All language subtitles for Your Honor (US) - 02x06 - Part Sixteen.GGEZ+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,447 Previously on Your Honor... 2 00:00:02,450 --> 00:00:06,030 So your miraculous escape, not so miraculous after all. 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,120 And then Little Mo hides you out in Houston with my sister, 4 00:00:09,130 --> 00:00:11,790 of all people, 'cause he knew I wouldn't go there looking for you. 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,079 You should have never came back, Little Man. 6 00:00:14,080 --> 00:00:16,160 She was gonna kill you if you took the money. 7 00:00:16,170 --> 00:00:17,830 You're lucky you're blood. 8 00:00:17,840 --> 00:00:19,710 You ain't fam. 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,460 Not to me. 10 00:00:21,470 --> 00:00:23,020 Not no more. 11 00:00:24,390 --> 00:00:26,090 There's nothing for me here anymore. 12 00:00:27,190 --> 00:00:29,930 Tomorrow, your ass is on a bus back to H-Town. 13 00:00:29,940 --> 00:00:31,430 Fentanyl cut with heroin. 14 00:00:31,440 --> 00:00:32,720 You tried that shit? 15 00:00:32,730 --> 00:00:34,470 It's gonna be the hottest shit in NOLA. 16 00:00:34,480 --> 00:00:36,270 You're my guinea pig, Joey. 17 00:00:36,280 --> 00:00:39,060 We were just talking about the waterfront deal. 18 00:00:39,070 --> 00:00:41,060 If this mayor is a problem, 19 00:00:41,070 --> 00:00:42,980 there are ways to get a new one. 20 00:00:42,990 --> 00:00:45,570 I'm concerned for Charlie's safety. 21 00:00:45,580 --> 00:00:47,520 If I can't do this deal the way I wanted to, 22 00:00:47,530 --> 00:00:49,160 then other people are gonna get involved. 23 00:00:49,170 --> 00:00:52,750 I am part of a federal investigation 24 00:00:52,760 --> 00:00:54,870 into the Baxter organization. 25 00:00:54,880 --> 00:00:56,999 And you're just letting me in on this now? 26 00:00:57,000 --> 00:00:58,459 I was trying to protect you. 27 00:00:58,460 --> 00:01:00,120 I can't make this deal. 28 00:01:00,130 --> 00:01:01,880 Not without some changes. 29 00:01:01,890 --> 00:01:04,420 - The deal is done. - What if she fails? 30 00:01:04,430 --> 00:01:06,290 She'll either bring down the Baxters 31 00:01:06,300 --> 00:01:08,550 or the Baxters will build up the waterfront. 32 00:01:08,560 --> 00:01:11,970 I need you to bury his confession. 33 00:01:11,980 --> 00:01:13,219 What the hell's the point of solving crimes 34 00:01:13,220 --> 00:01:14,939 if we're just gonna let the criminals walk free? 35 00:01:14,940 --> 00:01:17,500 You may be free now... 36 00:01:17,520 --> 00:01:18,970 but that's not gonna last forever. 37 00:01:18,980 --> 00:01:21,020 And when your guardian angel vanishes, 38 00:01:21,030 --> 00:01:23,400 I'm gonna be the next thing you see. 39 00:01:26,580 --> 00:01:30,730 Where were you... on the night of your wife's murder? 40 00:01:51,780 --> 00:01:55,200 October 10, the morning after your wife was murdered, 41 00:01:55,220 --> 00:01:57,980 you gave this statement to the NOPD. 42 00:02:10,370 --> 00:02:13,140 "I came home after work, around seven o'clock. 43 00:02:13,160 --> 00:02:14,790 We had dinner together as a family. 44 00:02:14,800 --> 00:02:17,290 Robin left around 9:00 or 9:30. 45 00:02:17,300 --> 00:02:20,020 Adam and I were home all night." 46 00:02:23,940 --> 00:02:26,210 Why are you asking me about this now? 47 00:02:26,220 --> 00:02:28,170 She cheated on you. 48 00:02:29,280 --> 00:02:31,090 That must have stung. 49 00:02:31,100 --> 00:02:33,720 We never really cleared that up, did we? 50 00:02:34,600 --> 00:02:38,970 I find it strange, your reluctance to be forthcoming. 51 00:02:49,460 --> 00:02:50,640 This is you. 52 00:02:51,500 --> 00:02:54,440 This is the man Robin had an affair with. 53 00:02:54,450 --> 00:02:57,040 This is the night she was murdered. 54 00:02:57,060 --> 00:02:59,330 You look pretty mad, Michael. 55 00:03:00,330 --> 00:03:02,100 You haven't booked me. 56 00:03:03,680 --> 00:03:09,270 Because you don't have enough, if any, evidence to charge me. 57 00:03:10,140 --> 00:03:12,590 And yet, you have the audacity 58 00:03:12,600 --> 00:03:15,760 to march me through the station in handcuffs? 59 00:03:16,810 --> 00:03:18,720 - Oops. - Mm. 60 00:03:18,730 --> 00:03:20,350 You're a person of interest, though. 61 00:03:21,020 --> 00:03:22,350 I find you interesting. 62 00:03:23,040 --> 00:03:24,970 You know what's interesting? 63 00:03:24,980 --> 00:03:26,640 It only took you two years 64 00:03:26,650 --> 00:03:28,480 to come up with the jealous husband theory? 65 00:03:28,490 --> 00:03:33,400 My opinion of you has evolved quite a bit since then. 66 00:03:33,410 --> 00:03:37,150 So, now you think I'm capable of killing my wife? 67 00:03:37,160 --> 00:03:40,490 I have no idea what you're capable of anymore. 68 00:03:41,540 --> 00:03:44,100 The only question that I'm interested in... 69 00:03:45,170 --> 00:03:47,130 is did you kill her? 70 00:04:13,820 --> 00:04:16,940 _ 71 00:04:16,960 --> 00:04:19,000 Fuck you. 72 00:04:19,790 --> 00:04:22,010 Goddamn it. 73 00:04:23,080 --> 00:04:25,200 What trouble have you gotten into now? 74 00:04:26,780 --> 00:04:30,000 I just picked your ass up at a police station, Michael. 75 00:04:30,010 --> 00:04:31,360 I want some answers. 76 00:04:31,380 --> 00:04:34,630 I was brought in for suspicion of killing Robin Desiato. 77 00:04:36,920 --> 00:04:39,170 Yeah, I played that one through in my mind, too. 78 00:04:39,180 --> 00:04:40,220 Many times. 79 00:04:42,100 --> 00:04:43,810 And what was your conclusion? 80 00:04:43,820 --> 00:04:46,460 For a while, I actually wanted it to be you. 81 00:04:47,700 --> 00:04:49,169 But you couldn't have killed my daughter. 82 00:04:49,170 --> 00:04:50,980 It's just not who you are. 83 00:04:52,480 --> 00:04:54,940 It's been two years. Why do they suspect you now? 84 00:04:58,120 --> 00:05:02,120 They found out that I wasn't home the night she was killed. 85 00:05:02,130 --> 00:05:04,820 I went to confront the man she was sleeping with. 86 00:05:04,840 --> 00:05:06,040 You knew who he was? 87 00:05:06,900 --> 00:05:08,040 I did. 88 00:05:08,840 --> 00:05:10,720 And he's come forward now? 89 00:05:12,050 --> 00:05:13,090 Yeah. 90 00:05:13,100 --> 00:05:17,710 Well... I guess we're gonna go talk to him then. 91 00:05:28,730 --> 00:05:33,850 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 92 00:05:38,160 --> 00:05:39,460 Little Mo's gone. 93 00:05:42,000 --> 00:05:43,960 Time for y'all to step your shit up. 94 00:05:45,330 --> 00:05:47,630 Once we're free and clear of that Roderick motherfucker, 95 00:05:47,650 --> 00:05:49,300 we'll have good product to move. 96 00:05:51,680 --> 00:05:54,340 But until then, we gotta deal with this shit. 97 00:05:55,380 --> 00:05:56,590 Come on. 98 00:06:04,270 --> 00:06:07,020 This is 30 milligrams of heroin. 99 00:06:08,060 --> 00:06:09,520 Enough to kill a grown man. 100 00:06:09,530 --> 00:06:12,940 But only three milligrams of fentanyl will do the same thing. 101 00:06:14,720 --> 00:06:16,199 Now, all this shit is cut with fenty, 102 00:06:16,200 --> 00:06:17,860 and not by no motherfuckin' chemist. 103 00:06:17,880 --> 00:06:19,560 Which means the wrong baggie, 104 00:06:19,580 --> 00:06:21,680 the wrong hit, you done. 105 00:06:21,700 --> 00:06:23,209 We just got to figure out a way to move this 106 00:06:23,210 --> 00:06:26,550 - without dropping bodies. - Shit, every bag is Russian roulette. 107 00:06:26,560 --> 00:06:27,589 That's the problem. 108 00:06:27,590 --> 00:06:30,370 - I need a solution. - Cut that shit again. 109 00:06:30,380 --> 00:06:33,830 Baking soda, powdered milk, whatever. 110 00:06:33,840 --> 00:06:35,830 The high will be weak as fuck, but... 111 00:06:35,840 --> 00:06:37,280 probably won't kill nobody either. 112 00:06:37,300 --> 00:06:38,969 You did right to pull it the first time. 113 00:06:38,970 --> 00:06:41,170 Bodies dropping is bad for the neighborhood. 114 00:06:41,180 --> 00:06:42,769 That's why we're not gonna sell it here. 115 00:06:42,770 --> 00:06:45,340 We send the corner boys into the city. 116 00:06:45,350 --> 00:06:47,090 Spread it out. 117 00:06:47,100 --> 00:06:50,970 That way if anybody drops, no one knows it's from here. 118 00:06:50,980 --> 00:06:52,770 And you cut the motherfucker so thin 119 00:06:52,780 --> 00:06:54,680 that no bodies will drop. 120 00:06:54,690 --> 00:06:55,940 I got you. 121 00:06:59,990 --> 00:07:01,620 Top of the morning, Little Man. 122 00:07:06,620 --> 00:07:08,860 You make sure his ass on that bus tonight. 123 00:07:22,500 --> 00:07:26,620 The mayor's stipulations are going to be costly. 124 00:07:26,640 --> 00:07:28,420 So just in case, 125 00:07:28,430 --> 00:07:32,800 I got us a meeting with some potential investors. 126 00:07:32,810 --> 00:07:34,200 Uh-huh? 127 00:07:34,220 --> 00:07:35,580 What investors? 128 00:07:36,660 --> 00:07:38,220 Old friends. 129 00:07:39,830 --> 00:07:43,320 The Calabri Family is interested. 130 00:07:44,780 --> 00:07:46,030 In what? 131 00:07:46,040 --> 00:07:47,650 A partnership. 132 00:07:47,660 --> 00:07:49,740 I don't want a partner. 133 00:07:49,750 --> 00:07:51,740 You want money, don't you? 134 00:07:51,750 --> 00:07:54,910 Come on, take the meeting. 135 00:07:54,920 --> 00:07:56,520 Let's hear their offer. 136 00:08:18,280 --> 00:08:19,580 This is it? 137 00:08:20,750 --> 00:08:21,770 Yeah. 138 00:08:31,410 --> 00:08:34,080 Stay here if you want. I'm gonna go get some answers. 139 00:08:40,340 --> 00:08:41,480 Kenneth. 140 00:08:44,010 --> 00:08:45,510 Michael. 141 00:08:47,810 --> 00:08:49,600 Elizabeth, by the way. 142 00:08:50,720 --> 00:08:52,140 I'm Robin's mother. 143 00:09:16,880 --> 00:09:18,740 Robin took this. 144 00:09:20,400 --> 00:09:22,100 It was my favorite of hers. 145 00:09:24,380 --> 00:09:27,300 I always thought her photos elevated your articles. 146 00:09:29,310 --> 00:09:30,800 I agree with that. 147 00:09:32,770 --> 00:09:34,470 So, what do you want? 148 00:09:34,480 --> 00:09:36,680 Why did you come forward now? 149 00:09:37,860 --> 00:09:39,470 Police came to me. 150 00:09:39,480 --> 00:09:43,050 A couple days ago, they arrested some guy on grand theft auto. 151 00:09:43,060 --> 00:09:45,810 He wanted to exchange information for a deal. 152 00:09:45,820 --> 00:09:47,690 Who is he? 153 00:09:47,700 --> 00:09:51,600 Former gang member who I used as a source from time to time. 154 00:09:51,620 --> 00:09:55,320 Anyway, since I never told the police about our relationship 155 00:09:55,330 --> 00:09:57,380 and I gather you hadn't either, 156 00:09:57,400 --> 00:09:59,370 I guess this guy thought they might want to know. 157 00:09:59,380 --> 00:10:01,260 Apparently, he was right 158 00:10:01,280 --> 00:10:04,240 'cause a Detective Costello came to see me. 159 00:10:05,220 --> 00:10:06,710 And what did you tell her? 160 00:10:06,720 --> 00:10:09,080 That I was home all night. 161 00:10:09,100 --> 00:10:11,300 She asked me if anyone could vouch for that. 162 00:10:13,100 --> 00:10:15,010 So I'm your alibi. 163 00:10:15,840 --> 00:10:17,220 And I'm yours. 164 00:10:45,800 --> 00:10:49,130 Can I... ? Can I get a balloon? 165 00:10:49,140 --> 00:10:50,760 Man, we out. 166 00:10:52,160 --> 00:10:53,510 What do you mean you're out? 167 00:10:53,520 --> 00:10:55,140 Waiting on the drop. 168 00:10:56,900 --> 00:10:59,340 Come on, man, I got money. 169 00:10:59,350 --> 00:11:00,780 Get the fuck off me. 170 00:11:03,580 --> 00:11:04,600 This guy. 171 00:11:13,440 --> 00:11:14,560 Dad. 172 00:11:14,580 --> 00:11:16,360 Hey, Carlo. 173 00:11:16,370 --> 00:11:18,119 I've got a meeting right now. 174 00:11:18,120 --> 00:11:20,160 No, I know. Uh, can I join? 175 00:11:20,760 --> 00:11:21,950 Better sit this one out. 176 00:11:21,960 --> 00:11:24,300 I won't say anything, Dad. I just want to learn, you know? 177 00:11:24,320 --> 00:11:25,420 Next one, son. 178 00:11:30,050 --> 00:11:33,320 Gentlemen, welcome to the Baxter House. 179 00:11:33,340 --> 00:11:37,680 Jimmy, this is Sal Calabri and his son Phillip. 180 00:11:37,700 --> 00:11:40,670 - Pleasure. - My son-in-law Jimmy Baxter. 181 00:11:40,680 --> 00:11:41,760 Very nice to meet you. 182 00:11:41,780 --> 00:11:44,480 You, uh... you flew in from New York? 183 00:11:44,500 --> 00:11:45,560 This morning. 184 00:11:45,570 --> 00:11:47,240 Why don't we all have a seat, please? 185 00:11:49,020 --> 00:11:51,080 What can I do for you, Mr. Calabri? 186 00:11:51,100 --> 00:11:54,950 We understand that you're in need of a sizable infusion of capital. 187 00:12:01,710 --> 00:12:04,780 We are considering taking on another investor. 188 00:12:04,790 --> 00:12:06,049 We have an offer for you. 189 00:12:06,050 --> 00:12:08,290 The eight figures that you need, 190 00:12:08,300 --> 00:12:10,420 same terms you've given the others, 191 00:12:10,440 --> 00:12:11,980 with one additional item. 192 00:12:12,820 --> 00:12:14,760 We need access to your ports. 193 00:12:15,980 --> 00:12:18,860 Did I miss the news that New York Harbor dried up? 194 00:12:37,580 --> 00:12:39,320 Jimmy, it's a good offer. 195 00:12:42,250 --> 00:12:46,100 How long would you want to use... my ports? 196 00:12:46,110 --> 00:12:47,209 Through the life of the loan. 197 00:12:47,210 --> 00:12:49,670 After that, we can talk again. 198 00:12:50,580 --> 00:12:55,620 Anyone who knows me, knows that I don't deal drugs. 199 00:12:56,560 --> 00:13:00,420 That's not the business I want in my city. 200 00:13:02,100 --> 00:13:05,520 Nothing we bring in stays in New Orleans. 201 00:13:07,230 --> 00:13:11,800 Jimmy, let's let these guys go up to your rooms, 202 00:13:11,820 --> 00:13:13,900 relax, take a dip in the pool. 203 00:13:13,910 --> 00:13:15,520 We will meet up tonight. 204 00:13:15,530 --> 00:13:18,860 We'll eat, we'll drink, we'll talk. 205 00:13:31,220 --> 00:13:33,120 When she told you about our affair, 206 00:13:33,140 --> 00:13:35,480 I hoped that meant she was ready to leave you. 207 00:13:36,740 --> 00:13:37,960 But she resisted. 208 00:13:37,980 --> 00:13:39,920 She and I had a fight that night. 209 00:13:39,930 --> 00:13:42,500 And then she called you. That's why I came here. 210 00:13:42,520 --> 00:13:43,960 She didn't call me that night. 211 00:13:45,120 --> 00:13:47,320 I heard her whispering on the phone. 212 00:13:47,330 --> 00:13:48,350 It wasn't me. 213 00:13:49,100 --> 00:13:51,770 Well, do you have any idea who it might have been? 214 00:13:56,820 --> 00:13:58,210 I'm not out here in this swamp 215 00:13:58,220 --> 00:13:59,620 sweating through my favorite blouse 216 00:13:59,630 --> 00:14:02,780 just to watch you refuse to answer questions. 217 00:14:05,330 --> 00:14:07,160 There had been a string of hits. 218 00:14:08,140 --> 00:14:11,910 Upper-level members of rival gangs. 219 00:14:11,920 --> 00:14:13,870 Eight in under a year. 220 00:14:13,880 --> 00:14:15,990 What's so intriguing about a gang war? 221 00:14:16,000 --> 00:14:18,640 These weren't like gang hits. 222 00:14:18,660 --> 00:14:21,820 They were clean. There was no brutality, 223 00:14:21,830 --> 00:14:24,400 there was no sending of a message. 224 00:14:24,420 --> 00:14:27,590 It was just targeted executions. 225 00:14:27,600 --> 00:14:30,120 Never any witnesses. Never any leads. 226 00:14:30,140 --> 00:14:33,800 - All unsolved. - So, what was at the corner store? 227 00:14:35,140 --> 00:14:36,190 A witness. 228 00:14:37,490 --> 00:14:39,180 Tried to speak with him days earlier, 229 00:14:39,200 --> 00:14:41,150 but he got spooked. 230 00:14:41,160 --> 00:14:43,490 He must have gotten in contact with Robin. 231 00:14:43,500 --> 00:14:45,410 - She was following up. - What's his name? 232 00:14:47,500 --> 00:14:48,700 Please. 233 00:14:49,630 --> 00:14:50,820 KJ. 234 00:14:54,360 --> 00:14:58,340 He was gonna be the first to confirm... our working theory. 235 00:14:59,040 --> 00:15:00,170 Which was what? 236 00:15:01,480 --> 00:15:04,010 It was cops doing these killings. 237 00:15:04,820 --> 00:15:07,940 So, that's why you hide out here? 238 00:15:07,960 --> 00:15:10,040 It's why I quit the story. 239 00:15:10,060 --> 00:15:13,850 And it's why I never revealed any of this to the detectives. 240 00:15:13,860 --> 00:15:17,440 I couldn't trust who was clean and who was dirty. 241 00:15:17,450 --> 00:15:18,820 Clearly, whoever was behind it 242 00:15:18,830 --> 00:15:21,440 wanted to make sure the story died with us. 243 00:15:22,320 --> 00:15:24,780 I came out here because... 244 00:15:24,790 --> 00:15:29,030 I couldn't figure out how to live my life with that pain. 245 00:15:35,960 --> 00:15:39,750 She must have been so unhappy. 246 00:15:42,680 --> 00:15:45,160 - I told her not to marry you. - Jesus. 247 00:15:47,360 --> 00:15:50,720 I wasn't the worst husband in the world. 248 00:15:50,730 --> 00:15:53,030 It wasn't you. It was Robin. 249 00:15:54,770 --> 00:15:58,060 I was worried she didn't love you enough. 250 00:16:02,160 --> 00:16:04,150 We had some good times. 251 00:16:04,980 --> 00:16:06,360 I know you did. 252 00:16:06,370 --> 00:16:08,230 Maybe I fought too hard to keep her. 253 00:16:08,240 --> 00:16:12,840 I don't know, maybe I should have just let her go. 254 00:16:12,860 --> 00:16:14,870 You couldn't have stopped her. 255 00:16:14,880 --> 00:16:17,250 It was Adam that kept her there. 256 00:16:18,510 --> 00:16:21,140 I have to know what happened to my child. 257 00:16:22,780 --> 00:16:25,260 What if I told you knowing doesn't help? 258 00:16:26,080 --> 00:16:27,560 I'd still want to know. 259 00:16:36,150 --> 00:16:37,600 What's wrong? 260 00:16:37,620 --> 00:16:39,230 - Nothing. - Carlo. 261 00:16:40,650 --> 00:16:42,730 Dad and Grandpa had a meeting, and I wanted to join. 262 00:16:43,500 --> 00:16:45,060 And your father said no? 263 00:16:46,480 --> 00:16:48,230 I'm trying to do what he asks, 264 00:16:48,240 --> 00:16:49,860 but for what? 265 00:16:49,870 --> 00:16:51,580 To sit at a fucking desk, 266 00:16:51,600 --> 00:16:53,440 stare at security monitors all day? 267 00:16:57,020 --> 00:16:58,330 I'll talk to him. 268 00:16:58,900 --> 00:17:00,880 Hi. He's sleeping. 269 00:17:03,660 --> 00:17:04,860 Okay. 270 00:17:05,560 --> 00:17:07,000 - Carlo. - Yeah. 271 00:17:07,010 --> 00:17:09,280 Um, he'll probably wake up in a little bit. 272 00:17:09,290 --> 00:17:11,840 So just change him, feed him, play with him, 273 00:17:11,850 --> 00:17:14,470 and then he'll probably go back to sleep. 274 00:17:14,480 --> 00:17:15,890 For how long? 275 00:17:15,900 --> 00:17:18,640 That's the fun part. You never know. 276 00:17:18,650 --> 00:17:20,040 Look who's up. 277 00:17:23,820 --> 00:17:25,150 You sure you're up to this? 278 00:17:25,160 --> 00:17:29,280 A little godfather-godson bonding time will be good for them. 279 00:17:29,300 --> 00:17:30,320 He can handle it. 280 00:17:31,820 --> 00:17:34,260 - You'll call us if you need us. - I will. 281 00:17:36,500 --> 00:17:37,620 Have fun. 282 00:17:42,600 --> 00:17:44,670 Hey, little guy. 283 00:17:44,680 --> 00:17:46,600 Your Uncle Carlo is here. 284 00:17:52,300 --> 00:17:54,340 You look cute right now, 285 00:17:54,360 --> 00:17:56,640 but this is gonna be boring as fuck. 286 00:18:06,440 --> 00:18:09,580 _ 287 00:18:29,300 --> 00:18:31,630 I don't like the idea of giving the Calabris 288 00:18:31,650 --> 00:18:33,550 free rein of my docks. 289 00:18:33,560 --> 00:18:37,770 I need to know everything that comes and goes. 290 00:18:40,470 --> 00:18:43,220 These docks are how I ran the city. 291 00:18:43,990 --> 00:18:48,320 Nothing came in or out unless I signed off. 292 00:18:48,330 --> 00:18:51,320 That's how I controlled everything. 293 00:18:52,820 --> 00:18:55,530 You're reluctant to share them 294 00:18:55,540 --> 00:18:58,240 because you don't want to lose control. 295 00:18:58,250 --> 00:19:01,960 Here's the difference between my control and your control. 296 00:19:01,970 --> 00:19:05,380 Your control is a figment of your imagination. 297 00:19:06,580 --> 00:19:11,630 I see you in your pressed suits and your pristine hotels. 298 00:19:11,640 --> 00:19:16,600 It's just an act designed to fool one person... 299 00:19:18,980 --> 00:19:24,160 You trade on my name and my reputation. 300 00:19:24,180 --> 00:19:28,530 And you act like a gangster when it's convenient, 301 00:19:28,540 --> 00:19:32,360 and then you tell yourself, "I'm just a businessman." 302 00:19:37,580 --> 00:19:42,790 You, you were very good at what you did. 303 00:19:44,060 --> 00:19:45,920 So am I. 304 00:19:46,600 --> 00:19:51,490 My restaurants, my businesses, my... pristine hotels 305 00:19:51,500 --> 00:19:53,700 have made you a very rich man. 306 00:19:55,920 --> 00:19:58,430 So have some respect for what I do. 307 00:20:01,320 --> 00:20:03,700 When I was a little boy, 308 00:20:03,720 --> 00:20:09,440 I used to run around this French Quarter with my pal Mark. 309 00:20:09,450 --> 00:20:16,160 We come to this drug store. Candy, malts, all that kind of stuff. 310 00:20:16,170 --> 00:20:19,720 We're salivating over chocolates and taffy, 311 00:20:19,740 --> 00:20:22,580 but we didn't have any money. 312 00:20:22,590 --> 00:20:26,160 So when no one was looking... 313 00:20:28,590 --> 00:20:34,720 we go outside and I show Mark two pieces of black licorice. 314 00:20:34,730 --> 00:20:38,140 So we eat, and they were fucking great. 315 00:20:38,150 --> 00:20:40,680 So we go into another store, 316 00:20:40,700 --> 00:20:43,220 and Mark's pointing out everything he wants. 317 00:20:43,230 --> 00:20:47,020 This, that... It's like Christmas. 318 00:20:48,060 --> 00:20:51,530 He's looking out, I'm swiping stuff. 319 00:20:51,550 --> 00:20:57,840 Until, finally, I said to him, "You steal something this time." 320 00:20:57,860 --> 00:20:59,660 But Mark didn't want to do that. 321 00:20:59,670 --> 00:21:03,040 I asked him why not. You know what he said? 322 00:21:03,760 --> 00:21:05,750 "I'm not a thief." 323 00:21:07,400 --> 00:21:11,550 You need the Calabris' money. 324 00:21:11,560 --> 00:21:13,760 And through your docks, 325 00:21:13,770 --> 00:21:17,860 they will bring in drugs, they will bring in crime, 326 00:21:17,880 --> 00:21:20,430 they will bring in women and girls, 327 00:21:20,440 --> 00:21:25,060 human beings sold into servitude to other human beings. 328 00:21:25,070 --> 00:21:29,190 Through this city will pass all manner of evil 329 00:21:29,200 --> 00:21:30,730 because of you. 330 00:21:32,120 --> 00:21:35,840 You think you're better than me, you fucking son of a bitch? 331 00:21:35,860 --> 00:21:38,360 No. No, no, no, Jimmy. 332 00:21:38,370 --> 00:21:41,490 I'm done watching you lie to yourself. 333 00:21:41,500 --> 00:21:45,300 You are nothing but a thug. 334 00:21:45,320 --> 00:21:47,410 Just like me. 335 00:21:53,010 --> 00:21:55,160 ♪ Zeus, Zeus, Zeus ♪ 336 00:21:55,180 --> 00:21:56,980 ♪ Said go and get a bag ♪ 337 00:21:57,000 --> 00:21:59,050 ♪ Zeus, Zeus, Zeus ♪ 338 00:21:59,060 --> 00:22:02,420 - ♪ Go, go, go ♪ - ♪ if you going softer than a Swisher ♪ 339 00:22:02,440 --> 00:22:04,960 ♪ Started from the bottom, had to run it up again ♪ 340 00:22:04,980 --> 00:22:06,970 ♪ 'Bout that money, know a person... ♪ 341 00:22:10,550 --> 00:22:11,560 Who is it? 342 00:22:11,570 --> 00:22:12,900 Terrance. 343 00:22:15,520 --> 00:22:16,940 You're supposed to be at school. 344 00:22:16,950 --> 00:22:19,190 I'm on lunch. Can I hang out? 345 00:22:19,200 --> 00:22:21,240 Hell no, you can't hang out. 346 00:22:21,250 --> 00:22:22,740 I thought you were the man now? 347 00:22:22,750 --> 00:22:24,000 I've been the man. 348 00:22:24,020 --> 00:22:25,490 But you know Moms would kill my ass. 349 00:22:25,500 --> 00:22:27,860 - She don't have to know. - You know she would. 350 00:22:29,160 --> 00:22:30,460 Get on now. 351 00:22:41,390 --> 00:22:42,620 ♪ My shooters don't miss ♪ 352 00:22:42,640 --> 00:22:44,680 ♪ Got 'em pretty by my side, she got one... ♪ 353 00:22:46,770 --> 00:22:48,680 ♪ And put one in your hip... ♪ 354 00:22:54,740 --> 00:22:56,560 Holy shit. 355 00:23:35,120 --> 00:23:36,260 Hi. 356 00:23:37,370 --> 00:23:40,400 Uh, we are looking for a guy named KJ. 357 00:23:40,420 --> 00:23:43,850 He works here or at least he did around two years ago. 358 00:23:47,690 --> 00:23:49,370 Do you know him? 359 00:23:49,380 --> 00:23:50,910 - You cops? - No. 360 00:23:50,920 --> 00:23:54,220 We're not cops. I-I swear. 361 00:23:54,240 --> 00:23:55,750 You talk like one. 362 00:23:57,370 --> 00:23:59,920 I-I was a judge. 363 00:24:01,800 --> 00:24:03,300 You're the husband. 364 00:24:03,310 --> 00:24:04,800 Yes. 365 00:24:08,670 --> 00:24:11,300 - So, does KJ still work here? - No. 366 00:24:11,880 --> 00:24:12,980 Mm. 367 00:24:13,820 --> 00:24:16,940 All right. Then, do you know where we can find him? 368 00:24:22,560 --> 00:24:23,850 All right, all right. 369 00:24:25,310 --> 00:24:28,620 Hi. What's your name? 370 00:24:32,200 --> 00:24:35,710 I'm Elizabeth. I'm Robin's mother. 371 00:24:40,240 --> 00:24:41,580 Do you have any children? 372 00:24:45,040 --> 00:24:46,640 I got two girls. 373 00:24:48,680 --> 00:24:51,180 I really need to talk to KJ. 374 00:25:03,270 --> 00:25:04,860 Gina. 375 00:25:04,870 --> 00:25:07,480 - Father Jay, so nice to see you. - You, too. 376 00:25:08,540 --> 00:25:11,530 - This is my daughter Fia. - Fia. 377 00:25:11,540 --> 00:25:13,220 - Welcome. - Hi. 378 00:25:14,170 --> 00:25:15,460 Let me show you around. 379 00:25:16,680 --> 00:25:18,980 Godparents will stand on either side, 380 00:25:19,000 --> 00:25:22,670 representing not the family but the Catholic Church. 381 00:25:22,680 --> 00:25:24,760 Parents stand right here. 382 00:25:24,770 --> 00:25:25,840 Uh... 383 00:25:25,850 --> 00:25:27,400 I'm so sorry. 384 00:25:28,820 --> 00:25:31,680 I'm sorry. Uh, the mother stands here. 385 00:25:32,970 --> 00:25:36,480 And where do we pass through the Kingdom of Heaven? 386 00:25:36,490 --> 00:25:38,350 Fia. 387 00:25:38,360 --> 00:25:42,900 I'll say a few words, um, just a few prayers. 388 00:25:42,910 --> 00:25:45,860 Yada yada God, yada yada Jesus, 389 00:25:45,870 --> 00:25:48,500 splash of holy water, presto... baptized. 390 00:25:48,520 --> 00:25:50,320 Sorry. 391 00:25:50,330 --> 00:25:52,820 We're trying to save a child's soul here. 392 00:25:52,830 --> 00:25:55,160 This is no laughing matter. 393 00:25:58,540 --> 00:26:00,500 Perhaps I could speak with Sofia alone? 394 00:26:00,510 --> 00:26:02,580 Just for a, just for a minute. 395 00:26:12,650 --> 00:26:14,220 Skeptic? 396 00:26:14,230 --> 00:26:15,930 What gave it away? 397 00:26:15,940 --> 00:26:18,350 - Your mother told me. - Mm-hmm. 398 00:26:20,140 --> 00:26:21,600 I'm doing this for her. 399 00:26:22,460 --> 00:26:24,480 Well, there are worse reasons to do things. 400 00:26:25,200 --> 00:26:27,340 Can we talk just for a minute 401 00:26:27,360 --> 00:26:30,070 about what this baptism really means? 402 00:26:30,080 --> 00:26:33,820 So, like a jam session with a cool priest? 403 00:26:33,830 --> 00:26:35,830 Um... 404 00:26:35,840 --> 00:26:37,490 Totally. 405 00:26:38,120 --> 00:26:39,750 Please. 406 00:26:45,940 --> 00:26:47,200 Okay. 407 00:26:48,020 --> 00:26:51,420 It is not my job to evaluate people's qualifications 408 00:26:51,430 --> 00:26:53,200 for admittance into Catholicism. 409 00:26:53,220 --> 00:26:56,310 So you're not like a bouncer at a bar. 410 00:26:56,320 --> 00:26:58,480 I'm afraid not. 411 00:26:58,490 --> 00:27:00,600 My job is... 412 00:27:02,470 --> 00:27:05,920 ... is to invite you to have a relationship with God, 413 00:27:05,940 --> 00:27:07,780 even if you don't believe He exists. 414 00:27:08,560 --> 00:27:10,590 It doesn't bother you that I don't believe? 415 00:27:10,600 --> 00:27:11,990 Not at all. 416 00:27:12,940 --> 00:27:14,560 You think it bothers God? 417 00:27:17,740 --> 00:27:20,140 Well, I've never known Him to be a narcissist. 418 00:27:21,880 --> 00:27:23,060 Here's the truth. 419 00:27:23,080 --> 00:27:28,580 So much of what I deal with is focused on the end of life, 420 00:27:28,600 --> 00:27:30,940 the struggles, the difficulties... 421 00:27:32,540 --> 00:27:34,680 I love baptisms. 422 00:27:36,040 --> 00:27:39,840 I do because they, they present the promise of a fresh start 423 00:27:39,850 --> 00:27:44,620 and you do not need to share in my faith 424 00:27:44,640 --> 00:27:46,810 for us to have a common purpose in this ritual, okay? 425 00:27:47,500 --> 00:27:49,650 - Okay. - Okay. 426 00:27:49,660 --> 00:27:52,400 Now, one of the reasons that we do this 427 00:27:52,420 --> 00:27:55,780 is to officially bestow a name upon the child. 428 00:27:55,790 --> 00:27:57,000 My faith tells me 429 00:27:57,010 --> 00:28:01,630 that what we choose to call someone matters a great deal, 430 00:28:01,640 --> 00:28:04,330 and your set of values tell you the same thing. 431 00:28:06,220 --> 00:28:07,960 Rocco Adam Baxter. 432 00:28:08,840 --> 00:28:10,180 The memory of an uncle. 433 00:28:11,600 --> 00:28:13,620 And the father who helped create his life. 434 00:28:13,640 --> 00:28:15,840 And the family to whom he belongs. 435 00:28:15,850 --> 00:28:20,220 Those... Those are the things we'll be honoring on that day. 436 00:28:20,230 --> 00:28:23,100 It's a celebration of a young mother 437 00:28:23,110 --> 00:28:25,440 doing a damn fine job raising her child. 438 00:28:25,450 --> 00:28:27,870 And no one's gonna card you at the door here. 439 00:28:39,130 --> 00:28:40,640 Everything all set? 440 00:28:40,660 --> 00:28:42,410 - Good to go. - Good. 441 00:28:42,420 --> 00:28:46,300 I'll be at the new club. I want updates. 442 00:28:46,320 --> 00:28:47,620 Got you. 443 00:28:57,090 --> 00:28:59,010 No strings. 444 00:29:00,880 --> 00:29:02,430 There's always strings. 445 00:29:06,500 --> 00:29:07,940 You earned it. 446 00:29:09,140 --> 00:29:10,680 Take care of yourself, Little Man. 447 00:29:11,600 --> 00:29:13,400 What's gonna happen to Little Mo? 448 00:29:14,650 --> 00:29:16,260 Ain't up to me no more. 449 00:29:17,210 --> 00:29:19,240 Your sister... 450 00:29:20,300 --> 00:29:22,410 She took me in, she treated me good. 451 00:29:23,700 --> 00:29:25,450 She's a nice lady. 452 00:29:26,660 --> 00:29:27,880 Yeah, I know. 453 00:29:29,640 --> 00:29:31,420 So, why don't you talk to her no more? 454 00:29:33,500 --> 00:29:34,960 Ain't up to me either. 455 00:29:36,830 --> 00:29:38,060 I'm just saying... 456 00:29:39,230 --> 00:29:43,430 Little Mo, Aunt Sheila... 457 00:29:44,680 --> 00:29:46,840 If my family was still alive, I... 458 00:29:48,110 --> 00:29:50,050 I'd make sure nothing got in between us. 459 00:29:50,070 --> 00:29:51,240 Nothing. 460 00:29:56,260 --> 00:29:57,530 You done with your sermon? 461 00:29:58,880 --> 00:30:00,060 Good. 462 00:30:00,880 --> 00:30:02,700 Now you take your ass back to Houston. 463 00:30:02,710 --> 00:30:05,380 And I hope I never see you again. 464 00:30:15,680 --> 00:30:17,960 You sure we're not gonna wake the baby? 465 00:30:17,980 --> 00:30:21,300 Yeah. He just went down again. 466 00:30:21,320 --> 00:30:22,550 He won't be up for a while. 467 00:30:30,930 --> 00:30:32,240 Let's go to the bedroom. 468 00:30:36,260 --> 00:30:38,280 Hold on. 469 00:30:41,000 --> 00:30:44,240 - Yeah? - Hey, Carlo. 470 00:30:44,260 --> 00:30:45,700 It's Joey. 471 00:30:46,840 --> 00:30:48,950 - What the fuck do you want? - Chill, man. 472 00:30:48,960 --> 00:30:51,710 - I just want to talk. - So talk. 473 00:30:52,620 --> 00:30:54,420 I'm outside the hotel. 474 00:30:56,160 --> 00:30:57,750 I got something for you. 475 00:30:58,870 --> 00:31:00,670 Don't move. 476 00:31:00,680 --> 00:31:03,430 - What are you doing? - Something I got to do. 477 00:31:03,440 --> 00:31:05,780 - When are you coming back? - When I'm done. 478 00:31:05,800 --> 00:31:07,580 You can't just leave me with that baby. 479 00:31:07,600 --> 00:31:10,140 Watch him sleep. That's all you got to do. 480 00:31:10,160 --> 00:31:12,230 I'm not a fucking babysitter! 481 00:31:23,580 --> 00:31:26,370 I should fucking kill you right now. 482 00:31:26,380 --> 00:31:27,530 I saw him. 483 00:31:27,540 --> 00:31:28,919 What the fuck are you talking about? 484 00:31:28,920 --> 00:31:30,750 The dude that took a shot at you. 485 00:31:30,760 --> 00:31:32,480 - He's fucking dead. - I saw him. 486 00:31:32,500 --> 00:31:34,540 You don't know what you saw, you fucking burnout. 487 00:31:34,550 --> 00:31:36,130 I got a photo. 488 00:31:42,120 --> 00:31:44,300 - When was this? - A couple hours ago. 489 00:31:44,960 --> 00:31:46,340 In the Lower Ninth. 490 00:31:47,480 --> 00:31:49,180 Is this your car? 491 00:31:58,260 --> 00:31:59,360 How are we looking? 492 00:31:59,370 --> 00:32:00,900 We're moving weight. 493 00:32:00,910 --> 00:32:02,369 About to see if you know what you're doing. 494 00:32:02,370 --> 00:32:04,110 You mean, about to get this money. 495 00:32:08,150 --> 00:32:09,320 You ready? 496 00:32:34,460 --> 00:32:36,880 I could just ram the shit out of 'em right now. 497 00:32:36,900 --> 00:32:38,560 Shut the fuck up, Joey. 498 00:32:38,570 --> 00:32:40,840 Just stay close to them. 499 00:32:40,860 --> 00:32:43,280 I'll let you know when I'm ready to take my shot. 500 00:33:04,010 --> 00:33:06,440 _ 501 00:33:06,460 --> 00:33:08,720 _ 502 00:33:13,100 --> 00:33:14,460 So... 503 00:33:16,090 --> 00:33:17,680 How long are we gonna wait? 504 00:33:18,800 --> 00:33:20,360 As long as it takes. 505 00:33:23,200 --> 00:33:25,070 What's up, Clarice? 506 00:33:26,520 --> 00:33:28,200 She's her mother. 507 00:33:29,560 --> 00:33:31,140 KJ, can we talk to you? 508 00:33:31,160 --> 00:33:32,379 - I can't help you. - Talk to us, please. 509 00:33:32,380 --> 00:33:33,879 Robin came here that night to interview you. 510 00:33:33,880 --> 00:33:35,120 - Look, man... - No, please. 511 00:33:35,130 --> 00:33:36,780 You were working, right? And so... 512 00:33:36,800 --> 00:33:38,460 I told the police I didn't know anything. 513 00:33:38,480 --> 00:33:40,520 But, but you saw... ? 514 00:33:40,530 --> 00:33:41,540 I didn't see shit. 515 00:33:41,550 --> 00:33:44,800 But you know something. Please. 516 00:33:44,810 --> 00:33:46,280 What is it you're looking for? 517 00:33:47,080 --> 00:33:48,130 Answers. 518 00:33:48,140 --> 00:33:50,090 Why? They won't help you. 519 00:33:50,100 --> 00:33:52,970 - You don't know that. - I do, actually. 520 00:33:52,980 --> 00:33:54,360 Because I know the answers 521 00:33:54,370 --> 00:33:57,060 and my life has been shit ever since that night. 522 00:33:57,070 --> 00:33:58,480 So let me save you the nightmares. 523 00:33:58,500 --> 00:33:59,889 Just go back to where you came from. 524 00:33:59,890 --> 00:34:01,730 And do your best to not think about it. 525 00:34:01,740 --> 00:34:04,190 - KJ... - I had to bury my daughter! 526 00:34:04,200 --> 00:34:05,900 Not think about it? 527 00:34:06,960 --> 00:34:09,250 I've lost two babies in two years, 528 00:34:09,270 --> 00:34:11,240 and I don't even know what happened to her. 529 00:34:11,250 --> 00:34:13,990 Ever since I got that call, my life has been a nightmare. 530 00:34:14,000 --> 00:34:16,370 Playing out dozens of scenarios in my head, 531 00:34:16,380 --> 00:34:18,870 not having a clue what happened to her. 532 00:34:18,880 --> 00:34:20,750 I have to know. 533 00:34:20,760 --> 00:34:26,500 And I promise you, you will get no peace until I do. 534 00:34:33,160 --> 00:34:34,180 Yeah, that's good. 535 00:34:35,820 --> 00:34:37,850 Hey, baby. 536 00:34:37,860 --> 00:34:39,520 Hi. 537 00:34:40,320 --> 00:34:43,140 Thank you so much for letting us use this space. 538 00:34:43,160 --> 00:34:44,700 I bought that stage for you. 539 00:34:49,120 --> 00:34:50,580 Monique... 540 00:34:51,780 --> 00:34:52,950 What's wrong? 541 00:34:53,900 --> 00:34:56,000 Nothing for you to worry your pretty face about. 542 00:34:57,220 --> 00:34:58,640 You want to talk about it? 543 00:34:59,670 --> 00:35:02,120 Don't ask, don't tell. Remember? 544 00:35:04,720 --> 00:35:05,900 Mm. 545 00:35:07,120 --> 00:35:08,760 You have such a good heart. 546 00:35:09,810 --> 00:35:12,050 You don't have to turn it off, you know? 547 00:35:12,060 --> 00:35:14,500 Only way to do the job. 548 00:35:16,220 --> 00:35:17,770 You do it long enough, 549 00:35:17,780 --> 00:35:19,560 you'll forget how to turn it back on. 550 00:35:23,780 --> 00:35:24,940 ♪ How it feel? ♪ 551 00:35:24,960 --> 00:35:27,340 ♪ I'm with birds in a coupe, what it do? ♪ 552 00:35:27,360 --> 00:35:29,720 ♪ I'm the motherfuckin' man, who is you? ♪ 553 00:35:29,730 --> 00:35:30,920 ♪ Who is you? ♪ 554 00:35:30,940 --> 00:35:32,990 ♪ Just stick to the plan, what's the move? ♪ 555 00:35:33,000 --> 00:35:34,140 ♪ What's the move? ♪ 556 00:35:34,160 --> 00:35:37,360 ♪ Know who I am, gotta choose, got a bird's-eye... ♪ 557 00:35:42,130 --> 00:35:43,560 ♪ Who is you? ♪ 558 00:35:43,580 --> 00:35:45,680 ♪ Quit playin', what's the move? ♪ 559 00:35:45,690 --> 00:35:46,770 ♪ What's the move? ♪ 560 00:35:46,780 --> 00:35:48,820 ♪ Know who I am, gotta choose ♪ 561 00:35:48,840 --> 00:35:51,460 ♪ Gotta choose, really I been makin' moves ♪ 562 00:35:51,480 --> 00:35:53,479 ♪ Had to drop up out of school, had to leave the job ♪ 563 00:35:53,480 --> 00:35:54,760 ♪ Had to find a muse ♪ 564 00:35:54,780 --> 00:35:56,339 ♪ Homie told me that it's still in the shop ♪ 565 00:35:56,340 --> 00:35:57,920 ♪ Still see me carry twos ♪ 566 00:35:57,940 --> 00:35:59,450 ♪ Really he didn't feel me... ♪ 567 00:36:46,760 --> 00:36:50,820 You... stupid fuck. 568 00:38:25,680 --> 00:38:27,120 Fuck you. 569 00:38:28,170 --> 00:38:29,980 You killed Kofi. 570 00:38:33,080 --> 00:38:36,020 You beat my brother to death for no fucking reason. 571 00:38:40,920 --> 00:38:43,240 Then your daddy blew my mama's house up. 572 00:38:47,220 --> 00:38:49,080 Killed my whole family. 573 00:38:51,600 --> 00:38:54,060 What did we ever do to you, huh? 574 00:38:55,660 --> 00:38:57,780 And after all of this... 575 00:38:59,120 --> 00:39:02,490 ... you are trying to fucking kill me?! 576 00:39:08,210 --> 00:39:09,400 So fuck me? 577 00:39:13,660 --> 00:39:17,360 Nah, man. Nah. Nah. 578 00:39:18,670 --> 00:39:20,080 Nah, fuck you. 579 00:40:04,860 --> 00:40:08,180 A couple years back, there was a turf war down here. 580 00:40:08,190 --> 00:40:09,500 It got real bad. 581 00:40:09,520 --> 00:40:11,560 Rival crews taking each other out, 582 00:40:11,570 --> 00:40:13,960 but they couldn't get to their top dogs. 583 00:40:13,980 --> 00:40:15,520 It was just corner boys dropping. 584 00:40:15,530 --> 00:40:16,660 Then all of a sudden, 585 00:40:16,680 --> 00:40:19,720 a couple lieutenants get got, on both sides. 586 00:40:19,740 --> 00:40:21,340 No one knows how, no one knows who. 587 00:40:21,360 --> 00:40:22,620 It was police? 588 00:40:23,450 --> 00:40:25,530 That's why it never got solved. 589 00:40:25,540 --> 00:40:27,320 How do you know this? 590 00:40:32,700 --> 00:40:36,250 One of the cops used to trade me drugs for information. 591 00:40:36,260 --> 00:40:39,250 Eventually, I ran out of information, 592 00:40:39,260 --> 00:40:41,140 but he still had the drugs, so... 593 00:40:42,310 --> 00:40:45,550 he made me pay for it in other ways. 594 00:40:48,540 --> 00:40:51,060 You had a relationship with this cop. 595 00:40:56,550 --> 00:41:00,610 It was a fucked-up situation, but he trusted me. 596 00:41:00,620 --> 00:41:03,940 Or at least trusted that he could control me. 597 00:41:05,190 --> 00:41:06,500 So he talked. 598 00:41:06,520 --> 00:41:09,280 Spilled his guts like I was his priest. 599 00:41:09,290 --> 00:41:11,240 He'd tell me about the shit he did on the job, 600 00:41:11,250 --> 00:41:12,720 like he was bragging. 601 00:41:12,740 --> 00:41:14,580 Stealing drugs, money... 602 00:41:14,590 --> 00:41:16,440 Planting things on folks that pissed him off. 603 00:41:24,420 --> 00:41:25,900 Shit like that. 604 00:41:27,790 --> 00:41:29,080 Then one night, 605 00:41:30,310 --> 00:41:32,970 he tells me that he just shot a guy. 606 00:41:32,980 --> 00:41:36,580 Execution style. Murder for hire. 607 00:41:36,600 --> 00:41:39,600 Not long after that, I told him I was done. 608 00:41:39,610 --> 00:41:41,130 I was trying to get clean. 609 00:41:41,150 --> 00:41:42,820 Didn't want to see him anymore. 610 00:41:42,830 --> 00:41:46,320 I get a call from this woman named Robin. 611 00:41:46,330 --> 00:41:49,200 She said she's working on a story about police brutality, 612 00:41:49,210 --> 00:41:51,200 and asked if I wanted to talk. 613 00:41:51,210 --> 00:41:52,989 I should have just kept my fucking mouth shut, 614 00:41:52,990 --> 00:41:55,120 but I thought my life was over anyway. 615 00:41:55,140 --> 00:41:58,500 I told her I knew that cops were killing people 616 00:41:58,510 --> 00:42:00,360 and that I'd talk to her when I got out. 617 00:42:03,040 --> 00:42:04,920 She must've realized I was getting cold feet 618 00:42:05,520 --> 00:42:08,040 because one night I look up and there she is. 619 00:42:08,060 --> 00:42:09,380 Wait. 620 00:42:09,400 --> 00:42:12,300 She didn't call you the night she came here? 621 00:42:12,310 --> 00:42:14,460 - Before she came here? - No. 622 00:42:14,480 --> 00:42:16,480 Because I wouldn't have been here if she did. 623 00:42:17,490 --> 00:42:21,190 She walked in and he was right behind her. 624 00:42:22,160 --> 00:42:23,770 She barely makes it to the register 625 00:42:23,780 --> 00:42:25,360 when he opened fire. 626 00:42:26,460 --> 00:42:27,900 She never saw it coming. 627 00:42:32,040 --> 00:42:35,240 So, you-you... you saw this? 628 00:42:36,600 --> 00:42:39,750 I saw a mask and gloves. 629 00:42:39,760 --> 00:42:41,420 But I knew it was him. 630 00:42:41,440 --> 00:42:44,040 - You sure? - I'm positive. 631 00:42:44,050 --> 00:42:46,920 KJ, tell us who he is. 632 00:42:53,360 --> 00:42:54,640 Please. 633 00:42:55,880 --> 00:42:58,470 We would never reveal your name. 634 00:42:59,300 --> 00:43:00,560 That's a promise. 635 00:43:10,520 --> 00:43:13,500 Detective Walter Beckwith. 636 00:43:13,520 --> 00:43:14,840 Beckwith? 637 00:43:20,780 --> 00:43:22,020 Thank you. 638 00:43:23,300 --> 00:43:26,040 Does it feel weird seeking spiritual advice 639 00:43:26,060 --> 00:43:27,880 from someone who's half your age? 640 00:43:27,890 --> 00:43:30,090 You need to check your math. 641 00:43:35,400 --> 00:43:38,720 Hi. Uh, I-I don't know what to do. 642 00:43:38,730 --> 00:43:40,370 He... he won't stop crying. 643 00:43:40,380 --> 00:43:42,100 Just give him to me. 644 00:43:42,110 --> 00:43:44,150 Where the hell is my brother? 645 00:43:44,160 --> 00:43:45,600 - Um... - Where is Carlo?! 646 00:43:45,610 --> 00:43:47,440 He left. He left. 647 00:43:47,450 --> 00:43:49,030 I'm sorry. 648 00:43:50,850 --> 00:43:52,740 Hey, Detective. 649 00:43:52,750 --> 00:43:54,040 What in the hell happened? 650 00:43:54,060 --> 00:43:56,500 Driver of the other car was likely intoxicated. 651 00:43:56,520 --> 00:43:59,740 But this one's Desire. That's why we called you. 652 00:43:59,760 --> 00:44:02,200 - Was anyone else with him? - He said he was alone. 653 00:44:02,210 --> 00:44:03,520 Mm. 654 00:44:06,940 --> 00:44:08,340 You all right? 655 00:44:22,600 --> 00:44:24,100 Anyone else in the car? 656 00:44:24,110 --> 00:44:25,690 Nah. 657 00:45:04,970 --> 00:45:06,640 I need to talk to him for a minute. 658 00:45:08,850 --> 00:45:12,200 Bus 232, service... service to Baton Rouge, 659 00:45:12,220 --> 00:45:15,780 Lafayette, and points west, is now ready to depart. 660 00:45:15,800 --> 00:45:18,340 All ticketed passengers should be on board. 661 00:45:18,350 --> 00:45:19,500 Thank you. 662 00:45:23,210 --> 00:45:24,740 I'm gonna go lie down. 663 00:45:25,440 --> 00:45:26,600 Okay. 664 00:45:30,260 --> 00:45:33,170 You were right. It doesn't help. 665 00:45:33,180 --> 00:45:35,970 She's dead. She shouldn't be. I already knew that. 666 00:45:37,290 --> 00:45:40,000 I just... I just didn't want her to think 667 00:45:40,020 --> 00:45:42,390 I didn't care enough to ask the questions. 668 00:45:48,080 --> 00:45:49,770 Elizabeth. 669 00:45:51,500 --> 00:45:54,730 I should have been there for you after she died. 670 00:45:55,850 --> 00:45:58,070 You were dealing with your own loss. 671 00:45:58,080 --> 00:46:02,700 Yeah, but I... I had Adam. 672 00:46:02,710 --> 00:46:04,910 And I-I just... 673 00:46:06,240 --> 00:46:11,180 I just didn't appreciate that he was your connection 674 00:46:11,200 --> 00:46:12,710 to the child you'd lost. 675 00:46:15,370 --> 00:46:19,680 There is nothing quite like the wonder of a grandchild. 676 00:46:23,880 --> 00:46:25,510 No, there's not. 677 00:46:27,900 --> 00:46:33,420 Elizabeth, I-I... I was going to wait to tell you. 678 00:46:35,200 --> 00:46:37,110 I don't know when. 679 00:46:37,120 --> 00:46:38,780 But, uh... 680 00:46:40,820 --> 00:46:45,060 Fia Baxter... has a baby. 681 00:46:46,400 --> 00:46:47,700 A little boy. 682 00:46:51,140 --> 00:46:53,130 You are a great-grandmother. 683 00:46:56,140 --> 00:46:58,420 - Adam's son? - Yes. 684 00:46:59,270 --> 00:47:00,800 Have you met him? 685 00:47:02,020 --> 00:47:03,180 Mm. 686 00:47:03,200 --> 00:47:04,470 And? 687 00:47:06,440 --> 00:47:07,510 He's perfect. 688 00:47:07,520 --> 00:47:08,700 Oh. 689 00:47:09,670 --> 00:47:10,690 Come here. 690 00:47:10,700 --> 00:47:14,150 Come here. Come here. 691 00:47:14,160 --> 00:47:15,650 Come here. 692 00:47:19,410 --> 00:47:21,860 - Right in here. 237. - Oh, my God. There he is. 693 00:47:21,870 --> 00:47:23,530 Carlo. 694 00:47:23,540 --> 00:47:25,010 Carlo, you okay? 695 00:47:25,020 --> 00:47:26,600 - Yeah, I'm fine, Mom. - Oh, my God. 696 00:47:27,580 --> 00:47:30,480 - What happened, son? - What happened? What happened? 697 00:47:31,300 --> 00:47:33,170 I was in a car accident with Joey. 698 00:47:33,740 --> 00:47:34,840 Maldini? 699 00:47:34,850 --> 00:47:36,590 What were you doing leaving Rocco? 700 00:47:36,600 --> 00:47:39,160 Carlo, how could you leave my son 701 00:47:39,180 --> 00:47:40,460 with a fucking stranger? 702 00:47:40,470 --> 00:47:41,979 - Fia, Fia. - Can we talk about this later? 703 00:47:41,980 --> 00:47:43,800 No, I need an answer right now. 704 00:47:44,920 --> 00:47:46,820 Joey came to the hotel. 705 00:47:47,980 --> 00:47:50,200 He said he was in the Lower Ninth earlier. 706 00:47:50,210 --> 00:47:51,640 And he saw Eugene Jones. 707 00:47:55,400 --> 00:47:57,690 - I thought he was disposed of. - So did I. 708 00:47:57,700 --> 00:47:59,730 No, I saw him. 709 00:47:59,740 --> 00:48:02,190 And I had the chance to take the fucker out. 710 00:48:02,200 --> 00:48:04,240 So, did you? 711 00:48:04,250 --> 00:48:06,320 Did you "take the fucker out"? 712 00:48:08,740 --> 00:48:10,290 He tried to kill me. 713 00:48:11,490 --> 00:48:13,420 What is wrong with this family? 714 00:48:14,220 --> 00:48:17,130 I'm so fucking done with all of you. 715 00:48:17,140 --> 00:48:18,750 Fia. 716 00:48:19,760 --> 00:48:22,550 What happened to him? What happened to the boy? 717 00:48:22,560 --> 00:48:25,300 I was trapped in the car. He got away. 718 00:48:26,540 --> 00:48:28,890 Frankie, I want that boy found. Tonight. 719 00:48:28,900 --> 00:48:29,930 I'll handle this. 720 00:48:29,940 --> 00:48:31,930 You had your chance! 721 00:48:40,300 --> 00:48:42,040 I need a word. 722 00:48:42,060 --> 00:48:43,490 Not right now. 723 00:48:55,660 --> 00:48:57,670 Look at me, James. 724 00:49:00,330 --> 00:49:04,270 Are you so afraid of being like that drunk daddy of yours, 725 00:49:04,280 --> 00:49:09,350 that you have forgotten what it takes to be a man, huh? 726 00:49:09,360 --> 00:49:12,140 Hmm? Nut the fuck up! 727 00:49:30,700 --> 00:49:32,240 Cusack has to call me back. 728 00:49:32,250 --> 00:49:35,200 Last I heard, Joey left town, he was living on the streets. 729 00:49:35,210 --> 00:49:36,500 He should have been dead by now. 730 00:49:36,520 --> 00:49:38,290 Our own cops even said so. 731 00:49:39,410 --> 00:49:41,290 I agree with Gina, Jim. 732 00:49:41,300 --> 00:49:44,630 Let's find Eugene and let's send a message to the whole city. 733 00:49:45,930 --> 00:49:48,300 Jimmy! 734 00:49:52,150 --> 00:49:54,880 Jim, Jim, no... Jim... 735 00:50:21,680 --> 00:50:22,860 I'm good, I'm good. 736 00:50:27,630 --> 00:50:28,840 What's up with y'all? 737 00:50:39,740 --> 00:50:41,220 Chris, the fuck is up? 738 00:50:44,640 --> 00:50:45,940 My little brother... 739 00:50:48,520 --> 00:50:50,320 He took one of the balloons. 740 00:50:52,020 --> 00:50:53,410 He dead. 741 00:51:02,970 --> 00:51:04,300 Chris... 742 00:51:16,360 --> 00:51:17,390 Costello. 743 00:51:17,400 --> 00:51:18,970 Nancy, it's Michael. 744 00:51:18,980 --> 00:51:22,100 I think I know why you weren't able to solve Robin's murder. 745 00:51:23,560 --> 00:51:25,730 The killer was one of your own. 746 00:51:33,420 --> 00:51:35,120 Can you come to the station? 747 00:51:35,130 --> 00:51:36,840 Yeah. On my way. 748 00:51:51,020 --> 00:51:52,240 Thank you. 749 00:51:53,810 --> 00:51:55,790 Bus 58 going up to Houston 750 00:51:55,800 --> 00:51:57,220 in five minutes. 751 00:52:13,900 --> 00:52:18,900 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 53331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.