All language subtitles for marvels.daredevil.s03e11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0.1 00:00:06,505 --> 00:00:14,370 {\an2}50'වැනි උපසිරැසි පරිවර්තනය ...෴✍ අචින්ත උදයංග ✍෴... w w w . b a i s c o p e l k . c o m. ☛ කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න ☚ 0.2 00:00:16,870 --> 00:00:18,970 {\an9}උපසිරැසි ගැන්වීම හා පරිවර්තනය .....෴✍අචින්ත උදයංග .....෴✍ w w w . b a i s c o p e l k . c o m. 1 00:00:34,076 --> 00:00:35,911 අනේ මට උදව් කරන්න! 2 00:00:42,167 --> 00:00:43,544 එයා චර්ච් එකේ ඉන්නෙ! 3 00:01:33,343 --> 00:01:36,847 සෑම ඒකකයක්ම , උදව් අවශ්‍යයි. ඩෙයාර්ඩෙවිල් ක්ලින්ටන් දේවස්ථානයේ සිටින බවට වාර්තා වී තිබෙනව. 4 00:01:36,930 --> 00:01:38,181 තුන් වැනි මට්ටමේ ක්‍රියාත්මක වීමක්. 5 00:01:38,807 --> 00:01:41,602 දැනුම් දීමේ කේතය 11. හදිසි සේවාවන් මඟ එනව. 6 00:01:42,769 --> 00:01:44,569 දැනුම් දීමයි, ක්ලින්ටන් දේවස්ථානයේ මළ සිරුරක් විය හැකියි... 7 00:01:44,605 --> 00:01:46,356 තුවාලකරුවන් රැසක් වාර්තාවෙන සිදුවීමක්. 8 00:01:52,654 --> 00:01:54,114 මොන මඟුලක්ද තමුසෙ කළේ ? 9 00:01:54,906 --> 00:01:55,949 එතෙන්ට යනව. 10 00:01:56,575 --> 00:01:59,411 ඔහේට NYPD එකෙන් ස්ථානයේ පාලනය ඔහේගෙ අතට ගන්න වෙනව . 11 00:02:00,203 --> 00:02:02,289 ඩෙයාර්ඩෙවිල් කියන්නෙ රජයෙන් පලායන්නෙක්. 12 00:02:05,584 --> 00:02:08,712 පල්ලිය වටේටම මුරකාවල් දාල වහන්න. මූලු ඒරියා එකම වහල දාන්න. 13 00:02:09,296 --> 00:02:10,797 අපිට උන්ට පැනල යන්න දෙන්න බෑ. 14 00:02:11,340 --> 00:02:14,176 හෙන ගහන්ඩ ,මං ඔහේගෙන් ප්‍රශ්නයක් ඇහුවෙ. මොනවද තමුසෙ කලේ? 15 00:02:15,594 --> 00:02:16,720 ඒක ඉවර නෑ. 16 00:02:17,262 --> 00:02:19,473 අපේ වැඩ ඉවර නෑ . 17 00:02:25,729 --> 00:02:26,730 මැට්? 18 00:02:26,813 --> 00:02:29,733 මැට් , අයියෝ , ඔයා නැගිටින්න ඕන . අනේ නැගිටින්න. 19 00:02:29,816 --> 00:02:31,109 නැගිටින්න. හේයි . 20 00:02:31,902 --> 00:02:33,862 - කැරන් ? -ඔයාට ඉඳගන්න පුළුවන්ද ? 21 00:02:33,945 --> 00:02:34,946 - ඕ . - හරි . 22 00:02:36,323 --> 00:02:37,366 අපි යන්න ඕන. 23 00:02:37,449 --> 00:02:39,993 - කෝ ඌ ? -මං දන්නෙ නෑ . මං හිතන්නෙ ඌ පැනගෙන . 24 00:02:43,664 --> 00:02:44,665 නෑ . 25 00:02:46,416 --> 00:02:47,709 දෙයියනේ . ෆාදර් ... 26 00:02:48,251 --> 00:02:50,030 ඌ එයාව මැරුව . පරය එයාව මරල දැම්ම කැරන්. 27 00:02:50,045 --> 00:02:51,922 මං දන්නව. මටත් දුකයි , ඒත් දැන් ඔයා යන්න ඕන . 28 00:02:52,005 --> 00:02:54,341 - පොලිසියෙන් එළියෙ. ඔයාට දැන් යන්න වෙනව . - අපි පැනගන්න ඕන. 29 00:02:54,424 --> 00:02:57,302 නෑ . නෑ , මැට් , මං මෙතන නතර වෙලා, පොලීසියට කියනව හැමදේම. 30 00:02:57,386 --> 00:03:01,682 කැරන් , මං වගේ ඇඳගෙන ඉන්න කෙනා, ඒකගෙ නම බෙන් පොයින්ඩෙක්ස්ටර් . 31 00:03:01,765 --> 00:03:04,101 එයා FBI නියෝජිතයෙක්. පොර වැඩ කරන්නෙ ෆිස්ක්ට. 32 00:03:04,851 --> 00:03:06,353 ඒවගේම නියෝජිත නඩීමුත්. 33 00:03:06,978 --> 00:03:09,230 උන්ට ඔයාව අහු වුණොත්, උන් ඔයාව මරනව. 33.1 00:04:00,870 --> 00:04:18,970 මෙය www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසියක් වන අතර මෙම කතාවේ පිටපත ගැන, කිසිඳු වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 34 00:04:20,427 --> 00:04:22,596 කවුරුවත් ළඟ කෝට් එකක් හරි බ්ලැන්කට් එකක් හරි තියනවද ? 35 00:04:22,679 --> 00:04:23,764 ඒ යකා එයාව මැරුවා. 36 00:04:24,514 --> 00:04:26,516 - කවුද ? - ඩෙයාර්ඩෙවිල්. 37 00:04:27,100 --> 00:04:28,351 ඌ ෆාදර් ලෑන්ටම්ව මැරුව. 38 00:04:35,525 --> 00:04:36,777 කවුද මෙතන අණ දෙන නිළධාරියා? 39 00:04:37,861 --> 00:04:40,697 මං . කැප්ටන් සට්‍රයිබර්, 15වැනි බල ප්‍රදේශයෙන්. 40 00:04:42,908 --> 00:04:44,826 නඩීම්, FBI. 41 00:04:44,910 --> 00:04:47,454 ඩෙයාර්ඩෙවිල් කියන්නෙ අපේ සැකකරුවෙක්. මං තමයි වැඩ බලන නිළධාරියා. 42 00:04:48,330 --> 00:04:49,831 සැකකරු තාමත් අල්ලගෙන නෑ. 43 00:04:49,915 --> 00:04:51,500 අපිට සාමාන්‍ය ජනතාව ඇතුළෙ ඉන්නව. 44 00:04:51,583 --> 00:04:53,644 පල්ලිය වගේම අවට තියන ගොඩනැගිලි සේරම වහල තියෙන්නෙ. 45 00:04:53,668 --> 00:04:55,337 ESU එක කොච්චර දුරකද ඉන්නෙ? 46 00:04:55,420 --> 00:04:56,630 සමාවෙන්න? 47 00:04:57,506 --> 00:05:00,258 මං දැක්කනෙ ඩෙයාඩෙවිල් පල්ලියෙන් පිට වෙලා යනව. 48 00:05:01,676 --> 00:05:02,676 කොයි වෙලාවෙද මේක වුණේ? 49 00:05:03,345 --> 00:05:05,096 ඔයාල එන්න ටිකකට කලින්. 50 00:05:05,680 --> 00:05:06,765 එයා අර පැත්තෙන් ගියේ. 51 00:05:06,848 --> 00:05:07,933 හොඳයි, ඒක වැඩේට තවත් උදව් වෙනව. 52 00:05:08,016 --> 00:05:10,644 අපි අතිරේක DOAල දෙන්නෙක් දාල ඉන්නව බ්ලොක් එකක් මෙහයින් පටු මඟේ. 53 00:05:10,727 --> 00:05:13,730 මං ඒ ගැන දන්නව. ඩෙයාර්ඩෙවිල් ආපහු පල්ලියට ආවා . 54 00:05:15,315 --> 00:05:16,608 මං එයාව ඇහැටම දැක්ක. 55 00:05:17,651 --> 00:05:19,611 අපි සැකකරුවන් තුන් දෙනෙක්ව හොයන්නෙ. 56 00:05:19,694 --> 00:05:24,866 ඩෙයාර්ඩෙවිලුයි එයාගෙ හවුල් කාරයො දෙන්නයි , තව සුදු ගෑණු කෙනෙක්, තඹ කොණ්ඩෙ, 5'9"ක් විතර උස . 57 00:05:25,784 --> 00:05:27,160 එයාගෙ නම කැරන් පේජ් . 58 00:05:54,104 --> 00:05:55,784 මැට් , මට සමාවෙන්න. මං ගොඩාක් දුක් වෙනව. 59 00:05:55,814 --> 00:05:56,940 ඇයි ඔයා පැනගත්තෙ නැත්තෙ? 60 00:05:57,816 --> 00:05:58,900 පැනල යන්න? කොහොමද මං පැනල දුවන්නෙ? 61 00:05:58,984 --> 00:06:01,945 දෙයියනේ. කැරන් ,ඔයා අහු වුණොත්, මේ කිසිම දේක තේරුමක් නැතිව යනව. 62 00:06:02,028 --> 00:06:03,446 ගේට්ටුව වහල! 63 00:06:04,406 --> 00:06:06,491 FBI කණ්ඩායම ඇවිල්ල ඉන්නෙ. ආපහු එන්න. 64 00:06:12,497 --> 00:06:15,250 ඒකෙන් එයාලව දිගටම නවත්තල තියාගන්න එකක් නෑ. එයාල ආපහු ඒවි. 65 00:06:18,086 --> 00:06:19,379 මැට් , ඔයා හරි . 66 00:06:19,963 --> 00:06:21,506 ඔයා හරි , ඒක මගේ වැරැද්ද. 67 00:06:22,799 --> 00:06:24,843 මට හරි යන්නෙ බැටන් පොල්ලම තමා , ෆාදර් ලෑන්ටම්ව නෙවේ. 68 00:06:24,926 --> 00:06:26,219 මං මෙහාට නෑවිදිං ඉන්නයි තිබ්බෙ. 69 00:06:27,345 --> 00:06:28,680 ඇයි ඔයා ආවෙ ? 70 00:06:30,307 --> 00:06:32,017 මොකද ෆිස්ක් දන්නව ඔයා කවුද කියල. 71 00:06:33,184 --> 00:06:34,352 මට ඔයාට අනතුරු අඟවන්නයි ඕන වුණේ. 72 00:06:34,436 --> 00:06:35,812 ඒකද එහෙනං මේ? 73 00:06:36,521 --> 00:06:38,982 ඔව් . එයා දැනටමත් ඒක දන්නව . 74 00:06:39,065 --> 00:06:42,485 දෙයියනේ . කැරන් , ඌ මගෙ අත ළඟයි හිටියෙ. 75 00:06:42,569 --> 00:06:45,530 මං මගේ එකම අවස්ථාව අතෑරල දැම්මා මෙහාට ඇවිල්ල ඔයාව බේරගන්න. 76 00:06:48,158 --> 00:06:49,743 අත ළඟ හිටියෙ කියල, මොකක්ද ඔයා අදහස් කලේ ? 77 00:06:50,535 --> 00:06:51,953 මං උගෙ ගෙදර හිටිය. 78 00:06:52,871 --> 00:06:54,205 ඌ එනකල් බලාගෙන. 79 00:06:55,373 --> 00:06:56,458 ඒ තමා ඒක. 80 00:06:57,834 --> 00:06:59,794 ඒ තමා ... 81 00:06:59,878 --> 00:07:01,129 ...මොහොත. 82 00:07:03,423 --> 00:07:05,300 ඔයා මොකක් කරන්න ගියා කියලද හිතන්නෙ? 83 00:07:06,176 --> 00:07:07,344 84 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 ඌ ආපහු ඇවිල්ල. 85 00:07:12,265 --> 00:07:14,643 පොයින්ඩෙක්ස්ටර් උඩ තට්ටුවේ, ඌ ඉන්නෙ නඩීම් එක්ක. 86 00:07:18,688 --> 00:07:20,273 පැහැදිලියි ! පැහැදිලියි ! පැහැදිලියි! 87 00:07:20,357 --> 00:07:21,358 ඉන්න තැන්වලම ඔහොම්ම ඉන්න. 88 00:07:21,942 --> 00:07:23,652 එයාල තවමත් මේ කොහේ හරි ඉන්නව . 89 00:07:27,072 --> 00:07:28,990 මොනවද ඔහේ කරන්න යන්නෙ ඌව අල්ලගත්තම? 90 00:07:35,956 --> 00:07:38,083 මං මේ ඉලව්වට බැඳිල නෑ. 91 00:07:38,166 --> 00:07:39,960 ඔව් , ඔහේ බැඳුන. 92 00:07:40,585 --> 00:07:42,879 හැමදෙයක්ම පැහැදිලියි! මේ කාමරය ආරක්ෂිතයි. 93 00:07:45,632 --> 00:07:46,633 හරී. 94 00:07:47,592 --> 00:07:49,052 නේවාසික කුටි පරීක්ෂා කරන්න. 95 00:07:57,352 --> 00:07:58,478 මෙතනට වෙලා ඉන්න. 96 00:08:10,949 --> 00:08:14,828 සර්වකාලික පියාණනි, මං ඔබෙන් වැඳ නමස්කාර කර ඉල්ලනව... 97 00:08:16,413 --> 00:08:19,165 පෝල්ව, ඔබ වහන්සේගෙ ශුද්ධ වූ තුරුලට පිළිගන්නා ලෙසටත්... 98 00:08:20,250 --> 00:08:24,802 මගේ මෝඩ තීරණ වෙනුවෙන් 99 00:08:25,005 --> 00:08:32,502 මගේ දුර්වලතාවයන් වෙනුවෙන් , මගේ පව් වෙනුවෙන් , මා විසින් අප සියළු දෙනාවම ඇද දැමූ කරදරය වෙනුවෙන් ඔහුට දඬුවම් නොකරන ලෙසටත්, . 100 00:08:32,637 --> 00:08:36,182 සිස්ටර් , අපිට පල්ලියේ හැම ඉස්සව්වකටම ප්‍රවේශ වෙන්න අවසරය ඕන. 101 00:08:36,266 --> 00:08:37,267 දැන්ම. 102 00:08:38,727 --> 00:08:39,978 මට සමාවෙන්න , සිස්ටර් . 103 00:08:40,520 --> 00:08:44,065 මං දන්නව ඔබතුමිය ඉන්නෙ දුකෙන්, ඒත් අපිට ඔබතුමියගෙ උදව් ඕන . 104 00:08:57,537 --> 00:08:58,621 මට සමාවෙන්න . 105 00:09:03,376 --> 00:09:04,376 දෙයියනේ . 106 00:09:04,419 --> 00:09:05,962 සිස්ටර් , පැත්තකට වුණා නං හොඳයි. 107 00:09:06,046 --> 00:09:07,047 ඒක කපන්න. 108 00:09:21,144 --> 00:09:22,705 - පැහැදිලියි ! - පැහැදිලියි ! 109 00:09:22,729 --> 00:09:24,105 - ෂිට්. - පැහැදිලියි! 110 00:09:44,584 --> 00:09:45,835 පියතුමාගෙ කුටිය කොහොමද ? 111 00:09:46,628 --> 00:09:49,422 වහලෙට යන්න දොරකුත් තියනව . අර පැත්තෙන්. 112 00:09:50,256 --> 00:09:51,382 මට ඔබතුමන්ලට පෙන්නන්න දෙන්න. 113 00:09:56,304 --> 00:09:57,305 හරි. 114 00:09:58,515 --> 00:09:59,516 එයාල ගියා. 115 00:10:44,060 --> 00:10:45,436 හරි හරි. එයාල ගියා. 116 00:10:51,568 --> 00:10:53,570 මං හිතන්නෙ අපි ටිකක් මෙතනට වෙලා හිටියොත් හොඳයි.. 117 00:10:55,280 --> 00:10:56,447 එයාල පිට වෙලා යනකල් . 118 00:11:00,243 --> 00:11:02,871 ඇයි ෆිස්ක් ඔයා පස්සෙන් පන්නන්නෙ? 119 00:11:04,789 --> 00:11:05,957 සැලැස්මක් තිබුණ. 120 00:11:07,041 --> 00:11:08,293 එයාව මුණ ගැහෙන්න ගියා. 121 00:11:09,335 --> 00:11:10,670 ඔයා ෆිස්ක්ව මුණ ගැහෙන්න ගියාද? 122 00:11:10,753 --> 00:11:14,882 ඔව් , මං හිතුව මට එයාව අවුස්සගන්න පුළුවන් වෙයි කියල, 123 00:11:15,133 --> 00:11:17,093 එයාගෙ හැඟීම් එයාටම විරුද්ධව යවන්න. 124 00:11:17,177 --> 00:11:18,636 මොකක් වෙනුවෙන්ද? 125 00:11:20,221 --> 00:11:23,640 FBI එක ඉස්සරහ එයා මට ගහන තැනට වැඩේ සිද්ධ කරන්න. 126 00:11:24,142 --> 00:11:25,602 දෙයියනේ , කැරන් . 127 00:11:26,227 --> 00:11:27,228 ඔව් . 128 00:11:30,190 --> 00:11:31,941 බය වෙන්න එපා , ඒක හරි ගියෙ නෑ.. 129 00:11:33,151 --> 00:11:36,529 එයාට මාව තේරුණා , ඇහුව කොච්චර කාලෙක ඉඳලද මං ඔයාගෙ රහස දන්නෙ කියල. 130 00:11:39,365 --> 00:11:40,950 දෙයියම්පල්ල මං උත්සහ කලා , ඒත් එයා ... 131 00:11:41,534 --> 00:11:43,911 එයා ඒක මගේ මූණෙන් තේරුම් අරගෙන. 132 00:11:44,370 --> 00:11:49,292 ඔයා ෆිස්ක්ට වඩා දක්ෂ වෙන්න ගියාද ? එයාව අත් වැරැද්දකට පොළඹවන්න ? 133 00:11:49,375 --> 00:11:52,795 හොඳයි , හරි , හරි . ඔයා හරි . මං මෝඩයෙක් වුණා . සමාවෙන්න. 134 00:11:54,631 --> 00:11:57,675 නෑ , ඔයා නිර්භීත වුණා එතනදි . 135 00:12:02,597 --> 00:12:04,349 කොහොමවුණත් , ඒ යකා ඇම ගිල්ලෙ නෑ . 136 00:12:05,099 --> 00:12:06,309 මොකක්ද ඇම? 137 00:12:09,812 --> 00:12:11,689 මං විතරක් දන්න රහසක් කීවා . 138 00:12:25,495 --> 00:12:28,697 එයාගෙ අර වෙඩි වැදිච්ච යාළුවව ඔයාට මතකද ? 139 00:12:28,957 --> 00:12:29,958 140 00:12:30,708 --> 00:12:31,960 වෙස්ලි ? 141 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 මමයි එයාව මැරුවෙ. 142 00:12:38,716 --> 00:12:41,010 ඒකයි ඌ පොයින්ඩෙක්ස්ටර්ව මගෙ පස්සෙන් එව්වෙ. 143 00:12:42,262 --> 00:12:46,015 -මං මෝඩ වුණා ... - විතරක් නෙවේ නොසැලකිලිමත් වුණා , 144 00:12:46,099 --> 00:12:48,726 දැන් ඒකෙන් නිකරුනේ ෆාදර් ලැන්ටම් මැරුණ. 145 00:12:48,810 --> 00:12:50,270 මං හින්ද. 146 00:12:51,187 --> 00:12:52,605 ඇයි ඔයා මට කීවෙ නැත්තෙ? 147 00:12:55,275 --> 00:12:57,068 මං දන්නෙ නෑ . ඔයා... 148 00:13:00,655 --> 00:13:04,409 ඔයා හැමවෙලේම , මට සැලකුවේ මං හරියට නිකං... 149 00:13:06,244 --> 00:13:07,370 අහිංසකයි වගේ. 150 00:13:10,081 --> 00:13:13,543 ඒක හොඳයි... ඔයා මං ගැන ඒ විදිහට හිතපු එක ඇත්තටම හොඳයි. 151 00:13:19,674 --> 00:13:22,218 මොකක්ද ඔයා ෆිස්ක්ට කරන්න ගියෙ? 152 00:13:23,678 --> 00:13:24,679 පරයව මරන්නයි ගියෙ. 153 00:13:28,182 --> 00:13:30,268 මං ගැන තීරණයකට එන්න ඔයාගෙ වාරෙ ඇවිල්ල. - නෑ. 154 00:13:31,060 --> 00:13:32,437 නෑ , මං එහෙම කරන්නේ නෑ. මට ඒක තේරෙනව. 155 00:13:33,062 --> 00:13:34,105 මාව විශ්වාස කරන්න. 156 00:13:37,775 --> 00:13:39,068 මට ඒකෙන්... 157 00:13:40,987 --> 00:13:43,323 ඔයා ගැන පොඩි දුකක් ඇති වෙනව එච්චරයි. 158 00:13:44,198 --> 00:13:45,908 ඒක කරන්න වෙනව, කැරන්. 159 00:13:46,951 --> 00:13:48,786 හරි ,ඔයාට මට ඇහුම්කන් දෙන්න වෙනව. 160 00:13:50,038 --> 00:13:51,331 හරි , අහන්න. 161 00:13:54,584 --> 00:13:56,656 හරි , මං ඔයාට කවදාවත් කීවෙ නෑ ඇයි මං වර්මොන්ට් වලින් ගියෙ කියල , නේද ? 162 00:13:56,669 --> 00:13:57,837 මං ගියපු ඇත්තම හේතුව. 163 00:14:01,049 --> 00:14:03,426 හරි ,බලන්න , කාර් අනතුරක් වුණා. 164 00:14:04,761 --> 00:14:05,845 165 00:14:06,429 --> 00:14:10,975 මං අතින් මගෙ අයිය මැරුණ , මොකද මට ... මට වැඩි වෙලා හිටියේ 166 00:14:11,059 --> 00:14:13,037 - මං බීලා තරහෙන් හිටියෙ ... -දෙයියනේ , කැරන්. 167 00:14:13,061 --> 00:14:15,605 ...මං ඩ්‍රයිව් නොකර ඉන්නයි තිබ්බෙ, ඒකෙන් හැමදෙයක්ම වෙනස් වුණා. 168 00:14:17,940 --> 00:14:21,318 මං කරන්නෙ මොකක්ද කියන එක වැදගත් නෑ... 169 00:14:21,652 --> 00:14:24,906 ඒකට කිසිම සමාවක් නෑ. 170 00:14:25,948 --> 00:14:28,159 හරිද ? ඒකෙන් ආපහු හැරිල එන්න කිසිම විදිහක් නෑ. 171 00:14:28,242 --> 00:14:33,016 ඒ ගොඩ කාලෙකට කලින් වෙච්ච දෙයක් විතරක් නං මොකද? 172 00:14:33,039 --> 00:14:34,123 මට ? 173 00:14:36,584 --> 00:14:38,961 මට ෆිස්ක්ට ගැලවිල යන්න දෙන්න බෑ. 174 00:14:45,510 --> 00:14:47,303 කාව වුණත් මරන එකෙන් ... 175 00:14:48,721 --> 00:14:49,972 ෆිස්ක්ව වුණත් ... 176 00:14:54,477 --> 00:14:56,938 ඒකෙන් ... 177 00:14:58,439 --> 00:15:01,274 ඔයා ඔයා ගැන හිතං හිටපු හැමදේම වෙනස් වෙයි. 178 00:15:35,685 --> 00:15:37,437 පහුගිය අවුරුදු 2 ක් තිස්සෙ , 179 00:15:37,520 --> 00:15:40,857 ජාවාරම් චෝදනා සම්බන්ධයෙන් අසාධාරණ විදිහට වරදකරුවකු වූ දා පටන් , 180 00:15:40,940 --> 00:15:45,695 අපේ සේවාදායකයා තමන්ගේ නිර්දෝෂීභාවය එලෙසම පවත්වගෙන ගියා වගේම තමන්ගේ හොඳ නාමය බේරගන්න සටන් කළා. 181 00:15:46,821 --> 00:15:50,074 පැයකට කලින් , දෙවන අභියාචනාධිකරණ මණ්ඩලය 182 00:15:50,158 --> 00:15:52,827 විල්සන් විස්ක්ගේ දෝෂාරෝපණය පෙරළා දැම්මා. 183 00:15:53,494 --> 00:15:55,538 එයාල වැරදියි කියල සාක්ෂි වලින් දැක්කට පස්සෙ , 184 00:15:55,621 --> 00:16:00,501 අධිකරණයට චෝදනා දිගටම ඉස්සරහට අරගෙන යන්න බැරි වුණා. 185 00:16:01,669 --> 00:16:07,383 අද රාත්‍රියෙ, අපි සාඩම්බරයෙන් ප්‍රකාශයට පත් කරනව මිත්‍රවරුනි යුක්තිය ජයග්‍රහණය කොට 186 00:16:08,050 --> 00:16:11,721 විල්සන් විස්ක් නැවතත් නිදහස් මනුස්සයෙක් වෙලා තිබෙන බවට. 187 00:16:21,355 --> 00:16:24,817 මං දන්නව ඔයාලගෙන් වැඩි දෙනෙකුට මේක ඇවිල්ල පිළිගන්න අමාරු දෙයක් . 188 00:16:27,612 --> 00:16:29,864 ඒ වෙන මොකුත් නෙවේ ඔයාලව මනසින් හසුරවල තියෙන හින්දයි .. 189 00:16:30,865 --> 00:16:34,535 මාධ්‍යවල බොරු කට කතා විශ්වාස කරන තත්වෙට මනස විකෘති කරල ... 190 00:16:35,119 --> 00:16:36,329 මං නරකයි කියල , 191 00:16:36,996 --> 00:16:38,789 මං අපරාධකාරයෙක් කියල. 192 00:16:41,000 --> 00:16:43,510 හාත්පසින්ම අනික් පැත්ත තමා තිත්ත ඇත්ත. 193 00:16:43,836 --> 00:16:46,214 මං සිස්ටම් එකට අභියෝග කරපු නිසා... 194 00:16:47,256 --> 00:16:52,261 සත්‍ය කතා කරල මේ නගරය වඩා හොඳ තැනක් කරන්න උත්සහ දරපු නිසා , 195 00:16:52,845 --> 00:16:55,681 බලයේ ඉන්න උදවිය තීරණය කළා මාව නැති බංගස්තාන කරල දාන්න... 196 00:16:57,517 --> 00:17:00,394 බොරු චෝදනා වලින් මාව බිඳ වට්ටන්න. 197 00:17:02,104 --> 00:17:04,440 එයාල මාව අහු කරන්න කෙනෙක්ව එව්වා . 198 00:17:04,524 --> 00:17:05,525 ඩෙයාර්ඩෙවිල් . 199 00:17:06,359 --> 00:17:09,445 තමන්ගෙ ඇත්තම පාට එළියට නොපෙන්වන මිනීමරුවා, 200 00:17:09,529 --> 00:17:15,076 පත්තර කන්තෝරුවල පල්ලිවල ඉන්න මිනිස්සු මරා දාන්න උත්සහ දරපු කෙනා... 201 00:17:16,369 --> 00:17:18,871 අපේ පූජනීය ස්ථානවලට පහරදෙමින්. 202 00:17:20,164 --> 00:17:21,874 විශ්වාස කරන්න. 203 00:17:23,793 --> 00:17:27,713 ඩෙයා ඩෙවිල් තමයි අපේ සැබෑම පොදු හතුරා. 204 00:17:39,600 --> 00:17:40,893 නියෝජිත නඩීම් ? 205 00:17:41,519 --> 00:17:42,770 පරීක්ෂක මහෝනි. 206 00:17:43,563 --> 00:17:45,940 මිනීමැරුම් විමර්ශනයෙ අපේ පැත්ත බාරව ඉන්නෙ මමයි . 207 00:17:46,607 --> 00:17:50,486 නියමයි. හොයාගත්ත දෙයක් තියේනං අපි ඔයාලත් එක්ක බෙදා හදාගන්නම් . මං පොරොන්දු වෙනව . 208 00:17:50,528 --> 00:17:54,824 ස්තූතියි. ඒත් ඔයයි මායි අතරෙ , මේ හැමදේකම මොකාක් හරි අවුලක් තියනව. 209 00:17:56,867 --> 00:17:57,868 ඒ මොකක්ද ? 210 00:17:58,452 --> 00:18:02,206 හොඳයි, සාක්ෂිකරුවන් කීප දෙනෙක්ම කීවා ඩෙයාර්ඩෙවිල් කැරන් පේජ්ව මරන්න හැදුවයි කියල. 211 00:18:02,957 --> 00:18:06,610 ඔයාගෙ කට්ටිය එයා ඩෙවිල්ගෙ හවුල්කාරියක් කියල ඔප්පු කරන්න හදනව . 212 00:18:06,711 --> 00:18:10,555 මේ කතාවෙ ඔයා දන්නවට වඩා ගොඩක් දේවල් තියනව , පරීක්ෂකතුමෝ . 213 00:18:10,631 --> 00:18:14,010 ස්තූතියි ඒක ගැන මාව දැනුවත් කලාට , ඒත් මේක ඇවිල්ල මගේ අපරාධ ස්ථානය. 214 00:18:14,594 --> 00:18:16,345 මොනවහරි ඕන වුණොත් අපි ඔයාලට දැනුම් දෙන්නම් . 215 00:18:31,277 --> 00:18:33,321 ඩෙක්ස් , මේක පාලනෙයන් පිට යනව අයිසේ. 216 00:18:33,404 --> 00:18:34,989 කාටහරි කින්ග්පිංට කතා කරන්න වෙනව. 217 00:18:36,657 --> 00:18:37,658 ඩෙක්ස් ? 218 00:18:38,326 --> 00:18:39,452 හලෝ ? 219 00:18:40,036 --> 00:18:41,871 ඔව් කියන්න? 220 00:18:42,455 --> 00:18:43,456 මොකද ? 221 00:18:44,707 --> 00:18:46,792 මං කියන්නෙ අපි මේක ගැන දැන්ම පියවරක් ගන්න ඕන . 222 00:18:46,876 --> 00:18:48,252 කවුරුහරි කිංපින්ට කතා කරන්න ඕන. 223 00:18:48,836 --> 00:18:50,129 ඒකරල මොනව කියන්නද ? 224 00:18:50,671 --> 00:18:51,714 අපි අසමත් වුණා කියන්නද ? 225 00:18:52,423 --> 00:18:53,423 "අපි "? 226 00:18:53,924 --> 00:18:55,968 ඔහේට මට මොකුත් කියන්න තියේද , ඇරිනෝරි ? 227 00:18:56,052 --> 00:18:58,763 හේයි , මේක උදව්වක් වෙන්නෙ නෑ . 228 00:19:02,016 --> 00:19:03,684 ඩෙක්ස් , එයාල පැනගෙන ඉවරයි. 229 00:19:04,727 --> 00:19:06,604 අද අපිට එයාලව හොයාගන්න ලැබෙන්නෙ නෑ. 230 00:19:07,396 --> 00:19:10,399 මං ESU එකක් නිකුත් කරල අධිකරණ වෛද්‍ය නිළධාරීන්ට ස්ථානය විවෘත කරනව. 231 00:19:10,483 --> 00:19:12,234 නෑ . කොහෙත්ම නෑ. 232 00:19:12,318 --> 00:19:15,488 NYPD එක යවනවා අහල පහළ තියන හැම ගෙදරකටම. 233 00:19:15,571 --> 00:19:17,156 ගෙයින් ගෙට. 234 00:19:17,239 --> 00:19:19,867 ඕකුන්ව හොයාගන්න කල් අද අපි නවතින්නෙ නෑ. 235 00:19:20,493 --> 00:19:22,119 ඩෙක්ස් , එයාල ගිහිං ඉවරයි. 236 00:19:23,579 --> 00:19:26,457 හොඳයි , ඒක නවත්තනව එහෙනං . 237 00:19:27,124 --> 00:19:28,542 ඔහේ කින්ග්පිංට කතා කරල කියනව 238 00:19:28,626 --> 00:19:31,629 කැරන් පේජ් තවමත් පණපිටින් ඉන්න හේතුව තමුසෙ කියල, 239 00:19:31,712 --> 00:19:32,922 තමුසෙ වැඩේ අතෑරිය කියලා. 240 00:19:36,258 --> 00:19:38,844 හරි . තව පැය කීපයක් එහෙනං . 241 00:19:50,314 --> 00:19:53,943 සිස්ටර් , අවුලක් නැත්තං මං ඔබතුමියගෙන් ප්‍රශ්න කීපයක් අහන්නද ? 242 00:19:56,862 --> 00:19:58,489 ඔබතුමිය සැකකරුවන්ව හඳුනනවද ? 243 00:19:59,532 --> 00:20:04,161 මං දන්න තරමින් , ඔබතුමන්ල නම් වශයෙන් හඳුනගෙන තියන එකම කෙනා තමා කැරන් පේජ් . 244 00:20:04,203 --> 00:20:06,288 ඔව් , එයායි මායි ටිකක් දැන අදුනනව. 245 00:20:06,872 --> 00:20:09,308 එයා යන්න පුළුවන් කියල හිතන තැනක් එහෙම ඔබතුමිය දන්නවද ? 246 00:20:10,084 --> 00:20:14,295 මං හිතුවෙ සැකකරුවන් තවමත් පල්ලියෙ ඇතුළෙම ඇතියි කියල ඔබතුමන්ල විශ්වාස කරනව කියලයි. 247 00:20:15,297 --> 00:20:19,927 අපි විශ්වාස කරනව. මං නං විශ්වාස කරනව . මං අදහස් කලේ පල්ලියේ තැනක් ගැන. 248 00:20:20,886 --> 00:20:23,806 මං ඔබතුමාගෙන් පෞද්ගලික ප්‍රශ්නයක් අහන්නද , නියෝජිත නඩීම්? 249 00:20:25,015 --> 00:20:26,058 හරි අහන්න. 250 00:20:26,642 --> 00:20:29,311 ඔබතුමා තමන්ව සදාචාරාත්මක පුද්ගලයෙක් හැටියට සලකනවද ? 251 00:20:31,063 --> 00:20:32,440 මං එහෙම හිතන්න කැමතියි. 252 00:20:34,024 --> 00:20:35,317 මං එහෙම වෙන්න උත්සහ කරනව. 253 00:20:36,777 --> 00:20:39,029 මගේ යාළුවා අද රෑ මෙතන මැරුණ, 254 00:20:39,697 --> 00:20:42,199 කැරන් පේජ්ව නපුරෙන් ආරක්ෂා කරමින්. 255 00:20:46,495 --> 00:20:52,500 ඔබතුමා ඔය කීවෙ විදිහෙ කෙනෙක් නම් , ඇත්තටම ඔබතුමාට ඕන ඌට එයාව හොයාගන්න උදව් කරන්නද ? 256 00:21:08,476 --> 00:21:09,477 ස්තූතියි . 257 00:21:15,816 --> 00:21:17,109 මොකක්ද ? මොකක්ද ඒක ? 258 00:21:27,703 --> 00:21:28,996 දෙයියන්ට පින් සිද්ධ වෙන්න. 259 00:21:30,456 --> 00:21:33,416 එළියට එන එක තාම එච්චර ආරක්ෂිත නෑ. 260 00:21:34,043 --> 00:21:35,920 ඔව් , අපි දන්නව . මට එයාලව ඇහෙනව . 261 00:21:40,382 --> 00:21:42,426 මට පුළුවනි කෑම ටිකකුත් අරගෙන ආපහු එන්න, 262 00:21:42,510 --> 00:21:45,262 ඒත් ඒ අතරවාරයේ, ඔයාල පොඩ්ඩක් පිරිසිදු වෙන්න ඕන. 263 00:21:46,222 --> 00:21:47,848 අපි ගාව පිරිසිදු ඇඳුම් තියනව. 264 00:21:48,724 --> 00:21:50,351 දුප්පතුන්ට ලැබුණ ආධාර . 265 00:21:52,895 --> 00:21:54,104 ස්තූතියි. 266 00:21:59,276 --> 00:22:00,569 සිස්ටර් ... 267 00:22:03,072 --> 00:22:06,650 කීවට වැඩක් වෙයිද දන්නෑ , මං ගොඩාක් දුක්වෙනව. මං නෑවිදිං ඉන්නයි තිබ්බෙ. 268 00:22:06,700 --> 00:22:08,160 මේක ඔයාගෙ වැරැද්දක් නෙවේ. 269 00:22:10,079 --> 00:22:11,789 ෆාදර් ලෑම්නටන්ට මෙහෙම වෙන්න ඕන නෑ . 270 00:22:12,832 --> 00:22:14,875 අපි කීපදෙනෙකුටම වෙන්න තිබුණ දේ වුණා. 271 00:22:17,545 --> 00:22:18,921 මේක හරියයි ඔයාට . 272 00:22:30,057 --> 00:22:33,227 පුළුවන් තරම් ඉක්මනිං මං ආපහු එන්නම්. ඔයාලට මෙතන ආරක්ෂිත වේවි. 273 00:22:33,769 --> 00:22:35,104 නෑ , එහෙම වෙන එකක් නෑ . 274 00:22:37,731 --> 00:22:39,358 එයාල බල්ලො ගෙනල්ලා. 275 00:22:41,819 --> 00:22:43,237 මෙහෙ බලන්න. 276 00:22:43,320 --> 00:22:44,530 පස්සෙන් පලයං . ඉව අල්ලපං. 277 00:22:48,909 --> 00:22:50,619 මාව නෙවේ , යාළුවා . නරක හාදයොන්ව. 278 00:22:51,662 --> 00:22:52,663 හරි හරි . 279 00:22:58,168 --> 00:22:59,168 ඉන්න. 280 00:22:59,628 --> 00:23:00,838 දැක්ක දේ එයාලට කියන්න. 281 00:23:00,921 --> 00:23:03,173 - කළු ඇඳගත්ත මනුස්සයා එහා ගෙදර ඉන්නෙ. - මොකක් ? 282 00:23:03,257 --> 00:23:05,926 මං දැක්ක ඇතුළට යනව, දොර තදින් වැහුවා. ඒ එයා තමයි ... 283 00:23:06,010 --> 00:23:07,928 - කොහෙද ? -අනාථ නිවාසයෙ. 284 00:23:08,012 --> 00:23:10,324 අනේ මට කියන්න ඒකෙ හිටපු ළමයි ටික සේරම එළියට ගත්ත කියල. 285 00:23:10,347 --> 00:23:11,265 මං දන්නෙ නෑ . 286 00:23:11,348 --> 00:23:12,933 වරෙල්ලා , යමු . 287 00:23:19,732 --> 00:23:20,733 හරි . 288 00:23:21,317 --> 00:23:22,818 එයාල බල්ලොන්ව අල්ලපු ගෙදරට අරං යනව. 289 00:23:22,902 --> 00:23:24,945 අපිට ටික වෙලාවක් ලැබෙනව. 290 00:23:34,788 --> 00:23:36,040 දෙයියනේ , මැට් . 291 00:23:44,131 --> 00:23:46,883 ඕක එයා ඉස්සරහ දාගන්න බැරි වුණාද ? 292 00:23:47,593 --> 00:23:49,762 දන්නවද , මට එකපාරටම දෙයක් මතක් වුණා . 293 00:23:51,263 --> 00:23:54,558 ඔයා දිහා බලං ඉන්න අතරේ ... එයාගෙන් ඈත් වෙන්න දඟලන හැටි. 294 00:23:56,143 --> 00:23:57,186 ඔයා දන්නවද ? 295 00:23:59,688 --> 00:24:01,732 ඔව් . එයා මට කීව . 296 00:24:04,109 --> 00:24:06,862 එයා කරපු දේ ගැන ලැජ්ජ වෙනව කියල කීවෙ . 297 00:24:07,821 --> 00:24:12,701 තව.. ඔයා ආදරය කරපු හැමෝම ඔයාව දාල ගිය එක ගැනත්. 298 00:24:12,785 --> 00:24:14,346 - අපි මේක මේ වෙලාවෙ නොකර ඉමුද ? - ඒකද ඔයා එක හෙලාම කීවෙ 299 00:24:14,370 --> 00:24:16,431 - හැමදෙයක්ම තනියමම කරගන්නම් කියල? - මං එක හෙලාම කීවෙ නෑ... 300 00:24:16,455 --> 00:24:18,082 - ෆොගීවයි මාවයි ඈත් කරල. - මං එහෙම කලේ නෑ . 301 00:24:18,165 --> 00:24:19,726 මං ඔයාට කීව , මං හැදුවෙ ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න... 302 00:24:19,750 --> 00:24:21,707 මං හිතන්නෑ ඔයා මාව ආරක්ෂා කරන්න හැදුව කියල ඔයා ඔයාවම ආරක්ෂා කරගන්නයි හැදුවෙ .. 303 00:24:21,710 --> 00:24:23,420 ඔයාට මේක මේ වෙලාවෙම කතා කරන්න ඕනද ? 304 00:24:23,504 --> 00:24:25,544 මිනිස්සු කට්ටියක් අපිව මරන්න බලාගෙන ඉන්නව උඩ, ඔයාට ඕන... 305 00:24:25,589 --> 00:24:27,508 තත්පරේකට කට වහගන්නව, මැට් , හරිද ? 306 00:24:28,300 --> 00:24:31,140 බලන්න, මං ඔයාව උඩදි දාලා ගියෙ නෑ දැන් දාලා යන්නෙත් නෑ . 307 00:24:31,553 --> 00:24:32,888 ෆෝගිත් නෑ. 308 00:24:33,555 --> 00:24:36,183 සම්පූර්ණයෙන්ම ඔයා එයාට අපතයෙක් වෙලා හිටිය වුණත්, 309 00:24:36,266 --> 00:24:39,227 තාමත් එයා ඔයාගෙ පස්සෙන් ඇවිත් ප්‍රපාතයකින් වුණත් පනියි. 310 00:24:41,563 --> 00:24:42,563 ඔව් . 311 00:24:44,650 --> 00:24:46,652 හරි . ඉතිං , මොකද , ඔයා එකඟ වෙනවද ? 312 00:24:47,236 --> 00:24:48,445 ඒකත් ඇත්තටම වැඩ කරන්න පුළුවන්. 313 00:24:50,990 --> 00:24:52,658 මට තේරුණේ නෑ. මොකක්ද වැඩ කරන්න පුළුවන් ? 314 00:24:56,286 --> 00:24:57,329 ෆෝගී. 315 00:24:59,498 --> 00:25:02,960 ෆිස්ක් මහත්තයගෙ කට්ටිය මාධ්‍ය සාකච්ඡාවක් කැඳවල ඕක කියවන්න කියල කීව. 316 00:25:03,627 --> 00:25:04,628 දෙයියනේ. 317 00:25:05,170 --> 00:25:07,047 උඹ ඌට දැන් "ෆිස්ක් මහත්තයා" කියලද කතා කරන්නෙ? 318 00:25:10,718 --> 00:25:12,094 මං තර්ජනය වලට බය වෙලයි වැඩ කලේ.. 319 00:25:12,177 --> 00:25:16,223 විල්සන් ෆිස්ක්ගේ අපරාධ ක්‍රියාකාරකම් ගැන ප්‍රසිද්ධියේ බොරු චෝදනාවක් කරන කොට. 320 00:25:18,517 --> 00:25:20,728 ඩෙයාර්ඩෙවිල් මගේ පවුල ගැන කියල තර්ජනය කලා, 321 00:25:20,811 --> 00:25:24,982 ඒත් මෑතකදි සිද්ධ වුණු සිදුවීම් එක්ක ගත්තම , දැන් මට තේරෙනව මං වැරදි දෙයක් කලේ කියල, 322 00:25:25,065 --> 00:25:27,234 මං හරි දේ වෙනුවෙන් නැඟී සිටින්න ඕන කියල. 323 00:25:27,317 --> 00:25:29,278 - මට මේක කියවන්න බෑ. -උඹට කියවන්න වෙනව 324 00:25:29,361 --> 00:25:30,696 ඒක හද්ද පචයක් . 325 00:25:31,280 --> 00:25:32,865 උඹ දන්නවද හද්දම පචේ මොකක්ද කියල , ෆෝගී? 326 00:25:32,948 --> 00:25:36,243 මමයි අම්මයි තාත්තයි මේ රෙද්දට අහුවෙච්ච එකයි එකෙන්ම . 327 00:25:36,326 --> 00:25:38,766 මේ මිනිස්සු අපිට අර බැංකු ණය දීල රැවට්ටගන්න හැදුව එකම හේතුව තමා... 328 00:25:38,829 --> 00:25:41,356 අත්සන් කරපු වෙලාවෙම ඒක වංචාවක් කියල උඹ දැනගෙන හිටියා. 329 00:25:41,457 --> 00:25:45,919 හරි ,ඔව්. ඒක වුණේ උඹව මල පන්නන්න ෆිස්ක්ට ඕන වුණ හින්දයි . 330 00:25:46,503 --> 00:25:49,715 සිද්ධ වුණ හැමදෙයක්ම , සැපයුම්කාරයො අපිව හලපු එක , ණය, 331 00:25:49,798 --> 00:25:53,218 ඒ හැම රෙද්දක්ම වුණේ උඹට ලොකු නීතිඥ මහත්තයෙක් වෙන්න ඕන වුණු හින්දයි. 332 00:25:53,302 --> 00:25:55,332 අපි වගේ පරාජිතයො සැට් එකක් එක්ක මෙහාට වෙලා කාලය කනව වෙනුවට. 333 00:25:55,345 --> 00:25:57,765 අයියෝ . ඒක සාධාරණ නෑ . 334 00:25:57,848 --> 00:26:01,018 නෑ , ඒක එහෙම නෑ. ඒ කිසිම දෙයක් සාධාරණ නෑ . 335 00:26:01,894 --> 00:26:03,979 අපිට මේ මොකුත්ම කියන්න වෙන්නෙ නෑ, ෆෝගී. 336 00:26:04,063 --> 00:26:06,690 උඹ ගිහිං නගරෙ ඉන්න ලොකුම පාතාල නායකයව මල පැන්නුවෙ නැත්තං, 337 00:26:06,774 --> 00:26:08,594 ඒත් අපිට තමා ඒකෙ වන්දිය ගෙවන්න වෙලා තියෙන්නෙ. 338 00:26:08,650 --> 00:26:11,277 නැත්තං අපි ළඟදිම වන්දි ගෙවයි උඹ එයා කියන දේ කලේ නැත්තං.. 339 00:26:11,653 --> 00:26:16,492 මං මාධ්‍යට ඉස්සරට ගිහිං ඒ ප්‍රකාශය කියෙව්වොත් , ෆිස්ක් දිනුම්, තියෝ. 340 00:26:16,575 --> 00:26:18,660 මිනිහ දැනටමත් දිනලයි ඉන්නෙ, ෆෝගී. 341 00:26:19,203 --> 00:26:20,537 දැන් , හරි දේ කරපං. 342 00:26:21,080 --> 00:26:22,414 උඹේ පවුල වෙනුවෙන්වත් හරි දේ කරපං. 343 00:26:32,007 --> 00:26:33,008 හලෝ? 344 00:26:35,552 --> 00:26:36,553 මැට් ? 345 00:26:37,137 --> 00:26:41,100 උප ප්‍රධානී AG නියම කලා ඔබතුමා දිගටම වටිනා DOJ වත්කමක් කියල 346 00:26:41,183 --> 00:26:43,185 ඉදිරියටත් ආරක්ෂාව සැපයීමට තරම් සුදුසු. 347 00:26:43,727 --> 00:26:46,814 මොකද උන් බය වෙලා ඉන්නෙ ඔබතුමා මැරුණොත් PR එකට නිවුස් එක යයි කියල. 348 00:26:48,023 --> 00:26:49,441 ස්තූතියි , නියෝජිත හැට්ලි. 349 00:26:50,484 --> 00:26:51,735 එච්චරයි එහෙනං. 350 00:26:58,408 --> 00:27:00,035 හොඳයි , වැනේසා කොහෙද මේ වෙලාවෙ ඉන්නෙ? 351 00:27:00,119 --> 00:27:03,372 අහසේ. එයාගෙ ප්ලේන් එක පිටත් වුණේ පැයකට කලින්. 352 00:27:05,541 --> 00:27:07,341 එහෙමනං තව එක දෙයයි මට කරන්න තියෙන්නෙ, 353 00:27:07,376 --> 00:27:09,253 පේන හැටියට , මටම ඒක කරන්න වෙනව. 354 00:27:09,336 --> 00:27:12,756 අපි ගාන දෙගුණ කලා, තව ගානක් එකතු කලා, ඒත් අයිතිකාරයා විකුණන්නෙ නෑ. 355 00:27:12,840 --> 00:27:14,466 කීයකටවත් බෑලු. 356 00:27:14,550 --> 00:27:16,426 එහෙනං මංම ගිහිං එයාව මුණගැහෙන්නම්. 357 00:27:17,469 --> 00:27:20,388 ඊට වඩා ඒත්තු යන විදිහෙ යෝජනාවක් කරන්නම්. 358 00:27:27,187 --> 00:27:29,314 මෙච්චර දුරක් ගෙවාගෙන අධ්‍යක්ෂකගෙ ගෙදෙට්ටම ආවා , නේද එහෙනං? 359 00:27:29,398 --> 00:27:30,774 එහෙම තමා එයාල කියන්නෙ නං. 360 00:27:42,244 --> 00:27:44,246 සමාවෙන්න , සර් , මේක ඇවිල්ල ... 361 00:27:44,997 --> 00:27:46,540 හේයි , ඔයා ෆෝගි නෙල්සන්ද ? 362 00:27:46,623 --> 00:27:48,834 හිස නමල පිළිගන්නව, නිළධාරී... 363 00:27:48,917 --> 00:27:51,253 - "මිනේලී ." - මුණගැහෙන්න ලැබුණ එක ගෞරවයක්. 364 00:27:51,336 --> 00:27:54,506 මං අපේ යූනියන් එකේ අනුමත කිරීමේ ලිපිය අත්සන් කලා . මං හිතනව ඔයා බ්ලේක් ටවර්ට වැඩේ දෙයි කියල . 365 00:27:54,590 --> 00:27:57,217 ඔයාල වගේ අය පස්සෙන් ඉඳන් සප් එක දෙන කොට , කොහොමද මට බැරි වෙන්නෙ? 366 00:27:57,301 --> 00:28:01,555 හේයි , අහන්න , මං ආවෙ නියෝජිත මහෝනිට කතා කරන්න, ඔයා හිතනවද ඔයාට පුළුවන්වෙයි කියල... 367 00:28:11,815 --> 00:28:12,900 එහාට යන්න! 368 00:28:22,242 --> 00:28:23,243 නෙල්සන් ? 369 00:28:24,494 --> 00:28:25,704 මොන මඟුලක්ද ඔහේ කරන්නෙ ? 370 00:28:25,787 --> 00:28:27,873 නියෝජිත නඩීම් , ආයෙමත් මුණ ගැහෙන්න ලැබුණ එක සතුටක් . 371 00:28:27,956 --> 00:28:29,958 මං තමුසෙගෙන් ප්‍රශ්නයක් ඇහුව . තමුන් මොනවද මොහෙ කරන්නෙ ? 372 00:28:30,542 --> 00:28:35,756 දන්නවනෙ , අපේ නිල් පාට ඇඳගෙන ඉන්න නෝනල මහත්තුරු කරන වැඩ දිහා බලං ඉන්නව හිටං . 373 00:28:35,839 --> 00:28:38,050 ඒක නං මෙලෝ රහක් නැති පචයක්. තව පාරක් ට්‍රයි කරල බලන්න ඕනද ? 374 00:28:38,133 --> 00:28:39,927 හරි . ඔයා මාව අල්ලගත්ත . 375 00:28:40,469 --> 00:28:42,888 ඇත්තම සීනෙක තමා, මං මේ නිකං කාලෙ කනව. 376 00:28:45,307 --> 00:28:46,600 මොකටද කාලෙ කන්නෙ ? 377 00:28:50,229 --> 00:28:51,688 ඇයි ඔයා දිගින් දිගටම එයා දිහාම බලන්නෙ ? 378 00:28:51,772 --> 00:28:53,857 මට තව ටික වෙලාවක් කාලෙ කන්න ඕන හින්ද. 379 00:28:56,735 --> 00:28:58,237 හරි , මට අවුලක් නෑ. 380 00:28:58,320 --> 00:29:00,239 නියෝජිත නඩීම්, මං ආවෙ මගේ සේවාදායකය වෙනුවෙන්. 381 00:29:00,822 --> 00:29:01,990 - ඔයාගෙ ... - සේවාදායකය. 382 00:29:05,035 --> 00:29:07,371 වෙඩි තියන්න නං එපා! එයා නිරායුධයි. 383 00:29:07,454 --> 00:29:09,957 මේක හින්දයි මං ආවෙ. මගේ සේවාදායකයාගෙ යටත්වීම වෙනුවෙන්. 384 00:29:11,208 --> 00:29:12,208 හොඳයි. 385 00:29:13,293 --> 00:29:14,503 NYPD එකට. 386 00:29:15,087 --> 00:29:18,298 කැරන් පේජ්, ඔබව අත් අඩංගුවට ගන්නව. 387 00:29:18,882 --> 00:29:19,883 මාංචු දාන්න. 388 00:29:22,052 --> 00:29:23,762 මොන මඟුලක්ද ඔහේ කරන්නෙ ? 389 00:29:23,845 --> 00:29:24,930 එයා අපේ , පරීක්ෂකතුමෝ . 390 00:29:25,013 --> 00:29:26,181 හිතං ඇති. 391 00:29:26,265 --> 00:29:27,641 එයා රජයේ සැකකරුවෙක්. 392 00:29:27,724 --> 00:29:29,518 එයා මිනීමැරුමකට සම්බන්ධයි කියල සැක කරන අපරාධ සහයකයෙක් . 393 00:29:29,601 --> 00:29:30,644 ඒක රජයේ නීතය. 394 00:29:30,727 --> 00:29:32,729 එයා මෙහාට ආවෙ NYPD එකට යටත් වෙන්න. 395 00:29:32,813 --> 00:29:33,647 කට වහනව. 396 00:29:33,730 --> 00:29:35,210 මං කියන්නෙ , මෙතන ඉන්න එකම නීතිඥයා මමයි, 397 00:29:35,274 --> 00:29:37,210 කියවන එක නතර කරනව, නෙල්සන් . 398 00:29:37,234 --> 00:29:39,903 මේ පොලිස් මහත්තුරු දන්නව නීතිය ගැන . එයා අපේ සැකකාරියක් . 399 00:29:39,987 --> 00:29:43,030 රිට් ආඥාවක් එහෙම ගොනු කරලා අහක් වෙලා පස්සෙ සමහරවිට පුළුවන්වෙයි එයාට කතා කරන්න . 400 00:29:44,491 --> 00:29:46,368 මං ඔහේට එයාව ගෙනියන්න දෙන්නේ නෑ. 401 00:29:46,451 --> 00:29:47,828 ඔයයි මොන හමුදාවයිද? 402 00:29:48,370 --> 00:29:51,248 හේයි , අපි ඇවිල්ල එකම කණ්ඩයමේ මෙතන. 403 00:29:53,500 --> 00:29:55,794 පරීක්ෂකතුමා , වචනයක් ? 404 00:29:57,087 --> 00:30:00,132 "අපේ අපරාධ ස්ථානය " කියන එකේ මොන කෑල්ලද තමුසෙට තේරුණේ නැත්තෙ ? 405 00:30:00,215 --> 00:30:02,551 බෙන් , අපි හැමෝම අකමැත්තෙන් ඉන්නෙ මෙතන වෙන දේ ගැන . 406 00:30:04,219 --> 00:30:06,638 වචනයක් කතා කරන්න පුළුවන්ද. කරුණාකරල. 407 00:30:15,314 --> 00:30:17,316 ඔහේ තමුන්ගෙ මිනිස්සුන්ව සන්සුන් කරගන්න ඕන. 408 00:30:18,066 --> 00:30:19,860 මං කියන දේට හොඳට ඇහුම්කන් දෙන්න. 409 00:30:21,069 --> 00:30:25,032 අපි කැරන් පේජ්ව අත් අඩංගුවට ගත්තොත් , HQ එකට යන්න කලින් එයාව මරා දානව සුවර්. 410 00:30:25,115 --> 00:30:26,283 නෑ , වෙනසක් පෙන්නන්න එපා. 411 00:30:26,366 --> 00:30:28,869 එයාව අපෙන් පුළුවන් තරම් ඈත් කරල තියාගන්න. පැහැදිලිද? 412 00:30:29,911 --> 00:30:30,912 හොඳටම. 413 00:30:33,290 --> 00:30:35,751 පරීක්ෂක මහෝනි සැකකාරියව හිර බාරයට ගනියි 414 00:30:35,834 --> 00:30:36,877 විකාර ! 415 00:30:36,960 --> 00:30:39,230 අපිට එයාව පැයකින් ආපහු ලැබේවි . හාට්ලි බලය පාවිච්චි කරයි. 416 00:30:39,254 --> 00:30:40,130 එපා. 417 00:30:40,213 --> 00:30:42,257 ඔයාට එයාව මෙහෙදි මරන්න බෑ කොහොමවුණත් . 418 00:30:45,719 --> 00:30:47,012 ඔහේ වැඩ වන කරගත්තා , රේ. 419 00:30:47,512 --> 00:30:51,141 ඔහේ ඇත්තටම ...වැඩේ අනා ගත්තා. 420 00:31:21,588 --> 00:31:23,298 ෆෝබ් මහත්තයා . මගේ නම... 421 00:31:23,382 --> 00:31:24,716 මං දන්නව ඔහේ කවුද කියල. 422 00:31:25,842 --> 00:31:27,177 සපත්තු ගලවනව හොඳයි. 423 00:31:34,768 --> 00:31:35,852 ඒක ලස්සනයි. 424 00:31:36,853 --> 00:31:38,021 අනිවාර්යෙන්ම ඔව්. 425 00:31:38,105 --> 00:31:39,856 ඒක හිතට සැනසීමක් ගේනව ඒවගේම... 426 00:31:39,940 --> 00:31:43,360 අවුරුදු ගානක් තිස්සෙ සෑහෙන දේවල් වලට මූණ දීල තියනව. 427 00:31:45,445 --> 00:31:46,905 ඒත් ඒක දැන් ආපහු ගෙදර. 428 00:31:50,951 --> 00:31:56,665 මං හිතනව තමුන් ආවෙ ඒක වෙනුවෙන් තව වැඩි පුර ගානක් දෙන්නම් කියන්න නෙවේ කියල. 429 00:31:57,207 --> 00:32:00,252 - එහෙම වුණා නම් ඔබේ හිත වෙනස් වෙයිද ? - එහෙම වෙන එකක් නෑ . 430 00:32:02,421 --> 00:32:05,048 මට තේරෙනව ඔබතුමිය චිත්‍රය ගැන පරීක්ෂාකාරීව ඉඳල තියෙනව 431 00:32:05,132 --> 00:32:08,260 ආණ්ඩුවෙන් ඇවිල්ල ඒක මගෙන් අරගෙන යන කොට. 432 00:32:08,343 --> 00:32:09,428 ඔව්. 433 00:32:10,762 --> 00:32:12,264 දෛවයේ සරදමක්, මං හිතන්නෙ. 434 00:32:13,557 --> 00:32:19,187 රජයෙන්ම තමා 1943දි ඒක මගේ පවුලෙන් උදුරගෙන ගියෙ . 435 00:32:19,271 --> 00:32:22,816 එහෙමනං , ඔබතුමියට විශේෂයෙන්ම මගේ වාතාවරණය තේරුම් ගන්න පුළුවන්. 436 00:32:23,859 --> 00:32:26,653 චිත්‍රය මට දුන්නෙ මං ආදරය කරන ගෑණු කෙනයි. 437 00:32:26,736 --> 00:32:29,030 මං ගාව ඒක තියන කොට, මං එයත් එක්ක ඉන්නව වගේ . 438 00:32:29,114 --> 00:32:31,032 එයා අපූරු කාන්තාවක් වෙන්න ඕන. 439 00:32:31,616 --> 00:32:32,617 ඔව් . 440 00:32:33,743 --> 00:32:38,123 ඔව් , එයා මට ගොඩාක් දේවල් දීල තියනව මං එයත් එක්ක හිටපු ටික කාලෙදි . 441 00:32:38,707 --> 00:32:42,669 එයා මගේ ජීවිතේට පැහැදිලි දැක්මක් ගෙනාවා. ආදරය, හරියටම කියනව නම් . 442 00:32:42,752 --> 00:32:45,714 මේ චිත්‍රය ඒ ආදරයෙන් බැඳිල තියෙන්නෙ. 443 00:32:47,007 --> 00:32:49,676 ඒක මගේ කොටසක්. ඒක අපේ කොටසක්. 444 00:32:50,802 --> 00:32:55,265 මං මේ පොළවෙ පය ගහල හිටපු කාලෙදි... මං ඉගෙනගත්ත දෙයක් තියනව... 445 00:32:56,308 --> 00:32:59,935 ආදරේට වඩා වැදගත් දෙයක් තවත් නෑයි කියන එක. 446 00:33:01,438 --> 00:33:03,064 මට ඒක වැඩිය ලැබුණෙ නෑ. 447 00:33:04,649 --> 00:33:09,237 ඒක මට ලැබෙන කොට , මං ඕනෑවටත් වඩා බය වුණා ඒක පිළිගන්න. 448 00:33:10,113 --> 00:33:11,531 මට තේරෙනව. 449 00:33:13,158 --> 00:33:16,203 හොඳයි , එහෙනං , ඔබට මාව තේරෙයි මං මේක කීවම : 450 00:33:17,370 --> 00:33:20,916 ඒ චිත්‍රය එයාට අයිති එකක් නෙවේ දෙන්න එකෙන්ම. 451 00:33:21,625 --> 00:33:23,668 එයා ඒකේ මුල නොදැනයි හිටියෙ . 452 00:33:24,211 --> 00:33:25,712 ඒයා ඒක ආදරෙන් මට දුන්නෙ . 453 00:33:25,795 --> 00:33:30,008 ඒක අපෙන් ගත්තෙ ආදරෙන් නෙවේ. 454 00:33:30,842 --> 00:33:34,262 මං හෙන පොඩියි සල්ලාලයෝ අපේ ගෙදරට එනකොට. 455 00:33:35,472 --> 00:33:38,099 ජර්මන් පොලිකාරයො අපි ගාව තියන හැමදෙයක්ම ඉල්ලුව. 456 00:33:39,059 --> 00:33:40,936 ඒ චිත්‍රයත් එක්කම. 457 00:33:41,561 --> 00:33:43,438 මගේ තාත්තා උන් එක්ක සටන් කලා... 458 00:33:45,649 --> 00:33:47,817 ...එයාල අපේ ඉස්සරහදිම එයාට වෙඩි තිබ්බ. 459 00:33:48,401 --> 00:33:55,200 ඔයාගෙ තාත්තා ඔයාගෙ ඉස්සහරදිම අවසන් හුස්ම හෙලනව බලං ඉන්න එක 460 00:33:55,742 --> 00:33:58,578 මොන වගේද කියල ඔයාට තේරෙනවද ? 461 00:34:00,872 --> 00:34:05,125 උන් මගේ පවුල අයව පෝලන්තය හරහා යුදෙව් ජනාවාස වලට ඇදගෙන යන කොට ... 462 00:34:07,420 --> 00:34:12,092 මගේ අම්මා බඩගින්නෙ හිටිය අපිට කන්න දෙන්න. 463 00:34:14,678 --> 00:34:19,683 ඒත් අපේ පවුලෙ හත් දෙනාගෙන්, අපි විතරයි බේරිල ඉතිරි වුණේ. 464 00:34:20,267 --> 00:34:23,852 ඔබතුමිය විඳපු හැම දුක් කරදරයක් ගැනම මං හද පතුලෙන්ම දුක් වෙනව. 465 00:34:24,604 --> 00:34:31,570 මේ චිත්‍රය තමයි මගේ රැහැන මං ආදරය කරන අයට මාව සම්බන්ධ කරනව. 466 00:34:34,406 --> 00:34:37,200 මං දන්නව ඔහේ කවුද කියල , ෆිස්ක් මහත්තයො . 467 00:34:37,784 --> 00:34:39,703 ඔහෙත් සල්ලාලයෙක් , 468 00:34:40,620 --> 00:34:47,043 ඔහේ වගේ මිනිස්සු තමා මගේ පවුල උදුර ගත්තෙ, මගේ ආදරය කිරීමෙ හැකියාව උදුර ගත්තෙ... 469 00:34:49,212 --> 00:34:51,631 තව ඩිංගෙන් මගේ පණ කෙන්දත් උදුර ගන්නව. 470 00:34:54,050 --> 00:34:58,846 තවත් නං ඔහේට මගෙන් උදුර ගන්න ලැබෙන්නේ නෑ. 471 00:35:00,223 --> 00:35:03,642 ඔබතුමිය සෑහෙන්න දේවල්වලට මූණ දිලා තියනව. 472 00:35:11,526 --> 00:35:15,279 වෙනේසාට වුණත් ඕන වෙන්නෙ ඔබතුමිය චිත්‍රය තියාගන්න එකම තමයි . 473 00:35:16,573 --> 00:35:18,700 ඒක හරිනං මට වැදගත් වෙන්න ඕනද? 474 00:35:19,909 --> 00:35:20,910 නෑ. 475 00:35:26,291 --> 00:35:27,834 ඒත් ඒක මට වැදගත්. 476 00:36:21,513 --> 00:36:23,353 මොන විදිහෙ ජරා අමනයෙක්ද පූජකයෙක් මරන්නෙ? 477 00:36:23,390 --> 00:36:25,141 මේකෙන් මාව පිස්සෙක් කරල තමයි නතර වෙන්නෙ. 478 00:37:58,318 --> 00:37:59,819 ඔතනින් එළියට එන්න. 479 00:38:07,410 --> 00:38:10,205 FBI එකේ අයට යකා වැහෙයි ඔයා අපිට යන්න දුන්න කියල දැනගත්තම. 480 00:38:10,288 --> 00:38:12,499 අනේ එයාලට නටාගනිල්ල කියනව. 481 00:38:13,041 --> 00:38:15,376 ඇත්තටම , ඔයාට අවුලක් වෙන එකක් නැද්ද ? 482 00:38:16,836 --> 00:38:20,840 මට ඒක මගේම ඇස් දෙකෙන් බලාගන්න වෙනව. ෆිස්ක් මුළු FBI එකම හරෝගෙන. 483 00:38:21,508 --> 00:38:24,135 - එයාලගෙන් කීප දෙනෙක්ව . -කාටවත්ම ඒක නොපෙනුනා කියන්න අමාරුයි. 484 00:38:24,219 --> 00:38:26,012 හොඳයි , ඇත්තටම , අපි කීපදෙනෙකුට නං තේරුණා. 485 00:38:26,554 --> 00:38:27,555 ඔව් , ඒක ඇත්ත. 486 00:38:27,639 --> 00:38:30,016 බ්ලේක් ටවුන් කාරයට ඇඬෙන්න දුන්න , කොහොම වුණත් . 487 00:38:30,099 --> 00:38:32,652 මං මගේ ප්‍රෝෆයිල් පේජ් එකේ වීඩියෝවකුත් දැම්ම. 488 00:38:32,894 --> 00:38:34,437 බ්‍රෙට් , මට සතුටුයි වගේම ආඩම්බරයි. 489 00:38:35,021 --> 00:38:36,731 අන්තිමේදි පොර ඔයාගෙ නම්බුව කුඩුපට්ටම් කරල දැම්ම වුණත්. 490 00:38:36,815 --> 00:38:38,358 එයා මගෙ නම්බුව කුඩුපට්ටම් කරල දැම්ම එකක් නෑ මනුස්සයෝ.. 491 00:38:38,441 --> 00:38:40,127 ඔයා එතනින් පැනල දිව්වෙ බය වෙච්ච පුංචි... 492 00:38:40,151 --> 00:38:43,071 -නෑ , ඒක මගේ වැරැද්ද . -ඔව් , මොනව වුණත්. 493 00:38:43,154 --> 00:38:45,657 ඔයාල මේකෙදි තනි වෙලා නෑ, තේරුණාද ? 494 00:38:45,740 --> 00:38:48,201 ෆිස්ක් මගේ සහෝදර සහෝදරියන් ගොඩකගෙ ජීවිතේට තිත තියල තියනව, 495 00:38:48,284 --> 00:38:49,869 අපි කාටවත් ඒක අමතක වෙලා නෑ. 496 00:38:50,453 --> 00:38:53,164 ඔයාලට ඒ බැල්ලිගෙ පුතාව ඉවරයක් කරල දාන්න කරමයක් හොයාගන්න පුළුවන් නම් , 497 00:38:53,248 --> 00:38:55,542 නගරයේ ඉන්න හැම පොලිස් කාරයෙක්ම ඔයාලගෙ උදව්වට ඉන්නව. 498 00:38:55,625 --> 00:38:56,835 ස්තූතියි , බ්‍රෙට්. 499 00:38:57,377 --> 00:38:58,503 ඔයා ගැන බලාගන්න. 500 00:39:03,758 --> 00:39:05,969 හරි , ඉතිං කොහොමද අපි මේක කරන්නෙ ? 501 00:39:06,052 --> 00:39:08,888 සරලයි. අපි මැට්ට ඒත්තු ගන්නනව පුහු මාන්නෙ නැති කරගං කියල . 502 00:39:14,310 --> 00:39:16,563 එහෙනං උඹට මගේ උදව් ඕන වෙලා වගේ අන්තිමේදි. 503 00:39:19,816 --> 00:39:20,817 ඔව්. 504 00:39:22,068 --> 00:39:23,820 ඔව් , මට ඕන වුණා , ෆෝගී. උඹ හරි. 505 00:39:25,321 --> 00:39:28,112 උඹට කිසිම අදහසක් තියනවද කැරන්ගෙයි මගෙයි ජීවිත කොයිතරම් නන්නත්තාර වුණාද කියල 506 00:39:28,116 --> 00:39:29,993 උඹ එළියට වෙලා තනියම බිසී වෙනකොට? 507 00:39:30,076 --> 00:39:31,828 නෑ , ඒත් මං ඇත්තටම දුක් වෙනව , ෆෝගී. 508 00:39:32,745 --> 00:39:34,831 සමහරවිට මං... උඹව ඈත් කරපු එක වැරදි වෙන්නැති. 509 00:39:34,914 --> 00:39:39,150 හරි ,උඹත් එක්ක වාද කරන්න මාරම අමාරුයි උඹ මාත් එක්ක මෙහෙම දිගටම එකඟ වෙනකොට . 510 00:39:39,168 --> 00:39:40,962 හොඳයි , මොකද මට උඹත් එක්ක සටන් කරන්න ඕන නෑ. 511 00:39:42,213 --> 00:39:45,633 බලන්න , මං උඹට සලකපු විදිහ, මං ඔයාල දෙන්නටම සැලකුව විදිහ... 512 00:39:46,759 --> 00:39:48,386 ඔයාලට ඊට වඩා දෙයක් හිමි විය යුතුව තිබුණා. 513 00:39:49,095 --> 00:39:51,472 ඔව් , අපිට ලොවෙත් හිමියි. 514 00:39:51,556 --> 00:39:52,891 ඔව් , ඔයාලට හිමියි. 515 00:39:56,895 --> 00:39:59,981 හරි , මෙතනින් එහාට අපි මොකද කරන්නෙ ? 516 00:40:00,064 --> 00:40:01,357 මට ඔයාලව දාල යන්න ඕන නෑ, 517 00:40:01,441 --> 00:40:05,235 කරන්න තියන දේට හවුල් වෙන්න කියල ඔයාලගෙන් ඉල්ලන්නත් බෑ. 518 00:40:06,321 --> 00:40:07,822 මොකක්ද ඒ කීව හරුපෙ තේරුම? 519 00:40:09,032 --> 00:40:10,033 520 00:40:10,575 --> 00:40:13,077 ඒකෙන් කීවෙ , මැට්ස් ෆිස්ක්ව මරන්න යනව කියල. 521 00:40:14,203 --> 00:40:17,151 උඹේ ඔළුවට කඩා වැටුන අර බිල්ඩිමෙන් උඹේ මොළේ හොඳටම අවුල් වෙලා පාටයි . 522 00:40:17,165 --> 00:40:19,125 අපි ඌව හිරේ දැම්මනෙ , ෆෝගි. වෙච්ච දේ බලනව. 523 00:40:19,208 --> 00:40:21,210 මේ පාරත් ඒකම වෙයි කියන්න බෑ. 524 00:40:21,294 --> 00:40:23,174 එයාල ඌව මේ පාර දාන්න යන්නෙ අධි ආරක්ෂිත බන්ධනාගාරයකට... 525 00:40:23,212 --> 00:40:25,107 ඌට කාත් එක්කවත් ඩීල් ගහන්න බැරි තැනකට. 526 00:40:25,131 --> 00:40:28,843 - මං දන්නව ඔයා ඒ තරම් මෝඩ නෑ. -ඒකට කියන්නෙ සිස්ටම් එක ගැන පුංචිම විශ්වාසයක් තියාගන්නව කියල. 527 00:40:29,552 --> 00:40:31,179 උඹට ඉස්සර තිබුණ දෙයක්. 528 00:40:31,262 --> 00:40:34,470 ඒකට කියන්නෙ, සමහර මිනිස්සු පෝසත් වගේම බලසම්පන්නයි කියන සරල යතාර්ථයට මූණ දෙනව කියලයි , 529 00:40:34,474 --> 00:40:36,643 සිස්ටම් එකට එයාලව පාලනය කරන්න බෑ , 530 00:40:36,726 --> 00:40:38,770 එයාල ඇත්තටම නීතියටත් උඩිනුයි ඉන්නෙ. 531 00:40:38,853 --> 00:40:42,313 ෆිස්ක්ල වගේ මිනිස්සුන්ට ඔහේලට විශ්වාස කරවන්න ඕනත් ඒකම තමයි..... 532 00:40:42,315 --> 00:40:44,025 මොකෙක්වත් නීතියට උඩින් නෑ 533 00:40:44,567 --> 00:40:48,863 ඌ වගේ කාලකණ්ණි අපයොන්ව යටත් කරගන්න තරම් බලසම්පන්න එකම දේ තමයි නීතිය . 534 00:40:48,947 --> 00:40:52,241 ඌ ඒකත් ඇඹරුවා ඌව ආරක්ෂා කරන දෙයක් විදිහට. 535 00:40:52,325 --> 00:40:53,618 පෙඩරල් නීතිය, සමහරවිට, 536 00:40:53,701 --> 00:40:57,538 ඒත් අපිට පුළුවන් නඩුවක් ගොඩනගන්න බ්ලේක් ටවර්ටවත් ප්‍රතික්ෂේප කරන්න විදිහෙ , 537 00:40:57,622 --> 00:40:59,707 එයාට ඒක ඉහල උසාවියට ගෙනියන්න පොළඹවමු. 538 00:40:59,791 --> 00:41:01,791 ෆිස්ක් අපිට වඩා ඉස්සරහින් හිටියා හැම වතාවෙම. 539 00:41:01,834 --> 00:41:03,836 ඔයා ඇත්තටම හිතනවද එයා ඒක වෙන්න ඇරල බලං ඉඳියි කියල? 540 00:41:03,920 --> 00:41:07,173 හේයි , ඔයා හරි . ඔයා හරි. සමහරවිට එයා කියන දේ අහල ඉමු. 541 00:41:07,256 --> 00:41:09,759 හොඳයි . මං ඔයාට කියනව, ඒක වැඩ කරන එකක් නෑ . 542 00:41:09,842 --> 00:41:13,179 ඔයාට නීතියට තව එක අවස්ථාවක් දෙන්නද ඕන ඔව් අනිවාර්යෙන්ම, මං සම්පූර්ණයෙන්ම අහගෙනයි ඉන්නෙ. 543 00:41:14,389 --> 00:41:15,515 සරලයි. 544 00:41:15,598 --> 00:41:18,434 මුල්ම පියවර , අපි එකට එක්කාසු වෙලා වැඩ කරනව. 545 00:41:19,185 --> 00:41:24,607 දෙවැනි පියවර, අපි හරි සැලැස්මකට එනව. තුන් වැනි පියවර, අපි ඒ සැලැස්ම ක්‍රියාත්මක කරනව . 546 00:41:25,149 --> 00:41:28,068 මාර නුවණක්කාර අදහසක්නෙ. ඔයාටම හිතිච්චි එකක්ද ඕක? 547 00:41:28,152 --> 00:41:29,821 මං තාමත් පුංචිම තොරතුර ගැන පවා විමසිලිමත් වෙනව. 548 00:41:29,904 --> 00:41:31,531 මේක ගැන මොකද කියන්නෙ ? 549 00:41:31,614 --> 00:41:33,658 අපිම ගිහිං තවත් සාක්ෂිකාරයෙක් හොයාගත්තොත් කොහොමද? 550 00:41:34,826 --> 00:41:36,244 ෆිස්ක් ගැන වමාරන්න බලාගෙන ඉන්න කෙනෙක්. 551 00:41:36,327 --> 00:41:39,580 ඒත් ජැස්පර් එවන්ස් වගේ නොවී, මෙයාවවත් පණපිටින් තියාගන්න බලමු. 552 00:41:39,622 --> 00:41:42,667 ෆිස්කෙ අපරාධ වැඩ ගැන අස්සක් මුල්ලක් නෑර දන්න කෙනෙක්... 553 00:41:43,668 --> 00:41:44,919 නැති වෙන්න කිසිම දෙයක් නැති කෙනෙක්. 554 00:41:45,003 --> 00:41:46,003 හරිද ? 555 00:41:46,963 --> 00:41:47,964 නෑ. 556 00:41:49,716 --> 00:41:52,593 නෑ , අපි හොයාගන්න ඕන හැමදේම නැතිවෙන්න තියන කෙනෙක්ව. 557 00:42:01,227 --> 00:42:02,228 පණිවිඩේ ලැබුණා. 558 00:42:04,939 --> 00:42:06,524 කැරන් පේජ්ව හම්බවෙලා. 559 00:42:07,859 --> 00:42:09,736 NYPD එයාව හිර භාරයට අරගෙන. 560 00:42:10,319 --> 00:42:13,031 පොලීසියෙන් ? ඒ කොහොමද ? 561 00:42:13,573 --> 00:42:15,491 ඒක නියෝජිත නඩීම්ගෙ නියෝගයක්. 562 00:42:19,620 --> 00:42:21,039 ඔයාගෙ ජැකට් එක. 563 00:42:22,707 --> 00:42:25,168 - සර් ? -මට ඔයාගෙ ජැකට් එක දෙන්න. 564 00:43:00,244 --> 00:43:01,370 නවත්තන්න. 565 00:43:02,538 --> 00:43:03,748 මුගෙ බොඩි එක අයින් කරල දාන්න. 566 00:43:04,707 --> 00:43:05,750 හරි , සර් . 567 00:43:32,819 --> 00:43:34,987 සීමා ! ඔයා ඉන්නවද ? 568 00:43:39,659 --> 00:43:40,785 මොකක්ද අවුල? 569 00:43:41,619 --> 00:43:42,620 තාත්තෙ ? 570 00:43:42,703 --> 00:43:44,705 අවුලක් නෑ , බය වෙන්න දෙයක් නෑ, සැමී. 571 00:43:44,789 --> 00:43:46,874 මං බිදිච්ච මල් පෝච්චිය දැක්කා, මං පොඩ්ඩක් කලබල වුණා. 572 00:43:46,958 --> 00:43:49,544 තාත්තෙ , සමාවෙන්න . මගේ අතින් ඒක හැප්පුනා. 573 00:43:49,627 --> 00:43:51,671 අම්මි ඒක පස්සෙ සුද්ධ කරල දාන්නම් කීව. 574 00:43:51,754 --> 00:43:52,797 ඔයා තරහෙන්ද ? 575 00:43:52,880 --> 00:43:54,757 නෑ . නෑ ,අප්පෝ නෑ . 576 00:43:55,383 --> 00:43:57,677 - අපිට ගමන් මලු අහුරගන්න වෙනව . දැන්ම . - මොකක් ... 577 00:43:57,760 --> 00:43:59,637 දවස් කීපයකට විතරයි ,හරිද ? 578 00:43:59,720 --> 00:44:01,764 මට වැඩ කරන්න වෙලා. මට ඕන ඔයාල ඈතකට යන්න ,හරිද ? 579 00:44:01,848 --> 00:44:04,892 විනෝද වෙන්න පුළුවන් තැනකට. ඩිස්නි ලන්තය වගේ . හරිද ? 580 00:44:05,810 --> 00:44:07,562 ඒත් ඒක මේ දැන්ම වෙන්න ඕන . 581 00:44:08,312 --> 00:44:11,691 කමක් නෑ , සැමී . ඒක මරුවට තියෙයි. 582 00:44:12,233 --> 00:44:14,944 - අපි එක්කහු වෙලා අහුරමු . එන්න . - යන්න . යන්න , යන්න , යන්න. 583 00:44:19,073 --> 00:44:21,784 - මොනවද මේ වෙන්නෙ ? -මං ඔයාට හැමදෙයක්ම කියන්නම් ආරක්ෂිත තැනටකට ගියාම . 584 00:44:21,868 --> 00:44:24,871 - ඔයා මාව බය කරනව . - බය වෙන්න පුළුවන් පස්සෙ. දැන් , ඉක්මන් කරන්න. 585 00:45:00,031 --> 00:45:01,032 නවතින්න. 586 00:45:02,617 --> 00:45:03,618 මේ පැත්තෙන්. 587 00:45:11,626 --> 00:45:12,627 පස්සට යන්න. 588 00:45:13,961 --> 00:45:15,171 ජනෙල්. 589 00:45:17,298 --> 00:45:19,717 සැමීව අරං බාත් රූම් එකට ගිහිං ටබ් එකේ දිගා වෙලා ඉන්න. 590 00:45:19,800 --> 00:45:20,801 මේ දැන්ම ! 591 00:46:58,441 --> 00:47:00,568 පැහැදිලිවම , මං ඇවිල්ල ඉන්නෙ ඔයාට උදව් කරන්නයි . 592 00:47:02,028 --> 00:47:03,779 මං ඔහේව ෆිස්ක්ට පාවා දුන්න. 593 00:47:04,322 --> 00:47:06,198 මං දන්නව ඔයාට ඒක කරන්න ඕන වුණේ නෑ. 594 00:47:06,282 --> 00:47:07,450 ඒත් මං කලා. 595 00:47:08,451 --> 00:47:11,245 සමහරවිට ඔහේ ඇවිල්ල ඉන්නෙ මාව මරන කෙනා තමුන් වෙන්න ඕන හින්ද වෙන්නැති. 596 00:47:11,329 --> 00:47:12,872 ෆිස්ක් ඉස්සර වෙන්න කලින්. 597 00:47:12,955 --> 00:47:15,249 අපි ඔයාගෙ පවුලෙ අයව ආරක්ෂිත තැනකට ගෙනිච්චොත් 598 00:47:15,333 --> 00:47:16,667 ඔහේට මාව විශ්වාස කරන්න වෙනව. 599 00:47:17,251 --> 00:47:18,586 මට කාවවත්ම විශ්වාස කරන්න බෑ. 600 00:47:19,420 --> 00:47:20,713 හොඳයි , මං ඔහේව විශ්වාස කරනව. 601 00:47:23,049 --> 00:47:25,051 ඔහේ අද කැරන් පේජ්ගෙ ජීවිතේ බේරගත්ත. 602 00:47:32,725 --> 00:47:34,101 ඉතිං මං ඔහේට එක දේකින් ණයයි. 81339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.