Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,020 --> 00:00:11,650
Get back!
There's something ou... uh!
2
00:00:11,850 --> 00:00:13,490
Do you know what kind
of animal bit you?
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,656
We're looking for the kids
who were on that school bus.
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,740
All you've ever wanted is
to find someone like you.
5
00:00:20,940 --> 00:00:21,940
But it's happening now.
6
00:00:24,120 --> 00:00:25,920
Something bit you.
7
00:00:26,120 --> 00:00:26,700
You're like us now.
8
00:00:27,900 --> 00:00:29,400
Just like us.
9
00:00:29,600 --> 00:00:31,030
- Don't say it.
- Werewolves.
10
00:01:04,100 --> 00:01:05,220
Blake.
11
00:01:05,420 --> 00:01:06,420
Blake.
12
00:01:08,890 --> 00:01:10,660
Blake, wait.
13
00:01:10,860 --> 00:01:12,450
I gotta go.
14
00:01:15,600 --> 00:01:16,720
Blake!
15
00:01:19,030 --> 00:01:20,030
Shit.
16
00:01:24,690 --> 00:01:26,030
Blake, slow down.
17
00:01:26,220 --> 00:01:27,336
I got to get back
to my brother!
18
00:01:27,360 --> 00:01:30,160
Can we just talk for a second?
19
00:01:30,360 --> 00:01:31,940
Hey! Wait up!
20
00:01:32,140 --> 00:01:33,140
What's his name again?
21
00:01:33,230 --> 00:01:34,470
- Everett.
- Everett!
22
00:01:34,670 --> 00:01:35,900
Dude, hold up.
23
00:01:36,100 --> 00:01:36,910
Do they even know
where they're going?
24
00:01:37,100 --> 00:01:38,390
- Do you?
- Not really.
25
00:01:38,580 --> 00:01:40,020
We're going
in the wrong direction.
26
00:01:40,150 --> 00:01:41,150
How would you know that?
27
00:01:41,330 --> 00:01:42,346
Because it's getting hotter.
28
00:01:51,150 --> 00:01:53,240
Blake, stop! Wait!
29
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
Are you all right?
30
00:02:04,180 --> 00:02:06,240
Hold on. I know these kids.
31
00:02:06,440 --> 00:02:07,020
What do you think you're doing?
32
00:02:07,220 --> 00:02:09,890
You told me we're going home.
33
00:02:10,090 --> 00:02:11,900
Who are these two?
Are they friends of yours?
34
00:02:12,100 --> 00:02:13,380
Yeah, uh, that's Evan.
35
00:02:13,580 --> 00:02:14,900
- Everett.
- Everett.
36
00:02:15,100 --> 00:02:16,610
He's Everett.
She's...
37
00:02:18,310 --> 00:02:19,820
Blake. Everett and Blake.
38
00:02:20,020 --> 00:02:21,430
They... they go to school with us.
39
00:02:21,630 --> 00:02:22,630
They're in our class.
40
00:02:22,670 --> 00:02:23,776
They're in a grade below us.
41
00:02:23,800 --> 00:02:25,180
Guys, the truth, please.
42
00:02:27,320 --> 00:02:28,526
We were just trying
to find our way back.
43
00:02:28,550 --> 00:02:29,910
We all were.
44
00:02:30,110 --> 00:02:31,220
What about you?
45
00:02:31,420 --> 00:02:33,220
How come you're not
saying anything?
46
00:02:33,420 --> 00:02:35,700
I'm not as good a liar
as he is.
47
00:02:35,900 --> 00:02:37,970
Funny. I like you.
48
00:02:38,170 --> 00:02:39,580
Come on.
You're all going home.
49
00:02:39,780 --> 00:02:40,840
Go.
50
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
Go. Come on.
51
00:03:53,580 --> 00:03:55,260
You OK?
52
00:03:55,460 --> 00:03:56,970
Yeah, I'm fine.
53
00:04:01,670 --> 00:04:04,490
So you guys are...
54
00:04:04,690 --> 00:04:05,920
Seniors.
55
00:04:06,120 --> 00:04:07,750
Yeah, I kind of knew that.
56
00:04:07,950 --> 00:04:09,060
We should talk to them.
57
00:04:09,260 --> 00:04:10,320
We don't even know them.
58
00:04:10,520 --> 00:04:11,760
I know Everett.
59
00:04:11,950 --> 00:04:13,106
When's the last time
you hung out with him?
60
00:04:13,130 --> 00:04:15,060
I don't remember.
61
00:04:15,260 --> 00:04:16,800
- Because you don't him.
- Except I do.
62
00:04:17,000 --> 00:04:18,940
Except you don't,
and they don't know us.
63
00:04:19,140 --> 00:04:20,430
So don't say a word, Luna.
64
00:04:22,470 --> 00:04:25,860
Everett,
why'd you run into the woods?
65
00:04:26,060 --> 00:04:27,170
I heard a wolf howl.
66
00:04:30,000 --> 00:04:31,510
You heard it too.
67
00:04:31,710 --> 00:04:32,780
So did we.
68
00:04:32,980 --> 00:04:34,740
Luna, stop talking.
69
00:04:34,930 --> 00:04:36,260
Did you get a call?
70
00:04:36,460 --> 00:04:37,830
- A phone call?
- From who?
71
00:04:38,020 --> 00:04:39,696
I don't know,
but he said he was gonna try
72
00:04:39,720 --> 00:04:41,240
and kill me
before the next full moon...
73
00:04:44,030 --> 00:04:45,430
- Don't touch it.
- Well, then stop.
74
00:04:45,600 --> 00:04:46,310
- We're talking.
- Get your hands off.
75
00:04:46,510 --> 00:04:47,620
Watch out!
76
00:04:54,080 --> 00:04:55,450
One question.
77
00:04:55,650 --> 00:04:57,030
I just want
to know one thing, OK?
78
00:04:58,950 --> 00:05:00,410
Did something bite you?
79
00:05:00,610 --> 00:05:01,940
Were you bitten?
80
00:05:07,100 --> 00:05:08,480
We both were.
81
00:05:10,090 --> 00:05:11,220
I can show you.
82
00:05:37,720 --> 00:05:39,970
Um, remember, Blake,
83
00:05:40,170 --> 00:05:43,150
if you need it, or if you want
to teach it to your brother,
84
00:05:43,350 --> 00:05:44,990
it's called Lion's Breath.
85
00:06:32,560 --> 00:06:33,610
Shit.
86
00:06:39,090 --> 00:06:43,820
Kendra, we agreed
to handle this calmly.
87
00:06:44,020 --> 00:06:45,430
Don't I look calm?
88
00:06:45,630 --> 00:06:47,480
Do you want me to be honest?
89
00:06:47,680 --> 00:06:51,090
Everett, how do I look to you?
90
00:06:51,290 --> 00:06:55,310
Do I look angry, upset, enraged?
91
00:06:55,510 --> 00:06:56,310
Any or all of the above,
92
00:06:56,510 --> 00:06:58,840
which I have every right
to feel?
93
00:06:59,030 --> 00:07:00,360
Yes.
94
00:07:00,560 --> 00:07:02,230
Yes, what?
95
00:07:02,430 --> 00:07:04,680
Yes, you... you look angry.
96
00:07:12,820 --> 00:07:15,030
Dad?
97
00:07:15,220 --> 00:07:17,250
Yeah.
98
00:07:17,440 --> 00:07:21,860
Uh, we'll handle this tomorrow.
99
00:07:22,060 --> 00:07:23,660
Go to bed.
100
00:09:33,390 --> 00:09:35,340
You have one new message.
101
00:09:35,540 --> 00:09:38,220
To play your new message,
press one.
102
00:09:45,410 --> 00:09:47,000
First message.
103
00:09:55,760 --> 00:09:57,190
You're not safe.
104
00:10:31,890 --> 00:10:33,800
I already told you,
we don't know them.
105
00:10:35,630 --> 00:10:38,100
Then what were they doing
out there with you?
106
00:10:38,300 --> 00:10:39,980
Nothing.
107
00:10:41,550 --> 00:10:42,940
Luna?
108
00:10:45,900 --> 00:10:47,890
So they were just there,
109
00:10:48,090 --> 00:10:51,590
hanging out in the woods
in the middle of a wildfire?
110
00:10:51,790 --> 00:10:52,790
I guess so.
111
00:10:52,920 --> 00:10:55,290
OK. Come here.
112
00:10:58,710 --> 00:11:01,900
We've airlifted hikers out
of these areas here and here.
113
00:11:02,100 --> 00:11:04,690
There are crews working
on this fire line right now.
114
00:11:04,890 --> 00:11:06,340
Over here is where we think
115
00:11:06,540 --> 00:11:08,870
your dad is probably
taking cover.
116
00:11:09,070 --> 00:11:10,826
Why would he be that far
from the hotshot crews?
117
00:11:10,850 --> 00:11:12,480
We don't know.
118
00:11:12,680 --> 00:11:14,000
But look at this.
119
00:11:14,200 --> 00:11:16,480
This here,
this is a wall of fire.
120
00:11:16,680 --> 00:11:17,790
Do you understand that?
121
00:11:17,990 --> 00:11:20,750
There's no going
through it on foot.
122
00:11:20,950 --> 00:11:22,756
Then what do they do,
just leave him out there?
123
00:11:22,780 --> 00:11:24,190
No.
124
00:11:24,390 --> 00:11:27,320
Search and rescue is working
overtime to find him.
125
00:11:27,520 --> 00:11:29,110
But the helicopters
can only get so far
126
00:11:29,300 --> 00:11:30,500
in the wind and smoke.
127
00:11:30,700 --> 00:11:32,156
They run out of fuel.
They have to deal
128
00:11:32,180 --> 00:11:34,100
with complex downdrafts
affecting their landings.
129
00:11:34,180 --> 00:11:35,240
It takes time.
130
00:11:35,440 --> 00:11:37,070
How much time?
131
00:11:37,270 --> 00:11:40,200
Garrett can survive a week
in the woods on his own.
132
00:11:40,400 --> 00:11:41,940
We went through
the same training.
133
00:11:42,140 --> 00:11:44,421
And if I were out there myself,
the first thing I would do
134
00:11:44,580 --> 00:11:46,346
is look for higher ground
where there's plenty of rock
135
00:11:46,370 --> 00:11:48,650
and nothing
for the fire to burn.
136
00:11:48,850 --> 00:11:50,910
Right now, he's probably
climbing up some peak
137
00:11:51,110 --> 00:11:53,130
trying to signal
a helitack unit.
138
00:11:53,330 --> 00:11:55,740
I guarantee he is working
his ass off to survive
139
00:11:55,940 --> 00:11:58,350
and refusing to give up.
140
00:11:58,550 --> 00:11:59,750
The two of you,
141
00:11:59,940 --> 00:12:02,010
you're not giving up either.
142
00:12:02,210 --> 00:12:04,850
We're going to find him.
143
00:12:14,770 --> 00:12:15,980
Stop thinking about it.
144
00:12:16,180 --> 00:12:17,590
They're not our problem.
145
00:12:17,790 --> 00:12:19,506
If our actual father
is the one that bit them,
146
00:12:19,530 --> 00:12:20,650
it's definitely our problem.
147
00:12:20,830 --> 00:12:22,860
We don't know
what happened to them.
148
00:12:23,050 --> 00:12:25,420
We also don't know what happens
when someone gets bit.
149
00:12:25,620 --> 00:12:27,640
We barely know anything
about any of this shit.
150
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
You saw their eyes.
151
00:12:28,970 --> 00:12:29,970
I don't know what I saw.
152
00:12:30,150 --> 00:12:32,260
Did you see mine?
153
00:12:32,450 --> 00:12:33,450
It doesn't mean anything.
154
00:12:33,500 --> 00:12:35,170
We all heard a wolf howl.
155
00:12:35,370 --> 00:12:37,700
We all ended up
at the exact same place.
156
00:12:37,900 --> 00:12:38,980
There's a full moon coming.
157
00:12:39,160 --> 00:12:39,870
Both of them were bitten
on the highway.
158
00:12:40,070 --> 00:12:41,226
Neither of them had a scratch.
159
00:12:41,250 --> 00:12:42,250
Because they healed!
160
00:12:42,290 --> 00:12:43,830
I've never healed like that.
161
00:12:44,030 --> 00:12:45,070
So you don't believe them?
162
00:12:45,160 --> 00:12:47,150
I don't trust them.
163
00:12:48,760 --> 00:12:50,710
We have to talk to them.
164
00:12:50,910 --> 00:12:51,940
They're gonna need us.
165
00:12:53,900 --> 00:12:56,190
So we don't know
anything about them,
166
00:12:56,390 --> 00:12:58,410
but you want to tell them
everything about us?
167
00:12:58,610 --> 00:13:00,540
All the secrets
that could get us killed?
168
00:13:00,740 --> 00:13:03,940
The secrets that we keep
from every single person
169
00:13:04,140 --> 00:13:06,220
in the known fucking universe
except for Garrett?
170
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
Yes.
171
00:13:12,830 --> 00:13:13,830
Why?
172
00:13:15,750 --> 00:13:18,430
Because now it's
their secret too.
173
00:13:47,430 --> 00:13:48,430
Fuck.
174
00:13:57,580 --> 00:13:58,960
Fuck.
175
00:14:34,560 --> 00:14:35,560
Fuck.
176
00:15:00,850 --> 00:15:03,800
♪ I've been all the cold,
see me ♪
177
00:15:04,000 --> 00:15:06,980
♪ I've been in the world,
see me ♪
178
00:15:07,170 --> 00:15:10,760
♪ I've been coming short,
breathin' ♪
179
00:15:10,960 --> 00:15:13,500
53 homes have been
confirmed destroyed
180
00:15:13,700 --> 00:15:15,460
in the Arroyo Canyon Fire.
181
00:15:15,660 --> 00:15:18,810
18 people are now officially
reported missing.
182
00:15:19,010 --> 00:15:21,080
Several are confirmed
to be firefighters,
183
00:15:21,280 --> 00:15:22,990
as well as one park ranger.
184
00:15:23,190 --> 00:15:25,730
With the blaze still
only 15% contained...
185
00:15:51,680 --> 00:15:54,280
♪ I've been all the cold,
see me ♪
186
00:15:54,480 --> 00:15:57,500
♪ I've been in the world,
see me ♪
187
00:15:57,700 --> 00:15:59,080
♪ I've been coming short ♪
188
00:16:55,970 --> 00:16:57,270
Go back to bed.
189
00:16:59,710 --> 00:17:01,570
It's OK.
190
00:17:01,770 --> 00:17:03,960
There's nothing to worry about.
191
00:17:04,160 --> 00:17:05,750
Blake's afraid.
192
00:17:05,950 --> 00:17:07,920
No, I'm not.
193
00:17:08,120 --> 00:17:09,360
I'm just being safe.
194
00:17:09,560 --> 00:17:10,750
There's nothing out there.
195
00:17:10,950 --> 00:17:12,840
Nothing out there.
196
00:17:13,040 --> 00:17:15,760
There's nothing outside
to worry about.
197
00:17:15,960 --> 00:17:17,290
I promise.
198
00:18:40,200 --> 00:18:43,710
It can't move
as easily in daylight,
199
00:18:43,910 --> 00:18:46,630
but it will move,
and it will come for you.
200
00:18:46,830 --> 00:18:49,250
It has to kill you
before the next full moon.
201
00:19:14,770 --> 00:19:15,890
Everett.
202
00:19:18,150 --> 00:19:19,550
There's something
against your door.
203
00:19:19,730 --> 00:19:20,920
Everett.
204
00:19:21,120 --> 00:19:23,230
Everett, wake up.
205
00:19:23,430 --> 00:19:24,510
Sorry.
206
00:19:32,470 --> 00:19:35,370
You barely came out
of your room yesterday.
207
00:19:35,570 --> 00:19:37,160
Have you been taking
your medication?
208
00:19:37,360 --> 00:19:39,350
Yeah, of course.
209
00:19:44,440 --> 00:19:46,830
Um, listen.
210
00:19:48,970 --> 00:19:52,570
The other night was difficult.
211
00:19:52,760 --> 00:19:53,760
I know. It's OK.
212
00:19:53,900 --> 00:19:55,130
I'm past it.
213
00:19:55,330 --> 00:19:56,740
We need to move forward,
all right?
214
00:19:56,940 --> 00:19:58,310
Sure.
215
00:19:58,510 --> 00:20:00,360
Because the police
are downstairs.
216
00:20:00,550 --> 00:20:02,580
- What?
- The investigator
217
00:20:02,770 --> 00:20:03,836
who called you
from the hospital is here
218
00:20:03,860 --> 00:20:04,880
with another officer.
219
00:20:05,080 --> 00:20:07,100
This is serious.
220
00:20:07,300 --> 00:20:09,450
People died, Everett.
221
00:20:09,650 --> 00:20:10,840
You're going to talk to them
222
00:20:11,040 --> 00:20:12,930
and answer
every question they have.
223
00:20:13,130 --> 00:20:14,370
Get dressed and get downstairs.
224
00:20:17,530 --> 00:20:18,530
Now.
225
00:20:23,010 --> 00:20:24,900
It is now at 26% contained,
226
00:20:25,100 --> 00:20:28,040
which is due strictly
to great firefighter efforts,
227
00:20:28,230 --> 00:20:30,230
and obviously the wind,
which has been in our favor
228
00:20:30,410 --> 00:20:32,210
the last few days.
229
00:20:32,410 --> 00:20:33,560
In Eagle Rock, Brittany,
230
00:20:33,760 --> 00:20:35,700
mandatory evacuations have begun
231
00:20:35,890 --> 00:20:37,176
because this is
in the neighborhood
232
00:20:37,200 --> 00:20:39,870
where the fire is getting
closer and closer.
233
00:20:40,070 --> 00:20:41,660
- That is correct.
- No.
234
00:20:41,860 --> 00:20:43,356
The forward progress has
definitely been stopped...
235
00:20:43,380 --> 00:20:44,380
I told you it's gone.
236
00:20:44,560 --> 00:20:47,710
Everything is gone.
237
00:20:47,910 --> 00:20:49,406
Yeah, I'm gonna
send you the pictures now.
238
00:20:49,430 --> 00:20:50,626
Now, how many homes are being
239
00:20:50,650 --> 00:20:51,890
evacuated at this point...
240
00:20:52,080 --> 00:20:53,710
Yeah, I know I missed
a few payments,
241
00:20:53,910 --> 00:20:56,310
but I never got any notice that
my policy was being canceled.
242
00:20:59,130 --> 00:21:00,590
Yeah, OK, do that.
243
00:21:06,010 --> 00:21:07,680
It's nice to see you're alive.
244
00:21:07,880 --> 00:21:10,510
You gonna make it
out of bed today?
245
00:21:10,710 --> 00:21:12,860
How many payments
did you miss?
246
00:21:14,540 --> 00:21:16,340
Too many.
247
00:21:16,540 --> 00:21:19,570
So now we don't have
insurance.
248
00:21:24,290 --> 00:21:26,400
What's that doing there?
249
00:21:29,510 --> 00:21:30,880
Danny got nervous.
250
00:21:31,080 --> 00:21:32,450
Danny always gets nervous.
251
00:21:32,650 --> 00:21:33,940
Help me move it back.
252
00:21:46,740 --> 00:21:49,070
There's something
different about you.
253
00:21:49,270 --> 00:21:50,270
What do you mean?
254
00:21:50,400 --> 00:21:51,470
What'd you do to yourself,
255
00:21:51,670 --> 00:21:53,430
did you change
your hair color again?
256
00:21:53,620 --> 00:21:55,340
Her skin.
257
00:21:55,540 --> 00:21:57,560
Quiet, Danny.
258
00:21:57,760 --> 00:21:59,910
Did you start some sort
of new treatment?
259
00:22:00,110 --> 00:22:01,170
Yeah.
260
00:22:01,370 --> 00:22:02,566
It's been getting better
for a while.
261
00:22:02,590 --> 00:22:04,700
You just didn't notice.
262
00:22:04,900 --> 00:22:06,260
Blake's pretty now.
263
00:22:06,460 --> 00:22:08,400
Shut up, Danny.
264
00:22:08,600 --> 00:22:09,930
She was always pretty.
265
00:22:29,790 --> 00:22:31,460
Good morning, Everett.
266
00:22:31,660 --> 00:22:33,090
Glad we could
catch you this time.
267
00:22:41,620 --> 00:22:44,300
Shaking my hand is not
an admission of guilt.
268
00:22:44,500 --> 00:22:46,130
You think I'm guilty
of something?
269
00:22:46,330 --> 00:22:47,650
Not at the moment.
270
00:22:47,850 --> 00:22:50,400
But let's see
how the conversation goes.
271
00:22:50,590 --> 00:22:53,220
Everett, she knows
you didn't do anything.
272
00:22:53,420 --> 00:22:55,020
Shake the woman's hand.
273
00:23:00,640 --> 00:23:02,990
We'll be in the other room.
274
00:23:13,430 --> 00:23:15,466
Where did you go last night
after you left the hospital?
275
00:23:15,490 --> 00:23:17,860
And before you answer that,
you should know
276
00:23:18,060 --> 00:23:20,120
that every single person
we talk to lies to us,
277
00:23:20,320 --> 00:23:22,340
so do us a favor
and start with the truth.
278
00:23:22,540 --> 00:23:26,000
OK, because we have a lot
of experience with liars,
279
00:23:26,190 --> 00:23:28,520
and you don't look like
much of a liar to me.
280
00:23:28,720 --> 00:23:29,740
I went to see a friend.
281
00:23:29,940 --> 00:23:30,960
That sounds like a lie.
282
00:23:31,160 --> 00:23:32,260
It's not.
283
00:23:32,460 --> 00:23:33,960
You snuck out of the hospital
284
00:23:34,160 --> 00:23:35,396
- to go see a friend?
- I didn't sneak out.
285
00:23:35,420 --> 00:23:36,420
I left.
286
00:23:36,550 --> 00:23:37,700
You pulled out your own IV.
287
00:23:37,900 --> 00:23:38,900
It was an emergency.
288
00:23:39,030 --> 00:23:40,056
I had to go see
my friend, Blake.
289
00:23:40,080 --> 00:23:41,230
Her house burned down,
290
00:23:41,430 --> 00:23:42,230
and she was freaking out.
291
00:23:42,430 --> 00:23:43,620
May we have her number?
292
00:23:43,820 --> 00:23:45,410
She doesn't have a phone.
293
00:23:45,610 --> 00:23:47,190
No email, no social media.
294
00:23:47,390 --> 00:23:48,670
It's a thing.
295
00:23:48,870 --> 00:23:51,890
Everett...
296
00:23:52,090 --> 00:23:54,500
do you remember the first part
of our conversation,
297
00:23:54,700 --> 00:23:55,856
the part about you not lying?
298
00:23:55,880 --> 00:23:57,640
Do you need me to repeat that?
299
00:23:57,840 --> 00:23:59,250
'Cause I'd really appreciate
300
00:23:59,450 --> 00:24:01,470
if you'd stop
with the goddamn lies.
301
00:24:01,670 --> 00:24:03,640
Everett, when I called you,
302
00:24:03,840 --> 00:24:07,080
I told you that our list
of suspects included everyone
303
00:24:07,280 --> 00:24:09,000
who was on that bus with you.
304
00:24:09,190 --> 00:24:11,610
Because arsonists like
to watch their fires.
305
00:24:11,810 --> 00:24:13,350
That's right.
306
00:24:13,550 --> 00:24:16,090
Arson is the crime.
307
00:24:16,290 --> 00:24:18,790
The behavior of fire setting
though is more often
308
00:24:18,990 --> 00:24:20,700
a mental health issue.
309
00:24:20,900 --> 00:24:22,940
Do you know that most arsonists
set their first fire
310
00:24:23,030 --> 00:24:25,490
before the age of 18?
311
00:24:25,690 --> 00:24:27,750
You think I set the fire?
312
00:24:27,950 --> 00:24:29,670
I hope not.
313
00:24:29,870 --> 00:24:32,850
You seem like a good kid to me.
314
00:24:33,040 --> 00:24:35,150
But not an arsonist?
315
00:24:35,350 --> 00:24:36,590
Everett, I know you don't have
316
00:24:36,740 --> 00:24:38,850
a lot of friends at school.
317
00:24:39,050 --> 00:24:42,070
OK, but the kids on the bus,
you see them every day, right?
318
00:24:42,270 --> 00:24:44,290
A senior named Austin Kirk?
319
00:24:44,490 --> 00:24:46,420
What about Phoebe Caldwell
320
00:24:46,620 --> 00:24:49,730
or Tia Patterson, Connor Ryan?
321
00:24:49,930 --> 00:24:52,490
What can you tell me about them?
322
00:25:02,320 --> 00:25:03,540
I'm going back out there.
323
00:25:05,890 --> 00:25:08,180
Really?
324
00:25:08,380 --> 00:25:10,540
Can't sit around
and do nothing.
325
00:25:10,730 --> 00:25:12,620
You can't walk through
a wall of fire either.
326
00:25:12,820 --> 00:25:13,820
Prisha's right.
327
00:25:13,950 --> 00:25:14,970
All we can do is wait.
328
00:25:15,170 --> 00:25:16,190
You wait.
329
00:25:16,390 --> 00:25:17,060
I'm gonna find Dad.
330
00:25:17,260 --> 00:25:18,280
Which one?
331
00:25:18,480 --> 00:25:20,070
The one that raised us.
332
00:25:20,270 --> 00:25:21,550
What if you find
the other one?
333
00:25:21,610 --> 00:25:24,290
You saw what he did
to Garrett's truck.
334
00:25:24,490 --> 00:25:25,596
What do you think
he's gonna be like
335
00:25:25,620 --> 00:25:27,040
on the night of a full moon?
336
00:25:31,310 --> 00:25:32,440
Where are you going?
337
00:25:34,180 --> 00:25:35,400
To distract myself.
338
00:25:40,400 --> 00:25:41,870
You want half?
339
00:25:42,070 --> 00:25:44,390
Can't study without this shit.
340
00:25:44,590 --> 00:25:46,470
I don't need anything
making my anxiety worse.
341
00:25:46,640 --> 00:25:49,180
Fine by me.
I got two hours.
342
00:25:49,380 --> 00:25:50,666
Headed to the hospital
after this.
343
00:25:50,690 --> 00:25:52,450
Yeah, well, I've got all week
344
00:25:52,650 --> 00:25:55,070
because they grounded me.
345
00:25:56,550 --> 00:25:57,930
Why are you going
to the hospital?
346
00:25:58,130 --> 00:26:00,110
I'm supposed to get
the cast off today,
347
00:26:00,310 --> 00:26:02,760
and I got to get a tetanus shot.
348
00:26:02,960 --> 00:26:03,980
What for?
349
00:26:04,180 --> 00:26:05,676
I got bit by something
on the highway
350
00:26:05,700 --> 00:26:06,780
during that whole stampede.
351
00:26:09,260 --> 00:26:11,120
- You were bitten?
- Mm-hmm.
352
00:26:11,320 --> 00:26:13,690
By what?
353
00:26:13,880 --> 00:26:15,340
Pretty sure it was a coyote.
354
00:26:15,540 --> 00:26:17,100
Did you see it?
Like, did you actually
355
00:26:17,280 --> 00:26:18,280
see a coyote bite you?
356
00:26:18,320 --> 00:26:20,470
Yeah, kind of.
357
00:26:20,670 --> 00:26:21,340
What do you mean, kind of?
358
00:26:21,540 --> 00:26:22,540
Did you see it or not?
359
00:26:22,720 --> 00:26:25,350
There was a lot of smoke.
360
00:26:25,550 --> 00:26:27,616
I mean, I guess maybe it could
have been something else,
361
00:26:27,640 --> 00:26:29,310
like a mountain lion.
362
00:26:29,510 --> 00:26:31,960
But I think it would look
a lot worse.
363
00:26:32,160 --> 00:26:34,050
Let me see it.
364
00:26:34,250 --> 00:26:35,250
It's on my back.
365
00:26:35,430 --> 00:26:36,060
Well, take your shirt off.
366
00:26:36,250 --> 00:26:37,710
Now?
367
00:26:37,910 --> 00:26:40,020
- Just take it off.
- All right, shit.
368
00:26:40,210 --> 00:26:41,626
I was gonna wait for college
to experiment a little,
369
00:26:41,650 --> 00:26:42,930
but let's do this.
370
00:26:43,130 --> 00:26:45,280
Just shut up and take
the shirt off, please.
371
00:26:45,480 --> 00:26:47,240
Let me see the bite.
372
00:26:57,230 --> 00:26:58,700
How's it look?
373
00:27:00,660 --> 00:27:03,520
Kind of looks like a dog bite.
374
00:27:03,720 --> 00:27:06,260
So kind of like a coyote?
375
00:27:06,460 --> 00:27:07,660
Yeah, I guess.
376
00:27:15,320 --> 00:27:20,230
Hey, um, have you gotten any,
like, phone calls lately?
377
00:27:20,430 --> 00:27:23,230
Anyone kind of strange talking
to you on the phone?
378
00:27:23,430 --> 00:27:24,710
Besides you?
379
00:27:24,910 --> 00:27:26,580
No, seriously.
380
00:27:26,780 --> 00:27:28,850
No.
381
00:27:29,050 --> 00:27:31,820
Dude, what's going on?
382
00:27:33,470 --> 00:27:34,820
Nothing.
383
00:27:38,560 --> 00:27:40,860
But can you do me a favor?
384
00:27:41,060 --> 00:27:42,380
When you go see
your doctor later,
385
00:27:42,580 --> 00:27:46,130
just call me
and tell me what he says.
386
00:27:46,320 --> 00:27:47,820
About my leg?
387
00:27:48,020 --> 00:27:50,260
No. No, about the bite.
388
00:27:50,460 --> 00:27:53,180
Just call me.
389
00:27:53,370 --> 00:27:56,090
All right. I'll call you.
390
00:28:01,380 --> 00:28:05,420
Ev... did something bite you?
391
00:28:08,120 --> 00:28:09,120
No.
392
00:28:15,300 --> 00:28:17,290
♪ My life was
never the same ♪
393
00:28:17,490 --> 00:28:19,380
♪ My family depend on me ♪
394
00:28:19,570 --> 00:28:21,420
♪ Schedule what is to blame ♪
395
00:28:21,620 --> 00:28:22,860
♪ Balance off I never seen ♪
396
00:28:23,060 --> 00:28:25,380
♪ To master work and home ♪
397
00:28:25,580 --> 00:28:27,250
♪ Feel I'm not workin'
enough, yeah ♪
398
00:28:27,450 --> 00:28:29,340
♪ Feel I'm not
worthy enough, ah ♪
399
00:28:29,540 --> 00:28:31,170
♪ I got some issues
with trust, yeah ♪
400
00:28:31,370 --> 00:28:33,090
♪ Something is
throwin' me off ♪
401
00:28:33,280 --> 00:28:35,130
♪ Maybe I'm thinkin'
too much, ha ♪
402
00:28:35,330 --> 00:28:37,000
♪ Blockin' out
all of the noise ♪
403
00:28:37,200 --> 00:28:38,920
♪ Adrenaline give me
the rush, yeah ♪
404
00:28:39,120 --> 00:28:40,830
♪ Remembering
what I was taught ♪
405
00:28:41,030 --> 00:28:43,140
♪ I'm never down
for the count, uh ♪
406
00:28:47,470 --> 00:28:48,550
Ah.
407
00:29:13,180 --> 00:29:14,436
Sorry, dude,
were you going for this one?
408
00:29:14,460 --> 00:29:16,130
No problem.
409
00:29:16,330 --> 00:29:18,040
I'm hitting chest
and bi's too.
410
00:29:18,240 --> 00:29:19,480
You can work in if you want.
411
00:29:19,680 --> 00:29:21,930
Uh, it's all yours.
412
00:29:33,170 --> 00:29:35,320
The fire has also
covered a large portion
413
00:29:35,520 --> 00:29:37,800
of the northern region
of the county with smoke.
414
00:29:38,000 --> 00:29:39,200
California health officials...
415
00:30:03,880 --> 00:30:05,310
I found them in the canyon,
416
00:30:05,510 --> 00:30:07,310
right at the fire line.
417
00:30:07,510 --> 00:30:08,700
No, not gray.
418
00:30:08,900 --> 00:30:11,050
Black... two black cubs.
419
00:30:12,640 --> 00:30:14,230
Mm-hmm.
420
00:30:14,430 --> 00:30:16,750
Yeah.
421
00:30:16,950 --> 00:30:18,540
Nope.
422
00:30:18,740 --> 00:30:23,150
No sign of the parents
or any of the rest of the pack.
423
00:30:23,350 --> 00:30:25,510
But they still look
perfectly healthy to me.
424
00:31:05,950 --> 00:31:06,950
You ready?
425
00:31:10,860 --> 00:31:11,900
Say it in a sentence.
426
00:31:12,100 --> 00:31:14,160
Ready.
427
00:31:14,360 --> 00:31:15,510
A full sentence.
428
00:31:15,710 --> 00:31:19,430
I am ready.
429
00:31:19,620 --> 00:31:20,620
Good.
430
00:31:26,850 --> 00:31:28,520
Go, go, go!
431
00:31:28,720 --> 00:31:30,570
♪ Where do I sign? ♪
432
00:31:30,770 --> 00:31:32,530
♪ Do anything ♪
433
00:31:32,720 --> 00:31:34,010
♪ To make you mine ♪
434
00:31:51,560 --> 00:31:52,630
You're not fast.
435
00:31:52,830 --> 00:31:55,030
I was fast last night.
436
00:31:55,230 --> 00:31:56,550
Not now.
437
00:31:56,750 --> 00:31:59,640
I'm aware of that.
438
00:31:59,840 --> 00:32:01,340
You need to lengthen
your strides.
439
00:32:03,320 --> 00:32:04,426
You going out
for the track team,
440
00:32:04,450 --> 00:32:06,600
or are you running
from something else?
441
00:32:10,110 --> 00:32:12,610
Arson Investigator
Kristin Ramsey.
442
00:32:12,810 --> 00:32:15,870
I was hoping I could ask you
some questions about yesterday.
443
00:32:16,070 --> 00:32:17,350
You were on the bus, right?
444
00:32:48,220 --> 00:32:49,430
Ah!
445
00:33:00,450 --> 00:33:02,190
Sorry.
446
00:34:32,150 --> 00:34:33,590
You OK?
447
00:34:36,110 --> 00:34:38,720
Wait, you're Harlan, right?
448
00:34:50,880 --> 00:34:53,810
I'll admit, I was hoping
for some more progress.
449
00:34:54,010 --> 00:34:57,250
Looks like another three weeks,
possibly more.
450
00:34:57,450 --> 00:34:59,510
I know it's frustrating.
451
00:34:59,710 --> 00:35:01,430
To be honest,
it surprised me too.
452
00:35:01,630 --> 00:35:05,170
You didn't fall on it
or anything, did you?
453
00:35:05,370 --> 00:35:08,090
I was trying to get away
from a fire with one leg.
454
00:35:08,290 --> 00:35:10,350
Well, I would make sure
you're staying off it
455
00:35:10,550 --> 00:35:12,400
as much as possible.
456
00:35:12,600 --> 00:35:14,370
Now let's get you
that tetanus shot.
457
00:35:18,020 --> 00:35:20,100
Left shoulder okay?
458
00:35:34,170 --> 00:35:35,200
You want to lie down?
459
00:35:35,400 --> 00:35:36,940
Uh, I don't faint from shots.
460
00:35:37,140 --> 00:35:39,520
Okay.
Just a bit of a sting.
461
00:35:44,960 --> 00:35:46,470
Ugh.
462
00:35:46,670 --> 00:35:47,670
It burns.
463
00:35:47,810 --> 00:35:49,000
It's burning. It hurts.
464
00:35:49,200 --> 00:35:50,700
- Ah!
- Relax, Connor.
465
00:35:50,900 --> 00:35:53,260
Ah! Ah! Ah!
466
00:35:57,760 --> 00:35:58,970
Relax.
467
00:35:59,160 --> 00:36:00,360
All right. Relax.
468
00:36:00,560 --> 00:36:01,560
All right. All right.
469
00:36:01,730 --> 00:36:02,800
Look at me. Look at me.
470
00:36:02,990 --> 00:36:04,060
Look at me, Connor.
471
00:36:04,260 --> 00:36:05,260
Breathe. Breathe.
472
00:36:07,000 --> 00:36:08,280
Ugh!
473
00:36:16,390 --> 00:36:18,380
Tell me you feel something.
474
00:36:18,580 --> 00:36:20,470
The full moon's rising.
475
00:36:20,660 --> 00:36:22,380
You have to be
feeling something.
476
00:36:22,580 --> 00:36:24,050
Get in.
477
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Ah!
478
00:39:37,540 --> 00:39:38,620
Garrett!
479
00:39:38,820 --> 00:39:40,370
There he is! Come on!
480
00:39:44,160 --> 00:39:45,160
Hey.
481
00:39:48,260 --> 00:39:49,670
Hurry!
482
00:39:52,350 --> 00:39:55,240
Maybe an allergic reaction
of some kind.
483
00:39:55,440 --> 00:39:57,640
But it caused a rather acute
pain response.
484
00:39:57,840 --> 00:39:59,030
So more tests, right?
485
00:39:59,230 --> 00:40:00,860
You're gonna keep him overnight?
486
00:40:01,060 --> 00:40:03,730
There is another concern.
487
00:40:03,930 --> 00:40:05,990
We gave your son
a high dose of pain meds
488
00:40:06,190 --> 00:40:07,950
and a very strong sedative.
489
00:40:08,150 --> 00:40:11,130
But he's not in pain anymore,
so that's good?
490
00:40:11,330 --> 00:40:12,910
It's confusing.
491
00:40:13,110 --> 00:40:16,440
Connor should be completely
knocked out right now.
492
00:40:16,640 --> 00:40:18,180
It was just a coyote.
493
00:40:18,380 --> 00:40:19,670
It was just a coyote.
494
00:40:48,480 --> 00:40:49,700
No, like this.
495
00:40:52,530 --> 00:40:54,390
- OK.
- They keep me calm.
496
00:40:54,590 --> 00:40:56,040
You got any extras?
497
00:40:56,240 --> 00:40:58,220
Nope.
498
00:40:58,420 --> 00:40:59,660
Guess I'll have to buy my own.
499
00:40:59,810 --> 00:41:01,920
Yep.
500
00:41:02,120 --> 00:41:04,490
He doesn't talk to strangers.
501
00:41:04,690 --> 00:41:07,400
And he never touches them.
502
00:41:07,600 --> 00:41:08,710
Come on.
503
00:41:08,910 --> 00:41:10,670
My dad's gonna be back soon.
504
00:41:10,870 --> 00:41:13,450
Danny will be fine.
I'll just turn on the news.
505
00:41:13,650 --> 00:41:15,630
Dumping lots
of water on that hotspot there
506
00:41:15,830 --> 00:41:17,460
trying to slow the spread.
507
00:41:17,660 --> 00:41:19,726
We're gonna widen out here
to show you the big picture.
508
00:41:19,750 --> 00:41:21,640
Again, this is just west of...
509
00:41:34,230 --> 00:41:36,000
Why aren't you running?
510
00:41:36,200 --> 00:41:37,350
Who is this?
511
00:41:37,550 --> 00:41:39,130
You're going to have to run.
512
00:41:39,330 --> 00:41:40,050
What?
513
00:41:40,240 --> 00:41:42,050
Why? I can't.
514
00:41:42,250 --> 00:41:44,010
They took your crutches,
didn't they?
515
00:41:44,200 --> 00:41:45,526
They don't want
you going anywhere.
516
00:41:45,550 --> 00:41:47,660
Look out the door, Connor.
517
00:41:54,260 --> 00:41:55,710
They're going
to sedate you again.
518
00:41:55,910 --> 00:41:58,630
They may even restrain you
this time.
519
00:41:58,830 --> 00:42:01,330
If they do that,
you're never gonna survive.
520
00:42:03,180 --> 00:42:04,550
It can smell your blood,
Connor.
521
00:42:04,750 --> 00:42:07,510
It can follow the scent
for miles.
522
00:42:07,710 --> 00:42:08,770
Run, Connor.
523
00:42:08,970 --> 00:42:11,210
Run or you're gonna die.
524
00:42:15,280 --> 00:42:17,000
Just to make sure,
I'm gonna keep him here
525
00:42:17,190 --> 00:42:18,390
for a few more days.
526
00:42:18,590 --> 00:42:19,670
It just doesn't seem right.
527
00:42:22,010 --> 00:42:23,450
We need to talk
to Harlan and Luna.
528
00:42:23,500 --> 00:42:25,000
They don't give a fuck
about us.
529
00:42:25,200 --> 00:42:26,706
They're the only ones who
know what's happening to us.
530
00:42:26,730 --> 00:42:28,046
I don't know
what's happening to us.
531
00:42:28,070 --> 00:42:29,790
But... but you feel it, right?
532
00:42:29,990 --> 00:42:33,100
It's like there's... there's
something underneath my skin.
533
00:42:33,300 --> 00:42:34,300
Does it hurt?
534
00:42:34,430 --> 00:42:35,670
No.
535
00:42:35,870 --> 00:42:36,870
Does it hurt for you?
536
00:42:38,810 --> 00:42:41,590
Mm, no.
537
00:42:41,780 --> 00:42:43,200
I feel fine, actually.
538
00:42:43,390 --> 00:42:44,590
It feels good.
539
00:42:44,790 --> 00:42:46,590
Different.
540
00:42:46,790 --> 00:42:47,550
I was gonna say different.
541
00:42:47,750 --> 00:42:51,510
How often do you feel good?
542
00:42:51,710 --> 00:42:54,120
Never.
543
00:42:54,320 --> 00:42:57,170
So this is different.
544
00:42:57,360 --> 00:42:59,050
Yeah, I guess.
545
00:43:10,280 --> 00:43:12,750
Why are you looking at me
like that?
546
00:43:12,950 --> 00:43:14,570
Like what?
547
00:43:14,770 --> 00:43:15,790
You're staring.
548
00:43:15,990 --> 00:43:17,010
I'm not.
549
00:43:19,470 --> 00:43:21,410
OK, maybe I am. I don't know.
550
00:43:21,610 --> 00:43:23,760
It's not easy
to not look at you.
551
00:43:26,050 --> 00:43:28,630
That didn't sound right.
552
00:43:28,830 --> 00:43:31,550
It's hard to look at you...
553
00:43:31,750 --> 00:43:34,990
Let me finish... because...
554
00:43:35,190 --> 00:43:38,120
you look perfect.
555
00:43:38,320 --> 00:43:41,510
You mean my... my skin.
556
00:43:41,710 --> 00:43:44,650
It's more than that.
557
00:43:44,850 --> 00:43:46,490
What do you mean?
558
00:44:00,510 --> 00:44:02,060
I'm sorry.
559
00:44:02,260 --> 00:44:04,200
I... I didn't mean to do that.
560
00:44:06,550 --> 00:44:09,020
What were you gonna do?
561
00:44:17,610 --> 00:44:19,330
Connor?
562
00:44:19,530 --> 00:44:22,560
Third floor.
563
00:44:22,750 --> 00:44:26,470
But I... but I think it knows
where I am.
564
00:44:26,670 --> 00:44:28,210
Why are you whispering?
565
00:44:28,410 --> 00:44:29,690
Because there's
something here.
566
00:44:31,550 --> 00:44:34,000
OK, where exactly
are you right now?
567
00:44:34,200 --> 00:44:37,000
Third floor. I'm hiding.
568
00:44:37,200 --> 00:44:38,750
But I think it knows where I am.
569
00:44:38,940 --> 00:44:40,570
OK, listen to me.
570
00:44:40,770 --> 00:44:41,490
It wasn't a coyote.
571
00:44:41,690 --> 00:44:43,100
I know.
572
00:44:43,300 --> 00:44:44,356
It wasn't a fucking
mountain lion.
573
00:44:44,380 --> 00:44:45,450
I know.
574
00:44:45,650 --> 00:44:46,450
It's trying to find me.
575
00:44:46,650 --> 00:44:48,800
It's trying to kill me.
576
00:44:49,000 --> 00:44:50,710
Blake!
577
00:44:50,910 --> 00:44:52,760
- Blake!
- Oh, shit.
578
00:44:54,700 --> 00:44:56,280
I'll be right back.
579
00:44:56,480 --> 00:44:58,030
- We're going. Go.
- OK, OK.
580
00:45:41,470 --> 00:45:42,910
Ah!
581
00:45:46,740 --> 00:45:48,220
Ah! Ah!
582
00:46:04,930 --> 00:46:06,700
Briggs. Garrett Briggs.
583
00:46:06,900 --> 00:46:08,660
He should be here by now.
584
00:46:31,650 --> 00:46:33,426
I'll check the third floor,
you check outside?
585
00:46:33,450 --> 00:46:35,430
Yeah, if I find him,
I'll call you.
586
00:46:35,630 --> 00:46:36,650
Fuck. OK.
587
00:46:36,850 --> 00:46:38,010
If I find him, I'll find you.
588
00:47:00,070 --> 00:47:01,200
Come on!
589
00:47:06,640 --> 00:47:09,070
Ah! Ah!
590
00:47:16,920 --> 00:47:18,530
Come on.
591
00:48:19,470 --> 00:48:20,660
Coming through, please.
592
00:48:20,860 --> 00:48:22,140
Do we have a bed ready?
593
00:48:56,020 --> 00:48:58,610
Harlan and Elizabeth Briggs?
594
00:48:58,810 --> 00:49:00,530
It's Luna.
595
00:49:00,730 --> 00:49:02,006
We're gonna need
the two of you to come with us
596
00:49:02,030 --> 00:49:03,070
to answer a few questions.
597
00:49:03,250 --> 00:49:05,450
They just brought our dad in.
598
00:49:05,650 --> 00:49:07,680
We know, but we've
still got questions.
599
00:49:57,290 --> 00:49:58,800
Hi, Everett.
600
00:49:59,000 --> 00:50:00,480
We've got a few more
questions to ask.
601
00:50:05,350 --> 00:50:07,330
And it looks like you've got
a few of your own.
602
00:50:33,650 --> 00:50:35,230
Don't open it.
603
00:50:35,430 --> 00:50:36,756
We've still got the rest
of the night.
604
00:50:36,780 --> 00:50:38,240
To die.
605
00:50:43,660 --> 00:50:44,780
What keeps you up at night?
40673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.