All language subtitles for Women.On.The.Verge.Of.A.Nervous.Breakdown.1988.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,236 --> 00:02:54,576 Ivan and I moved here a few months ago. 2 00:02:54,656 --> 00:02:56,911 The world was falling apart... 3 00:02:56,992 --> 00:03:00,791 and I wanted to save it and save myself. 4 00:03:00,830 --> 00:03:02,959 I felt like Noah. 5 00:03:03,040 --> 00:03:04,919 In the coop on my terrace... 6 00:03:05,001 --> 00:03:08,299 I wanted to save a couple of each species. 7 00:03:09,380 --> 00:03:11,217 Anyway... 8 00:03:11,299 --> 00:03:14,513 I couldn't save the couple I cared about most-- 9 00:03:14,594 --> 00:03:16,097 Ivan and me. 10 00:03:16,179 --> 00:03:18,224 Pepa, darling... 11 00:03:18,306 --> 00:03:21,729 I never want to hear you say, "I'm unhappy. " 12 00:03:21,810 --> 00:03:23,021 Yours, Ivan. 13 00:03:54,177 --> 00:03:56,640 Life means nothing without you. 14 00:03:57,721 --> 00:04:00,018 Will you marry me? 15 00:04:03,353 --> 00:04:06,526 1 ,001 nights wouldn't be enough. 16 00:04:08,274 --> 00:04:10,654 I can't live without you. 17 00:04:10,735 --> 00:04:13,699 I love you, desire you, need you. 18 00:04:13,781 --> 00:04:17,246 That night in the jungle was heaven. 19 00:04:17,284 --> 00:04:20,290 Let's get married again. 20 00:04:20,371 --> 00:04:23,460 You're the geisha of my life. Sayonara. 21 00:04:25,209 --> 00:04:28,048 With you by my side, I don't need success. 22 00:04:28,087 --> 00:04:30,884 I'm willing to accept you as you are. 23 00:04:33,300 --> 00:04:36,640 Baby, some things are unmistakably American. 24 00:04:38,597 --> 00:04:40,894 I'm all yours. 25 00:04:42,476 --> 00:04:45,649 - I accept you as you are. - Great. 26 00:04:54,824 --> 00:04:57,495 How many men have you had to forget? 27 00:04:59,452 --> 00:05:00,914 Say something nice. 28 00:05:04,959 --> 00:05:05,878 Lie. 29 00:05:05,960 --> 00:05:08,673 Tell me you've been waiting for me... 30 00:05:11,382 --> 00:05:13,762 and you'd die if I didn't return. 31 00:05:16,805 --> 00:05:18,725 Say you still love me as I love you. 32 00:05:26,982 --> 00:05:28,276 Thanks. 33 00:05:29,359 --> 00:05:31,113 Thanks a lot. 34 00:05:54,177 --> 00:05:56,306 Call these two numbers. 35 00:05:58,139 --> 00:05:59,308 First, I'll call one... 36 00:05:59,349 --> 00:06:01,436 then the other. 37 00:06:08,483 --> 00:06:10,153 Pepa. 38 00:06:10,235 --> 00:06:13,699 Pepa, sweetheart, did you oversleep? 39 00:06:13,738 --> 00:06:15,952 We started without you. 40 00:06:16,867 --> 00:06:19,832 Listen. Pack all my stuff in a suitcase. 41 00:06:19,912 --> 00:06:22,166 I'm going on a trip tomorrow. 42 00:06:22,206 --> 00:06:24,710 I'll come and pick it up and say good-bye... 43 00:06:24,750 --> 00:06:26,711 but I'll call you before. 44 00:06:26,753 --> 00:06:29,968 If you don't want to see me, just leave it downstairs. 45 00:06:31,257 --> 00:06:33,719 Thanks for being so understanding. 46 00:06:33,802 --> 00:06:35,471 I don't deserve it. 47 00:06:37,806 --> 00:06:39,392 I'll call later, darling. 48 00:06:42,310 --> 00:06:43,814 Ivan? 49 00:06:55,157 --> 00:06:56,617 "EXA." Hello. 50 00:06:56,700 --> 00:06:59,080 Is Ivan there? 51 00:06:59,161 --> 00:07:00,621 He just called me. 52 00:07:00,704 --> 00:07:02,917 Sorry. He just left. 53 00:07:02,999 --> 00:07:07,549 But your director is here having a fit 'cause you're not here. 54 00:07:07,627 --> 00:07:09,631 Yes. Here he is. 55 00:07:13,759 --> 00:07:15,554 I'm sorry, German. 56 00:07:15,595 --> 00:07:19,394 I couldn't sleep, so I took a pill. 57 00:07:19,474 --> 00:07:23,106 Don't worry. Just come now. 58 00:07:23,186 --> 00:07:24,688 I'll be right there. 59 00:07:24,771 --> 00:07:28,946 I have to stop by for some test results on my way. 60 00:07:29,026 --> 00:07:31,363 Okay, but make it quick. 61 00:07:32,779 --> 00:07:36,036 Some people are lucky. I'll call your cab now. 62 00:07:38,535 --> 00:07:40,539 Who wanted a taxi? 63 00:07:41,955 --> 00:07:46,005 Whoever asked for a taxi, come to the front desk. 64 00:07:46,085 --> 00:07:48,006 Don't smoke... 65 00:07:48,087 --> 00:07:50,801 eat properly, and you'll be fine. 66 00:08:03,771 --> 00:08:07,694 Mr. Salcedo, please pick up the telephone. 67 00:08:08,608 --> 00:08:10,529 It's about time. Studio seven. 68 00:08:10,610 --> 00:08:12,030 Did Ivan call again? 69 00:08:12,112 --> 00:08:14,492 No. Forget him, honey. 70 00:08:14,572 --> 00:08:16,701 I'm working on it. 71 00:08:16,784 --> 00:08:18,245 Just give me time. 72 00:08:18,327 --> 00:08:20,081 And cut the microphone. 73 00:08:20,162 --> 00:08:23,710 Give me that paper! Give me that! 74 00:08:40,308 --> 00:08:43,106 - I'm really sorry, guys. - Okay, let's go. 75 00:08:46,606 --> 00:08:49,070 Arturo, do you take... 76 00:08:49,151 --> 00:08:50,736 Eugenia as your wife... 77 00:08:50,819 --> 00:08:53,740 and promise to be faithful, for richer or for poorer... 78 00:08:53,823 --> 00:08:56,244 in sickness and in health, until death do you part? 79 00:08:56,324 --> 00:08:58,579 Yeah, I think so. 80 00:09:01,413 --> 00:09:04,043 And you, Eugenia. Eugenia? 81 00:09:04,125 --> 00:09:05,879 Yes, Father? 82 00:09:05,960 --> 00:09:07,797 Do you take Arturo as your husband? 83 00:09:07,879 --> 00:09:10,091 Sure. Of course I do. 84 00:09:11,841 --> 00:09:15,055 What God has united, let no man tear asunder. 85 00:09:15,136 --> 00:09:17,515 Can we kiss now, Father? 86 00:09:17,597 --> 00:09:20,686 My child, you mustn't trust any man. 87 00:09:20,767 --> 00:09:22,395 Not even my husband? 88 00:09:22,477 --> 00:09:25,232 You can't be too careful. 89 00:09:25,981 --> 00:09:28,486 Fine. We'll check it later. 90 00:09:28,566 --> 00:09:30,320 Roll it. 91 00:09:30,402 --> 00:09:33,033 - You start rehearsing. - Thank you. 92 00:09:59,516 --> 00:10:01,061 Here. Drink. 93 00:10:01,142 --> 00:10:02,686 I'm not thirsty. 94 00:10:02,770 --> 00:10:04,564 It'll help you to sleep. 95 00:10:04,646 --> 00:10:08,612 I already tried it, and it didn't help. 96 00:10:08,650 --> 00:10:11,072 How many men have you had to forget? 97 00:10:11,153 --> 00:10:14,243 As many as the women you remember. 98 00:10:14,322 --> 00:10:15,784 Don't go. 99 00:10:15,825 --> 00:10:17,244 I haven't moved. 100 00:10:17,326 --> 00:10:19,288 Say something nice. 101 00:10:20,830 --> 00:10:23,459 What shall I say? 102 00:10:23,541 --> 00:10:27,173 Lie. Tell me you've waited for me forever. 103 00:10:28,254 --> 00:10:30,591 I've waited for you all these years. 104 00:10:30,673 --> 00:10:33,095 Say you'd die if I didn't return. 105 00:10:33,175 --> 00:10:36,557 I'd have died if you hadn't returned. 106 00:10:36,637 --> 00:10:40,228 Say you still love me as I love you. 107 00:10:40,308 --> 00:10:43,231 I still love you as you love me. 108 00:10:43,311 --> 00:10:45,691 Thanks. Thanks a lot. 109 00:10:52,028 --> 00:10:54,032 Pepa, are you okay? 110 00:10:55,783 --> 00:10:59,206 Yeah, I'm fine. I'll be right back. 111 00:11:17,013 --> 00:11:19,142 You've got some nerve. 112 00:11:19,223 --> 00:11:21,436 Call this number, please. 113 00:11:21,517 --> 00:11:23,772 You have no right, Pepa. 114 00:11:23,854 --> 00:11:25,273 Just dial the number. 115 00:11:25,354 --> 00:11:26,774 You're making a fool of yourself. 116 00:11:26,857 --> 00:11:29,487 Well, a little more won't hurt. 117 00:11:29,567 --> 00:11:31,446 - Were you crying? - Yes. 118 00:11:31,528 --> 00:11:34,994 There! You see? I knew it, Pepa. 119 00:11:35,073 --> 00:11:38,789 Dial! They won't like you holding up our work. 120 00:11:38,869 --> 00:11:43,461 Yes, right away. Excuse me! At your service! 121 00:11:43,540 --> 00:11:44,960 My coffee can wait. 122 00:11:45,043 --> 00:11:47,840 I've had enough breakfasts in my time. 123 00:11:47,921 --> 00:11:49,883 The other woman's number. 124 00:11:49,923 --> 00:11:53,179 She'll never learn. Not her. 125 00:11:53,259 --> 00:11:57,142 She should have by now. Not her. 126 00:11:58,890 --> 00:12:00,142 No way. 127 00:12:02,393 --> 00:12:05,984 - Who's this? - Pepa Marcos. Is Ivan there? 128 00:12:07,732 --> 00:12:11,365 - Forgive my bothering you. - I won't forgive you. 129 00:12:11,444 --> 00:12:13,240 I must speak to him. It's urgent. 130 00:12:13,321 --> 00:12:14,740 How dare you call here? 131 00:12:14,824 --> 00:12:18,121 Don't yell at me. I just had a fainting spell. 132 00:12:18,202 --> 00:12:20,289 I don't care if you drop dead! 133 00:12:20,371 --> 00:12:23,001 Look, Ivan and I are finished. 134 00:12:23,082 --> 00:12:25,419 - Fuck off! - Fuck off yourself! 135 00:12:26,919 --> 00:12:28,881 Just tell him to call me. 136 00:12:31,340 --> 00:12:33,971 Pepa, I didn't know you had fainted. 137 00:12:34,052 --> 00:12:35,471 Poor thing. 138 00:12:35,553 --> 00:12:37,306 This is too much! 139 00:12:37,388 --> 00:12:39,100 Don't you dare defend her! 140 00:12:39,182 --> 00:12:40,769 - Mom. - Yes? 141 00:12:40,851 --> 00:12:42,270 We should talk. 142 00:12:42,352 --> 00:12:46,443 Not now. I'm doing my eye lines, and you make me nervous. 143 00:12:46,523 --> 00:12:48,485 Okay. Then later? 144 00:12:48,567 --> 00:12:51,114 Later. Later. 145 00:12:54,197 --> 00:12:55,575 What's wrong? 146 00:12:55,657 --> 00:12:59,875 That bitch Ivan sleeps with had the nerve to call me. 147 00:12:59,954 --> 00:13:03,127 He should be more discreet. 148 00:13:03,207 --> 00:13:05,712 Why haven't I thrown those out? 149 00:13:05,793 --> 00:13:07,671 Dad wouldn't let you. 150 00:13:07,753 --> 00:13:10,466 I could sell them at the store, you know? 151 00:13:10,548 --> 00:13:12,468 I like wearing them. 152 00:13:12,550 --> 00:13:14,470 It's as if time stood still. 153 00:13:14,552 --> 00:13:17,767 Well, it hasn't stood still. 154 00:13:18,765 --> 00:13:22,439 Don't be rude. Let her wear what she wants. 155 00:13:22,476 --> 00:13:25,441 Go on. Humor her. She'll never get well. 156 00:13:25,479 --> 00:13:27,442 Let me help you. 157 00:13:27,481 --> 00:13:30,321 - Hold that. - Let's see. There. 158 00:13:35,574 --> 00:13:37,495 Like it? 159 00:13:37,576 --> 00:13:39,497 You look terrific. 160 00:13:39,578 --> 00:13:43,169 You're a great liar, Dad. That's why I love you. 161 00:13:45,167 --> 00:13:47,129 You think it's too dark? 162 00:13:47,170 --> 00:13:50,343 - No. - Neither do l. 163 00:13:57,347 --> 00:14:00,394 - Am I interrupting something? - No. How are you? 164 00:14:00,475 --> 00:14:02,813 - Fine. - How's the penthouse? 165 00:14:02,853 --> 00:14:06,443 - Are you enjoying it? - It's great, but I'm here to sublet it. 166 00:14:06,523 --> 00:14:08,652 We'll get a good price for it. 167 00:14:08,691 --> 00:14:12,074 Good. I'll want to rent an apartment. 168 00:14:12,154 --> 00:14:15,077 Can I make a call? I've been out all day. 169 00:14:15,157 --> 00:14:17,078 What type of apartment? 170 00:14:17,159 --> 00:14:20,290 With a terrace, but not so big. 171 00:14:21,872 --> 00:14:24,920 - Yours is number seven Montalban? - Yes, seventh floor. 172 00:14:25,000 --> 00:14:28,758 220 square yards including the terrace. 173 00:14:32,843 --> 00:14:36,432 Everybody just loved your scale model. 174 00:14:36,512 --> 00:14:37,932 It turned out well. 175 00:14:38,014 --> 00:14:39,725 The jerk hasn't called. 176 00:14:39,808 --> 00:14:42,814 - How much is that? - 200 pesetas. 177 00:14:46,857 --> 00:14:50,363 - Is Isabel here? - She's busy. Can I help you? 178 00:14:50,443 --> 00:14:53,032 - I have to see her. - One moment. 179 00:14:56,993 --> 00:14:58,120 Hi. 180 00:14:59,036 --> 00:15:01,457 You want to try a facial? 181 00:15:01,538 --> 00:15:04,252 - I can't now. - It's free. 182 00:15:04,333 --> 00:15:06,629 They're giving a demonstration. 183 00:15:06,710 --> 00:15:09,549 I need sleeping pills. 184 00:15:09,630 --> 00:15:11,301 I've run out. 185 00:15:11,382 --> 00:15:15,557 - You have the prescription? - No. I'll bring it later or tomorrow. 186 00:15:15,636 --> 00:15:17,933 I can't sleep without them. 187 00:15:18,015 --> 00:15:20,728 - Okay. - Thanks. 188 00:15:26,231 --> 00:15:29,696 - She's not much in person. - She's skinnier than on TV. 189 00:15:48,504 --> 00:15:52,763 Pepa, honey, are you there? 190 00:15:52,842 --> 00:15:55,722 If I can't reach you, I'm going to get worried. 191 00:15:55,803 --> 00:15:57,223 So am l. 192 00:15:57,305 --> 00:16:01,271 I've had no luck reaching you today, so-- 193 00:16:01,351 --> 00:16:03,104 Well? 194 00:16:03,186 --> 00:16:05,732 I feel you're avoiding me. 195 00:16:06,815 --> 00:16:08,235 Such bullshit. 196 00:16:08,316 --> 00:16:11,072 I'll keep trying until I get you. 197 00:16:11,153 --> 00:16:13,491 - I may get lucky. - Sure. 198 00:16:13,571 --> 00:16:16,244 I really want to talk to you. 199 00:16:16,325 --> 00:16:19,248 - I miss you. - I noticed. 200 00:16:19,328 --> 00:16:21,582 Well, take care. 201 00:16:21,664 --> 00:16:23,584 See you later. 202 00:16:23,666 --> 00:16:25,628 Asshole. 203 00:16:58,077 --> 00:17:00,123 This is Juan at the real estate agency. 204 00:17:00,204 --> 00:17:03,502 Tomorrow I'm sending a couple to see your apartment. 205 00:17:03,582 --> 00:17:06,129 Try to be there in the morning. Thank you. 206 00:17:31,069 --> 00:17:32,572 I'm sick of being good. 207 00:18:05,605 --> 00:18:07,609 I shouldn't smoke. 208 00:19:19,975 --> 00:19:22,730 I'm finally getting rid of this shit! 209 00:19:23,812 --> 00:19:26,776 And this dumb flower! 210 00:19:28,317 --> 00:19:31,573 Who'd think of giving a duck as a present? 211 00:19:31,652 --> 00:19:33,072 Only you. 212 00:19:33,155 --> 00:19:37,330 But now I'll get rid of it all. And of you! 213 00:20:59,661 --> 00:21:03,169 "Something's come up that concerns both of us. 214 00:21:03,249 --> 00:21:07,716 I must talk to you before you leave." 215 00:21:39,996 --> 00:21:42,125 Follow that cab! 216 00:21:42,206 --> 00:21:46,130 I thought this only happened in the movies. 217 00:21:49,380 --> 00:21:51,009 WELCOME TO MAMBO TAXI 218 00:21:52,133 --> 00:21:54,054 MAGAZINES FOR RENT 219 00:21:54,718 --> 00:21:57,516 Help yourself. It's on the house. 220 00:21:57,597 --> 00:22:00,311 Thanks. Just follow that cab. 221 00:22:00,391 --> 00:22:03,231 Don't worry. It's under control. 222 00:22:04,229 --> 00:22:06,107 Do you mind the Mambo? 223 00:22:06,189 --> 00:22:09,403 I've got everything. Heavy metal, rock, soul... 224 00:22:09,484 --> 00:22:12,532 cumbias, even sevillanas. 225 00:22:12,612 --> 00:22:15,076 Salsa, techno-pop... 226 00:22:15,157 --> 00:22:16,701 whatever you like. 227 00:22:16,784 --> 00:22:19,288 - You really like Mambo? - I love Mambo. 228 00:22:19,370 --> 00:22:21,624 Yes, the Mambo... 229 00:22:21,705 --> 00:22:24,378 goes best with this decor. 230 00:22:27,086 --> 00:22:29,048 You're that TV actress. 231 00:22:29,088 --> 00:22:33,680 You play the killer's mother. 232 00:22:33,760 --> 00:22:36,431 How about an autograph? 233 00:22:37,596 --> 00:22:40,602 It's for my girlfriend. Could you make it personal? 234 00:22:40,683 --> 00:22:43,438 - What's her name? - Azucena. 235 00:22:45,564 --> 00:22:48,194 THANK YOU FOR SMOKING 236 00:22:55,740 --> 00:22:58,998 - It stopped. - What's the address? 237 00:22:59,078 --> 00:23:02,710 Thirty-eight Almagro, but I don't know what floor. 238 00:23:03,748 --> 00:23:05,210 She waved. 239 00:23:06,168 --> 00:23:08,089 She knows we're here. 240 00:23:08,171 --> 00:23:10,091 I don't care. 241 00:23:10,173 --> 00:23:12,260 Where to now? 242 00:23:12,341 --> 00:23:14,554 Montalban, and thank you. 243 00:23:58,389 --> 00:24:01,479 Ladies, there's something for you to lean on. 244 00:24:01,559 --> 00:24:06,194 Hope it does you more good than it did me. 245 00:24:06,272 --> 00:24:09,445 Here's your food, and that's to sleep on. 246 00:24:09,484 --> 00:24:12,198 You can shit on it all you like. 247 00:24:12,279 --> 00:24:14,952 Hey. Jump here. Jump! 248 00:24:14,990 --> 00:24:17,788 She won't jump. She hates it. 249 00:24:17,826 --> 00:24:20,665 Well, back to my waiting. 250 00:24:41,184 --> 00:24:43,355 Number 38 Almagro. 251 00:24:52,029 --> 00:24:54,325 Number 38... Almagro. Let's see. 252 00:24:54,364 --> 00:24:57,453 Almagro... Almagro... Almagro. 253 00:24:57,534 --> 00:25:01,041 31 , 32, 33, 34, 35, 38. 254 00:25:02,123 --> 00:25:04,127 410-0430. 255 00:25:05,167 --> 00:25:07,630 Of course! 256 00:25:08,838 --> 00:25:12,888 Of course. It's the same one who insulted me this morning. 257 00:25:16,930 --> 00:25:18,600 Hello. 258 00:25:18,681 --> 00:25:22,940 I'm the mother of the notorious "Crossroads Killer." 259 00:25:23,020 --> 00:25:26,944 When my son comes home after one of his famous crimes... 260 00:25:27,024 --> 00:25:29,403 his clothes are just filthy. 261 00:25:31,403 --> 00:25:33,616 Where are the clothes your son wore... 262 00:25:33,697 --> 00:25:35,869 at the time of the murder? 263 00:25:37,201 --> 00:25:40,875 Right here. Sparkling clean. 264 00:25:43,208 --> 00:25:45,629 - No trace of blood. - Or guts. 265 00:25:45,709 --> 00:25:48,131 Unbelievable. 266 00:25:48,213 --> 00:25:50,801 Ecce Homo. It's unbelievable. 267 00:26:17,785 --> 00:26:21,834 A group of armed Shiites was captured here in Madrid today.... 268 00:26:21,914 --> 00:26:25,212 according to police sources. 269 00:26:26,293 --> 00:26:30,260 A local Shiite spokesman living in Madrid... 270 00:26:30,339 --> 00:26:35,099 stated that the commando group was acting on its own... 271 00:26:35,178 --> 00:26:39,520 without any connection to the Shiite community. 272 00:26:41,351 --> 00:26:43,605 The same police sources... 273 00:26:43,687 --> 00:26:45,942 promise to release additional information... 274 00:26:46,022 --> 00:26:47,943 within a few hours... 275 00:26:48,024 --> 00:26:51,197 after the interrogations are completed. 276 00:26:53,196 --> 00:26:55,701 Oh, my book! 277 00:27:22,352 --> 00:27:27,112 Ivan, I have to speak to you. It's urgent. 278 00:27:27,191 --> 00:27:30,781 Leave a message telling me where and when. 279 00:27:31,862 --> 00:27:35,035 I'm going out to look for you now. Bye. 280 00:27:38,118 --> 00:27:40,748 It's me-- Candela. I've got to see you. 281 00:27:40,830 --> 00:27:43,668 I'm going out. Call me later. 282 00:27:43,750 --> 00:27:47,673 - I'm in trouble. - So am l. Good-bye. 283 00:27:48,796 --> 00:27:51,718 Pepa! Damn it, I need you! 284 00:29:50,006 --> 00:29:52,344 - Pepa, it's me. - That woman! 285 00:29:52,425 --> 00:29:54,137 Pepa, answer. 286 00:29:55,887 --> 00:29:58,391 I'm in big trouble. 287 00:30:01,810 --> 00:30:05,484 "From your dad, who doesn't deserve you. Ivan." 288 00:30:08,984 --> 00:30:11,155 - What are you doing? - Making a phone call. 289 00:30:11,195 --> 00:30:13,199 Well, make it! 290 00:30:14,198 --> 00:30:17,663 - Your mother's too much. - I'm sorry, Marisa. 291 00:30:17,701 --> 00:30:20,792 - And that slut in the window! - What slut? Where? 292 00:30:20,871 --> 00:30:24,169 Weren't you going to use the phone? Why don't you use it? 293 00:30:24,208 --> 00:30:25,753 Let's go. 294 00:30:25,835 --> 00:30:28,549 Gather everything and let's go. 295 00:31:04,375 --> 00:31:06,964 "Something's come up that concerns us both. 296 00:31:07,044 --> 00:31:11,011 I must talk to you before you leave." 297 00:31:11,090 --> 00:31:13,052 Throw that away! 298 00:31:41,288 --> 00:31:43,584 God, I hope he called. 299 00:31:51,257 --> 00:31:53,678 Pepa, it's 5.:00A.M. 300 00:31:53,760 --> 00:31:56,431 I'm across from your place, and you're still not home. 301 00:31:59,307 --> 00:32:02,355 I don't know which end is up anymore! 302 00:32:04,939 --> 00:32:07,318 I can't explain over the phone. 303 00:32:07,398 --> 00:32:08,818 What a pest! 304 00:32:08,901 --> 00:32:11,113 I'll tell you one thing-- 305 00:32:11,862 --> 00:32:16,412 I don't understand, because if you had a problem-- 306 00:32:16,492 --> 00:32:19,414 You'll feel guilty about this! 307 00:32:30,882 --> 00:32:33,136 - It's you. - I called a million times. 308 00:32:33,218 --> 00:32:35,138 You're a drag! 309 00:32:35,220 --> 00:32:37,266 Don't say that, or I'll leave. 310 00:32:37,347 --> 00:32:39,268 Come on in. 311 00:32:39,349 --> 00:32:41,813 I've been out all night. 312 00:32:41,893 --> 00:32:43,312 So have l. 313 00:32:43,395 --> 00:32:44,815 Let's have some coffee. 314 00:32:44,896 --> 00:32:48,319 - Going somewhere? - No. Ivan's leaving me. 315 00:32:48,400 --> 00:32:51,322 - We're doing great. - My life's a mess. 316 00:32:51,403 --> 00:32:52,823 Mine too. 317 00:32:52,905 --> 00:32:56,287 - Problems at work? - No. I couldn't tell you on the phone. 318 00:32:56,366 --> 00:32:59,289 The phone! I just ripped it out! 319 00:32:59,370 --> 00:33:01,708 Damn! I'll have to call the phone company. 320 00:33:01,789 --> 00:33:04,460 Can I stay here? 321 00:33:04,542 --> 00:33:06,462 I'm in big trouble, Pepa! 322 00:33:06,544 --> 00:33:10,510 Fix the coffee, then we'll talk. You're a pain today! 323 00:33:11,674 --> 00:33:13,344 What? 324 00:33:13,426 --> 00:33:16,850 Don't call me a pain! I'm feeling very vulnerable. 325 00:33:21,894 --> 00:33:23,354 My God. 326 00:33:26,565 --> 00:33:29,613 Looks like the work of terrorists. 327 00:33:30,611 --> 00:33:32,364 Oh, the phone-- 328 00:33:34,573 --> 00:33:36,828 This just isn't normal. 329 00:33:38,327 --> 00:33:40,874 God, the cops. I'm dead. 330 00:33:50,590 --> 00:33:52,052 Hello. 331 00:33:52,926 --> 00:33:55,180 Open up. We know you're in there. 332 00:33:55,220 --> 00:33:58,184 - What do you want? - To see the apartment. 333 00:33:58,223 --> 00:33:59,683 - Which one? - This one. 334 00:33:59,767 --> 00:34:02,521 - Why? - To rent it. 335 00:34:02,602 --> 00:34:04,941 The real estate agency sent us. 336 00:34:05,022 --> 00:34:06,608 In that case-- 337 00:34:08,192 --> 00:34:12,367 Come in. The owner will be back in a minute. 338 00:34:16,534 --> 00:34:18,454 - Carlos. - Yes, honey? 339 00:34:18,536 --> 00:34:20,791 It's too high. 340 00:34:20,872 --> 00:34:22,793 Darling, it's a penthouse. 341 00:34:22,874 --> 00:34:25,629 - And expensive. - Super-expensive. 342 00:34:25,709 --> 00:34:28,423 But it's a great location. 343 00:34:28,462 --> 00:34:32,303 I want a real house, and this is not a real house. 344 00:34:32,383 --> 00:34:33,970 The girl is right. 345 00:34:34,052 --> 00:34:36,306 Don't call me a girl. 346 00:34:40,392 --> 00:34:42,312 Carlos. 347 00:34:42,394 --> 00:34:43,981 Yes, my love? 348 00:34:44,062 --> 00:34:45,983 You call this great too? 349 00:34:46,064 --> 00:34:47,483 Christ. 350 00:34:51,403 --> 00:34:53,490 Pepa is really something. 351 00:34:53,572 --> 00:34:56,411 Let's go. Come on. 352 00:35:00,413 --> 00:35:03,669 Drop that! You're a cop, right? 353 00:35:03,748 --> 00:35:05,753 My Carlos a cop? Very funny! 354 00:35:05,835 --> 00:35:07,296 I'm no cop. 355 00:35:07,336 --> 00:35:08,923 Isn't that your father? 356 00:35:09,005 --> 00:35:11,802 Nice people don't touch what is not theirs. 357 00:35:11,842 --> 00:35:13,303 Why is this here? 358 00:35:13,342 --> 00:35:14,804 I don't know. 359 00:35:14,845 --> 00:35:18,310 - Do you know her? - That's Pepa. 360 00:35:18,347 --> 00:35:20,143 You know Pepa? 361 00:35:20,183 --> 00:35:22,271 Not personally, no. 362 00:35:22,311 --> 00:35:23,814 Well, here I am. 363 00:35:26,440 --> 00:35:27,985 You know who I am? 364 00:35:29,359 --> 00:35:31,155 Did you see the bed? 365 00:35:31,194 --> 00:35:33,825 I think so, ma'am. You know who I am? 366 00:35:33,865 --> 00:35:37,538 Since last night. But don't call me ma'am. 367 00:35:38,368 --> 00:35:40,331 Ivan sent you for his bag? 368 00:35:40,370 --> 00:35:43,460 - No, the realtor sent us. - What a coincidence. 369 00:35:43,540 --> 00:35:46,839 I'm glad to meet you anyway. 370 00:35:46,878 --> 00:35:49,341 - This is Marisa. - Who? 371 00:35:49,380 --> 00:35:50,842 Oh, hello. 372 00:35:50,882 --> 00:35:52,384 I'm his fiancรฉe. 373 00:35:52,467 --> 00:35:55,348 Very nice. I'm his father's ex-lover. 374 00:35:55,386 --> 00:35:56,848 Pepa, listen-- 375 00:35:56,889 --> 00:35:58,350 This is Candela. 376 00:35:58,389 --> 00:36:00,185 Pleased to meet you. 377 00:36:00,225 --> 00:36:01,310 Carlos, please. 378 00:36:01,392 --> 00:36:04,357 Pardon the mess. My life's been hectic lately. 379 00:36:06,522 --> 00:36:08,443 Can you fix telephones? 380 00:36:08,524 --> 00:36:10,612 I... can try. 381 00:36:10,693 --> 00:36:12,823 Come with me. 382 00:36:14,365 --> 00:36:15,993 This one's out of order... 383 00:36:16,075 --> 00:36:18,997 and I'm expecting a call from your dad. 384 00:36:19,078 --> 00:36:20,998 Candela, make some coffee. 385 00:36:21,080 --> 00:36:22,332 We have to go. 386 00:36:22,373 --> 00:36:24,335 Yeah. Good idea. 387 00:36:24,375 --> 00:36:26,462 Don't be rude. This is my house. 388 00:36:26,544 --> 00:36:28,631 We've got to talk. 389 00:36:28,712 --> 00:36:30,299 It can't be that urgent! 390 00:36:30,381 --> 00:36:32,301 - Have you any tools? - Yes, in the kitchen. 391 00:36:32,384 --> 00:36:34,221 I'll go get them. 392 00:36:35,553 --> 00:36:37,766 Is this any time for repairs? 393 00:36:39,057 --> 00:36:41,980 Don't you recognize her? 394 00:36:42,060 --> 00:36:45,233 She was in the phone booth last night. 395 00:36:46,481 --> 00:36:47,985 I hadn't noticed. 396 00:36:50,069 --> 00:36:52,490 If you don't want me here, say so. 397 00:36:52,571 --> 00:36:54,533 Who says I don't? 398 00:36:54,614 --> 00:36:57,872 I just learned that my ex-lover has a son. 399 00:36:57,952 --> 00:36:59,705 And he's here. 400 00:36:59,787 --> 00:37:01,498 Shouldn't he come first? 401 00:37:01,581 --> 00:37:03,543 But I've got a big problem. 402 00:37:03,624 --> 00:37:05,838 Okay, we'll talk. 403 00:37:08,045 --> 00:37:10,592 Let me know when we're leaving. 404 00:37:10,673 --> 00:37:12,260 It won't take long. 405 00:37:12,341 --> 00:37:13,845 Here. 406 00:37:14,845 --> 00:37:16,932 Where's Ivan? 407 00:37:17,014 --> 00:37:18,433 I don't know. 408 00:37:18,514 --> 00:37:21,604 Why doesn't he call? I need to talk to him. 409 00:37:21,684 --> 00:37:23,605 I don't see him very much. 410 00:37:23,686 --> 00:37:27,611 Don't lie. He's taking a trip with your mom. 411 00:37:27,691 --> 00:37:32,367 My mother thinks he's going with you. 412 00:37:32,446 --> 00:37:34,868 Then it's someone else. 413 00:37:34,949 --> 00:37:38,874 So that's why he didn't sleep at his studio! 414 00:37:38,953 --> 00:37:43,838 - How do you know? - I spent all night keeping watch. 415 00:37:43,917 --> 00:37:45,336 You must think I'm crazy. 416 00:37:45,418 --> 00:37:49,928 No. You're just nervous from a lack of sleep. 417 00:37:50,006 --> 00:37:51,801 You didn't know about me? 418 00:37:51,883 --> 00:37:54,137 Never. I had no idea. 419 00:37:54,219 --> 00:37:56,306 Ivan never tells me anything. 420 00:37:56,387 --> 00:37:58,308 I just find things out. 421 00:37:58,389 --> 00:38:02,648 Last night, when I saw your picture-- 422 00:38:02,727 --> 00:38:05,149 "From your dad, who doesn't deserve you. Ivan." 423 00:38:05,189 --> 00:38:07,193 That's how I knew. 424 00:38:08,108 --> 00:38:11,281 He never says anything, never admits anything... 425 00:38:11,362 --> 00:38:13,616 never criticizes. 426 00:38:13,655 --> 00:38:17,120 Do you think I didn't know he was cheating? 427 00:38:17,201 --> 00:38:20,123 Sure, but I put up with it. 428 00:38:20,204 --> 00:38:24,128 I tried talking to him civilly, but it didn't work. 429 00:38:25,209 --> 00:38:29,133 So I begged him not to lie about important things... 430 00:38:29,214 --> 00:38:32,805 and to tell me if he stopped loving me. 431 00:38:33,843 --> 00:38:37,517 Last week, I finally got him to admit he didn't love me. 432 00:38:38,473 --> 00:38:40,519 It was like pulling teeth. 433 00:38:40,600 --> 00:38:45,068 Thanks for listening, since your father wouldn't. 434 00:38:46,147 --> 00:38:48,903 Waiting for his call had me ready to choke myself... 435 00:38:48,985 --> 00:38:51,114 with the telephone cord. 436 00:38:51,195 --> 00:38:54,660 - So I ripped out the phone. - You did right. 437 00:38:54,739 --> 00:38:58,038 She's gonna jump! 438 00:38:58,077 --> 00:38:59,831 Your friend's jumping! 439 00:39:02,248 --> 00:39:04,210 She jumped! 440 00:39:05,167 --> 00:39:06,295 Help! 441 00:39:06,377 --> 00:39:08,464 Carlos, be careful! 442 00:39:12,675 --> 00:39:15,598 Don't let go of me, Pepa! 443 00:39:15,678 --> 00:39:19,603 Oh, my God! I can't do it. 444 00:39:19,682 --> 00:39:21,686 Come on! Pull! 445 00:39:35,365 --> 00:39:37,453 You could have killed yourself! 446 00:39:37,534 --> 00:39:39,873 That was the idea! 447 00:39:41,622 --> 00:39:43,125 I'm desperate. 448 00:39:43,208 --> 00:39:46,924 So am l, and I don't go jumping off terraces. 449 00:39:46,961 --> 00:39:50,802 Young people don't know how to fight for things. 450 00:39:50,882 --> 00:39:53,804 You think life is all pleasure. 451 00:39:53,885 --> 00:39:55,471 Well, it isn't. 452 00:39:55,553 --> 00:39:58,434 You have to suffer a lot. 453 00:39:58,473 --> 00:40:02,481 Pepa, please. This isn't the right time. 454 00:40:02,560 --> 00:40:04,941 Yes. I'm sorry. 455 00:40:04,980 --> 00:40:06,608 It's because you scared me. 456 00:40:06,689 --> 00:40:09,362 - Ivan-- - Yes? 457 00:40:09,443 --> 00:40:13,076 I mean Carlos. Bring me my tranquilizers from the kitchen. 458 00:40:21,080 --> 00:40:23,167 I'm in big trouble. 459 00:40:23,249 --> 00:40:25,336 I can see that. 460 00:40:25,417 --> 00:40:27,839 Carlos, do you love me? 461 00:40:27,921 --> 00:40:30,008 Please, not now. 462 00:40:33,634 --> 00:40:35,847 Okay, what's wrong? 463 00:40:35,929 --> 00:40:40,020 Three months ago, I spent a weekend with a guy. 464 00:40:40,100 --> 00:40:45,026 I didn't know his name or anything, but after he left... 465 00:40:45,105 --> 00:40:47,693 I couldn't get him out of my mind. 466 00:40:47,775 --> 00:40:49,361 What happened that weekend? 467 00:40:49,442 --> 00:40:53,367 Nothing special. We fucked the whole weekend. 468 00:40:53,446 --> 00:40:57,872 Just thinking about it gives me goose bumps. 469 00:40:57,952 --> 00:41:01,041 It was like a revelation. 470 00:41:01,122 --> 00:41:04,420 Like making love for the first time. 471 00:41:07,169 --> 00:41:08,589 I loved it. 472 00:41:08,671 --> 00:41:11,635 Sex means a lot at your age. 473 00:41:13,217 --> 00:41:15,806 Because his life is always in danger... 474 00:41:15,888 --> 00:41:18,852 he's more intense than other guys. 475 00:41:19,640 --> 00:41:22,646 I knew he'd be back, and I'd agree to anything. 476 00:41:22,685 --> 00:41:24,689 He came back? 477 00:41:24,729 --> 00:41:27,651 Two weeks ago... with two more guys. 478 00:41:27,691 --> 00:41:31,490 - You let them all stay? - They were with him. 479 00:41:32,487 --> 00:41:35,368 - They took advantage. - Wait, wait. 480 00:41:35,407 --> 00:41:38,371 I noticed something weird about them... 481 00:41:38,410 --> 00:41:41,374 and he confessed that they were Shiite terrorists. 482 00:41:41,413 --> 00:41:43,877 I flipped. I really did. 483 00:41:43,917 --> 00:41:47,381 I knew it could be dangerous, but I didn't think about it. 484 00:41:47,420 --> 00:41:50,218 What's worse, they had weapons... 485 00:41:50,256 --> 00:41:52,344 and were planning to attack somewhere. 486 00:41:52,425 --> 00:41:54,221 Then I said to him... 487 00:41:54,260 --> 00:41:57,350 "You should have told me about this." 488 00:41:57,430 --> 00:41:59,517 That's when I realized it was a ploy. 489 00:41:59,599 --> 00:42:02,521 He didn't love me. He used me. 490 00:42:04,395 --> 00:42:06,233 Gazpacho. 491 00:42:08,566 --> 00:42:10,487 You didn't call the cops? 492 00:42:10,569 --> 00:42:11,948 Delicious. 493 00:42:12,029 --> 00:42:16,120 How could l? I was a hostage in my own house. 494 00:42:16,200 --> 00:42:18,579 - They were arrested yesterday? - Yes. 495 00:42:18,619 --> 00:42:23,504 - The ones on TV? - I threw out all their stuff... 496 00:42:23,582 --> 00:42:25,503 but if they confess where they were living-- 497 00:42:25,584 --> 00:42:27,965 If they're tortured, they might tell. 498 00:42:28,046 --> 00:42:30,760 They probably won't tell. 499 00:42:30,840 --> 00:42:34,347 But if they do, the cops will want me for collaborating... 500 00:42:34,427 --> 00:42:36,808 and you for not alerting them. 501 00:42:36,888 --> 00:42:40,061 In my house, I collaborate with whomever I want. 502 00:42:40,100 --> 00:42:42,187 I didn't know where to go. 503 00:42:42,269 --> 00:42:45,024 I couldn't face my folks. 504 00:42:45,105 --> 00:42:47,609 It's bad enough that I became a model. 505 00:42:47,691 --> 00:42:50,530 You need to see a lawyer. 506 00:42:50,610 --> 00:42:54,034 I'll arrange for that. You can't leave now. 507 00:42:54,115 --> 00:42:56,494 - Go to Paulina Morales. - The feminist? 508 00:42:56,575 --> 00:42:58,620 A feminist? 509 00:42:58,702 --> 00:43:02,042 As a woman, she'll take a personal interest. 510 00:43:02,123 --> 00:43:05,504 I'll go change. Then give me her address. 511 00:43:11,049 --> 00:43:13,554 Why are men like that? 512 00:43:18,056 --> 00:43:19,977 I really don't understand. 513 00:43:20,058 --> 00:43:23,481 I couldn't stand to be with a man right now. 514 00:43:23,562 --> 00:43:25,482 That's all I needed! 515 00:43:37,911 --> 00:43:39,330 Help me! 516 00:43:39,411 --> 00:43:42,167 - What happened? - Nothing. She fell asleep. 517 00:43:42,248 --> 00:43:43,667 So suddenly? 518 00:43:43,750 --> 00:43:47,715 The strangest things can happen suddenly. 519 00:43:47,795 --> 00:43:50,175 You should know, Candela. 520 00:43:50,256 --> 00:43:52,177 It's true. 521 00:43:52,258 --> 00:43:53,677 But a minute ago-- 522 00:43:53,761 --> 00:43:57,184 A minute ago she wanted to go home... 523 00:43:57,263 --> 00:43:59,517 but since you ignored her... 524 00:43:59,599 --> 00:44:01,771 she got depressed and had some gazpacho. 525 00:44:03,270 --> 00:44:05,149 That made her fall asleep? 526 00:44:05,189 --> 00:44:08,780 Yes. It was spiked with barbiturates. 527 00:44:11,862 --> 00:44:13,740 Sorry. 528 00:44:13,822 --> 00:44:15,659 We could call a doctor. 529 00:44:17,743 --> 00:44:20,833 - What kind of barbiturates? - Morphidal. 530 00:44:20,872 --> 00:44:23,543 - How many? - Twenty-five or thirty. 531 00:44:23,624 --> 00:44:26,380 She'll have a good sleep. 532 00:44:38,056 --> 00:44:42,022 Why did you do that? Were you trying to kill yourself too? 533 00:44:43,061 --> 00:44:46,860 It was for your dad. He loves gazpacho. 534 00:44:46,899 --> 00:44:49,362 It's no excuse... 535 00:44:49,401 --> 00:44:54,035 but after waiting for hours, I just lost control. 536 00:44:54,073 --> 00:44:56,035 That's what happened to me. 537 00:44:56,075 --> 00:44:58,079 It could happen to anyone. 538 00:45:02,081 --> 00:45:04,377 Don't get me wrong. 539 00:45:04,417 --> 00:45:09,135 I didn't want to kill him-- just to make him stay. 540 00:45:09,213 --> 00:45:12,469 I meant to throw it, but-- 541 00:45:12,550 --> 00:45:14,470 I understand perfectly. 542 00:45:14,552 --> 00:45:17,308 Thanks. The lawyer's address? 543 00:45:17,389 --> 00:45:19,310 Thirty-one Castellana. 544 00:45:19,391 --> 00:45:21,312 Do you mind staying? 545 00:45:21,393 --> 00:45:23,815 The house is so full of women. 546 00:45:23,896 --> 00:45:27,485 - I'll stay as long as you like. - Thanks. And fix the phone? 547 00:45:27,566 --> 00:45:30,990 - Are you okay? - A bit shaken, but-- 548 00:45:31,069 --> 00:45:33,324 Don't let her near the ledge. See you later. 549 00:45:33,405 --> 00:45:35,242 Forget it. 550 00:45:47,086 --> 00:45:48,924 Hi, Ana. 551 00:45:53,928 --> 00:45:56,682 Look what fell down from the sky. 552 00:45:56,764 --> 00:45:59,518 It's mine. Thanks. 553 00:45:59,599 --> 00:46:01,311 It seemed strange--Just one. 554 00:46:02,978 --> 00:46:04,481 Be more careful! 555 00:46:04,520 --> 00:46:07,109 Ana was arguing with her boyfriend... 556 00:46:07,191 --> 00:46:09,905 and it almost hit her head. 557 00:46:18,870 --> 00:46:21,166 - You again! - Hope you don't mind. 558 00:46:21,205 --> 00:46:22,833 Thirty-one Castellana. 559 00:46:23,917 --> 00:46:26,338 I'm glad to see you. 560 00:46:26,377 --> 00:46:28,840 My girlfriend loved the autograph. 561 00:46:28,880 --> 00:46:33,055 When I tell her I saw you again, she'll think we-- 562 00:46:55,908 --> 00:46:57,536 Do you have eye drops? 563 00:46:57,617 --> 00:47:00,081 No. Sorry. 564 00:47:01,706 --> 00:47:03,626 We could buy some. 565 00:47:03,708 --> 00:47:05,044 That's okay. 566 00:47:05,126 --> 00:47:08,173 Why didn't I think of eyedrops? 567 00:47:08,212 --> 00:47:10,216 What a dope! 568 00:47:18,891 --> 00:47:20,853 It's working. 569 00:47:22,227 --> 00:47:24,148 Forget about them. 570 00:47:24,229 --> 00:47:28,654 But they're hijacking the 10:00 P.M. Stockholm flight... 571 00:47:28,734 --> 00:47:31,824 and taking it to Beirut to free some Shiite prisoners. 572 00:47:31,905 --> 00:47:36,163 That flight will be fully booked. We must report it. 573 00:47:36,241 --> 00:47:38,162 Then the cops will get me too! 574 00:47:39,245 --> 00:47:42,335 I'll talk fast so they can't trace the call. 575 00:47:42,415 --> 00:47:44,962 Yeah. You have a way with words. 576 00:47:52,592 --> 00:47:54,554 Police precinct. Hello. 577 00:47:55,930 --> 00:47:58,351 Tonight's 10:00 P.M. flight... 578 00:47:58,431 --> 00:48:00,518 to Stockholm... 579 00:48:00,600 --> 00:48:03,189 will be hijacked by Shiite terrorists. 580 00:48:03,270 --> 00:48:04,522 Thanks. 581 00:48:23,707 --> 00:48:25,628 Here we are. 582 00:48:25,709 --> 00:48:27,630 Don't tell anyone I cried. 583 00:48:27,711 --> 00:48:29,632 It'll be our secret. 584 00:48:29,713 --> 00:48:31,217 Good. 585 00:48:36,429 --> 00:48:39,727 - Here? - Where it says "sign." 586 00:48:41,643 --> 00:48:43,647 Is Paulina Morales in? 587 00:48:43,728 --> 00:48:46,150 She's not seeing anyone this afternoon. 588 00:48:46,231 --> 00:48:49,487 It's urgent. It won't take long. 589 00:48:49,568 --> 00:48:52,073 Come on. You can arrange it. 590 00:48:53,239 --> 00:48:55,577 - Okay. Come on. - Thanks. 591 00:48:56,242 --> 00:48:57,912 See you later. 592 00:49:02,915 --> 00:49:04,334 Wait here. 593 00:49:08,170 --> 00:49:09,631 I'm coming. 594 00:49:09,672 --> 00:49:11,134 Can I use the phone? 595 00:49:11,174 --> 00:49:12,677 Okay. 596 00:49:21,518 --> 00:49:24,149 Is Paulina there? 597 00:49:24,187 --> 00:49:25,858 Ivan? 598 00:49:28,191 --> 00:49:30,195 I'm going crazy. 599 00:49:42,539 --> 00:49:44,251 "Stockholm." 600 00:49:52,550 --> 00:49:54,554 You can go in. 601 00:50:03,603 --> 00:50:06,944 - Of all the nerve! - She said I could come in. 602 00:50:07,024 --> 00:50:09,278 I'm in a hurry. 603 00:50:09,360 --> 00:50:13,368 Don't worry. This won't take long. 604 00:50:14,573 --> 00:50:16,535 May I sit down? 605 00:50:16,575 --> 00:50:18,537 Go ahead. 606 00:50:18,577 --> 00:50:20,539 What's the problem? 607 00:50:20,579 --> 00:50:23,710 A friend of mine is in trouble. 608 00:50:23,750 --> 00:50:24,877 A "friend." 609 00:50:25,752 --> 00:50:29,092 She got involved with a Shiite terrorist. 610 00:50:30,589 --> 00:50:33,262 I'm dying to smoke. May l? 611 00:50:36,930 --> 00:50:38,934 The shoe is hers. 612 00:50:39,975 --> 00:50:43,983 Anyway, he showed up with two more Shiites. 613 00:50:44,063 --> 00:50:45,274 Three Shiites. 614 00:50:45,313 --> 00:50:48,236 All three just moved in. 615 00:50:48,275 --> 00:50:50,237 Now they've been arrested... 616 00:50:50,278 --> 00:50:52,908 and she's scared shitless. 617 00:50:53,613 --> 00:50:55,576 So she needs a lawyer. 618 00:50:55,615 --> 00:50:57,744 Why come to me? 619 00:50:57,785 --> 00:51:00,498 - You're a feminist. - So? 620 00:51:01,747 --> 00:51:03,794 This is clear-cut chauvinism. 621 00:51:03,875 --> 00:51:07,299 I'm going on a trip. I'll recommend a colleague. 622 00:51:07,336 --> 00:51:09,632 There's not much to be done. 623 00:51:09,672 --> 00:51:12,762 She must turn herself in, go to jail... 624 00:51:12,843 --> 00:51:16,266 and let the jury decide her case. 625 00:51:17,264 --> 00:51:21,022 - I don't understand. - She's committed a crime. 626 00:51:21,101 --> 00:51:25,735 Her only crime was falling in love and being afraid. 627 00:51:25,815 --> 00:51:27,777 I'd do the same. 628 00:51:27,817 --> 00:51:29,528 I'm sure. 629 00:51:30,694 --> 00:51:32,782 I don't believe this! 630 00:51:32,864 --> 00:51:36,329 And whom were you crying for? Your friend? 631 00:51:37,451 --> 00:51:39,455 Not over her. 632 00:51:39,536 --> 00:51:41,332 You see? 633 00:51:41,372 --> 00:51:43,168 Aren't you the victim? 634 00:51:43,207 --> 00:51:45,712 Yes. I've also been cheated on. 635 00:51:45,793 --> 00:51:47,171 By a terrorist? 636 00:51:48,171 --> 00:51:50,091 You could say that. 637 00:51:50,173 --> 00:51:52,552 But not a Shiite. He's from Madrid. 638 00:51:52,634 --> 00:51:56,141 I don't give advice to the lovelorn. 639 00:51:56,220 --> 00:51:59,310 You're certainly no lawyer, you bitch! 640 00:51:59,390 --> 00:52:01,854 Leave, or I'll call the police! 641 00:52:09,692 --> 00:52:11,154 Was it helpful? 642 00:52:11,195 --> 00:52:13,157 Yes. I feel much better. 643 00:52:13,197 --> 00:52:14,658 Good. 644 00:52:19,370 --> 00:52:20,957 What's this doing here? 645 00:52:21,039 --> 00:52:24,295 A kid brought it and said it's for Mr. Ivan. 646 00:52:24,375 --> 00:52:28,968 If he wants it, let him come upstairs and show his face! 647 00:52:29,047 --> 00:52:31,803 Fine. Do you need some help? 648 00:52:31,883 --> 00:52:34,346 No, I don't! 649 00:52:36,471 --> 00:52:39,979 Pepa, I'm here in Madrid with you. That's all I need. 650 00:52:40,058 --> 00:52:45,235 I'm also with you, and I'm so happy to see you write this card. Pepa. 651 00:52:51,404 --> 00:52:53,074 He called? 652 00:52:56,909 --> 00:52:58,830 Yeah. I answered. 653 00:52:58,911 --> 00:53:00,330 Well? Give me that! 654 00:53:00,413 --> 00:53:04,755 - I shouldn't read your postcards. - Never mind. What did he say? 655 00:53:04,835 --> 00:53:08,300 He's too embarrassed to see you, because... 656 00:53:08,379 --> 00:53:10,300 you know who I am. 657 00:53:10,381 --> 00:53:11,926 How sensitive of him! 658 00:53:12,009 --> 00:53:13,929 I don't want to see him either... 659 00:53:14,011 --> 00:53:17,601 but if he wants his damn suitcase... 660 00:53:17,680 --> 00:53:19,977 he'll have to come and get it! 661 00:53:20,058 --> 00:53:22,939 - How are the girls? - Fine. 662 00:53:23,020 --> 00:53:24,439 Where's Candela? 663 00:53:24,521 --> 00:53:26,275 In your room. 664 00:53:26,356 --> 00:53:27,776 Did anything happen? 665 00:53:27,859 --> 00:53:31,282 No, no. Did you see the lawyer? 666 00:53:31,361 --> 00:53:34,451 Yes. I'll tell you about it later. 667 00:53:41,538 --> 00:53:44,127 You mind my wearing your dress? 668 00:53:44,208 --> 00:53:47,298 Keep it. It looks nicer on you. 669 00:53:47,378 --> 00:53:50,802 Don't lose it again. My shoes don't fit you. 670 00:53:50,883 --> 00:53:53,596 - You saw the lawyer? - Yes. 671 00:53:54,636 --> 00:53:56,598 We're taking a trip. 672 00:53:57,722 --> 00:54:01,355 Running from the law like two fugitives? 673 00:54:01,434 --> 00:54:05,692 It's best if we take a vacation away from Madrid. 674 00:54:05,773 --> 00:54:07,692 I sure need one. 675 00:54:07,775 --> 00:54:10,279 I knew they'd lock me up... 676 00:54:10,319 --> 00:54:12,281 and get you for hiding me. 677 00:54:12,321 --> 00:54:14,283 Nothing will happen. 678 00:54:14,323 --> 00:54:16,452 We'll come back in a week. 679 00:54:16,492 --> 00:54:19,623 You'll go to court and tell everything... 680 00:54:19,662 --> 00:54:22,292 except for the fucking, and that'll be that. 681 00:54:22,331 --> 00:54:26,464 Really? Don't lie to me. You know I'm naive. 682 00:54:26,502 --> 00:54:29,132 The lawyer said not to worry.... 683 00:54:29,172 --> 00:54:32,972 just to stay in touch with her. 684 00:54:33,009 --> 00:54:34,972 I'm causing so much trouble... 685 00:54:35,011 --> 00:54:38,142 as if you don't have enough of your own. 686 00:54:38,181 --> 00:54:40,812 Let's water the plants now. 687 00:54:40,851 --> 00:54:42,981 Then we'll pack our bags. 688 00:54:46,983 --> 00:54:48,903 "Dr. J. Pardo. 689 00:54:48,985 --> 00:54:52,658 Test results on patient Pepa Marcos. " 690 00:54:52,696 --> 00:54:54,324 Christ! 691 00:54:59,704 --> 00:55:02,501 - What about the animals? - I don't know. 692 00:55:02,540 --> 00:55:06,423 Your stepson was snooping around all day, spying. 693 00:55:06,502 --> 00:55:09,425 It's quite natural, but he won't find much. 694 00:55:09,505 --> 00:55:11,593 Relax. Let me do that. 695 00:55:11,674 --> 00:55:12,927 Why? 696 00:55:13,010 --> 00:55:15,431 - You feel okay? - Sure. 697 00:55:15,511 --> 00:55:19,352 You two clean the cage while I water. 698 00:55:23,604 --> 00:55:26,610 Poor things. You're going to miss me. 699 00:55:26,690 --> 00:55:28,611 You're depressed. 700 00:55:28,692 --> 00:55:31,448 Just like me. 701 00:55:31,528 --> 00:55:34,117 But you'll come along when I move. 702 00:55:34,198 --> 00:55:36,119 I won't leave you alone. 703 00:55:36,200 --> 00:55:39,707 I'd be a fine one to abandon you. 704 00:55:41,622 --> 00:55:44,377 She's out cold. Let's see. 705 00:55:45,710 --> 00:55:49,886 Anyway, who cares? Too bad for her. 706 00:55:52,383 --> 00:55:53,970 Poor bunnies! 707 00:55:54,053 --> 00:55:55,806 Look. Totally dry. 708 00:55:55,888 --> 00:55:58,142 Pepa just has too much on her mind. 709 00:55:58,223 --> 00:56:01,146 Did you ever have rabbits? 710 00:56:01,226 --> 00:56:04,232 Back home I had many. 711 00:56:04,313 --> 00:56:06,275 I know lots about them. 712 00:56:07,816 --> 00:56:11,281 Look how they love turnips. 713 00:56:11,320 --> 00:56:15,788 Carlos, I'm sorry I teased you about your stuttering. 714 00:56:15,825 --> 00:56:18,622 - Sometimes I'm so dumb. - Forget it. 715 00:56:18,661 --> 00:56:20,748 But you went a little too far. 716 00:56:20,830 --> 00:56:23,418 You didn't behave properly. 717 00:56:23,499 --> 00:56:26,965 Men keep taking advantage of me. 718 00:56:27,003 --> 00:56:30,468 I always realize it when it's too late. 719 00:56:30,507 --> 00:56:35,810 Look how the Arab world treated me. 720 00:56:35,845 --> 00:56:38,392 I sure didn't deserve that. 721 00:56:46,648 --> 00:56:49,487 This is Lucia. I need to see you. 722 00:56:49,567 --> 00:56:52,156 I can't. I'm leaving town. 723 00:56:52,238 --> 00:56:53,908 We have to talk. 724 00:56:53,990 --> 00:56:56,829 About something that concerns us both. 725 00:56:56,867 --> 00:57:00,207 If you mean Ivan, I'm not interested. 726 00:57:00,288 --> 00:57:02,793 Then why are you going away with him? 727 00:57:02,833 --> 00:57:04,544 Lady, you're nuts! 728 00:57:04,625 --> 00:57:08,133 Between Ivan and me, there's nothing but pain. 729 00:57:08,171 --> 00:57:11,636 I'm coming anyway. I know where you live. 730 00:57:11,716 --> 00:57:15,307 For two days everyone has been saying "no" to me. 731 00:57:15,345 --> 00:57:17,725 Now it's my turn to say "no." 732 00:57:17,806 --> 00:57:22,315 I must see Ivan before he leaves. 733 00:57:22,394 --> 00:57:25,734 Look somewhere else and leave me alone! 734 00:57:25,815 --> 00:57:27,151 - That was Mom? - Yes. 735 00:57:27,190 --> 00:57:28,986 Don't be too hard on her. 736 00:57:29,027 --> 00:57:30,947 The way she talks-- 737 00:57:31,029 --> 00:57:33,408 She's mentally ill. 738 00:57:33,488 --> 00:57:35,701 She threatened to come here. 739 00:57:35,741 --> 00:57:38,330 - She shouldn't see you. - And me? 740 00:57:38,369 --> 00:57:42,252 Fix Marisa some coffee. We need to talk. 741 00:57:42,332 --> 00:57:45,421 The lawyer didn't work out. We got into a fight. 742 00:57:45,501 --> 00:57:47,172 She won't defend her? 743 00:57:47,211 --> 00:57:50,134 She'd rather prosecute her. How'd you meet her? 744 00:57:50,214 --> 00:57:51,550 She was Mom's lawyer. 745 00:57:51,633 --> 00:57:54,388 I'm not surprised your mother is sick. 746 00:57:55,470 --> 00:57:58,267 They split up before I was born. 747 00:57:58,348 --> 00:58:00,310 After my birth, she went crazy... 748 00:58:00,391 --> 00:58:02,228 and was placed in a mental institution. 749 00:58:02,269 --> 00:58:04,065 My grandparents raised me. 750 00:58:05,064 --> 00:58:08,362 They wouldn't let Ivan see me. 751 00:58:08,400 --> 00:58:10,029 You can look now. 752 00:58:13,907 --> 00:58:15,786 Mom was released a year ago. 753 00:58:15,867 --> 00:58:20,084 When she got out, she wanted to go back to Ivan... 754 00:58:20,163 --> 00:58:22,542 but he was with you. 755 00:58:22,581 --> 00:58:24,627 Can you zip me up? 756 00:58:26,294 --> 00:58:28,758 So she sued him for millions... 757 00:58:28,797 --> 00:58:32,262 for all the time she'd been locked up. 758 00:58:32,342 --> 00:58:34,054 Paulina was her lawyer. 759 00:58:34,094 --> 00:58:36,056 Your mother doesn't mess around. 760 00:58:36,096 --> 00:58:39,937 Paulina tried to sue Ivan, but it didn't work. 761 00:58:40,017 --> 00:58:41,938 What an insane story. 762 00:58:41,978 --> 00:58:43,815 Mom hates me. 763 00:58:43,896 --> 00:58:47,569 I represent all her years without Ivan. 764 00:58:47,607 --> 00:58:49,528 Well, I love you. 765 00:58:49,609 --> 00:58:52,866 You're the only good thing Ivan ever did. 766 00:58:55,825 --> 00:58:59,623 - Oh, it's you. - I didn't want to interrupt. 767 00:58:59,704 --> 00:59:02,961 - Why so dressed up? - I'm going out. 768 00:59:03,040 --> 00:59:04,877 Don't mention the lawyer. 769 00:59:04,960 --> 00:59:07,924 - What? - See if you can wake up Marisa. 770 00:59:07,963 --> 00:59:10,718 - And if not? - It's up to you. 771 00:59:10,799 --> 00:59:13,637 - Anyway, we're leaving. - What? 772 00:59:13,718 --> 00:59:15,054 - On a trip. - Where? 773 00:59:15,137 --> 00:59:17,057 - It's a secret. - We're fugitives. 774 00:59:17,139 --> 00:59:19,769 It's better if you don't know. 775 00:59:19,850 --> 00:59:22,646 - But he knows everything. - Come on. 776 00:59:29,902 --> 00:59:31,447 What if Ivan calls? 777 00:59:32,696 --> 00:59:35,577 Tell him I expect nothing from him. 778 00:59:35,657 --> 00:59:38,455 All I have left from him is the suitcase... 779 00:59:38,493 --> 00:59:40,414 and I'm getting rid of it now. 780 00:59:41,663 --> 00:59:45,338 No. Don't say anything. 781 00:59:45,418 --> 00:59:47,172 Don't get the phone... 782 00:59:47,253 --> 00:59:48,297 or the door. 783 00:59:48,379 --> 00:59:49,632 Fine. 784 00:59:50,841 --> 00:59:52,594 I'll be right back. 785 00:59:59,016 --> 01:00:03,274 I overheard about your mom, and I'm really sorry. 786 01:00:05,356 --> 01:00:07,234 You're a kissing fanatic! 787 01:00:07,316 --> 01:00:10,155 Let's give her some coffee. 788 01:00:22,373 --> 01:00:24,043 What's wrong? 789 01:00:24,125 --> 01:00:26,505 Nothing. She's having fun. 790 01:00:28,505 --> 01:00:30,550 I've never seen her like this. 791 01:00:30,632 --> 01:00:33,638 Don't wake her. She's having a great time. 792 01:00:33,718 --> 01:00:35,514 See her face? 793 01:00:35,553 --> 01:00:37,683 She's having a ball. 794 01:00:39,016 --> 01:00:40,269 Her face! 795 01:00:42,519 --> 01:00:44,106 Look at her lip! 796 01:00:53,197 --> 01:00:56,704 Hi. I've come for my bag. Pepa said it was here. 797 01:00:56,742 --> 01:01:01,837 That's strange. A kid brought it down earlier... 798 01:01:01,915 --> 01:01:04,879 but when Pepa saw it, she threw a fit. 799 01:01:04,918 --> 01:01:09,552 - So where's the bag? - She took it and she said... 800 01:01:09,630 --> 01:01:12,261 "If he wants it, let him come and get it... 801 01:01:12,342 --> 01:01:13,929 and show his face!" 802 01:01:14,011 --> 01:01:16,098 That's what she said. 803 01:01:16,179 --> 01:01:17,682 She's upstairs now. 804 01:01:17,764 --> 01:01:19,977 I'm in a hurry. 805 01:01:21,560 --> 01:01:23,857 She's probably calmed down... 806 01:01:23,937 --> 01:01:25,774 but you never know. 807 01:01:25,815 --> 01:01:28,486 I'll be back tomorrow. Don't tell her I was here. 808 01:01:28,567 --> 01:01:33,243 Sir, I'm a Jehovah's Witness and cannot tell lies. 809 01:01:33,281 --> 01:01:36,913 Only the truth, and nothing but the truth. 810 01:01:36,993 --> 01:01:38,370 But if she doesn't ask-- 811 01:01:38,453 --> 01:01:41,334 If she asks, I have to tell the gospel truth. 812 01:01:41,414 --> 01:01:43,043 Good-bye. 813 01:01:43,124 --> 01:01:44,501 I'd like to lie! 814 01:01:44,584 --> 01:01:47,758 The bad thing about my religion is... 815 01:01:47,838 --> 01:01:49,926 that we can't. 816 01:01:56,805 --> 01:02:02,066 I love the sound of the trumpets on Judgment Day 817 01:02:04,104 --> 01:02:08,112 Ivan, I have to speak to you immediately. 818 01:02:08,192 --> 01:02:11,698 Leave a message and tell me when and where. 819 01:02:13,656 --> 01:02:15,493 I can't pick up my bag. 820 01:02:15,574 --> 01:02:17,996 I wanted to talk to you... 821 01:02:18,036 --> 01:02:21,292 but I see you're avoiding me. 822 01:02:21,330 --> 01:02:24,544 I'll try again in a few days... 823 01:02:24,625 --> 01:02:27,005 when you're a bit calmer. 824 01:02:27,045 --> 01:02:30,468 I want you to know that our years together... 825 01:02:30,507 --> 01:02:33,973 were the best of my life. 826 01:02:35,345 --> 01:02:37,976 I'm not going away with any woman. 827 01:02:40,183 --> 01:02:42,521 Good-bye, sweetheart. 828 01:02:42,560 --> 01:02:45,776 I wish you the best with all my heart. 829 01:02:45,856 --> 01:02:50,992 I'm so unhappy 830 01:02:51,028 --> 01:02:54,451 Because you no longer love me 831 01:02:54,532 --> 01:02:58,373 Why should I try to change your mind 832 01:03:00,371 --> 01:03:05,172 Be happy, my love 833 01:03:05,209 --> 01:03:12,682 For I'll never forget the love you gave me 834 01:03:14,386 --> 01:03:17,935 I'm so unhappy 835 01:03:20,726 --> 01:03:23,648 Look at him! 836 01:03:23,729 --> 01:03:25,316 He's nuts! 837 01:03:38,660 --> 01:03:40,372 I'll show her, all right! 838 01:03:40,413 --> 01:03:43,920 Pepa, you'll pay dearly for those three Shiites! 839 01:03:45,585 --> 01:03:48,215 I'm not going away with any women. 840 01:03:48,254 --> 01:03:50,675 Good-bye, sweetheart. I wish you the best-- 841 01:03:50,758 --> 01:03:52,594 Liar! 842 01:03:52,634 --> 01:03:54,179 Maybe it's true. 843 01:03:54,260 --> 01:03:56,640 He can fool me with everything but his voice. 844 01:03:56,721 --> 01:04:01,314 I know all his intonations. I worked long enough with him. 845 01:04:01,393 --> 01:04:03,272 Goddamn phone! 846 01:04:04,146 --> 01:04:05,983 What were you doing? 847 01:04:07,483 --> 01:04:09,780 That damn fucking bitch! 848 01:04:09,819 --> 01:04:12,115 What did you see in her? 849 01:04:12,154 --> 01:04:14,408 Let's get your luggage. 850 01:04:14,448 --> 01:04:16,118 - You did it again. - Forget it. 851 01:04:16,200 --> 01:04:19,958 Calm down! Just look at this place. 852 01:04:21,538 --> 01:04:24,711 - The cops! - Take it easy. Come on. 853 01:04:24,793 --> 01:04:27,172 It's Ivan. I knew he's no coward. 854 01:04:27,253 --> 01:04:29,341 It's your mother. 855 01:04:29,422 --> 01:04:30,675 - Let's play. - I can't! 856 01:04:30,757 --> 01:04:32,761 - Should I let her in? - Yes. 857 01:04:32,842 --> 01:04:35,807 - Read the instructions! - "Strategy is--" 858 01:04:35,846 --> 01:04:37,557 Not out loud! 859 01:04:40,810 --> 01:04:43,857 What are you doing here, traitor? 860 01:04:43,938 --> 01:04:46,819 - Well-- - Carlos, who is it? 861 01:04:46,857 --> 01:04:48,360 I don't know. 862 01:04:48,442 --> 01:04:49,821 It's the police. 863 01:04:51,611 --> 01:04:53,073 What do they want? 864 01:04:54,407 --> 01:04:58,081 We understood. 865 01:04:58,160 --> 01:05:00,373 - Come on. - Right. 866 01:05:01,330 --> 01:05:03,794 Shut up or I'll smack you. 867 01:05:10,007 --> 01:05:11,467 Good evening. 868 01:05:11,507 --> 01:05:14,138 Is she with you? 869 01:05:14,177 --> 01:05:16,223 We met in the elevator. 870 01:05:23,520 --> 01:05:25,984 - What's going on? - Nothing. 871 01:05:26,024 --> 01:05:29,781 -Just discussing the lady's dress. - It's awful. 872 01:05:29,861 --> 01:05:32,490 - It's just a dress. - But it's awful. 873 01:05:32,529 --> 01:05:34,033 Maybe she likes it. 874 01:05:34,073 --> 01:05:38,665 Stop acting like a kid in front of the policemen! 875 01:05:41,914 --> 01:05:44,879 "I love you, need you, want you." 876 01:05:46,085 --> 01:05:48,173 "Your Ivan." 877 01:05:48,212 --> 01:05:50,634 May I ask why you're here? 878 01:05:50,715 --> 01:05:53,220 A call was made from your telephone... 879 01:05:53,301 --> 01:05:54,888 about some terrorists. 880 01:05:54,970 --> 01:05:56,891 Pardon? 881 01:05:56,972 --> 01:06:01,564 Someone called from here about the Shiite terrorists. 882 01:06:01,643 --> 01:06:03,688 See! I told you! 883 01:06:03,771 --> 01:06:05,900 Those kids! 884 01:06:05,981 --> 01:06:11,033 There's been some mistake. My phone's been out of order all day. 885 01:06:11,111 --> 01:06:13,157 She just now pulled it out. 886 01:06:13,238 --> 01:06:15,618 I called her 20 minutes ago. 887 01:06:15,699 --> 01:06:17,745 Ignore her. She's a bit crazy. 888 01:06:17,827 --> 01:06:20,917 - What am I charged with? - Nothing. 889 01:06:20,997 --> 01:06:24,545 We just wanted information about who called. 890 01:06:24,625 --> 01:06:26,003 Who ripped out the phone? 891 01:06:26,086 --> 01:06:28,298 I did. This morning. 892 01:06:28,380 --> 01:06:30,509 So nobody's called from here today. 893 01:06:30,590 --> 01:06:32,678 Pepa's some talker! 894 01:06:32,760 --> 01:06:33,929 Why? 895 01:06:34,010 --> 01:06:37,768 I was expecting a call. They didn't call, and I got upset. 896 01:06:37,807 --> 01:06:40,395 Who? Ivan? Where is he? 897 01:06:40,433 --> 01:06:43,774 Shut up. I'll ask the questions. Well... we will. 898 01:06:43,813 --> 01:06:46,651 Go ahead. Ask her who Ivan is. 899 01:06:46,731 --> 01:06:49,612 - Who's Ivan? - The cause of this mess... 900 01:06:49,693 --> 01:06:52,240 and of the mess your partner's about to see. 901 01:06:53,948 --> 01:06:55,785 He's going to find Marisa. 902 01:06:55,866 --> 01:06:57,077 All right. Explain. 903 01:06:57,118 --> 01:06:59,247 May I sit down? 904 01:07:00,789 --> 01:07:04,212 If I'm to bare my soul, I'd rather be comfortable. 905 01:07:04,292 --> 01:07:06,254 I've had a hard day. 906 01:07:06,294 --> 01:07:07,797 Are you comfortable? 907 01:07:07,838 --> 01:07:10,467 I'd be more comfortable alone with my friends... 908 01:07:10,548 --> 01:07:12,093 playing Strategy. 909 01:07:12,134 --> 01:07:14,764 You can't always have everything. 910 01:07:14,845 --> 01:07:16,681 We agree on that. 911 01:07:16,763 --> 01:07:19,393 Who is this Ivan? 912 01:07:19,474 --> 01:07:23,608 He was my lover. Before that he was with her. 913 01:07:23,687 --> 01:07:26,192 He's my son's father. 914 01:07:26,273 --> 01:07:28,652 Him? What's he doing here? 915 01:07:28,734 --> 01:07:30,905 He came to rent my apartment. 916 01:07:30,987 --> 01:07:32,114 I didn't know. 917 01:07:32,155 --> 01:07:35,453 I get the feeling you're pulling my leg. 918 01:07:35,490 --> 01:07:38,956 You think I like baring my soul to strangers? 919 01:07:38,995 --> 01:07:42,126 Well, you're wrong. It's humiliating. 920 01:07:42,206 --> 01:07:43,960 Damn it, Mom! 921 01:07:44,000 --> 01:07:46,546 - Candela, get me a drink. - What kind? 922 01:07:46,628 --> 01:07:49,300 - There's gazpacho. - Right! Gazpacho! 923 01:07:49,339 --> 01:07:50,842 Let's go. 924 01:07:52,634 --> 01:07:55,473 - Where are you going? - For gazpacho. Want some? 925 01:07:55,511 --> 01:07:58,434 We're on duty, but we don't want to be rude-- 926 01:07:58,514 --> 01:08:00,853 Gazpacho for everyone. 927 01:08:00,893 --> 01:08:03,105 Is she sleeping? 928 01:08:03,187 --> 01:08:05,984 Like a log. She's Carlos' fiancรฉe. 929 01:08:06,023 --> 01:08:09,363 She was tired. You want me to wake her up? 930 01:08:09,443 --> 01:08:11,155 Not yet. 931 01:08:11,236 --> 01:08:15,161 Why don't you sit down? I'm getting a stiff neck. 932 01:08:23,540 --> 01:08:25,796 We have nothing against you-- 933 01:08:25,877 --> 01:08:27,338 Thanks a lot. 934 01:08:27,420 --> 01:08:30,343 Without being inquisitive... 935 01:08:30,382 --> 01:08:32,971 you must admit this is a little weird. 936 01:08:33,051 --> 01:08:35,055 A charred bedroom... 937 01:08:35,136 --> 01:08:36,848 a broken phone, a smashed window-- 938 01:08:36,889 --> 01:08:39,477 It's been weird, all right. 939 01:08:39,557 --> 01:08:42,021 Okay. Start at the beginning. 940 01:08:42,061 --> 01:08:44,399 And make it clear, concise, and fair. 941 01:08:44,479 --> 01:08:45,690 I don't know if I can. 942 01:08:45,730 --> 01:08:48,862 I'm too hurt to be clear, concise, and fair. 943 01:08:48,901 --> 01:08:49,861 Words! 944 01:08:49,902 --> 01:08:53,117 -Just the facts. - Okay. 945 01:08:53,197 --> 01:08:55,660 I lived here... with Ivan. 946 01:08:55,741 --> 01:08:59,374 We loved each other. At least, I loved him. 947 01:08:59,412 --> 01:09:03,336 After months of trying to keep our love together... 948 01:09:04,417 --> 01:09:06,546 we split up a week ago. 949 01:09:06,585 --> 01:09:11,178 He told me to pack his bags. He'd be taking a trip... 950 01:09:11,258 --> 01:09:12,928 with another woman. 951 01:09:13,010 --> 01:09:15,849 - He said that? - He never travels alone. 952 01:09:15,929 --> 01:09:19,770 Remember, these two for the cops. An extra dose. 953 01:09:19,809 --> 01:09:21,645 Careful. 954 01:09:21,727 --> 01:09:23,647 This is too warm. 955 01:09:26,858 --> 01:09:28,402 Carlos, my God! 956 01:09:28,442 --> 01:09:32,325 In front of your mother, the cops, your fiancรฉe! 957 01:09:32,404 --> 01:09:33,740 Aren't you afraid? 958 01:09:33,781 --> 01:09:35,952 Go on, please. 959 01:09:36,034 --> 01:09:38,873 So I packed up his stuff and went to work. 960 01:09:38,953 --> 01:09:41,792 When I came back, the house was like this. 961 01:09:41,873 --> 01:09:44,586 Except for the phone, which I did. 962 01:09:44,667 --> 01:09:47,298 The suitcase was gone... 963 01:09:47,378 --> 01:09:50,134 and the bed was all burned. 964 01:09:50,214 --> 01:09:54,932 They're taking very long. Go. Check. 965 01:09:56,471 --> 01:09:59,310 They're probably kissing. 966 01:09:59,350 --> 01:10:01,813 - What about Marisa? - She'd better wake up. 967 01:10:01,894 --> 01:10:04,315 Takes after his father. 968 01:10:05,314 --> 01:10:07,819 - Now, who's that? - Yeah? 969 01:10:07,858 --> 01:10:09,946 - Telephone repair. And you? - Police. 970 01:10:10,027 --> 01:10:12,783 - Your I.D.? - And yours? 971 01:10:21,081 --> 01:10:22,960 Are you the lady who called this morning? 972 01:10:22,999 --> 01:10:26,966 Yes. Here's the phone, and here's the plug. 973 01:10:27,045 --> 01:10:30,259 I reached her here by phone 20 minutes ago. 974 01:10:30,340 --> 01:10:32,010 There she goes again! 975 01:10:32,092 --> 01:10:34,054 Not on this phone. 976 01:10:34,135 --> 01:10:35,931 Let's get to the point. 977 01:10:36,013 --> 01:10:39,938 Do you know any Shiite terrorists? 978 01:10:40,017 --> 01:10:42,563 Shut up! He's asking her! 979 01:10:42,644 --> 01:10:45,024 I didn't know Madrid had any. 980 01:10:46,357 --> 01:10:47,902 Do you know them? 981 01:10:47,984 --> 01:10:51,282 Not me. I'm not into politics. 982 01:10:51,362 --> 01:10:53,449 Sure, man. They were on TV today! 983 01:10:53,531 --> 01:10:56,620 - Shut up! - You want the TV on? 984 01:10:56,701 --> 01:10:59,581 I'm not interested in Shiites. 985 01:10:59,662 --> 01:11:01,165 Ma'am, what about you? 986 01:11:01,247 --> 01:11:04,838 Pepa and I have important things to discuss. 987 01:11:04,876 --> 01:11:06,045 Men, right? 988 01:11:06,128 --> 01:11:07,463 What's more important? 989 01:11:07,545 --> 01:11:09,842 Fine. We'll talk about men. 990 01:11:12,675 --> 01:11:15,681 Is Ivan involved with these terrorists? 991 01:11:17,097 --> 01:11:21,022 - Relax. - Ivan? 992 01:11:21,059 --> 01:11:23,647 I don't know. He's hidden so many things from me. 993 01:11:23,729 --> 01:11:25,566 Can you give me his address... 994 01:11:26,941 --> 01:11:28,277 or phone number? 995 01:11:28,358 --> 01:11:32,283 He has no phone. And he's not home. 996 01:11:32,363 --> 01:11:34,534 I told you he's leaving town. 997 01:11:34,615 --> 01:11:36,201 Try the airport. 998 01:11:37,118 --> 01:11:40,124 The airport? Where's he going? 999 01:12:04,563 --> 01:12:06,192 Where is he going? 1000 01:12:06,273 --> 01:12:10,198 To Stockholm... tonight. With Paulina Morales. 1001 01:12:10,277 --> 01:12:12,323 Stockholm! 1002 01:12:12,404 --> 01:12:14,826 Why didn't you say so before? 1003 01:12:14,908 --> 01:12:17,579 Because I just figured it out. 1004 01:12:18,577 --> 01:12:21,625 Now I understand it all-- 1005 01:12:21,705 --> 01:12:23,334 The phone call. 1006 01:12:23,416 --> 01:12:27,216 What an idiot I am! Why didn't I see it before? 1007 01:12:28,630 --> 01:12:31,010 Your lawyer played it beautifully. 1008 01:12:31,091 --> 01:12:34,890 You didn't know they'd be hijacking that flight? 1009 01:12:37,138 --> 01:12:38,767 The Shiites? 1010 01:12:42,144 --> 01:12:46,111 The whole country knows. It was on TV. 1011 01:12:46,148 --> 01:12:48,736 But the tip came from this phone. 1012 01:12:48,818 --> 01:12:51,614 I want to know who the hell called... 1013 01:12:51,654 --> 01:12:54,118 or I'll haul you all in! 1014 01:12:55,366 --> 01:12:58,163 Why aren't you at the airport? 1015 01:12:58,244 --> 01:13:01,709 There are more cops there than passengers. 1016 01:13:02,791 --> 01:13:05,379 I don't know what's going on... 1017 01:13:05,459 --> 01:13:07,588 but if you don't start talking-- 1018 01:13:07,670 --> 01:13:10,467 Chief, this stuff has been spiked. 1019 01:13:13,051 --> 01:13:15,097 What's in the gazpacho? 1020 01:13:15,178 --> 01:13:18,018 Tomatoes, cucumbers... 1021 01:13:18,098 --> 01:13:21,021 bell pepper, onion... 1022 01:13:21,101 --> 01:13:22,645 one garlic clove... 1023 01:13:24,646 --> 01:13:28,029 oil, salt, vinegar... 1024 01:13:28,067 --> 01:13:30,530 some day-old bread, and water. 1025 01:13:30,611 --> 01:13:33,241 The secret's in mixing it right. 1026 01:13:33,323 --> 01:13:36,078 Ivan loves the way I mix it. 1027 01:13:36,159 --> 01:13:37,494 I made it for him. 1028 01:13:39,203 --> 01:13:40,999 You collect weapons? 1029 01:13:41,039 --> 01:13:42,041 Get back! 1030 01:13:42,833 --> 01:13:46,632 Move back. I don't want to hurt the kids. 1031 01:13:46,711 --> 01:13:49,425 Is Ivan really going to Stockholm? 1032 01:13:49,505 --> 01:13:52,345 It's just a hunch, but I'm pretty sure. 1033 01:13:52,383 --> 01:13:54,679 What did you have to tell him? 1034 01:13:54,719 --> 01:13:56,891 Nothing, now. 1035 01:13:56,972 --> 01:13:59,936 I just want to forget him. 1036 01:14:00,017 --> 01:14:02,856 And you should do the same. 1037 01:14:02,895 --> 01:14:05,733 In the hospital, I had forgotten him. 1038 01:14:05,774 --> 01:14:08,403 I didn't remember anything. 1039 01:14:08,484 --> 01:14:10,112 Until suddenly... 1040 01:14:10,194 --> 01:14:14,410 one night, I heard his voice on TV. 1041 01:14:14,490 --> 01:14:16,452 I didn't recognize his face... 1042 01:14:16,533 --> 01:14:18,663 just his voice. 1043 01:14:18,744 --> 01:14:20,958 He was telling a woman he loved her. 1044 01:14:21,039 --> 01:14:24,964 I felt a spasm inside me. 1045 01:14:25,043 --> 01:14:28,591 I remembered all the times he's said that to me. 1046 01:14:30,548 --> 01:14:33,012 I regained my sanity and my memory. 1047 01:14:33,093 --> 01:14:34,553 From that moment on... 1048 01:14:34,636 --> 01:14:37,977 I acted as if I had been cured... 1049 01:14:38,057 --> 01:14:40,186 and they released me. 1050 01:14:40,266 --> 01:14:43,064 If you're cured, stop aiming at me. 1051 01:14:43,104 --> 01:14:47,195 But I'm not cured. 1052 01:14:47,274 --> 01:14:50,489 I faked it, and I fooled them. 1053 01:14:50,569 --> 01:14:54,244 I can only forget him by killing him. 1054 01:14:54,282 --> 01:14:57,371 How will you do that? 1055 01:14:57,451 --> 01:14:58,997 At the airport. 1056 01:14:59,078 --> 01:15:03,169 The airport is full of cops. You heard him. 1057 01:15:03,249 --> 01:15:04,836 I'll manage. 1058 01:15:05,584 --> 01:15:07,338 Now that you know-- 1059 01:15:08,462 --> 01:15:10,383 Let's drink a toast. 1060 01:15:22,019 --> 01:15:23,856 Drink! 1061 01:15:24,646 --> 01:15:25,690 You too. 1062 01:15:37,493 --> 01:15:39,497 Oh, my eyes! 1063 01:15:48,463 --> 01:15:49,673 My eyes! 1064 01:15:53,676 --> 01:15:55,890 She left the door open! 1065 01:15:55,971 --> 01:15:57,975 The door! 1066 01:16:10,235 --> 01:16:12,698 Take me to the airport, please. 1067 01:16:12,781 --> 01:16:14,325 Sorry. I have a date. 1068 01:16:14,406 --> 01:16:16,035 Take me! 1069 01:16:16,117 --> 01:16:18,873 - What the hell is that? - A gun. Let's go. 1070 01:16:18,954 --> 01:16:20,665 My girlfriend will be mad. 1071 01:16:20,746 --> 01:16:25,214 Not as mad as I'll be. Quick, to Stockholm! 1072 01:16:34,719 --> 01:16:37,183 Right under my nose! 1073 01:16:37,263 --> 01:16:38,641 Did you see that? 1074 01:16:38,723 --> 01:16:40,602 Come on. After them! 1075 01:16:42,186 --> 01:16:43,898 You again! Great! 1076 01:16:43,980 --> 01:16:46,526 We're meant for each other! 1077 01:16:46,606 --> 01:16:48,443 Whom do we follow today? 1078 01:16:48,526 --> 01:16:50,864 - That motorcycle! - That Harley! 1079 01:16:53,406 --> 01:16:55,285 I'll do my best. 1080 01:16:55,366 --> 01:16:56,869 To the airport! 1081 01:16:56,952 --> 01:16:59,123 Blow on my eyes. 1082 01:16:59,203 --> 01:17:02,877 That lady is crazy, and she carries two guns. 1083 01:17:02,916 --> 01:17:06,423 - Why did she take Ambite? - Because she's in a hurry. 1084 01:17:06,502 --> 01:17:09,508 Ah! Eye drops! 1085 01:17:09,588 --> 01:17:11,551 Anything else, ladies? 1086 01:17:11,591 --> 01:17:15,725 No. Just step on it. That lady is dangerous. 1087 01:17:15,763 --> 01:17:18,811 No lady's dangerous if you know how to handle her. 1088 01:17:18,891 --> 01:17:21,313 - There they are. - I've got them. 1089 01:17:21,393 --> 01:17:22,312 I can't see. 1090 01:17:22,394 --> 01:17:25,692 He can never say "no." 1091 01:17:25,773 --> 01:17:28,737 Ana, that lady has two guns, and she's a nut. 1092 01:17:28,776 --> 01:17:31,281 Look what she did to me! 1093 01:17:31,362 --> 01:17:34,535 You think I go around like this for fun? 1094 01:17:34,614 --> 01:17:37,329 She's capable of anything! 1095 01:17:38,119 --> 01:17:41,417 My ass is the only one allowed on that bike. 1096 01:17:41,456 --> 01:17:43,794 I'm fed up. 1097 01:17:43,834 --> 01:17:46,380 I'm gonna get myself some quick cash... 1098 01:17:46,461 --> 01:17:47,964 buy myself his bike and split. 1099 01:17:48,047 --> 01:17:49,382 With a bike... 1100 01:17:49,464 --> 01:17:51,426 who needs a man? 1101 01:17:51,507 --> 01:17:54,472 Learning mechanics is easier than learning male psychology. 1102 01:17:55,511 --> 01:17:58,059 You can figure out a bike... 1103 01:17:58,140 --> 01:18:01,104 but you can never figure out a man. 1104 01:18:02,144 --> 01:18:04,398 She's going for his balls! 1105 01:18:04,480 --> 01:18:07,110 I think she's just trying to hang on. 1106 01:18:07,191 --> 01:18:09,654 Fresh out of the mental ward... 1107 01:18:09,735 --> 01:18:11,572 and she looks like a professional biker. 1108 01:18:25,709 --> 01:18:28,674 Be careful! She's crazy! 1109 01:18:28,713 --> 01:18:30,092 And she has a gun! 1110 01:18:31,299 --> 01:18:32,761 Bitch! 1111 01:18:32,843 --> 01:18:34,471 Get down! 1112 01:18:42,519 --> 01:18:45,608 Shut up, idiot women! 1113 01:18:52,947 --> 01:18:54,867 Leave my man alone! 1114 01:19:15,053 --> 01:19:17,558 Can't you go any faster? 1115 01:19:17,597 --> 01:19:20,228 Lady, this thing is a relic. 1116 01:19:20,309 --> 01:19:23,315 A relic? Just remember this gun! 1117 01:19:23,395 --> 01:19:24,857 Okay! Don't shoot! 1118 01:19:33,739 --> 01:19:35,743 Don't you sell guns? 1119 01:19:35,783 --> 01:19:37,494 I don't need them. 1120 01:19:37,577 --> 01:19:39,414 What if you're held up? 1121 01:19:39,454 --> 01:19:41,374 I avoid danger, just like now. 1122 01:19:41,414 --> 01:19:45,213 Sorry, ladies. The chase is over. 1123 01:19:45,251 --> 01:19:49,509 Please, just take us to the airport somehow. 1124 01:19:49,589 --> 01:19:52,345 I'm a taxi driver, not a bounty hunter. 1125 01:19:52,425 --> 01:19:55,139 I warned you she was a dangerous woman. 1126 01:19:55,220 --> 01:19:57,016 He said he could deal. 1127 01:20:17,743 --> 01:20:19,121 Right here. 1128 01:20:22,748 --> 01:20:24,085 Thanks. 1129 01:20:30,006 --> 01:20:32,052 Stockholm, please? 1130 01:20:32,133 --> 01:20:34,596 International flights are over there. 1131 01:21:21,685 --> 01:21:24,190 - You're weak, Ivan. - Yes, sweetheart. 1132 01:21:24,271 --> 01:21:27,903 - Don't agree with me! - But you're right. 1133 01:21:27,984 --> 01:21:31,157 Sometimes I like to be wrong. 1134 01:22:26,670 --> 01:22:30,887 Take me back to the hospital. That's my home. 1135 01:22:53,364 --> 01:22:55,326 Are you all right? 1136 01:22:55,408 --> 01:22:57,453 Let go. 1137 01:22:57,535 --> 01:22:59,957 You saved my life, darling. 1138 01:22:59,997 --> 01:23:03,796 Don't worry. I don't want anything in return. 1139 01:23:03,875 --> 01:23:06,463 Just one thing. Tell her to go away! 1140 01:23:07,670 --> 01:23:09,173 Go away! 1141 01:23:12,676 --> 01:23:15,265 Pepa, I'm ashamed. 1142 01:23:15,304 --> 01:23:18,601 I've treated you so badly. 1143 01:23:18,640 --> 01:23:20,812 All I wanted was to talk to you. 1144 01:23:20,893 --> 01:23:23,315 I've spent two days waiting... 1145 01:23:23,353 --> 01:23:26,192 looking for you, leaving messages. 1146 01:23:26,274 --> 01:23:28,236 We can talk tonight. 1147 01:23:28,318 --> 01:23:30,363 The trip to Stockholm can wait. 1148 01:23:30,445 --> 01:23:32,867 No. It's too late now. 1149 01:23:32,947 --> 01:23:34,450 Don't hold a grudge. 1150 01:23:34,490 --> 01:23:38,290 Let's have a drink, now, in the cafeteria. 1151 01:23:40,204 --> 01:23:42,250 Yesterday... this morning, or even at noon today... 1152 01:23:42,332 --> 01:23:44,169 we could have. 1153 01:23:44,208 --> 01:23:45,962 But now it's too late. 1154 01:23:46,045 --> 01:23:48,549 It's been too late for the past two hours. 1155 01:23:48,630 --> 01:23:52,805 Then why did you come out here? 1156 01:23:52,885 --> 01:23:56,058 Lucia wanted to kill you... 1157 01:23:56,138 --> 01:24:00,271 and I came to stop her. 1158 01:24:00,351 --> 01:24:03,523 Since you're out of danger, I'm leaving. 1159 01:24:05,230 --> 01:24:06,942 Good-bye. 1160 01:24:32,092 --> 01:24:33,845 Home at last! 1161 01:24:35,054 --> 01:24:37,058 The visitors... 1162 01:24:37,139 --> 01:24:39,394 are comfortable. 1163 01:24:39,474 --> 01:24:41,896 And the kids? 1164 01:24:41,936 --> 01:24:45,401 Candela really manages to recover quickly. 1165 01:24:45,481 --> 01:24:48,195 Hope he's luckier for her than the Shiites were. 1166 01:24:49,318 --> 01:24:51,114 God, what a mess! 1167 01:24:51,195 --> 01:24:53,366 The maid comes tomorrow. 1168 01:24:53,447 --> 01:24:56,370 Better wear shoes with this mess. 1169 01:24:56,409 --> 01:24:58,746 I wonder which is better... 1170 01:24:58,787 --> 01:25:02,627 slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass. 1171 01:25:02,707 --> 01:25:06,715 The repairman is a doll, but I'd better save him for Marisa. 1172 01:25:16,179 --> 01:25:18,684 I fell asleep. 1173 01:25:18,766 --> 01:25:20,102 How do you feel? 1174 01:25:20,183 --> 01:25:23,356 Like new. But you don't look so hot. 1175 01:25:23,437 --> 01:25:26,735 Well... I'm going to have a baby. 1176 01:25:26,774 --> 01:25:28,402 I didn't know. 1177 01:25:28,483 --> 01:25:30,654 You're the first person I've told. 1178 01:25:30,736 --> 01:25:33,742 Congratulations! You should sit here. 1179 01:25:39,454 --> 01:25:40,748 I'll explain tomorrow. 1180 01:25:40,789 --> 01:25:42,793 - But-- - Sit down. 1181 01:25:42,875 --> 01:25:46,841 You just woke up, but I haven't slept in two days. 1182 01:25:48,629 --> 01:25:50,968 I won't sublet it. 1183 01:25:51,008 --> 01:25:52,762 I love the view. 1184 01:25:55,304 --> 01:25:57,266 Yeah, it's gorgeous. 1185 01:25:59,600 --> 01:26:01,228 How long was I asleep? 1186 01:26:01,310 --> 01:26:03,105 Hours! 1187 01:26:03,145 --> 01:26:05,358 You have beautiful skin. 1188 01:26:07,149 --> 01:26:09,570 I had a dream. 1189 01:26:09,652 --> 01:26:12,282 - A good one? - I think so. 1190 01:26:14,115 --> 01:26:16,578 I was a virgin this morning... 1191 01:26:16,659 --> 01:26:18,329 but I don't think I am now. 1192 01:26:18,411 --> 01:26:22,378 - Don't tell me one of these jerks-- - No. It was in my dream! 1193 01:26:22,457 --> 01:26:24,461 Great! 1194 01:26:24,501 --> 01:26:26,630 Actually, you've lost... 1195 01:26:26,670 --> 01:26:28,715 that hard look that virgins have. 1196 01:26:28,798 --> 01:26:29,800 Virgins are awful. 1197 01:26:29,882 --> 01:26:39,025 If you were on stage faking a cheap pain 1198 01:26:39,100 --> 01:26:42,022 Don't bother to act 1199 01:26:43,020 --> 01:26:46,945 I know that play 1200 01:26:47,024 --> 01:26:49,863 Liar 1201 01:26:49,944 --> 01:26:53,325 How well you fit that part 1202 01:26:54,240 --> 01:26:58,540 It would seem after all 1203 01:26:58,619 --> 01:27:03,087 That's the way you are 1204 01:27:03,166 --> 01:27:07,466 I was blinded 1205 01:27:07,546 --> 01:27:12,097 By your passionate kisses 1206 01:27:12,175 --> 01:27:16,350 You lied coldly 1207 01:27:16,388 --> 01:27:20,730 But the curtain finally came down 1208 01:27:22,394 --> 01:27:25,233 Playacting 1209 01:27:25,314 --> 01:27:29,697 That's what you do best 1210 01:27:29,735 --> 01:27:34,119 A finely rehearsed lie 1211 01:27:34,198 --> 01:27:38,498 A well-turned mockery 1212 01:27:38,578 --> 01:27:43,046 You outdid yourself 1213 01:27:43,082 --> 01:27:46,380 Destroying my heart 1214 01:27:47,420 --> 01:27:51,888 And now that your tears are for real 1215 01:27:51,967 --> 01:27:56,476 I only remember your lies 1216 01:27:56,555 --> 01:28:00,939 Forgive me if I don't believe you 1217 01:28:01,018 --> 01:28:05,986 But I think you're putting on a show 1218 01:28:06,065 --> 01:28:09,237 Don't forget that after all 1219 01:28:09,276 --> 01:28:11,489 I'm supposed to be in the wrong 1220 01:28:15,867 --> 01:28:19,248 Playacting 1221 01:28:19,287 --> 01:28:23,755 That's what you do best 1222 01:28:23,833 --> 01:28:27,048 A finely rehearsed lie 1223 01:28:28,129 --> 01:28:32,221 A well-turned mockery 1224 01:28:32,300 --> 01:28:36,768 You outdid yourself 1225 01:28:36,806 --> 01:28:40,939 Destroying my heart 79022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.