:26:17,140 --> 00:26:19,380 Bonnie: Please move to the side. Please move to the side. 553 00:26:20,666 --> 00:26:22,319 [Birds chittering] 554 00:26:25,322 --> 00:26:26,846 [Air hissing] 555 00:26:29,109 --> 00:26:32,286 Okay, sit down. Fold your arms, like this. 556 00:26:33,896 --> 00:26:35,376 Arms crossed, sit down. 557 00:26:50,696 --> 00:26:51,871 [Car horns honking] 558 00:26:56,223 --> 00:26:59,487 [Indistinct chattering] 559 00:26:59,530 --> 00:27:01,097 - Flight 119. - Uh, I'll call you. 560 00:27:01,141 --> 00:27:02,838 What do we know, Sydney? 561 00:27:02,882 --> 00:27:06,233 Sydney: Well, sir, we lost it somewhere west of the Philippines. 562 00:27:06,276 --> 00:27:08,714 - Lost? - The plane requested a higher altitude 563 00:27:08,757 --> 00:27:10,411 at 5:16 A.M. local. 564 00:27:10,454 --> 00:27:13,849 Nineteen minutes, 23 seconds later, all communication stopped. 565 00:27:13,893 --> 00:27:17,897 Manila atc had them on radar until 5:43 A.M. local 566 00:27:17,940 --> 00:27:21,683 when the plane dipped below 20,000 feet and lost all contact. 567 00:27:21,727 --> 00:27:23,685 Get me David scarsdale, right now. 568 00:27:23,729 --> 00:27:25,513 Bonnie: Um, we have some cuts and bruises, 569 00:27:25,556 --> 00:27:27,863 but, um, I think everyone's just pretty rattled. 570 00:27:27,907 --> 00:27:29,386 Brodie: Anyone have cell service? 571 00:27:29,430 --> 00:27:30,431 No. No one. 572 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 Dele: What do we do about the prisoner? 573 00:27:33,695 --> 00:27:35,349 I don't know. That's a new one for me. 574 00:27:36,480 --> 00:27:38,265 Um... 575 00:27:38,308 --> 00:27:41,616 I saw him eyeing the officer's keys, so I took them. 576 00:27:42,225 --> 00:27:43,226 Is he dangerous? 577 00:27:44,401 --> 00:27:45,707 [Brodie sighs] 578 00:27:46,882 --> 00:27:48,841 He's being extradited on a murder charge. 579 00:27:49,755 --> 00:27:51,887 The officer... 580 00:27:51,931 --> 00:27:53,889 The officer said, yeah, he might be dangerous. 581 00:27:56,022 --> 00:27:57,980 Look, we just keep an eye on him 582 00:27:58,024 --> 00:28:02,028 and keep him separate from the other passengers, okay? 583 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 Just try your best. 584 00:28:03,246 --> 00:28:04,639 - Bonnie: Okay. - All right. 585 00:28:04,683 --> 00:28:06,815 Bonnie: Here. I think you should hold on to these. 586 00:28:06,859 --> 00:28:08,904 [Birds chirping] 587 00:28:08,948 --> 00:28:10,514 - Brodie: Okay. Let's go. - Okay. 588 00:28:10,558 --> 00:28:11,646 Brodie: Yeah, okay. 589 00:28:12,821 --> 00:28:14,344 Woman: Water... just nowhere. 590 00:28:16,042 --> 00:28:17,933 - Passenger 3: What's going on? - Passenger 4: Tell us something. 591 00:28:17,957 --> 00:28:19,610 Passenger 5: Yeah. We need information. 592 00:28:19,654 --> 00:28:21,482 Can we please get some real answers? 593 00:28:21,525 --> 00:28:23,895 - There's gotta be some thing... - Brodie: Okay, everybody... 594 00:28:23,919 --> 00:28:26,966 Everybody... listen, listen up. 595 00:28:27,009 --> 00:28:29,751 I want to thank you all for your cooperation. 596 00:28:29,795 --> 00:28:31,207 I'm sorry for what we just had to go through, 597 00:28:31,231 --> 00:28:32,798 and I know you all have questions. 598 00:28:32,841 --> 00:28:33,973 - Passenger 4: Yeah. - Yeah. 599 00:28:34,016 --> 00:28:35,191 So, here's the situation. 600 00:28:36,845 --> 00:28:38,760 We got hit by lightning 601 00:28:38,804 --> 00:28:41,763 and our main power and comms are down. 602 00:28:41,807 --> 00:28:44,026 Okay, so, as of now, 603 00:28:44,070 --> 00:28:45,549 there's no way of calling for help. 604 00:28:45,593 --> 00:28:48,378 - Passenger 3: What? You're kidding. - No way? No way? 605 00:28:48,422 --> 00:28:51,077 What I need everybody to do right now, listen up... 606 00:28:51,120 --> 00:28:53,732 - Man: How come? - Is remain calm. 607 00:28:53,775 --> 00:28:55,777 All right? Once the plane cools down, 608 00:28:55,821 --> 00:28:58,432 we're gonna get back on there, we're gonna get our things, 609 00:28:58,475 --> 00:28:59,999 get some water 610 00:29:00,042 --> 00:29:01,672 and we're gonna figure out what we're gonna do. 611 00:29:01,696 --> 00:29:03,132 Do you know where we are? 612 00:29:03,176 --> 00:29:06,135 Brodie: Yeah, we think that we're near davao 613 00:29:06,179 --> 00:29:07,397 in the southern Philippines. 614 00:29:08,442 --> 00:29:10,052 - You think? - Brodie: We think. 615 00:29:10,096 --> 00:29:12,620 - Passenger 3: Very reassuring. - Brodie: Rest assured, 616 00:29:12,663 --> 00:29:15,318 me and the crew are gonna do everything we can to make sure 617 00:29:15,362 --> 00:29:17,756 that we get you out of here safely. 618 00:29:17,799 --> 00:29:20,280 All right? Okay. Thank you. 619 00:29:20,323 --> 00:29:21,977 Okay, come on. 620 00:29:22,021 --> 00:29:24,110 [Indistinct chattering] 621 00:29:24,153 --> 00:29:25,676 - Scarsdale: Hey, Terry. - Terry: Hey. 622 00:29:25,720 --> 00:29:27,461 Everyone, this is David scarsdale. 623 00:29:27,504 --> 00:29:30,725 He specializes in corporate strategy and crisis management. 624 00:29:30,769 --> 00:29:33,119 - Happy new year. - Scarsdale: Let's hope so. 625 00:29:33,162 --> 00:29:34,685 Is this the last point of contact? 626 00:29:34,729 --> 00:29:35,774 Yes, it is. 627 00:29:35,817 --> 00:29:37,186 Scarsdale: That's a hell of a storm. 628 00:29:37,210 --> 00:29:38,864 What idiot sent them flying through that? 629 00:29:38,907 --> 00:29:40,691 It's airline protocol. 630 00:29:40,735 --> 00:29:42,824 Flight was light. It was the most efficient route. 631 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 I thought they could fly above it. 632 00:29:44,608 --> 00:29:47,437 You thought? What, are you a fucking meteorologist, too? 633 00:29:47,481 --> 00:29:48,743 How much fuel did you save? 634 00:29:48,787 --> 00:29:50,484 About $12,000. 635 00:29:50,527 --> 00:29:53,356 Well, congratulations. That's barely tip money on this deal. 636 00:29:53,400 --> 00:29:55,881 The clock is ticking. Every minute matters. 637 00:29:55,924 --> 00:29:58,361 If that plane ditched at sea, or crash landed, 638 00:29:58,405 --> 00:30:01,625 we can count those minutes in lives lost or saved. Got it? 639 00:30:01,669 --> 00:30:04,715 Okay, so, what can I do? Call the military? Us assets? 640 00:30:04,759 --> 00:30:05,934 What are your best options? 641 00:30:05,978 --> 00:30:07,936 Well, in that part of the world, 642 00:30:07,980 --> 00:30:09,895 there's only one option right now. 643 00:30:09,938 --> 00:30:11,070 What's that? 644 00:30:11,113 --> 00:30:12,308 You're gonna want the lawyers out of here. 645 00:30:12,332 --> 00:30:13,812 Terry: It's fine. Tell me. 646 00:30:14,943 --> 00:30:17,250 Private assets. I'm already into it. 647 00:30:17,293 --> 00:30:19,774 - Terry: Mercenaries? - Terry... 648 00:30:19,818 --> 00:30:21,907 The Philippines are not the amalfi coast. 649 00:30:21,950 --> 00:30:24,692 Now, I need a group working on press releases 650 00:30:24,735 --> 00:30:26,955 for every possible scenario. 651 00:30:26,999 --> 00:30:29,305 A ghosting like Malaysia 370. 652 00:30:29,349 --> 00:30:31,873 A crash landing with no survivors. 653 00:30:31,917 --> 00:30:33,701 A hijacking with demands. 654 00:30:33,744 --> 00:30:36,486 If you have plans for new year's Eve, I just canceled them. 655 00:30:36,530 --> 00:30:38,880 Brodie: A little further. Yeah, right to the end. 656 00:30:38,924 --> 00:30:41,274 - Tight as we can. - Man: Yeah. 657 00:30:41,317 --> 00:30:43,363 Why can't we just stay inside the plane? 658 00:30:43,406 --> 00:30:46,235 - [Brodie sighs] - It's safe and dry. 659 00:30:46,279 --> 00:30:48,672 Well, that's a good question, mister, uh... 660 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 Sinclair. Matt sinclair. 661 00:30:50,979 --> 00:30:53,895 Well, without air conditioning, 662 00:30:53,939 --> 00:30:55,854 that plane is gonna cook in the sun. 663 00:30:57,464 --> 00:31:02,208 So, we're better off out here, with the shelter and a breeze. 664 00:31:02,251 --> 00:31:04,906 Hey, while you're there, you wanna step in, 665 00:31:04,950 --> 00:31:08,083 help secure that, Matt sinclair? 666 00:31:08,127 --> 00:31:10,390 Okay, if you're in your bags, you find anything like, 667 00:31:10,433 --> 00:31:13,219 uh, bug spray, sunscreen, 668 00:31:13,262 --> 00:31:16,091 food, please share. All right? 669 00:31:19,747 --> 00:31:20,966 Mr. Gaspare. 670 00:31:22,837 --> 00:31:24,056 [Sighs] 671 00:31:28,582 --> 00:31:29,583 Well... 672 00:31:31,193 --> 00:31:33,674 Looks like we've got ourselves in a bit of a mess here. 673 00:31:33,717 --> 00:31:35,894 [Both chuckling] 674 00:31:37,896 --> 00:31:39,767 And so, 675 00:31:39,810 --> 00:31:42,944 I'm not quite sure what we're supposed to do with you. 676 00:31:42,988 --> 00:31:45,338 To be honest, I'm a bit surprised you're still here. 677 00:31:46,905 --> 00:31:48,752 You think I'm fucking stupid enough to try and escape 678 00:31:48,776 --> 00:31:50,212 in a jungle I don't know? 679 00:31:51,561 --> 00:31:52,606 In handcuffs? 680 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 Unless you're offering. 681 00:31:57,872 --> 00:31:59,004 I don't think I can do that. 682 00:32:01,397 --> 00:32:03,008 Then we have nothing to talk about. 683 00:32:10,929 --> 00:32:12,452 [Birds chittering] 684 00:32:14,019 --> 00:32:15,150 Brodie: Shit. 685 00:32:17,500 --> 00:32:20,329 [Sighs] This is what happens when a 40-amp fuse 686 00:32:20,373 --> 00:32:22,375 gets hit with enough juice to light a city. 687 00:32:23,419 --> 00:32:24,551 Check it out, man. 688 00:32:26,596 --> 00:32:28,163 [Brodie panting] 689 00:32:28,207 --> 00:32:29,512 Dele: What about the radio? 690 00:32:30,513 --> 00:32:32,167 [Sighs] 691 00:32:32,211 --> 00:32:34,735 Let's see here. [Sniffs] Oh, no. 692 00:32:35,649 --> 00:32:37,303 It's fried, melted. 693 00:32:37,346 --> 00:32:38,391 And the transponder? 694 00:32:38,826 --> 00:32:40,610 [Grunts] 695 00:32:40,654 --> 00:32:42,351 It's hard to tell without the power. 696 00:32:46,138 --> 00:32:48,009 [Brodie grunts wearily] 697 00:32:48,053 --> 00:32:50,577 If we could reroute the isolation bus 698 00:32:51,491 --> 00:32:52,709 to the essential bus, 699 00:32:54,059 --> 00:32:56,800 we could draw down more amps from the battery. 700 00:32:57,453 --> 00:32:58,498 In theory. 701 00:33:00,108 --> 00:33:02,850 [Exhales] Captain, plane's fully unloaded 702 00:33:02,893 --> 00:33:05,940 except for the, uh, bodies and their personals. 703 00:33:09,944 --> 00:33:11,467 - I'll handle it. - Bonnie: Okay. 704 00:33:12,251 --> 00:33:14,340 - Hey, Bonnie. - Yeah? 705 00:33:14,383 --> 00:33:15,602 Sorry about Isabella. 706 00:33:25,916 --> 00:33:28,658 [Footsteps approaching] 707 00:33:29,442 --> 00:33:31,052 [Solemn music playing] 708 00:33:31,879 --> 00:33:33,794 [Breathing heavily] 709 00:34:36,857 --> 00:34:38,467 [Unzips bag] 710 00:35:15,591 --> 00:35:17,898 - What are you doing, man? - You know what they say. 711 00:35:17,941 --> 00:35:19,943 No video, didn't happen. 712 00:35:22,207 --> 00:35:25,645 Here we all are. Alone, in the jungle. 713 00:35:26,820 --> 00:35:28,735 No idea of how we're gonna get out. 714 00:35:30,606 --> 00:35:33,000 Survivors of the worst fucking plane ride 715 00:35:33,043 --> 00:35:35,133 in the history of bad plane rides. 716 00:35:35,176 --> 00:35:38,136 There's our lovely plane that decided to fall out of the sky. 717 00:35:39,267 --> 00:35:43,097 Trailblazer. Never flying this again. 718 00:35:43,141 --> 00:35:45,491 There's our snacks. They're gonna last us 719 00:35:46,709 --> 00:35:47,928 about an hour. 720 00:35:47,971 --> 00:35:49,059 Dele: Zero-sixteen. 721 00:35:49,103 --> 00:35:52,367 Carried that course for 13 minutes. 722 00:35:52,411 --> 00:35:54,935 So, assuming the transponder went down 723 00:35:54,978 --> 00:35:56,458 with the lightning strike... 724 00:35:56,502 --> 00:35:57,633 Let's do the math. 725 00:35:57,677 --> 00:36:00,941 That's 17 minutes, 300 miles per hour. 726 00:36:00,984 --> 00:36:02,551 So, multiplying that out, that's... 727 00:36:04,118 --> 00:36:05,641 Shit. 728 00:36:05,685 --> 00:36:09,123 That's over a thousand square miles' search radius. 729 00:36:09,167 --> 00:36:11,256 It'll take a miracle to find us here. 730 00:36:11,299 --> 00:36:14,041 Captain. This island here? Jolo? 731 00:36:15,477 --> 00:36:17,175 It's very, very bad. 732 00:36:18,611 --> 00:36:20,395 - What... - It's run 733 00:36:20,439 --> 00:36:22,484 by separatists and criminals. 734 00:36:22,528 --> 00:36:24,356 There's no government or police. 735 00:36:24,399 --> 00:36:27,141 If this is where we landed, we're not safe. 736 00:36:30,797 --> 00:36:31,972 All right, we tell Bonnie. 737 00:36:34,235 --> 00:36:36,194 But let's keep this to ourselves for now. 738 00:36:38,065 --> 00:36:41,068 Man: And then there's this guy, Mr. Mysterious. 739 00:36:42,200 --> 00:36:43,201 Very friendly. 740 00:36:44,376 --> 00:36:47,161 - No, no, no. [Grunts] - Bonnie: Captain! 741 00:36:49,903 --> 00:36:51,774 Keep me out of your fucking videos! 742 00:36:57,519 --> 00:37:00,305 Bonnie: Hey, did you hit your head? Are you okay? 743 00:37:00,348 --> 00:37:01,804 Maria, can you please get the medic bag? 744 00:37:01,828 --> 00:37:02,829 Maria: Yep. 745 00:37:10,489 --> 00:37:13,231 I'm gonna need you to do an on-camera hit for the press, Terry. 746 00:37:13,274 --> 00:37:16,146 We'll have a statement prepared, but you'll need to take questions, too. 747 00:37:16,190 --> 00:37:18,037 Shouldn't we wait till we know a little bit more? 748 00:37:18,061 --> 00:37:19,735 If we wait until we know more, it looks like you're hiding something. 749 00:37:19,759 --> 00:37:21,040 Just show your concern, be humble. 750 00:37:21,064 --> 00:37:22,414 - You know the drill. - Got it. 751 00:37:24,198 --> 00:37:26,113 Here you go. [Sighs] 752 00:37:26,156 --> 00:37:27,941 You, Mr. Fuckin' weatherman. 753 00:37:28,594 --> 00:37:30,073 Time to redeem yourself. 754 00:37:30,117 --> 00:37:31,858 I need everything on that aircraft. 755 00:37:31,901 --> 00:37:33,555 Flight times, maintenance logs. 756 00:37:33,599 --> 00:37:35,775 Names of the techs who last serviced the plane. 757 00:37:35,818 --> 00:37:37,646 - Everything. - Yes, sir. Got it. 758 00:37:38,212 --> 00:37:39,431 [Bag unzippering] 759 00:37:39,474 --> 00:37:40,997 [Animals chittering] 760 00:37:47,569 --> 00:37:48,614 [Sighs] 761 00:37:53,532 --> 00:37:54,576 [Brodie grunting] 762 00:37:55,751 --> 00:37:56,839 [Exhales] 763 00:38:00,103 --> 00:38:01,263 You sure about this, captain? 764 00:38:02,280 --> 00:38:04,020 No. 765 00:38:04,064 --> 00:38:05,761 But we're running pretty low on options. 766 00:38:07,328 --> 00:38:09,852 Look, I'm not tying him up. 767 00:38:11,811 --> 00:38:13,931 If he runs, at least he's away from the others, right? 768 00:38:25,433 --> 00:38:26,608 All right. 769 00:38:26,652 --> 00:38:28,436 Let's go and break it to the others. 770 00:38:28,480 --> 00:38:30,003 [Zips bag] 771 00:38:30,046 --> 00:38:31,570 [Birds chirping] 772 00:38:35,835 --> 00:38:38,533 All right, everybody. Listen up. 773 00:38:38,577 --> 00:38:39,795 So, here's our situation. 774 00:38:40,927 --> 00:38:42,798 Mr. Dele and I, from our calculations, 775 00:38:42,842 --> 00:38:45,714 we believe that we have landed on an island 776 00:38:45,758 --> 00:38:47,803 somewhere in the sulu cluster. 777 00:38:47,847 --> 00:38:49,327 We don't know which island. 778 00:38:49,370 --> 00:38:52,373 The problem is the area between where the transponder 779 00:38:52,417 --> 00:38:56,246 was struck by lightning to here is so vast 780 00:38:56,290 --> 00:38:58,901 that search and rescue could take some time. 781 00:38:58,945 --> 00:39:00,314 - Jesus Christ. - Man: How long is it gonna take? 782 00:39:00,338 --> 00:39:02,775 We're also gonna have to ration food and water. 783 00:39:02,818 --> 00:39:04,646 What's your next move? Smoke signals? 784 00:39:04,690 --> 00:39:05,995 Can you just keep it to yourself? 785 00:39:06,039 --> 00:39:07,538 Cut him a break. At least he landed the plane. 786 00:39:07,562 --> 00:39:08,694 We didn't crash. 787 00:39:08,737 --> 00:39:10,019 We're in the middle of nowhere though. 788 00:39:10,043 --> 00:39:11,542 - We're stranded. - Matt: Yeah, come on, man. 789 00:39:11,566 --> 00:39:14,003 Man: We didn't crash, man. 790 00:39:14,047 --> 00:39:17,180 Brodie: Listen, last night, we flew over some kind of facility. 791 00:39:17,224 --> 00:39:20,532 I'm hoping they have a phone or a radio. 792 00:39:20,575 --> 00:39:22,403 If I can get there, make contact, 793 00:39:23,361 --> 00:39:24,753 we could be rescued in hours. 794 00:39:25,972 --> 00:39:28,409 Until then, I need everybody to be careful 795 00:39:28,453 --> 00:39:30,716 because we don't know what's going on in that jungle. 796 00:39:30,759 --> 00:39:32,215 - I'll go with you. - I will come, too. 797 00:39:32,239 --> 00:39:33,632 I appreciate it. 798 00:39:33,675 --> 00:39:36,243 But Mr. Gaspare has kindly volunteered to come. 799 00:39:36,286 --> 00:39:37,375 Matt: [Scoffs] What? 800 00:39:37,418 --> 00:39:38,830 Man: You're taking a guy in handcuffs? 801 00:39:38,854 --> 00:39:40,421 - [Scoffs] - Makes sense. 802 00:39:45,426 --> 00:39:46,862 [Handcuffs clinking] 803 00:39:57,307 --> 00:39:58,352 [Sighs] 804 00:40:02,574 --> 00:40:03,575 Come on. 805 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 Man: Datu! 806 00:40:40,133 --> 00:40:41,134 Datu! 807 00:40:44,093 --> 00:40:45,094 Datu! 808 00:40:48,271 --> 00:40:49,969 [Speaking tagalog] 809 00:41:35,405 --> 00:41:37,146 Well, we're doing everything we possibly can 810 00:41:37,190 --> 00:41:39,540 to find flight 119, sparing no expense. 811 00:41:39,584 --> 00:41:42,369 Reporter: Have you determined that the plane has crashed? 812 00:41:42,412 --> 00:41:44,545 Uh, no, that's not the assumption. 813 00:41:44,589 --> 00:41:46,349 - We have very little... - You sure it's dad's flight? 814 00:41:46,373 --> 00:41:47,959 - We are coordinating... - Carrie: I'm sure. 815 00:41:47,983 --> 00:41:49,308 Terry: The search and rescue efforts in the region. 816 00:41:49,332 --> 00:41:50,595 No. 817 00:41:50,638 --> 00:41:52,292 Terry: As soon as we have some updates, 818 00:41:52,335 --> 00:41:54,773 hopefully some positive news, we'll get right back to you. 819 00:41:55,382 --> 00:41:57,602 [Birds chittering] 820 00:42:04,260 --> 00:42:07,002 I peeked through your officer's bag for supplies. 821 00:42:08,743 --> 00:42:11,050 I came across your pocketknife. 822 00:42:11,093 --> 00:42:13,443 You former military or something'? 823 00:42:13,487 --> 00:42:15,271 Groupe des commandos parachutistes. 824 00:42:16,925 --> 00:42:18,057 French foreign legion. 825 00:42:19,101 --> 00:42:20,494 Pay and benefits suck, 826 00:42:20,538 --> 00:42:22,583 but they don't ask any questions if you can hack it. 827 00:42:23,541 --> 00:42:24,585 Questions? 828 00:42:24,629 --> 00:42:26,674 Nothing's black and white, captain. 829 00:42:26,718 --> 00:42:29,372 I was just at the wrong place at the wrong time. 830 00:42:29,416 --> 00:42:30,736 No one cares what really happened. 831 00:42:31,592 --> 00:42:34,987 I was 18 and fucked. 832 00:42:35,030 --> 00:42:39,078 So, rather than, uh, rot in prison, I ran, joined the legion. 833 00:42:40,122 --> 00:42:41,820 End of story. 834 00:42:41,863 --> 00:42:42,983 Brodie: How'd you get caught? 835 00:42:45,780 --> 00:42:47,390 Forget it. Doesn't matter. 836 00:42:48,653 --> 00:42:49,741 [Exhales] 837 00:42:50,872 --> 00:42:52,091 Now let me ask you something. 838 00:42:54,180 --> 00:42:55,224 Did you bring my knife? 839 00:42:57,662 --> 00:42:58,663 Sorry, no. 840 00:42:59,359 --> 00:43:00,752 I left it in the bag. 841 00:43:02,275 --> 00:43:03,581 How about the dead officer's gun? 842 00:43:12,459 --> 00:43:14,548 Brodie: We should be getting close about now. 843 00:43:22,251 --> 00:43:23,992 [Breathing heavily] 844 00:43:26,125 --> 00:43:27,517 [Sighs] 845 00:43:27,561 --> 00:43:29,215 Scarsdale: Brodie torrance. 846 00:43:29,258 --> 00:43:31,957 Scottish, UK citizen. Royal air force. 847 00:43:32,000 --> 00:43:33,741 Then flew commercial for 20 years. 848 00:43:33,785 --> 00:43:36,526 New York to London, Paris, Tokyo. Hot-shit routes. 849 00:43:36,570 --> 00:43:39,834 Since then, he's been flying Egypt, meridiana, frontier 850 00:43:39,878 --> 00:43:42,576 and trailblazer, flying shit third-tier routes. 851 00:43:42,620 --> 00:43:45,144 - Why? What happened? - Check the video file. 852 00:43:46,493 --> 00:43:48,147 Man: Hey, where's my drink? 853 00:43:48,190 --> 00:43:49,341 - Oh, Jesus. - I asked you for a drink, 854 00:43:49,365 --> 00:43:50,497 like, 10 minutes ago. 855 00:43:50,540 --> 00:43:51,648 What do you want? Get out of here. 856 00:43:51,672 --> 00:43:52,804 Brodie: Hey, hey, hey! 857 00:43:52,847 --> 00:43:54,327 - What the hell is going... - [Grunts] 858 00:43:55,502 --> 00:43:56,677 [Both grunting] 859 00:43:57,286 --> 00:43:58,766 [Man choking] 860 00:44:02,117 --> 00:44:03,641 Can this get any worse? 861 00:44:08,602 --> 00:44:10,169 That's right. That's right. 862 00:44:11,649 --> 00:44:12,780 I like this guy. 863 00:44:15,087 --> 00:44:16,523 [Sighs] 864 00:44:17,524 --> 00:44:18,699 [Dele grunts] 865 00:44:21,963 --> 00:44:23,095 [Switch clicking] 866 00:44:28,230 --> 00:44:30,015 [Machine whirring] 867 00:44:32,757 --> 00:44:33,758 [Chuckles] 868 00:44:35,281 --> 00:44:36,717 Holy shit. 869 00:44:36,761 --> 00:44:38,806 - [Birds chittering] - [Insects trilling] 870 00:45:19,934 --> 00:45:21,501 [Metal clinks] 871 00:46:20,647 --> 00:46:22,736 [Whispering] Fuck. Okay. 872 00:46:24,129 --> 00:46:25,434 [Winces] 873 00:46:28,960 --> 00:46:30,840 Scarsdale: John shellback, it's David scarsdale. 874 00:46:30,875 --> 00:46:32,354 What's your status? 875 00:46:32,398 --> 00:46:35,357 We're prepping to load now. Should be in the air 0900. 876 00:46:35,401 --> 00:46:38,317 Please, scardy, tell me we're going back to Macau. 877 00:46:38,360 --> 00:46:41,059 [Chuckles] File a flight plan for Manila, 878 00:46:41,102 --> 00:46:42,756 and we'll see how things shake out. 879 00:46:42,800 --> 00:46:44,342 Shellback: Are you telling me you have no idea 880 00:46:44,366 --> 00:46:45,715 where this plane actually is? 881 00:46:45,759 --> 00:46:47,282 It's not in Macau. I can tell you that. 882 00:46:48,806 --> 00:46:52,984 That's gonna be extra, scardy. That's going to be extra. 883 00:46:53,027 --> 00:46:54,507 Happy fuckin' new year. 884 00:46:54,986 --> 00:46:55,987 Out. 885 00:46:58,206 --> 00:46:59,729 They're on their way. 886 00:46:59,773 --> 00:47:01,490 They'll reach the area in about three hours, 887 00:47:01,514 --> 00:47:03,559 then parachute in once we get the plane's location. 888 00:47:07,476 --> 00:47:09,217 Jim: So, how much in the emergency fund? 889 00:47:09,261 --> 00:47:10,523 Half million. 890 00:47:10,566 --> 00:47:12,699 Great. That might be enough to get one of us 891 00:47:12,742 --> 00:47:14,788 - out of Indonesian prison. - Here. 892 00:47:14,832 --> 00:47:18,096 - Are we good, boys? - Good now. There you go, boss. 893 00:47:21,012 --> 00:47:22,404 [Dial tone] 894 00:47:25,407 --> 00:47:26,582 [Exhales] 895 00:47:29,237 --> 00:47:30,543 One, eight... 896 00:47:38,246 --> 00:47:39,334 [Line ringing] 897 00:47:44,600 --> 00:47:46,211 Woman: Welcome to trailblazer airlines. 898 00:47:46,254 --> 00:47:48,996 - This is Carmen. - Carmen, listen carefully. 899 00:47:49,040 --> 00:47:50,824 This is an emergency. 900 00:47:50,868 --> 00:47:55,655 I'm captain Brodie torrance. Trailblazer 119. 901 00:47:55,698 --> 00:47:59,093 We've gone down on an island in the sulu sea. 902 00:47:59,137 --> 00:48:00,244 I'm sorry, I don't understand. 903 00:48:00,268 --> 00:48:03,315 My name is captain Brodie torrance. 904 00:48:03,358 --> 00:48:06,361 And I'm the captain of trailblazer 119. 905 00:48:06,405 --> 00:48:09,277 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 906 00:48:09,321 --> 00:48:10,713 Sir, we've been getting crank calls 907 00:48:10,757 --> 00:48:12,672 - all day about this. - No. Hello? 908 00:48:12,715 --> 00:48:14,543 I hear you. I'm here. 909 00:48:14,587 --> 00:48:16,652 Now, I need you to patch me through to emergency ops immediately. 910 00:48:16,676 --> 00:48:18,610 Listen, we've been getting calls all day about this. 911 00:48:18,634 --> 00:48:20,549 - Just shut up and listen. - Calm down, sir. 912 00:48:20,593 --> 00:48:22,160 - We've been getting... - Sorry. 913 00:48:22,203 --> 00:48:24,597 Crank calls all day long about this disappearance. 914 00:48:24,640 --> 00:48:27,121 Now, can you tell me your employee badge number. 915 00:48:27,992 --> 00:48:30,559 [Whispering] Fuck. 916 00:48:30,603 --> 00:48:33,649 I don't actually have my badge on me, Carmen. 917 00:48:33,693 --> 00:48:35,845 - I need you to believe me on this. - Sir, without your badge... 918 00:48:35,869 --> 00:48:37,218 - Carmen. - Sir... 919 00:48:37,262 --> 00:48:38,848 - Can you hear what I'm saying? - I can hear you. 920 00:48:38,872 --> 00:48:40,676 - Our flight has gone down. - Without your badge number... 921 00:48:40,700 --> 00:48:42,702 - I'm the captain of trail... - [Line disconnects] 922 00:48:43,224 --> 00:48:44,225 Hello? 923 00:48:46,836 --> 00:48:47,925 [Sighs] 924 00:48:49,839 --> 00:48:53,104 Nail the badge to my fucking head. 925 00:48:56,716 --> 00:48:58,109 [Dial tone] 926 00:48:59,501 --> 00:49:00,807 All right, Daniela. 927 00:49:01,547 --> 00:49:02,548 Don't let me down. 928 00:49:03,984 --> 00:49:05,377 [Cell phone vibrating] 929 00:49:08,510 --> 00:49:10,164 - [Line crackling] - Hello? 930 00:49:10,208 --> 00:49:13,689 [Brodie sighs] Daniela? Thank god. 931 00:49:15,039 --> 00:49:17,432 - Hey, can you hear me? - [Chuckles softly] 932 00:49:17,476 --> 00:49:19,695 - Now, listen. Don't... - Dad? Is that you? 933 00:49:19,739 --> 00:49:21,697 - Yes, sweetheart. It's me. - You're okay? 934 00:49:21,741 --> 00:49:23,351 - Dad. - I'm okay, I'm okay. 935 00:49:23,395 --> 00:49:26,615 Now, don't talk. Just listen, 'cause we might cut out, okay? 936 00:49:26,659 --> 00:49:28,356 Quick. Grab something to write with. 937 00:49:30,358 --> 00:49:32,317 - Dani? - Not now, aunt Carrie. 938 00:49:32,360 --> 00:49:34,754 - Is that your dad? Dani. - Yes, yes! 939 00:49:34,797 --> 00:49:37,017 - Where are you, Brodie? - Okay, I got it. 940 00:49:37,061 --> 00:49:38,976 We've gone down, all right? 941 00:49:39,019 --> 00:49:42,370 I want you to write what I say, and get it to trailblazer immediately. 942 00:49:42,414 --> 00:49:44,024 Daniela: Okay. 943 00:49:44,068 --> 00:49:47,680 All right, we're on an island somewhere in the jolo cluster 944 00:49:47,723 --> 00:49:49,247 in the sulu sea. 945 00:49:49,290 --> 00:49:51,423 Now, we have no radio. 946 00:49:51,466 --> 00:49:52,990 And I don't know what island we're on. 947 00:49:53,033 --> 00:49:54,295 [Both grunting] 948 00:49:55,122 --> 00:49:56,384 Wait, no, stop! 949 00:49:56,428 --> 00:49:57,951 - Daniela: Dad! - Wait! 950 00:49:57,995 --> 00:49:59,126 [Both grunting] 951 00:50:00,867 --> 00:50:02,782 [Thudding] 952 00:50:08,657 --> 00:50:10,050 [Breathing heavily] 953 00:51:17,335 --> 00:51:18,597 [Knife clatters] 954 00:51:20,816 --> 00:51:22,470 [Objects clattering] 955 00:51:23,210 --> 00:51:24,342 [Brodie grunts] 956 00:51:39,183 --> 00:51:40,488 [Bone cracks] 957 00:51:43,143 --> 00:51:44,449 [Neck cracks] 958 00:51:44,492 --> 00:51:45,754 [Panting] 959 00:51:50,063 --> 00:51:51,064 [Grunts] 960 00:51:51,108 --> 00:51:52,544 [Breathing heavily] 961 00:51:57,810 --> 00:51:58,811 [Groans] 962 00:52:00,726 --> 00:52:01,727 Oh, fuck. 963 00:52:03,685 --> 00:52:05,470 [Grunting] 964 00:52:09,735 --> 00:52:11,389 [Breathing heavily] 965 00:52:19,875 --> 00:52:21,181 [Gunshots] 966 00:52:23,879 --> 00:52:24,924 [Whispers] Fuck. 967 00:52:26,099 --> 00:52:27,318 [Door opens] 968 00:52:31,974 --> 00:52:33,759 [Footsteps approaching] 969 00:52:49,818 --> 00:52:50,950 You can come out, captain. 970 00:52:52,473 --> 00:52:53,561 I'm not gonna hurt you. 971 00:53:07,488 --> 00:53:10,709 Drink it all. Hurry. We gotta move. 972 00:53:10,752 --> 00:53:12,276 [Breathing heavily] 973 00:53:13,668 --> 00:53:14,669 Are you okay? 974 00:53:16,410 --> 00:53:18,238 No. 975 00:53:18,282 --> 00:53:19,762 Gaspare: Would you rather that be you? 976 00:53:20,980 --> 00:53:22,590 - No. - That's it, then. 977 00:53:23,548 --> 00:53:24,549 You Bury it all. 978 00:53:25,637 --> 00:53:26,725 Deal with shit later. 979 00:53:29,641 --> 00:53:30,642 Reach anyone? 980 00:53:32,905 --> 00:53:33,906 Yes. 981 00:53:35,124 --> 00:53:36,343 But we can't depend on it. 982 00:53:37,083 --> 00:53:38,171 I got cut off. 983 00:53:54,318 --> 00:53:55,319 It's loaded. 984 00:53:56,145 --> 00:53:57,234 Slip the safety and shoot. 985 00:53:58,104 --> 00:53:59,453 [Motorcycle revving] 986 00:54:06,678 --> 00:54:07,722 [Man speaking tagalog] 987 00:54:31,790 --> 00:54:33,710 Gaspare: Lucky for you, I snuck up on these guys. 988 00:54:34,923 --> 00:54:36,838 I got a feeling we're gonna see a lot more. 989 00:54:48,589 --> 00:54:50,243 [Whispering] Hey. Hey. Come here. 990 00:55:05,389 --> 00:55:06,433 Look. 991 00:55:18,793 --> 00:55:20,273 Hey, they've got passports here. 992 00:55:23,145 --> 00:55:24,277 [Beeps] 993 00:55:28,412 --> 00:55:29,717 Filipino, UK. 994 00:55:41,773 --> 00:55:43,133 [Gaspare whispering] Hey, torrance. 995 00:55:46,255 --> 00:55:47,300 Look here. 996 00:55:52,218 --> 00:55:53,741 [Tape whirring] 997 00:55:55,352 --> 00:55:57,179 Mark and Maria Burnham. 998 00:55:57,223 --> 00:56:00,618 Missionaries with the good samaritan fellowship. 999 00:56:01,227 --> 00:56:02,707 Holy shit. 1000 00:56:02,750 --> 00:56:05,666 $200,000 needs to be prepared in cash by tomorrow. 1001 00:56:07,102 --> 00:56:09,714 They say instructions to follow for that 1002 00:56:09,757 --> 00:56:12,369 by tomorrow or they're... They're gonna kill us. 1003 00:56:16,982 --> 00:56:18,375 I gotta get to the passengers. 1004 00:56:25,904 --> 00:56:27,166 [Groans] 1005 00:56:31,170 --> 00:56:32,171 Ah, shit. 1006 00:56:33,520 --> 00:56:34,695 [Engine starts] 1007 00:56:35,827 --> 00:56:37,002 Come on. 1008 00:56:54,411 --> 00:56:56,282 [Metal clanking] 1009 00:57:10,470 --> 00:57:12,472 [Vehicle approaching] 1010 00:57:17,259 --> 00:57:18,826 - Matt: Do you hear that? - Yeah. 1011 00:57:20,741 --> 00:57:21,829 Someone's coming. 1012 00:57:23,483 --> 00:57:24,484 [Intense music playing] 1013 00:57:36,670 --> 00:57:40,065 - Hey. Hey! - Hey, hey! 1014 00:57:40,108 --> 00:57:41,849 - Man: Hey! - Hey, hey! 1015 00:57:41,893 --> 00:57:44,199 Woman 1: We're here. Yes! We're here! 1016 00:57:44,243 --> 00:57:45,462 Dele: Hey, get back. Get back! 1017 00:57:47,246 --> 00:57:48,484 Get back, get back. We don't know who it is. 1018 00:57:48,508 --> 00:57:49,683 We don't know who it is. 1019 00:57:49,727 --> 00:57:50,834 - Get back! Get back in! - Woman 2: Come on. 1020 00:57:50,858 --> 00:57:52,338 - Man: Hey, hey! - Dele: Stop! 1021 00:58:00,433 --> 00:58:02,043 - [Guns firing] - [People screaming] 1022 00:58:06,700 --> 00:58:08,659 Hear that? Stop the truck. 1023 00:58:10,182 --> 00:58:11,183 What? 1024 00:58:17,450 --> 00:58:19,104 What the fuck is the matter with... 1025 00:58:19,147 --> 00:58:20,497 [Guns firing in distance] 1026 00:58:23,021 --> 00:58:24,588 - [Indistinct shouting] - Oh, shit. 1027 00:58:24,631 --> 00:58:25,893 [Firing continues] 1028 00:58:28,766 --> 00:58:29,941 [Breathing heavily] 1029 00:58:32,204 --> 00:58:34,467 [Brie whimpers] 1030 00:58:40,560 --> 00:58:41,760 [In English] Where is captain? 1031 00:58:54,792 --> 00:58:56,010 I'm in charge. 1032 00:59:00,406 --> 00:59:01,538 [Whispering] Hey, hey. 1033 00:59:07,674 --> 00:59:09,981 Man: Give list. Passenger list. 1034 00:59:11,286 --> 00:59:13,811 Oh, shit. Yeah, I've gotta go in there. 1035 00:59:13,854 --> 00:59:15,574 Hey, wait, wait, wait. No, wait, wait, wait. 1036 00:59:19,947 --> 00:59:21,035 [Bonnie whimpers] 1037 00:59:21,079 --> 00:59:22,080 Passenger list. 1038 00:59:37,617 --> 00:59:39,053 Captain Brodie torrance? 1039 00:59:43,536 --> 00:59:44,656 Captain torrance isn't here. 1040 00:59:45,930 --> 00:59:46,974 Hajan: Where is he? 1041 00:59:51,370 --> 00:59:53,590 - [Passengers exclaiming] - Where is he? 1042 00:59:53,633 --> 00:59:55,592 Hey, hey, hey, stop. Stop. 1043 00:59:59,944 --> 01:00:03,425 He went... He went looking for help. 1044 01:00:03,469 --> 01:00:04,664 - Man: Help where? - I don't know! 1045 01:00:04,688 --> 01:00:06,167 Just a phone, a radio! 1046 01:00:07,995 --> 01:00:10,084 So, no one know you're here? 1047 01:00:11,608 --> 01:00:12,826 [Breath trembling] 1048 01:00:17,483 --> 01:00:19,137 - [Rosalie screams] - Joshua: No! 1049 01:00:19,180 --> 01:00:20,704 [Passengers screaming] 1050 01:00:20,747 --> 01:00:22,357 [Gasps, sighs] 1051 01:00:22,967 --> 01:00:25,230 [Screaming] 1052 01:00:25,273 --> 01:00:27,145 [Joshua screaming] 1053 01:00:32,759 --> 01:00:33,891 [Machete unsheathes] 1054 01:00:33,934 --> 01:00:35,153 [Joshua screaming] 1055 01:00:38,243 --> 01:00:39,331 [Passengers exclaim] 1056 01:00:39,374 --> 01:00:40,593 [Groaning] Oh. 1057 01:00:42,464 --> 01:00:43,901 [Sobbing] Oh, my god. 1058 01:00:48,209 --> 01:00:49,733 Passport. 1059 01:00:49,776 --> 01:00:51,125 [Passengers whimpering] 1060 01:01:02,746 --> 01:01:04,791 Get on bus, now! 1061 01:01:04,835 --> 01:01:06,663 - [Gun firing] - [Passengers screaming] 1062 01:01:06,706 --> 01:01:09,056 Go! Move! 1063 01:01:09,100 --> 01:01:10,623 [Indistinct shouting] 1064 01:01:15,236 --> 01:01:16,324 Rebel: Move! 1065 01:01:17,848 --> 01:01:19,414 [Indistinct shouting] 1066 01:01:19,458 --> 01:01:21,416 [Woman exclaims] No, no, no, no, no. 1067 01:01:23,114 --> 01:01:25,159 [Male fighters speaking indistinctly] 1068 01:01:25,812 --> 01:01:27,074 [Speaking tagalog] 1069 01:01:33,733 --> 01:01:34,865 [Car engine starts] 1070 01:01:44,091 --> 01:01:45,658 [Car engine starts] 1071 01:01:51,490 --> 01:01:52,621 [Breathing heavily] 1072 01:01:52,665 --> 01:01:54,623 [In English] Fuck is wrong with you? 1073 01:01:54,667 --> 01:01:56,060 What the fuck is your problem? 1074 01:01:56,103 --> 01:01:58,802 What the fuck were you gonna do? It's a fucking army. 1075 01:02:06,984 --> 01:02:08,681 [Panting] 1076 01:02:16,689 --> 01:02:18,449 Brodie: We can still find out where they are. 1077 01:02:19,518 --> 01:02:20,800 They're gonna know where they are. 1078 01:02:20,824 --> 01:02:22,260 Then what? Oh, god. 1079 01:02:22,303 --> 01:02:23,914 - Brodie: They're gonna know. - The fuck? 1080 01:02:23,957 --> 01:02:27,221 - Brodie: Hey! - Fuck. Fuck. Fuck. 1081 01:02:29,006 --> 01:02:30,050 [Brodie grunts] 1082 01:02:30,094 --> 01:02:31,965 - [Gunshot] - [Brodie grunting] 1083 01:02:32,966 --> 01:02:34,533 Don't fucking move. 1084 01:02:35,012 --> 01:02:36,535 [Both panting] 1085 01:02:39,146 --> 01:02:41,235 - Gaspare: You speak English? - Yes. Yes. 1086 01:02:42,454 --> 01:02:44,301 - Little. Little. - Gaspare: Empty your pockets. 1087 01:02:44,325 --> 01:02:46,284 - Come on. - Okay. 1088 01:02:46,327 --> 01:02:47,527 Gaspare: Hands over your head. 1089 01:02:49,722 --> 01:02:51,202 [Datu speaking tagalog on radio] 1090 01:02:53,421 --> 01:02:54,727 Who's that? 1091 01:02:54,771 --> 01:02:55,902 Datu junmar. 1092 01:02:57,425 --> 01:02:58,818 He in charge. 1093 01:02:58,862 --> 01:03:01,342 Gaspare: "Datu" means "chief." 1094 01:03:01,386 --> 01:03:03,257 Brodie: Where's he taking them? 1095 01:03:03,301 --> 01:03:05,825 Hey! Where's he taking them? 1096 01:03:05,869 --> 01:03:08,175 I tell you, datu kill me. 1097 01:03:08,219 --> 01:03:11,439 - Kill my family. - Me or datu? 1098 01:03:14,442 --> 01:03:15,443 Dandulit village. 1099 01:03:19,056 --> 01:03:20,927 Where is he keeping them in dandulit? 1100 01:03:22,233 --> 01:03:23,408 Come on. Come on! 1101 01:03:25,758 --> 01:03:29,240 Warehouse, on the river. Then boat takes. 1102 01:03:31,068 --> 01:03:32,547 Boat takes 'em where? 1103 01:03:32,591 --> 01:03:33,810 I don't know. 1104 01:03:33,853 --> 01:03:35,768 Where? Fucking tell me where. 1105 01:03:35,812 --> 01:03:37,248 - [Grunts] - [Groans] 1106 01:03:37,291 --> 01:03:39,990 - Gaspare: Tell me. Come on! - [Groans] I don't know! 1107 01:03:40,033 --> 01:03:41,556 Whatever datu say, we do. 1108 01:03:45,473 --> 01:03:46,561 I gotta go after them. 1109 01:03:47,345 --> 01:03:49,651 And do what? We should wait. 1110 01:03:50,565 --> 01:03:51,871 You said you made contact. 1111 01:03:51,915 --> 01:03:53,525 I don't know how much got through. 1112 01:03:53,568 --> 01:03:55,744 And I'm not waiting here to find out. 1113 01:03:55,788 --> 01:03:59,357 They're my passengers. They're my responsibility. 1114 01:03:59,400 --> 01:04:01,663 You don't have to come. I'm not expecting you to. 1115 01:04:01,707 --> 01:04:04,797 [On recording] And I'm the captain of trailblazer 119. 1116 01:04:04,841 --> 01:04:07,931 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 1117 01:04:07,974 --> 01:04:09,299 Carmen: Sir, we've been getting crank calls 1118 01:04:09,323 --> 01:04:10,890 - all day about this. - No. Hello? 1119 01:04:10,934 --> 01:04:12,326 Carmen: I hear you. I'm here. 1120 01:04:12,370 --> 01:04:13,434 Brodie: Now, I need you to patch me through 1121 01:04:13,458 --> 01:04:15,329 to emergency ops immediately. 1122 01:04:15,373 --> 01:04:17,351 Carmen: Listen, we've been getting calls all day about this. 1123 01:04:17,375 --> 01:04:18,613 - Just shut up and listen. - Carmen: Calm down, sir. 1124 01:04:18,637 --> 01:04:20,726 After that call was cut off, 1125 01:04:20,769 --> 01:04:23,337 torrance phoned his daughter, Daniela, in Maui. 1126 01:04:23,381 --> 01:04:25,905 She confirmed the details of the recording. 1127 01:04:25,949 --> 01:04:27,361 And she said he told her they went down 1128 01:04:27,385 --> 01:04:29,691 somewhere in the jolo island cluster. 1129 01:04:29,735 --> 01:04:33,521 I need key hole satellite access to this area to find that plane. 1130 01:04:33,565 --> 01:04:34,827 Our assets are going airborne, 1131 01:04:34,871 --> 01:04:36,220 and we'll circle the jolo cluster 1132 01:04:36,263 --> 01:04:37,656 until we get them a drop location. 1133 01:04:37,699 --> 01:04:38,894 But I need you to call in some favors 1134 01:04:38,918 --> 01:04:40,354 - and make it happen. - Got it. 1135 01:04:56,153 --> 01:04:57,894 [Powering up] 1136 01:05:01,288 --> 01:05:02,637 [Whispering] Good job, dele. 1137 01:05:04,683 --> 01:05:06,337 [Turns off machine] 1138 01:05:46,029 --> 01:05:48,466 [Whispering] Passen... 1139 01:05:48,509 --> 01:05:49,989 - [Gunshot] - [Birds chittering] 1140 01:05:50,033 --> 01:05:51,208 [Wings fluttering] 1141 01:06:29,376 --> 01:06:31,988 Dandulit village is one road in, one road out. 1142 01:06:35,556 --> 01:06:36,644 Is this any use to me? 1143 01:06:37,645 --> 01:06:38,646 You speak tagalog? 1144 01:06:47,307 --> 01:06:48,308 [Grunts] 1145 01:06:51,920 --> 01:06:54,010 - [Key clicks] - [Engine starts] 1146 01:06:54,053 --> 01:06:55,291 Yeah, she's plugging it in now. 1147 01:06:55,315 --> 01:06:56,882 Wait, I got... I think... 1148 01:06:56,925 --> 01:06:58,164 - We got it. We got it. - We're there. 1149 01:06:58,188 --> 01:07:00,190 Found it. Dave, found the plane. 1150 01:07:01,278 --> 01:07:04,020 Jolo island. Torrance was right. Stand by. 1151 01:07:07,545 --> 01:07:08,676 Scarsdale: And there it is. 1152 01:07:08,720 --> 01:07:10,809 Terry: Can't believe it's intact. 1153 01:07:10,852 --> 01:07:12,854 Sending the coordinates to our assets now. 1154 01:07:12,898 --> 01:07:14,813 They'll drop on-site asap. 1155 01:07:14,856 --> 01:07:16,075 Well, there's really no need. 1156 01:07:16,119 --> 01:07:17,531 They'll contact the philippine government. 1157 01:07:17,555 --> 01:07:19,078 Surely, they'll send local authorities 1158 01:07:19,122 --> 01:07:21,317 - with a search and rescue. - It won't be that easy, Terry. 1159 01:07:21,341 --> 01:07:22,647 - Terry: Why? - Because there is 1160 01:07:22,690 --> 01:07:24,170 no authority on jolo island. 1161 01:07:24,214 --> 01:07:25,911 It's run by separatists and militias. 1162 01:07:25,954 --> 01:07:27,869 The Filipino army won't even go there anymore. 1163 01:07:27,913 --> 01:07:30,437 They got their asses kicked so many times. 1164 01:07:30,481 --> 01:07:32,700 Look, the guys will parachute in. 1165 01:07:32,744 --> 01:07:35,007 But they're gonna need some help getting everyone out. 1166 01:07:43,711 --> 01:07:44,756 [Engine stops] 1167 01:07:44,799 --> 01:07:46,149 [Brodie sighs] 1168 01:07:46,192 --> 01:07:48,803 The village is two kilometers in that direction. 1169 01:07:48,847 --> 01:07:50,718 You know you can't just ask for them back. 1170 01:07:51,719 --> 01:07:53,156 Yeah, well, you're the military man. 1171 01:07:53,199 --> 01:07:54,853 I was hoping you'd have some ideas. 1172 01:07:54,896 --> 01:07:56,420 [Chuckles] 1173 01:07:57,160 --> 01:07:58,378 Ah, man. 1174 01:07:59,988 --> 01:08:03,035 Thank you... [Sighs] For helping. 1175 01:08:12,523 --> 01:08:14,394 A priest in the legion used to say, 1176 01:08:14,438 --> 01:08:17,180 "redemption can only be found in the most unusual places." 1177 01:08:18,398 --> 01:08:20,226 [Exhales] Well, this certainly qualifies. 1178 01:08:23,360 --> 01:08:24,752 [Indistinct chatter]Ing 1179 01:08:25,579 --> 01:08:27,407 [lock opens] 1180 01:08:27,451 --> 01:08:28,800 [Hajan speaking tagalog] 1181 01:08:36,373 --> 01:08:38,505 [Dele speaking in English] Wait. Hey, hey. Hey, stop! 1182 01:08:38,549 --> 01:08:39,854 Stop! What are you doing? 1183 01:08:39,898 --> 01:08:41,160 Yeah, hey, stop! 1184 01:08:41,204 --> 01:08:43,031 - [Grunts] - [Body thuds] 1185 01:08:43,075 --> 01:08:45,773 Come. Come on. Come here. Come on. 1186 01:08:45,817 --> 01:08:48,689 [Male fighter speaking tagalog] 1187 01:08:48,733 --> 01:08:50,169 [Brie crying] 1188 01:08:50,213 --> 01:08:52,040 - Come, come, come. - No. No! 1189 01:08:52,084 --> 01:08:53,781 [Men grunting] 1190 01:08:53,825 --> 01:08:55,131 [Door closes] 1191 01:08:55,740 --> 01:08:57,133 [Gun clicks] 1192 01:08:57,176 --> 01:08:58,482 [Hajan speaking tagalog] 1193 01:09:01,137 --> 01:09:02,312 [In English] Name. Country. 1194 01:09:02,355 --> 01:09:03,791 - [Thuds] - Oh! 1195 01:09:03,835 --> 01:09:05,053 Name! Country! 1196 01:09:05,097 --> 01:09:06,707 Maxwell carver, england. 1197 01:09:07,273 --> 01:09:08,753 Name. Country. 1198 01:09:08,796 --> 01:09:10,146 Brie Taylor, American. 1199 01:09:11,495 --> 01:09:12,974 Name. Country. 1200 01:09:14,324 --> 01:09:15,542 - [Gunshot] - Matt: Oh! 1201 01:09:16,761 --> 01:09:17,936 Hajan: Name! Country! 1202 01:09:18,719 --> 01:09:20,243 Matt sinclair, American! 1203 01:09:22,158 --> 01:09:23,463 Name. Country. 1204 01:09:24,595 --> 01:09:25,987 Katie dhar, Sweden. 1205 01:09:27,119 --> 01:09:28,381 Name. Country. 1206 01:09:29,165 --> 01:09:30,427 Samuel dele, Hong Kong. 1207 01:09:31,732 --> 01:09:33,256 [Hajan speaking tagalog] 1208 01:09:33,299 --> 01:09:35,040 [Rebels speaking tagalog] 1209 01:09:38,130 --> 01:09:39,740 [Shellback breathing heavily] 1210 01:09:41,916 --> 01:09:43,788 Shellback. Two dead jundies. 1211 01:09:43,831 --> 01:09:45,659 Shellback: Roger that. Set security. 1212 01:09:45,703 --> 01:09:47,835 Go police up the chutes. Get them out the open. 1213 01:09:47,879 --> 01:09:50,055 Trailblazer cp, this is shellback 6. 1214 01:09:50,098 --> 01:09:51,230 How copy? 1215 01:09:51,274 --> 01:09:53,232 We got you on comms, shellback. 1216 01:09:53,276 --> 01:09:55,103 Getting your visual up now. 1217 01:09:55,147 --> 01:09:57,976 [Shellback breathing heavily] 1218 01:09:58,019 --> 01:10:00,196 Shellback: Let's check the plane. Check. On you. 1219 01:10:03,851 --> 01:10:05,244 [Cell phone vibrates] 1220 01:10:06,463 --> 01:10:07,638 Yeah, Terry here. 1221 01:10:09,379 --> 01:10:10,554 What do you mean, "no?" 1222 01:10:18,126 --> 01:10:20,085 We've got two bodies in the rear galley. 1223 01:10:20,738 --> 01:10:21,826 Give us a look. 1224 01:10:32,750 --> 01:10:33,794 Shit. 1225 01:10:42,020 --> 01:10:43,500 Looks like it might be crew members. 1226 01:10:43,543 --> 01:10:45,806 Did you properly convey the urgency of the situation? 1227 01:10:45,850 --> 01:10:48,287 - Zip 'em up. We got 'em. - That's unacceptable. 1228 01:10:49,593 --> 01:10:52,030 That is unacceptable. You tell 'em I said that. 1229 01:10:52,683 --> 01:10:54,250 [Terry sighs] 1230 01:10:54,293 --> 01:10:55,686 Filipinos won't send a rescue team 1231 01:10:55,729 --> 01:10:57,383 without a battalion of troops in support. 1232 01:10:57,427 --> 01:10:58,732 They're saying 24 hours. 1233 01:10:58,776 --> 01:10:59,777 True to form. 1234 01:11:01,300 --> 01:11:03,694 Any sign of the passengers or the rest of the crew? 1235 01:11:03,737 --> 01:11:05,217 Shellback: That's a negative, boss. 1236 01:11:05,261 --> 01:11:07,001 At least from what I see right now. 1237 01:11:21,842 --> 01:11:23,888 Shit. 1238 01:11:23,931 --> 01:11:26,499 Trailblazer cp, you're seeing this, right? 1239 01:11:26,543 --> 01:11:29,415 Looks like we may have a hostage situation on our hands. 1240 01:11:32,679 --> 01:11:34,377 [Indistinct shouting in distance] 1241 01:11:41,209 --> 01:11:42,289 Gaspare: You see the boats? 1242 01:11:42,994 --> 01:11:44,561 They're fueling them up. 1243 01:11:44,604 --> 01:11:45,823 [Whispering] Shit. 1244 01:11:47,390 --> 01:11:48,608 Taking them off the island. 1245 01:11:50,741 --> 01:11:52,046 Once they're gone, that's it. 1246 01:11:59,271 --> 01:12:00,359 [Chickens clucking] 1247 01:12:18,551 --> 01:12:19,596 [Indistinct chattering] 1248 01:12:30,258 --> 01:12:32,391 We have to do this quietly. 1249 01:12:32,435 --> 01:12:34,480 No guns until we absolutely have to. 1250 01:12:37,788 --> 01:12:40,312 That's it? That's your plan? 1251 01:12:41,531 --> 01:12:42,662 You got a better one? 1252 01:12:55,283 --> 01:12:56,850 [Muffled screaming] 1253 01:13:07,948 --> 01:13:10,255 [Panting] Oh, shit. 1254 01:13:12,910 --> 01:13:14,302 [Dog barking] 1255 01:13:14,346 --> 01:13:15,956 That's him. That's junmar. 1256 01:13:16,000 --> 01:13:17,305 [Conversing indistinctly] 1257 01:13:17,349 --> 01:13:19,133 Brodie: That's the bus. 1258 01:13:19,177 --> 01:13:20,396 They gotta be in that house. 1259 01:13:22,267 --> 01:13:23,268 This way. 1260 01:13:37,021 --> 01:13:38,457 [Sheep bleating] 1261 01:13:39,371 --> 01:13:40,764 [Dog barking in distance] 1262 01:13:44,637 --> 01:13:46,378 [Rooster crowing] 1263 01:13:47,161 --> 01:13:48,380 [Indistinct conversation] 1264 01:14:02,046 --> 01:14:03,656 [Sheep bleating] 1265 01:14:37,255 --> 01:14:38,343 [Grunts] 1266 01:14:46,351 --> 01:14:48,222 Brodie: [Whispering] Oh, shit. 1267 01:14:54,925 --> 01:14:56,361 [Keys jingling] 1268 01:15:11,724 --> 01:15:12,856 [Whispering] Go. 1269 01:15:13,552 --> 01:15:14,901 [Keys jingling] 1270 01:15:16,076 --> 01:15:17,251 Gaspare: Psst. 1271 01:15:17,295 --> 01:15:18,470 [Grunts] 1272 01:15:18,514 --> 01:15:19,515 [All gasp] 1273 01:15:20,777 --> 01:15:22,518 - [Thuds] - [Bars clanking] 1274 01:15:24,781 --> 01:15:26,783 [Whispering] Hey, everybody okay? 1275 01:15:26,826 --> 01:15:28,001 - Man: Yes. - Yes. 1276 01:15:28,045 --> 01:15:29,873 - Woman: What's happening? - All right. Okay. 1277 01:15:29,916 --> 01:15:33,006 We're gonna get everybody freed up and ready to move. 1278 01:15:33,050 --> 01:15:34,094 Hurry, hurry, hurry. 1279 01:15:35,226 --> 01:15:37,358 Hey, I'm gonna have a look around. 1280 01:15:37,402 --> 01:15:39,273 Brodie: Okay. 1281 01:15:39,317 --> 01:15:41,972 Now, we're gonna load back up on that bus. 1282 01:15:42,015 --> 01:15:44,452 - Maxwell: Where are we going? - Back to the plane. 1283 01:15:44,496 --> 01:15:45,932 What? 1284 01:15:45,976 --> 01:15:47,936 It's all right. I've made contact with trailblazer. 1285 01:15:47,978 --> 01:15:50,850 I'm not sure what got through, but they know we're alive. 1286 01:15:50,894 --> 01:15:54,506 So, they find that plane, and they find us. All right? 1287 01:15:54,550 --> 01:15:56,160 - Everybody ready to move? - Bonnie: Yes. 1288 01:15:56,203 --> 01:15:58,815 All right. Shh. [Whispering] Quiet. Fast. 1289 01:16:01,774 --> 01:16:03,210 [Indistinct chattering] 1290 01:16:06,387 --> 01:16:08,651 Okay. Quick, quick, quick. 1291 01:16:08,694 --> 01:16:10,609 Quick. Hurry. 1292 01:16:12,568 --> 01:16:14,265 Hurry, hurry, hurry. Go, go, go. 1293 01:16:24,144 --> 01:16:25,406 Can you drive this thing? 1294 01:16:25,450 --> 01:16:27,278 Yeah. I can drive anything. 1295 01:16:29,062 --> 01:16:31,543 Okay. Here are the keys. I think it's the big one. 1296 01:16:33,501 --> 01:16:34,894 - [Whispering] Stop. - What? 1297 01:16:34,938 --> 01:16:36,243 Wait, wait, wait, wait. 1298 01:16:36,287 --> 01:16:38,332 There's a bunch of armed fuckers on the road. 1299 01:16:38,376 --> 01:16:41,292 We're gonna get mowed down if we try to drive past them. 1300 01:16:41,335 --> 01:16:43,947 I can engage 'em, but it's just gonna draw more of 'em. 1301 01:16:46,471 --> 01:16:47,472 Shit. 1302 01:16:57,264 --> 01:16:58,439 [Breath trembling] 1303 01:17:00,006 --> 01:17:01,573 Okay, I can handle these guys. 1304 01:17:02,705 --> 01:17:03,836 How are you gonna do that? 1305 01:17:05,708 --> 01:17:08,711 I'm gonna distract them. I'm gonna give myself up. 1306 01:17:11,583 --> 01:17:13,933 - That's your plan? - Oh, you have a better one? 1307 01:17:16,588 --> 01:17:18,895 Look, we don't have any other choice. 1308 01:17:18,938 --> 01:17:21,245 You're never gonna see your goddamn family again. 1309 01:17:22,638 --> 01:17:23,900 What about their families? 1310 01:17:25,205 --> 01:17:27,512 Look, you know I have to try, right? 1311 01:17:28,252 --> 01:17:29,949 I mean, I'm the captain. 1312 01:17:29,993 --> 01:17:32,433 These assholes are never gonna kill me. Worth too much to them. 1313 01:17:33,518 --> 01:17:35,607 - [Sighs] - Gaspare: Yeah. 1314 01:17:35,651 --> 01:17:37,653 Wait here. Take this. 1315 01:17:41,352 --> 01:17:42,658 [Exhales] 1316 01:17:54,278 --> 01:17:56,367 [Shouting] Hello? Anyone? 1317 01:17:58,325 --> 01:18:00,414 [Rebels speaking tagalog] 1318 01:18:01,415 --> 01:18:02,982 I need to speak to junmar. 1319 01:18:03,853 --> 01:18:05,593 [Rebels shouting in tagalog] 1320 01:18:05,637 --> 01:18:07,160 Brodie: And I'm unarmed! 1321 01:18:07,204 --> 01:18:09,510 No, I'm the captain. I'm the pilot here. 1322 01:18:09,554 --> 01:18:10,686 [Rebels speaking tagalog] 1323 01:18:19,216 --> 01:18:22,001 [In English] You're a pilot? Captain torrance? 1324 01:18:25,091 --> 01:18:26,658 I need to speak to junmar. 1325 01:18:28,660 --> 01:18:29,705 Datu junmar. 1326 01:18:49,507 --> 01:18:52,771 Other pilot say you leave passengers to call for help. 1327 01:18:54,338 --> 01:18:55,339 How that go for you? 1328 01:18:57,471 --> 01:18:59,212 [Sighs] 1329 01:18:59,256 --> 01:19:01,214 I came to talk to you about that. 1330 01:19:02,563 --> 01:19:03,869 I contacted Manila. 1331 01:19:04,609 --> 01:19:05,958 They send, uh, 1332 01:19:06,002 --> 01:19:09,440 search and rescue for us, lots of soldiers. 1333 01:19:09,483 --> 01:19:12,573 So, I'll be having my passengers back, thank you. 1334 01:19:15,446 --> 01:19:16,577 [Grunting] 1335 01:19:16,621 --> 01:19:17,753 [Groans] 1336 01:19:19,929 --> 01:19:21,209 Junmar: You think you come here, 1337 01:19:21,234 --> 01:19:23,933 speak to me, tell me do what you say. 1338 01:19:26,109 --> 01:19:27,414 You think backwards. 1339 01:19:30,635 --> 01:19:32,768 You in jolo now, pilot torrance. 1340 01:19:34,857 --> 01:19:35,945 No rescue coming. 1341 01:19:38,164 --> 01:19:40,819 Look, we had problems in the air. 1342 01:19:41,689 --> 01:19:42,821 I had to land the plane. 1343 01:19:44,649 --> 01:19:46,433 My people just want to go home. 1344 01:19:46,477 --> 01:19:48,392 - You can understand. - They're my people now. 1345 01:19:49,567 --> 01:19:50,568 You're mine. 1346 01:19:51,308 --> 01:19:52,396 No matter why. 1347 01:19:53,876 --> 01:19:55,660 Everything in jolo belong to me. 1348 01:19:56,530 --> 01:19:57,749 Until I don't want. 1349 01:19:58,358 --> 01:20:00,360 [Grunting] 1350 01:20:02,101 --> 01:20:03,189 [Groaning] 1351 01:20:04,756 --> 01:20:06,802 No one care when small man die. 1352 01:20:07,715 --> 01:20:09,543 But I make example of big man? 1353 01:20:10,849 --> 01:20:11,850 I kill him? 1354 01:20:14,331 --> 01:20:16,507 Now they care. Now they pay. 1355 01:20:18,074 --> 01:20:19,162 [Groans] 1356 01:20:20,946 --> 01:20:21,991 Fuck you. 1357 01:20:24,776 --> 01:20:25,777 Hajan. 1358 01:20:26,647 --> 01:20:28,084 [Brodie groaning] 1359 01:20:31,435 --> 01:20:32,566 [Speaks tagalog] 1360 01:20:34,960 --> 01:20:36,222 [Gun firing] 1361 01:20:36,788 --> 01:20:38,659 [Rebels shouting] 1362 01:20:43,360 --> 01:20:46,000 They're friendlies, captain. Stay where you are. Stay where you are. 1363 01:20:47,407 --> 01:20:48,495 [Guns firing continues] 1364 01:20:48,539 --> 01:20:49,540 You hurt? 1365 01:20:51,150 --> 01:20:52,499 Captain torrance, are you hurt? 1366 01:20:53,022 --> 01:20:54,066 No, I'm okay. 1367 01:20:54,110 --> 01:20:55,522 Shellback: We got the package intact. 1368 01:20:55,546 --> 01:20:58,549 Eastern row, main house. How copy? Shellback, out. 1369 01:20:58,592 --> 01:21:00,396 - Lake, you got the package. - No, wait. Take the others. 1370 01:21:00,420 --> 01:21:02,031 Hey, we got them. Let's move! 1371 01:21:05,425 --> 01:21:06,513 Move! 1372 01:21:09,429 --> 01:21:10,996 Shellback: Move! Move in! 1373 01:21:15,087 --> 01:21:16,610 Got you. Move. 1374 01:21:18,438 --> 01:21:21,093 - Everybody okay? - Everybody, get down! 1375 01:21:21,137 --> 01:21:22,660 Roll out! Roll out now! 1376 01:21:24,705 --> 01:21:25,881 [Gun firing stops] 1377 01:21:29,667 --> 01:21:31,451 [Datu panting] Hajan! 1378 01:21:35,107 --> 01:21:36,108 Hajan. 1379 01:21:38,371 --> 01:21:39,459 [Whimpers] 1380 01:21:41,244 --> 01:21:42,332 [In tagalog] 1381 01:21:48,686 --> 01:21:50,949 [Bird chirping] 1382 01:21:50,993 --> 01:21:53,734 Took a hell of a beating, captain. How are you feeling? 1383 01:21:53,778 --> 01:21:55,084 Brodie: Okay. Okay, thanks. 1384 01:21:56,128 --> 01:21:57,738 Who are you guys? 1385 01:21:57,782 --> 01:21:59,194 Shellback: We're trailblazer's forward advance crew on this. 1386 01:21:59,218 --> 01:22:00,916 John Isaac. Mo, Willis, and lake. 1387 01:22:02,787 --> 01:22:04,093 So, hold on. 1388 01:22:04,136 --> 01:22:05,268 You're the advance crew. 1389 01:22:06,530 --> 01:22:08,097 When is the rescue team getting here? 1390 01:22:08,140 --> 01:22:11,622 Shellback: Twenty-four hours is the best trailblazer can do, 1391 01:22:11,665 --> 01:22:14,190 so, unfortunately, we just became the rescue team. 1392 01:22:14,233 --> 01:22:15,365 Twenty-four hours. 1393 01:22:16,888 --> 01:22:18,542 We won't be left by then. 1394 01:22:18,585 --> 01:22:21,458 I understand, and that's why we need to work up a contingency. 1395 01:22:21,501 --> 01:22:23,808 Now, we did bring an emergency fund, 1396 01:22:23,851 --> 01:22:26,506 but not enough to buy our way off this island. So... 1397 01:22:28,247 --> 01:22:29,770 What do you suggest we do, captain? 1398 01:22:35,559 --> 01:22:36,647 [Whispering] Fuck. 1399 01:22:37,909 --> 01:22:40,085 [Sighs] I got a plan. 1400 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 No, that's not the assumption. 1401 01:22:43,610 --> 01:22:45,525 We have very little information at present. 1402 01:22:45,569 --> 01:22:47,179 However, we are coordinating 1403 01:22:47,223 --> 01:22:49,312 with all the search and rescue efforts in the region. 1404 01:22:49,355 --> 01:22:50,515 - Hopefully... - [Turnstv off] 1405 01:23:07,373 --> 01:23:08,374 Dad. 1406 01:23:11,073 --> 01:23:12,813 I don't know if you'll get this, but... 1407 01:23:15,903 --> 01:23:16,992 I love you so much. 1408 01:23:19,516 --> 01:23:21,561 You are the most amazing father. 1409 01:23:22,867 --> 01:23:25,174 And I'm sorry if I don't say it enough. 1410 01:23:26,697 --> 01:23:27,897 I don't know what's happening. 1411 01:23:29,830 --> 01:23:30,962 Or if you're hurt. 1412 01:23:33,356 --> 01:23:34,444 I'm so scared. 1413 01:23:35,053 --> 01:23:36,620 [Daniela cries] 1414 01:23:36,663 --> 01:23:38,013 So, just please come home. 1415 01:23:48,980 --> 01:23:51,026 [On radio] Trailblazer cp, this is shellback 6. 1416 01:23:51,069 --> 01:23:53,811 Let's wait a sec. Copy, 6. What's your status? 1417 01:23:53,854 --> 01:23:56,422 Shellback: Hostages secure, but we've got another plan. 1418 01:23:56,466 --> 01:23:57,728 You're not gonna like it. 1419 01:23:57,771 --> 01:23:58,879 Brodie: Come on. Everybody, hurry. 1420 01:23:58,903 --> 01:24:00,165 Bonnie: Run, run, run! 1421 01:24:00,209 --> 01:24:01,558 Brodie: Hey, gather them here. 1422 01:24:01,601 --> 01:24:03,362 - Dele: Everyone, come on. - Brodie: Gather around. 1423 01:24:03,386 --> 01:24:05,214 Come on! 1424 01:24:05,257 --> 01:24:07,564 Now, there is no full rescue team 1425 01:24:07,607 --> 01:24:11,481 coming anytime soon, not for the next 24 hours. 1426 01:24:11,524 --> 01:24:13,091 - Matt: What? - Brodie: We can't wait. 1427 01:24:13,135 --> 01:24:16,051 They are gonna come at us with everything they've got, 1428 01:24:16,094 --> 01:24:17,922 and we're not gonna survive. 1429 01:24:17,965 --> 01:24:21,621 Now, dele and I managed to get the power back up on the plane. 1430 01:24:21,665 --> 01:24:22,903 Shellback: From the west end. 1431 01:24:22,927 --> 01:24:25,103 We only have one chance. 1432 01:24:25,147 --> 01:24:27,627 And that is me flying us out of here in this thing. 1433 01:24:27,671 --> 01:24:28,822 - Wait, wait, wait. What? - Man: No way in hell. 1434 01:24:28,846 --> 01:24:30,978 - Brodie: I know. - Dele: Listen, listen. 1435 01:24:31,022 --> 01:24:33,285 Listen, listen, listen! 1436 01:24:33,329 --> 01:24:34,982 If I didn't believe it could be done, 1437 01:24:35,026 --> 01:24:37,420 I would not put you guys back on that plane. 1438 01:24:39,161 --> 01:24:40,814 I have a daughter. 1439 01:24:40,858 --> 01:24:43,339 I have every intention of hugging her again 1440 01:24:43,382 --> 01:24:44,905 and making it home. 1441 01:24:44,949 --> 01:24:48,083 And I'm telling you that the way home is on this plane. 1442 01:24:49,171 --> 01:24:50,563 I've got you this far. 1443 01:24:50,607 --> 01:24:53,566 I just need you to trust me this one more bit. Okay? 1444 01:24:53,610 --> 01:24:55,283 - All right, preflight checks. - Copy that. 1445 01:24:55,307 --> 01:24:56,893 - Everybody, follow Mr. Dele. - Dele: Follow me, come on. 1446 01:24:56,917 --> 01:24:58,789 - Okay. All right. - Dele: Come on! 1447 01:24:58,832 --> 01:25:00,182 [Passengers speaking indistinctly] 1448 01:25:01,574 --> 01:25:02,836 Come on! 1449 01:25:02,880 --> 01:25:04,360 Shellback, how long have I got? 1450 01:25:04,403 --> 01:25:05,535 Two minutes tops. 1451 01:25:05,578 --> 01:25:07,276 Can't be certain the damage already done 1452 01:25:07,319 --> 01:25:08,886 won't affect flight characteristics 1453 01:25:08,929 --> 01:25:10,279 or that the engines won't fail. 1454 01:25:10,322 --> 01:25:11,604 Scarsdale: Shellback said it can be done. 1455 01:25:11,628 --> 01:25:12,759 He's the man on the ground. 1456 01:25:12,803 --> 01:25:14,109 Short of proper inspection, 1457 01:25:14,152 --> 01:25:15,260 he's not qualified to make that determination. 1458 01:25:15,284 --> 01:25:16,850 They're being hunted, Terry. 1459 01:25:16,894 --> 01:25:18,417 And you're talking about inspections? 1460 01:25:18,461 --> 01:25:19,853 After all they've been through, 1461 01:25:19,897 --> 01:25:21,681 imagine the fallout if I allow torrance 1462 01:25:21,725 --> 01:25:24,031 to fly that plane and incinerate everybody in it. 1463 01:25:24,075 --> 01:25:25,685 Imagine the fallout if you don't. 1464 01:25:25,729 --> 01:25:27,098 Make sure they get on okay. Come on. 1465 01:25:27,122 --> 01:25:28,862 - Run, run, run! - [Grunting] 1466 01:25:28,906 --> 01:25:30,226 [Passengers speaking indistinctly] 1467 01:25:33,693 --> 01:25:34,781 Everybody on. 1468 01:25:38,176 --> 01:25:39,856 Bonnie: Come on. Let's go. Let's go, Maria. 1469 01:25:41,310 --> 01:25:42,441 [Grunting] 1470 01:25:44,400 --> 01:25:45,531 Brodie: Ah, fuck. 1471 01:25:46,967 --> 01:25:48,380 We're about to have a lot of bad guys up our asses. 1472 01:25:48,404 --> 01:25:49,903 I'm gonna need you to pick up the pace, cap. 1473 01:25:49,927 --> 01:25:51,209 - Brodie: All right. - We've got two convoys 1474 01:25:51,233 --> 01:25:52,408 here and here, 1475 01:25:52,451 --> 01:25:54,410 and it looks like a third is not far behind. 1476 01:25:54,453 --> 01:25:55,778 All right. I gotta fix this brake first. 1477 01:25:55,802 --> 01:25:57,978 - You gotta buy me some time. - Got it. 1478 01:26:04,028 --> 01:26:05,628 Maria: Like she said, let's go. Let's go. 1479 01:26:06,813 --> 01:26:07,858 [Brodie grunting] 1480 01:26:12,123 --> 01:26:14,299 [Guns firing] 1481 01:26:14,343 --> 01:26:15,779 - [Exclaims] - [Screams] 1482 01:26:16,693 --> 01:26:17,955 - Move! - Bonnie! 1483 01:26:17,998 --> 01:26:19,435 I got it, captain! Help! 1484 01:26:20,523 --> 01:26:21,654 Bonnie: Keep moving. 1485 01:26:25,049 --> 01:26:26,181 [Gun fires] 1486 01:26:28,095 --> 01:26:29,488 Move! I can't get him. 1487 01:26:30,837 --> 01:26:31,882 Move, move, move! 1488 01:26:33,013 --> 01:26:35,102 Time to go, captain! Time to go now! 1489 01:26:35,146 --> 01:26:36,408 [Guns firing continues] 1490 01:26:40,151 --> 01:26:41,239 [Groans] 1491 01:26:41,283 --> 01:26:42,414 [Conversing in tagalog] 1492 01:26:43,807 --> 01:26:44,895 [Speaking tagalog] 1493 01:26:47,376 --> 01:26:48,464 [Groans] 1494 01:26:51,118 --> 01:26:52,946 [Man speaking tagalog] 1495 01:26:52,990 --> 01:26:55,775 - [Groans] - [Speaking tagalog] 1496 01:27:00,127 --> 01:27:01,172 Reloading! 1497 01:27:04,436 --> 01:27:05,568 [Rebel shouting in tagalog] 1498 01:27:10,007 --> 01:27:11,095 [Groans] 1499 01:27:12,792 --> 01:27:13,793 Moving! 1500 01:27:18,189 --> 01:27:19,234 [Ominous music playing] 1501 01:27:20,496 --> 01:27:21,584 [Grunts] 1502 01:27:22,802 --> 01:27:23,890 [Man speaking tagalog] 1503 01:27:29,418 --> 01:27:30,506 [Grunts] 1504 01:27:31,637 --> 01:27:32,725 [In tagalog] 1505 01:27:35,728 --> 01:27:36,816 [Both grunting] 1506 01:27:40,080 --> 01:27:41,473 [Male fighters speaking tagalog] 1507 01:27:41,517 --> 01:27:42,735 [Both groaning] 1508 01:27:42,779 --> 01:27:44,128 [Men speaking tagalog] 1509 01:27:46,391 --> 01:27:47,523 [Groaning] 1510 01:27:48,306 --> 01:27:49,351 [Speaking tagalog] 1511 01:27:53,268 --> 01:27:55,226 Shellback! Shellback, I need comms. 1512 01:27:56,401 --> 01:27:57,681 It's already on the team channel. 1513 01:27:59,099 --> 01:28:01,232 Once I start the engines, you have two minutes. 1514 01:28:01,276 --> 01:28:03,321 - I'll leave the stairs down. - Roger that. 1515 01:28:05,323 --> 01:28:07,107 You know I can't get on that plane with you. 1516 01:28:07,151 --> 01:28:10,807 - Right? - Yeah, okay. Good luck. 1517 01:28:12,287 --> 01:28:13,853 - You too, my capitan. - [Chuckles] 1518 01:28:15,246 --> 01:28:16,508 [Groans] 1519 01:28:19,381 --> 01:28:20,730 [Junmar speaking tagalog] 1520 01:28:20,773 --> 01:28:22,035 [Groans] 1521 01:28:25,169 --> 01:28:26,910 [Shouting in tagalog] 1522 01:28:30,217 --> 01:28:31,306 [Grunting] 1523 01:28:34,047 --> 01:28:35,135 [Panting] 1524 01:28:44,406 --> 01:28:45,537 [Passengers clamoring] 1525 01:28:46,886 --> 01:28:49,236 Find a way to strap him in, Bonnie. 1526 01:28:49,280 --> 01:28:50,934 Everybody, stay down, okay? 1527 01:28:50,977 --> 01:28:52,979 Just hang with me just a little bit longer. 1528 01:28:53,023 --> 01:28:55,025 The cabin doors won't seal without a reset. 1529 01:28:55,068 --> 01:28:57,810 Keep them open, all of them, okay? So they're balanced. 1530 01:28:59,638 --> 01:29:02,685 Avionics still shot. Nothing on screens. 1531 01:29:02,728 --> 01:29:04,948 Checked the hydraulics. They look good. 1532 01:29:04,991 --> 01:29:06,384 - Okay. Apu working? - [Chimes] 1533 01:29:06,428 --> 01:29:08,081 - Dele: Apu working. - Engaged? 1534 01:29:08,125 --> 01:29:09,909 - Engaged. - Brodie: Okay. 1535 01:29:09,953 --> 01:29:10,954 All right, dele. 1536 01:29:11,737 --> 01:29:12,956 [Panting] 1537 01:29:12,999 --> 01:29:14,261 Start 'em up. 1538 01:29:14,305 --> 01:29:16,002 Dele: Starting engines. 1539 01:29:16,046 --> 01:29:17,676 - [System whirring] - Brodie clears throat] 1540 01:29:17,700 --> 01:29:19,223 [Brodie groans] 1541 01:29:19,266 --> 01:29:21,834 - You okay? - Yeah, I'm okay. 1542 01:29:21,878 --> 01:29:23,183 - [Guns firing] - Get down! 1543 01:29:26,186 --> 01:29:27,666 [Guns firing continues] 1544 01:29:32,584 --> 01:29:34,412 Shit. I'm out of ammo. 1545 01:29:34,456 --> 01:29:36,458 Check our pallet. Lake, reloading! 1546 01:29:41,811 --> 01:29:42,942 [Male fighter 1 screams] 1547 01:29:45,205 --> 01:29:46,485 [Male fighter 2 speaking tagalog] 1548 01:29:51,255 --> 01:29:52,343 Reloading! 1549 01:29:54,737 --> 01:29:56,478 [Shouting in tagalog] 1550 01:29:58,131 --> 01:29:59,219 [Groaning] 1551 01:30:04,355 --> 01:30:06,401 - [Groans] - [Shouting] 1552 01:30:06,444 --> 01:30:07,837 [Speaking tagalog] 1553 01:30:09,012 --> 01:30:10,143 Gaspare: Shit. 1554 01:30:10,187 --> 01:30:11,362 [Rebel speaking tagalog] 1555 01:30:12,755 --> 01:30:14,060 [Rebel speaking tagalog] 1556 01:30:16,498 --> 01:30:17,692 Brodie: I need you with me, dele. 1557 01:30:17,716 --> 01:30:19,116 - Keep your focus in here. - [Beeps] 1558 01:30:19,501 --> 01:30:20,763 Hey, into the live. 1559 01:30:21,807 --> 01:30:23,026 Let's turn this baby around. 1560 01:30:24,636 --> 01:30:25,768 [Engines powering up] 1561 01:30:27,857 --> 01:30:29,424 [In tagalog] 1562 01:30:37,432 --> 01:30:38,998 They hit our fuel tanks, we're toast. 1563 01:30:48,704 --> 01:30:49,835 [Bullet ricochets] 1564 01:30:49,879 --> 01:30:51,141 This is captain torrance. 1565 01:30:51,184 --> 01:30:53,360 Is anyone there? 1566 01:30:53,404 --> 01:30:55,754 Is anyone there, god damn it? I'm about to take off. 1567 01:30:55,798 --> 01:30:58,496 Captain, you listen to me. That plane stays right where she is. 1568 01:30:58,540 --> 01:30:59,952 - Am I understood? - Captain torrance, 1569 01:30:59,976 --> 01:31:02,369 my name is David scarsdale. Tell me what you need. 1570 01:31:02,413 --> 01:31:04,241 Brodie: I need directional assistance. 1571 01:31:04,284 --> 01:31:07,157 We have no radar, no nav. We are fully manual. 1572 01:31:07,200 --> 01:31:09,725 I figure we've got about 300 miles tops. 1573 01:31:09,768 --> 01:31:11,291 Find me a place to land. 1574 01:31:13,685 --> 01:31:15,034 Shellback. 1575 01:31:15,078 --> 01:31:17,210 I need you and your men on the plane now. 1576 01:31:17,254 --> 01:31:19,517 I'm gonna go as soon as we make this turn. 1577 01:31:19,561 --> 01:31:20,910 - Get to the plane! - Check. 1578 01:31:22,128 --> 01:31:23,129 Cover me! 1579 01:31:29,222 --> 01:31:30,572 Let's go! 1580 01:31:30,615 --> 01:31:31,747 [Guns firing continues] 1581 01:31:39,624 --> 01:31:41,234 Dele: Do we have enough road? 1582 01:31:41,278 --> 01:31:42,322 It's gonna have to be. 1583 01:31:43,106 --> 01:31:44,760 Gaspare, move! Move! 1584 01:31:47,763 --> 01:31:48,807 Gaspare, move! 1585 01:31:53,595 --> 01:31:54,726 Gaspare! 1586 01:31:54,770 --> 01:31:55,814 Jim: Come on! 1587 01:32:01,646 --> 01:32:02,865 Let's go! 1588 01:32:03,605 --> 01:32:05,258 My wing clear. 1589 01:32:05,302 --> 01:32:06,862 - [Bullet ricochets] - My wing is clear. 1590 01:32:10,742 --> 01:32:12,178 Can't wait any longer, shellback. 1591 01:32:12,222 --> 01:32:13,223 What's your status? 1592 01:32:14,746 --> 01:32:16,443 Shellback: Go on. Take us up, captain. 1593 01:32:16,487 --> 01:32:17,706 [Speaking tagalog] 1594 01:32:24,626 --> 01:32:25,844 [Speaking tagalog] 1595 01:32:28,630 --> 01:32:29,718 [Bullets ricochet] 1596 01:32:31,284 --> 01:32:32,547 Get down! 1597 01:32:38,640 --> 01:32:39,728 [Groans] 1598 01:32:51,914 --> 01:32:53,089 Brodie: What the fuck? 1599 01:33:12,369 --> 01:33:13,457 [Groans] 1600 01:33:17,940 --> 01:33:19,028 [Yelling] 1601 01:33:25,469 --> 01:33:26,470 Full throttle. 1602 01:33:28,733 --> 01:33:30,474 [Plane accelerating] 1603 01:33:55,717 --> 01:33:57,632 [Shouting indistinctly] 1604 01:34:01,374 --> 01:34:02,462 [Plane rumbling] 1605 01:34:06,728 --> 01:34:08,338 [Brodie grunts] 1606 01:34:08,381 --> 01:34:10,296 Dele: Cap, your shoulder. 1607 01:34:10,340 --> 01:34:11,820 I'm okay. 1608 01:34:11,863 --> 01:34:13,212 [Engine sputtering] 1609 01:34:16,041 --> 01:34:17,782 We're losing power, right engine. 1610 01:34:17,826 --> 01:34:19,218 - Shutting it down. - Brodie: No! 1611 01:34:19,262 --> 01:34:21,699 We need all the thrust we can get. 1612 01:34:21,743 --> 01:34:24,876 - We're gonna hit. We're gonna hit. - Save left engine. 1613 01:34:26,573 --> 01:34:27,705 [Whimpers] 1614 01:34:27,749 --> 01:34:28,750 Come on. 1615 01:34:29,794 --> 01:34:31,317 [Tense music playing] 1616 01:34:37,889 --> 01:34:40,413 Lost right engine. Shut it down now. 1617 01:34:40,457 --> 01:34:41,545 Shutting down two. 1618 01:34:42,328 --> 01:34:43,416 [Engine powering down] 1619 01:34:48,639 --> 01:34:50,162 How bad? 1620 01:34:50,206 --> 01:34:52,382 Right wing's trailing edge is damaged. 1621 01:34:52,425 --> 01:34:54,689 Shit. Okay, just keep an eye on it. 1622 01:34:55,777 --> 01:34:57,343 This is trailblazer 119. 1623 01:34:58,431 --> 01:34:59,911 We're airborne. 1624 01:34:59,955 --> 01:35:01,106 Trailblazer captain: Trailblazer 119, 1625 01:35:01,130 --> 01:35:03,654 reading your air speed at 135 knots. 1626 01:35:04,394 --> 01:35:05,612 Bordering stall rate. 1627 01:35:05,656 --> 01:35:07,310 This is as fast as she'll go. 1628 01:35:07,353 --> 01:35:09,331 Trailblazer captain: Reading your altitude at 400 feet. 1629 01:35:09,355 --> 01:35:12,097 You need to take her up to 3,000 or she's not staying up. 1630 01:35:12,141 --> 01:35:14,230 Brodie: Negative on speed and altitude. 1631 01:35:14,273 --> 01:35:16,536 119, you need to take her up now. 1632 01:35:16,580 --> 01:35:18,582 We have no fucking doors. 1633 01:35:18,625 --> 01:35:21,106 We're depressurized, we're low on fuel 1634 01:35:21,150 --> 01:35:23,892 and we just lost an engine. Now, don't tell me what I already know. 1635 01:35:23,935 --> 01:35:25,415 Find me a place to land. 1636 01:35:28,940 --> 01:35:30,875 Woman: Pulling up lists of available airfields now. 1637 01:35:30,899 --> 01:35:32,683 Let's get it up on the screen. 1638 01:35:32,727 --> 01:35:34,598 Trailblazer captain: Best option, siasi island, 1639 01:35:34,641 --> 01:35:36,426 50 miles due south. 1640 01:35:36,469 --> 01:35:39,298 Adjust your heading to 15 degrees. There's a small airport there. 1641 01:35:39,342 --> 01:35:40,735 Can you make it? 1642 01:35:40,778 --> 01:35:42,606 [Grunts] We're gonna find out. 1643 01:35:43,694 --> 01:35:45,914 Jungle cleared. Feet wet. 1644 01:35:46,828 --> 01:35:48,133 [Plane rumbling] 1645 01:35:49,656 --> 01:35:51,658 Have a visual on siasi. 1646 01:35:51,702 --> 01:35:54,096 Come on. Come on, baby. Just a little bit more. 1647 01:35:55,010 --> 01:35:56,620 Lost right-side control. 1648 01:36:01,712 --> 01:36:02,713 Losing altitude. 1649 01:36:09,807 --> 01:36:11,374 Have a visual on siasi runway. 1650 01:36:13,419 --> 01:36:15,465 Prepare for landing! 1651 01:36:15,508 --> 01:36:17,423 Brace for impact! Brace for impact! 1652 01:36:18,250 --> 01:36:19,338 [Plane rumbling] 1653 01:36:20,644 --> 01:36:21,732 [Engine whirring] 1654 01:36:25,867 --> 01:36:26,998 [Rumbling] 1655 01:36:30,436 --> 01:36:31,611 Brodie: Full reverse on one. 1656 01:36:32,787 --> 01:36:33,962 Speed brakes. 1657 01:36:35,137 --> 01:36:36,225 [All exclaiming] 1658 01:36:37,356 --> 01:36:38,749 Help me on the brakes, dele. 1659 01:36:40,446 --> 01:36:41,534 [Screeching] 1660 01:36:43,754 --> 01:36:45,364 [Brodie breathes heavily, grunts] 1661 01:36:46,801 --> 01:36:48,324 [Plane screeches] 1662 01:36:50,805 --> 01:36:52,241 [Intense music continues] 1663 01:36:52,937 --> 01:36:54,025 Oh. 1664 01:36:58,769 --> 01:36:59,857 [Breathing heavily] 1665 01:37:01,206 --> 01:37:02,294 [Pants] 1666 01:37:03,295 --> 01:37:04,731 - [Chuckles] - Man: Are we okay? 1667 01:37:04,775 --> 01:37:05,907 Yes. 1668 01:37:08,561 --> 01:37:10,041 [Brodie breathing heavily] 1669 01:37:14,916 --> 01:37:16,004 [Uplifting music playing] 1670 01:37:16,831 --> 01:37:17,875 [All applauding] 1671 01:37:17,919 --> 01:37:19,094 Man: Good job. 1672 01:37:19,137 --> 01:37:21,357 Congratulations, everyone. Thank you. 1673 01:37:22,837 --> 01:37:23,925 [Exhales, chuckles] 1674 01:37:25,535 --> 01:37:26,753 You okay? 1675 01:37:26,797 --> 01:37:27,842 [Sighs] 1676 01:37:29,931 --> 01:37:31,019 I've had better days. 1677 01:37:31,758 --> 01:37:32,847 [Chuckles] 1678 01:37:33,935 --> 01:37:35,055 One minute at a time, right? 1679 01:37:36,546 --> 01:37:37,634 One minute at a time. 1680 01:37:39,854 --> 01:37:40,942 [Chuckles] 1681 01:37:40,985 --> 01:37:42,857 [Siren blaring] 1682 01:37:48,297 --> 01:37:50,038 [Indistinct chattering] 1683 01:37:50,081 --> 01:37:51,281 [Speaking in foreign language] 1684 01:38:02,964 --> 01:38:04,095 [Passengers applauding] 1685 01:38:07,664 --> 01:38:08,752 [Man whooping] 1686 01:38:10,406 --> 01:38:11,842 You're a hell of a pilot, captain. 1687 01:38:11,886 --> 01:38:13,766 - Mission accomplished? - Shellback: Absolutely. 1688 01:38:14,192 --> 01:38:15,324 You need to see someone? 1689 01:38:15,367 --> 01:38:16,847 Brodie: Let's keep moving, everybody. 1690 01:38:16,891 --> 01:38:18,085 - Shellback: You're the captain! - Karim: Come on, man. 1691 01:38:18,109 --> 01:38:19,549 - Katie: Oh! [Laughs] - Brodie: Yeah. 1692 01:38:29,904 --> 01:38:31,340 [Rescue team speaking indistinctly] 1693 01:38:31,993 --> 01:38:33,603 [Pants] 1694 01:38:33,646 --> 01:38:34,734 [Softly] Captain, you okay? 1695 01:38:35,779 --> 01:38:37,650 - Yeah, I am. - Are you okay, captain? 1696 01:38:37,694 --> 01:38:40,088 Oh, yeah. No, it looks worse than it is. 1697 01:38:40,131 --> 01:38:41,959 I think it was just a ricochet or something. 1698 01:38:42,003 --> 01:38:43,091 Maria: Oh. 1699 01:38:45,006 --> 01:38:47,660 Hopefully, this is a better layover than the last one. 1700 01:38:48,270 --> 01:38:49,488 [All laughing] 1701 01:38:50,707 --> 01:38:52,448 [Both sigh] 1702 01:38:52,491 --> 01:38:53,840 [Chuckles] 1703 01:38:53,884 --> 01:38:55,059 All right, guys. 1704 01:38:56,321 --> 01:38:58,019 - It's been an honor. - Brodie: Yeah. 1705 01:38:58,845 --> 01:38:59,934 Good job, dele. 1706 01:39:01,152 --> 01:39:02,284 Just give me a moment. 1707 01:39:10,379 --> 01:39:11,467 Hey. 1708 01:39:12,903 --> 01:39:14,011 Are you gonna go to the hospital? 1709 01:39:14,035 --> 01:39:15,166 I will. 1710 01:39:16,559 --> 01:39:17,647 - Okay. - [Groans softly] 1711 01:39:18,604 --> 01:39:19,736 Brodie: Hey. 1712 01:39:21,390 --> 01:39:22,478 [Breathes heavily] 1713 01:39:24,871 --> 01:39:25,960 [Exhales deeply] 1714 01:39:26,003 --> 01:39:27,091 Thank you so much. 1715 01:39:28,919 --> 01:39:30,007 Thank you. 1716 01:39:30,051 --> 01:39:31,182 [Sniffles] 1717 01:39:32,053 --> 01:39:33,141 [Breathes heavily] 1718 01:39:34,664 --> 01:39:35,795 [Exhales] 1719 01:39:35,839 --> 01:39:36,927 [Sighs] 1720 01:39:37,493 --> 01:39:38,493 [Grunts softly] 1721 01:39:40,104 --> 01:39:41,236 [Exhales sharply] 1722 01:39:56,077 --> 01:39:57,165 [Sniffles] 1723 01:40:01,343 --> 01:40:02,474 [Breath shuddering] 1724 01:40:04,259 --> 01:40:05,651 [Exhales sharply] 1725 01:40:13,572 --> 01:40:14,660 [Sniffles] 1726 01:40:19,187 --> 01:40:20,275 [Grunts] 1727 01:40:20,318 --> 01:40:21,450 [Breathing heavily] 1728 01:40:34,854 --> 01:40:35,986 [Indistinct chattering] 1729 01:40:41,687 --> 01:40:42,775 [Groans softly, sighs] 1730 01:41:09,454 --> 01:41:10,542 Hey, it's me. 1731 01:41:11,761 --> 01:41:12,849 I'm coming home. 1732 01:41:14,677 --> 01:41:15,765 Yeah. 1733 01:41:17,723 --> 01:41:19,682 Yeah, you were right. I'm gonna be a bit late. 1733 01:41:20,305 --> 01:42:20,582 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bpzru Help other users to choose the best subtitles 121855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.