All language subtitles for Wolf Pack S01E02_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,020 --> 00:00:11,650 Get back! There's something ou... uh! 2 00:00:11,850 --> 00:00:13,490 Do you know what kind of animal bit you? 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,656 We're looking for the kids who were on that school bus. 4 00:00:17,680 --> 00:00:20,740 All you've ever wanted is to find someone like you. 5 00:00:20,940 --> 00:00:21,940 But it's happening now. 6 00:00:24,120 --> 00:00:25,920 Something bit you. 7 00:00:26,120 --> 00:00:26,700 You're like us now. 8 00:00:27,900 --> 00:00:29,400 Just like us. 9 00:00:29,600 --> 00:00:31,030 - Don't say it. - Werewolves. 10 00:01:04,100 --> 00:01:05,220 Blake. 11 00:01:05,420 --> 00:01:06,420 Blake. 12 00:01:08,890 --> 00:01:10,660 Blake, wait. 13 00:01:10,860 --> 00:01:12,450 I gotta go. 14 00:01:15,600 --> 00:01:16,720 Blake! 15 00:01:19,030 --> 00:01:20,030 Shit. 16 00:01:24,690 --> 00:01:26,030 Blake, slow down. 17 00:01:26,220 --> 00:01:27,336 I got to get back to my brother! 18 00:01:27,360 --> 00:01:30,160 Can we just talk for a second? 19 00:01:30,360 --> 00:01:31,940 Hey! Wait up! 20 00:01:32,140 --> 00:01:33,140 What's his name again? 21 00:01:33,230 --> 00:01:34,470 - Everett. - Everett! 22 00:01:34,670 --> 00:01:35,900 Dude, hold up. 23 00:01:36,100 --> 00:01:36,910 Do they even know where they're going? 24 00:01:37,100 --> 00:01:38,390 - Do you? - Not really. 25 00:01:38,580 --> 00:01:40,020 We're going in the wrong direction. 26 00:01:40,150 --> 00:01:41,150 How would you know that? 27 00:01:41,330 --> 00:01:42,346 Because it's getting hotter. 28 00:01:51,150 --> 00:01:53,240 Blake, stop! Wait! 29 00:02:00,870 --> 00:02:01,870 Are you all right? 30 00:02:04,180 --> 00:02:06,240 Hold on. I know these kids. 31 00:02:06,440 --> 00:02:07,020 What do you think you're doing? 32 00:02:07,220 --> 00:02:09,890 You told me we're going home. 33 00:02:10,090 --> 00:02:11,900 Who are these two? Are they friends of yours? 34 00:02:12,100 --> 00:02:13,380 Yeah, uh, that's Evan. 35 00:02:13,580 --> 00:02:14,900 - Everett. - Everett. 36 00:02:15,100 --> 00:02:16,610 He's Everett. She's... 37 00:02:18,310 --> 00:02:19,820 Blake. Everett and Blake. 38 00:02:20,020 --> 00:02:21,430 They... they go to school with us. 39 00:02:21,630 --> 00:02:22,630 They're in our class. 40 00:02:22,670 --> 00:02:23,776 They're in a grade below us. 41 00:02:23,800 --> 00:02:25,180 Guys, the truth, please. 42 00:02:27,320 --> 00:02:28,526 We were just trying to find our way back. 43 00:02:28,550 --> 00:02:29,910 We all were. 44 00:02:30,110 --> 00:02:31,220 What about you? 45 00:02:31,420 --> 00:02:33,220 How come you're not saying anything? 46 00:02:33,420 --> 00:02:35,700 I'm not as good a liar as he is. 47 00:02:35,900 --> 00:02:37,970 Funny. I like you. 48 00:02:38,170 --> 00:02:39,580 Come on. You're all going home. 49 00:02:39,780 --> 00:02:40,840 Go. 50 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 Go. Come on. 51 00:03:53,580 --> 00:03:55,260 You OK? 52 00:03:55,460 --> 00:03:56,970 Yeah, I'm fine. 53 00:04:01,670 --> 00:04:04,490 So you guys are... 54 00:04:04,690 --> 00:04:05,920 Seniors. 55 00:04:06,120 --> 00:04:07,750 Yeah, I kind of knew that. 56 00:04:07,950 --> 00:04:09,060 We should talk to them. 57 00:04:09,260 --> 00:04:10,320 We don't even know them. 58 00:04:10,520 --> 00:04:11,760 I know Everett. 59 00:04:11,950 --> 00:04:13,106 When's the last time you hung out with him? 60 00:04:13,130 --> 00:04:15,060 I don't remember. 61 00:04:15,260 --> 00:04:16,800 - Because you don't him. - Except I do. 62 00:04:17,000 --> 00:04:18,940 Except you don't, and they don't know us. 63 00:04:19,140 --> 00:04:20,430 So don't say a word, Luna. 64 00:04:22,470 --> 00:04:25,860 Everett, why'd you run into the woods? 65 00:04:26,060 --> 00:04:27,170 I heard a wolf howl. 66 00:04:30,000 --> 00:04:31,510 You heard it too. 67 00:04:31,710 --> 00:04:32,780 So did we. 68 00:04:32,980 --> 00:04:34,740 Luna, stop talking. 69 00:04:34,930 --> 00:04:36,260 Did you get a call? 70 00:04:36,460 --> 00:04:37,830 - A phone call? - From who? 71 00:04:38,020 --> 00:04:39,696 I don't know, but he said he was gonna try 72 00:04:39,720 --> 00:04:41,240 and kill me before the next full moon... 73 00:04:44,030 --> 00:04:45,430 - Don't touch it. - Well, then stop. 74 00:04:45,600 --> 00:04:46,310 - We're talking. - Get your hands off. 75 00:04:46,510 --> 00:04:47,620 Watch out! 76 00:04:54,080 --> 00:04:55,450 One question. 77 00:04:55,650 --> 00:04:57,030 I just want to know one thing, OK? 78 00:04:58,950 --> 00:05:00,410 Did something bite you? 79 00:05:00,610 --> 00:05:01,940 Were you bitten? 80 00:05:07,100 --> 00:05:08,480 We both were. 81 00:05:10,090 --> 00:05:11,220 I can show you. 82 00:05:37,720 --> 00:05:39,970 Um, remember, Blake, 83 00:05:40,170 --> 00:05:43,150 if you need it, or if you want to teach it to your brother, 84 00:05:43,350 --> 00:05:44,990 it's called Lion's Breath. 85 00:06:32,560 --> 00:06:33,610 Shit. 86 00:06:39,090 --> 00:06:43,820 Kendra, we agreed to handle this calmly. 87 00:06:44,020 --> 00:06:45,430 Don't I look calm? 88 00:06:45,630 --> 00:06:47,480 Do you want me to be honest? 89 00:06:47,680 --> 00:06:51,090 Everett, how do I look to you? 90 00:06:51,290 --> 00:06:55,310 Do I look angry, upset, enraged? 91 00:06:55,510 --> 00:06:56,310 Any or all of the above, 92 00:06:56,510 --> 00:06:58,840 which I have every right to feel? 93 00:06:59,030 --> 00:07:00,360 Yes. 94 00:07:00,560 --> 00:07:02,230 Yes, what? 95 00:07:02,430 --> 00:07:04,680 Yes, you... you look angry. 96 00:07:12,820 --> 00:07:15,030 Dad? 97 00:07:15,220 --> 00:07:17,250 Yeah. 98 00:07:17,440 --> 00:07:21,860 Uh, we'll handle this tomorrow. 99 00:07:22,060 --> 00:07:23,660 Go to bed. 100 00:09:33,390 --> 00:09:35,340 You have one new message. 101 00:09:35,540 --> 00:09:38,220 To play your new message, press one. 102 00:09:45,410 --> 00:09:47,000 First message. 103 00:09:55,760 --> 00:09:57,190 You're not safe. 104 00:10:31,890 --> 00:10:33,800 I already told you, we don't know them. 105 00:10:35,630 --> 00:10:38,100 Then what were they doing out there with you? 106 00:10:38,300 --> 00:10:39,980 Nothing. 107 00:10:41,550 --> 00:10:42,940 Luna? 108 00:10:45,900 --> 00:10:47,890 So they were just there, 109 00:10:48,090 --> 00:10:51,590 hanging out in the woods in the middle of a wildfire? 110 00:10:51,790 --> 00:10:52,790 I guess so. 111 00:10:52,920 --> 00:10:55,290 OK. Come here. 112 00:10:58,710 --> 00:11:01,900 We've airlifted hikers out of these areas here and here. 113 00:11:02,100 --> 00:11:04,690 There are crews working on this fire line right now. 114 00:11:04,890 --> 00:11:06,340 Over here is where we think 115 00:11:06,540 --> 00:11:08,870 your dad is probably taking cover. 116 00:11:09,070 --> 00:11:10,826 Why would he be that far from the hotshot crews? 117 00:11:10,850 --> 00:11:12,480 We don't know. 118 00:11:12,680 --> 00:11:14,000 But look at this. 119 00:11:14,200 --> 00:11:16,480 This here, this is a wall of fire. 120 00:11:16,680 --> 00:11:17,790 Do you understand that? 121 00:11:17,990 --> 00:11:20,750 There's no going through it on foot. 122 00:11:20,950 --> 00:11:22,756 Then what do they do, just leave him out there? 123 00:11:22,780 --> 00:11:24,190 No. 124 00:11:24,390 --> 00:11:27,320 Search and rescue is working overtime to find him. 125 00:11:27,520 --> 00:11:29,110 But the helicopters can only get so far 126 00:11:29,300 --> 00:11:30,500 in the wind and smoke. 127 00:11:30,700 --> 00:11:32,156 They run out of fuel. They have to deal 128 00:11:32,180 --> 00:11:34,100 with complex downdrafts affecting their landings. 129 00:11:34,180 --> 00:11:35,240 It takes time. 130 00:11:35,440 --> 00:11:37,070 How much time? 131 00:11:37,270 --> 00:11:40,200 Garrett can survive a week in the woods on his own. 132 00:11:40,400 --> 00:11:41,940 We went through the same training. 133 00:11:42,140 --> 00:11:44,421 And if I were out there myself, the first thing I would do 134 00:11:44,580 --> 00:11:46,346 is look for higher ground where there's plenty of rock 135 00:11:46,370 --> 00:11:48,650 and nothing for the fire to burn. 136 00:11:48,850 --> 00:11:50,910 Right now, he's probably climbing up some peak 137 00:11:51,110 --> 00:11:53,130 trying to signal a helitack unit. 138 00:11:53,330 --> 00:11:55,740 I guarantee he is working his ass off to survive 139 00:11:55,940 --> 00:11:58,350 and refusing to give up. 140 00:11:58,550 --> 00:11:59,750 The two of you, 141 00:11:59,940 --> 00:12:02,010 you're not giving up either. 142 00:12:02,210 --> 00:12:04,850 We're going to find him. 143 00:12:14,770 --> 00:12:15,980 Stop thinking about it. 144 00:12:16,180 --> 00:12:17,590 They're not our problem. 145 00:12:17,790 --> 00:12:19,506 If our actual father is the one that bit them, 146 00:12:19,530 --> 00:12:20,650 it's definitely our problem. 147 00:12:20,830 --> 00:12:22,860 We don't know what happened to them. 148 00:12:23,050 --> 00:12:25,420 We also don't know what happens when someone gets bit. 149 00:12:25,620 --> 00:12:27,640 We barely know anything about any of this shit. 150 00:12:27,840 --> 00:12:28,840 You saw their eyes. 151 00:12:28,970 --> 00:12:29,970 I don't know what I saw. 152 00:12:30,150 --> 00:12:32,260 Did you see mine? 153 00:12:32,450 --> 00:12:33,450 It doesn't mean anything. 154 00:12:33,500 --> 00:12:35,170 We all heard a wolf howl. 155 00:12:35,370 --> 00:12:37,700 We all ended up at the exact same place. 156 00:12:37,900 --> 00:12:38,980 There's a full moon coming. 157 00:12:39,160 --> 00:12:39,870 Both of them were bitten on the highway. 158 00:12:40,070 --> 00:12:41,226 Neither of them had a scratch. 159 00:12:41,250 --> 00:12:42,250 Because they healed! 160 00:12:42,290 --> 00:12:43,830 I've never healed like that. 161 00:12:44,030 --> 00:12:45,070 So you don't believe them? 162 00:12:45,160 --> 00:12:47,150 I don't trust them. 163 00:12:48,760 --> 00:12:50,710 We have to talk to them. 164 00:12:50,910 --> 00:12:51,940 They're gonna need us. 165 00:12:53,900 --> 00:12:56,190 So we don't know anything about them, 166 00:12:56,390 --> 00:12:58,410 but you want to tell them everything about us? 167 00:12:58,610 --> 00:13:00,540 All the secrets that could get us killed? 168 00:13:00,740 --> 00:13:03,940 The secrets that we keep from every single person 169 00:13:04,140 --> 00:13:06,220 in the known fucking universe except for Garrett? 170 00:13:08,480 --> 00:13:09,480 Yes. 171 00:13:12,830 --> 00:13:13,830 Why? 172 00:13:15,750 --> 00:13:18,430 Because now it's their secret too. 173 00:13:47,430 --> 00:13:48,430 Fuck. 174 00:13:57,580 --> 00:13:58,960 Fuck. 175 00:14:34,560 --> 00:14:35,560 Fuck. 176 00:15:00,850 --> 00:15:03,800 ♪ I've been all the cold, see me ♪ 177 00:15:04,000 --> 00:15:06,980 ♪ I've been in the world, see me ♪ 178 00:15:07,170 --> 00:15:10,760 ♪ I've been coming short, breathin' ♪ 179 00:15:10,960 --> 00:15:13,500 53 homes have been confirmed destroyed 180 00:15:13,700 --> 00:15:15,460 in the Arroyo Canyon Fire. 181 00:15:15,660 --> 00:15:18,810 18 people are now officially reported missing. 182 00:15:19,010 --> 00:15:21,080 Several are confirmed to be firefighters, 183 00:15:21,280 --> 00:15:22,990 as well as one park ranger. 184 00:15:23,190 --> 00:15:25,730 With the blaze still only 15% contained... 185 00:15:51,680 --> 00:15:54,280 ♪ I've been all the cold, see me ♪ 186 00:15:54,480 --> 00:15:57,500 ♪ I've been in the world, see me ♪ 187 00:15:57,700 --> 00:15:59,080 ♪ I've been coming short ♪ 188 00:16:55,970 --> 00:16:57,270 Go back to bed. 189 00:16:59,710 --> 00:17:01,570 It's OK. 190 00:17:01,770 --> 00:17:03,960 There's nothing to worry about. 191 00:17:04,160 --> 00:17:05,750 Blake's afraid. 192 00:17:05,950 --> 00:17:07,920 No, I'm not. 193 00:17:08,120 --> 00:17:09,360 I'm just being safe. 194 00:17:09,560 --> 00:17:10,750 There's nothing out there. 195 00:17:10,950 --> 00:17:12,840 Nothing out there. 196 00:17:13,040 --> 00:17:15,760 There's nothing outside to worry about. 197 00:17:15,960 --> 00:17:17,290 I promise. 198 00:18:40,200 --> 00:18:43,710 It can't move as easily in daylight, 199 00:18:43,910 --> 00:18:46,630 but it will move, and it will come for you. 200 00:18:46,830 --> 00:18:49,250 It has to kill you before the next full moon. 201 00:19:14,770 --> 00:19:15,890 Everett. 202 00:19:18,150 --> 00:19:19,550 There's something against your door. 203 00:19:19,730 --> 00:19:20,920 Everett. 204 00:19:21,120 --> 00:19:23,230 Everett, wake up. 205 00:19:23,430 --> 00:19:24,510 Sorry. 206 00:19:32,470 --> 00:19:35,370 You barely came out of your room yesterday. 207 00:19:35,570 --> 00:19:37,160 Have you been taking your medication? 208 00:19:37,360 --> 00:19:39,350 Yeah, of course. 209 00:19:44,440 --> 00:19:46,830 Um, listen. 210 00:19:48,970 --> 00:19:52,570 The other night was difficult. 211 00:19:52,760 --> 00:19:53,760 I know. It's OK. 212 00:19:53,900 --> 00:19:55,130 I'm past it. 213 00:19:55,330 --> 00:19:56,740 We need to move forward, all right? 214 00:19:56,940 --> 00:19:58,310 Sure. 215 00:19:58,510 --> 00:20:00,360 Because the police are downstairs. 216 00:20:00,550 --> 00:20:02,580 - What? - The investigator 217 00:20:02,770 --> 00:20:03,836 who called you from the hospital is here 218 00:20:03,860 --> 00:20:04,880 with another officer. 219 00:20:05,080 --> 00:20:07,100 This is serious. 220 00:20:07,300 --> 00:20:09,450 People died, Everett. 221 00:20:09,650 --> 00:20:10,840 You're going to talk to them 222 00:20:11,040 --> 00:20:12,930 and answer every question they have. 223 00:20:13,130 --> 00:20:14,370 Get dressed and get downstairs. 224 00:20:17,530 --> 00:20:18,530 Now. 225 00:20:23,010 --> 00:20:24,900 It is now at 26% contained, 226 00:20:25,100 --> 00:20:28,040 which is due strictly to great firefighter efforts, 227 00:20:28,230 --> 00:20:30,230 and obviously the wind, which has been in our favor 228 00:20:30,410 --> 00:20:32,210 the last few days. 229 00:20:32,410 --> 00:20:33,560 In Eagle Rock, Brittany, 230 00:20:33,760 --> 00:20:35,700 mandatory evacuations have begun 231 00:20:35,890 --> 00:20:37,176 because this is in the neighborhood 232 00:20:37,200 --> 00:20:39,870 where the fire is getting closer and closer. 233 00:20:40,070 --> 00:20:41,660 - That is correct. - No. 234 00:20:41,860 --> 00:20:43,356 The forward progress has definitely been stopped... 235 00:20:43,380 --> 00:20:44,380 I told you it's gone. 236 00:20:44,560 --> 00:20:47,710 Everything is gone. 237 00:20:47,910 --> 00:20:49,406 Yeah, I'm gonna send you the pictures now. 238 00:20:49,430 --> 00:20:50,626 Now, how many homes are being 239 00:20:50,650 --> 00:20:51,890 evacuated at this point... 240 00:20:52,080 --> 00:20:53,710 Yeah, I know I missed a few payments, 241 00:20:53,910 --> 00:20:56,310 but I never got any notice that my policy was being canceled. 242 00:20:59,130 --> 00:21:00,590 Yeah, OK, do that. 243 00:21:06,010 --> 00:21:07,680 It's nice to see you're alive. 244 00:21:07,880 --> 00:21:10,510 You gonna make it out of bed today? 245 00:21:10,710 --> 00:21:12,860 How many payments did you miss? 246 00:21:14,540 --> 00:21:16,340 Too many. 247 00:21:16,540 --> 00:21:19,570 So now we don't have insurance. 248 00:21:24,290 --> 00:21:26,400 What's that doing there? 249 00:21:29,510 --> 00:21:30,880 Danny got nervous. 250 00:21:31,080 --> 00:21:32,450 Danny always gets nervous. 251 00:21:32,650 --> 00:21:33,940 Help me move it back. 252 00:21:46,740 --> 00:21:49,070 There's something different about you. 253 00:21:49,270 --> 00:21:50,270 What do you mean? 254 00:21:50,400 --> 00:21:51,470 What'd you do to yourself, 255 00:21:51,670 --> 00:21:53,430 did you change your hair color again? 256 00:21:53,620 --> 00:21:55,340 Her skin. 257 00:21:55,540 --> 00:21:57,560 Quiet, Danny. 258 00:21:57,760 --> 00:21:59,910 Did you start some sort of new treatment? 259 00:22:00,110 --> 00:22:01,170 Yeah. 260 00:22:01,370 --> 00:22:02,566 It's been getting better for a while. 261 00:22:02,590 --> 00:22:04,700 You just didn't notice. 262 00:22:04,900 --> 00:22:06,260 Blake's pretty now. 263 00:22:06,460 --> 00:22:08,400 Shut up, Danny. 264 00:22:08,600 --> 00:22:09,930 She was always pretty. 265 00:22:29,790 --> 00:22:31,460 Good morning, Everett. 266 00:22:31,660 --> 00:22:33,090 Glad we could catch you this time. 267 00:22:41,620 --> 00:22:44,300 Shaking my hand is not an admission of guilt. 268 00:22:44,500 --> 00:22:46,130 You think I'm guilty of something? 269 00:22:46,330 --> 00:22:47,650 Not at the moment. 270 00:22:47,850 --> 00:22:50,400 But let's see how the conversation goes. 271 00:22:50,590 --> 00:22:53,220 Everett, she knows you didn't do anything. 272 00:22:53,420 --> 00:22:55,020 Shake the woman's hand. 273 00:23:00,640 --> 00:23:02,990 We'll be in the other room. 274 00:23:13,430 --> 00:23:15,466 Where did you go last night after you left the hospital? 275 00:23:15,490 --> 00:23:17,860 And before you answer that, you should know 276 00:23:18,060 --> 00:23:20,120 that every single person we talk to lies to us, 277 00:23:20,320 --> 00:23:22,340 so do us a favor and start with the truth. 278 00:23:22,540 --> 00:23:26,000 OK, because we have a lot of experience with liars, 279 00:23:26,190 --> 00:23:28,520 and you don't look like much of a liar to me. 280 00:23:28,720 --> 00:23:29,740 I went to see a friend. 281 00:23:29,940 --> 00:23:30,960 That sounds like a lie. 282 00:23:31,160 --> 00:23:32,260 It's not. 283 00:23:32,460 --> 00:23:33,960 You snuck out of the hospital 284 00:23:34,160 --> 00:23:35,396 - to go see a friend? - I didn't sneak out. 285 00:23:35,420 --> 00:23:36,420 I left. 286 00:23:36,550 --> 00:23:37,700 You pulled out your own IV. 287 00:23:37,900 --> 00:23:38,900 It was an emergency. 288 00:23:39,030 --> 00:23:40,056 I had to go see my friend, Blake. 289 00:23:40,080 --> 00:23:41,230 Her house burned down, 290 00:23:41,430 --> 00:23:42,230 and she was freaking out. 291 00:23:42,430 --> 00:23:43,620 May we have her number? 292 00:23:43,820 --> 00:23:45,410 She doesn't have a phone. 293 00:23:45,610 --> 00:23:47,190 No email, no social media. 294 00:23:47,390 --> 00:23:48,670 It's a thing. 295 00:23:48,870 --> 00:23:51,890 Everett... 296 00:23:52,090 --> 00:23:54,500 do you remember the first part of our conversation, 297 00:23:54,700 --> 00:23:55,856 the part about you not lying? 298 00:23:55,880 --> 00:23:57,640 Do you need me to repeat that? 299 00:23:57,840 --> 00:23:59,250 'Cause I'd really appreciate 300 00:23:59,450 --> 00:24:01,470 if you'd stop with the goddamn lies. 301 00:24:01,670 --> 00:24:03,640 Everett, when I called you, 302 00:24:03,840 --> 00:24:07,080 I told you that our list of suspects included everyone 303 00:24:07,280 --> 00:24:09,000 who was on that bus with you. 304 00:24:09,190 --> 00:24:11,610 Because arsonists like to watch their fires. 305 00:24:11,810 --> 00:24:13,350 That's right. 306 00:24:13,550 --> 00:24:16,090 Arson is the crime. 307 00:24:16,290 --> 00:24:18,790 The behavior of fire setting though is more often 308 00:24:18,990 --> 00:24:20,700 a mental health issue. 309 00:24:20,900 --> 00:24:22,940 Do you know that most arsonists set their first fire 310 00:24:23,030 --> 00:24:25,490 before the age of 18? 311 00:24:25,690 --> 00:24:27,750 You think I set the fire? 312 00:24:27,950 --> 00:24:29,670 I hope not. 313 00:24:29,870 --> 00:24:32,850 You seem like a good kid to me. 314 00:24:33,040 --> 00:24:35,150 But not an arsonist? 315 00:24:35,350 --> 00:24:36,590 Everett, I know you don't have 316 00:24:36,740 --> 00:24:38,850 a lot of friends at school. 317 00:24:39,050 --> 00:24:42,070 OK, but the kids on the bus, you see them every day, right? 318 00:24:42,270 --> 00:24:44,290 A senior named Austin Kirk? 319 00:24:44,490 --> 00:24:46,420 What about Phoebe Caldwell 320 00:24:46,620 --> 00:24:49,730 or Tia Patterson, Connor Ryan? 321 00:24:49,930 --> 00:24:52,490 What can you tell me about them? 322 00:25:02,320 --> 00:25:03,540 I'm going back out there. 323 00:25:05,890 --> 00:25:08,180 Really? 324 00:25:08,380 --> 00:25:10,540 Can't sit around and do nothing. 325 00:25:10,730 --> 00:25:12,620 You can't walk through a wall of fire either. 326 00:25:12,820 --> 00:25:13,820 Prisha's right. 327 00:25:13,950 --> 00:25:14,970 All we can do is wait. 328 00:25:15,170 --> 00:25:16,190 You wait. 329 00:25:16,390 --> 00:25:17,060 I'm gonna find Dad. 330 00:25:17,260 --> 00:25:18,280 Which one? 331 00:25:18,480 --> 00:25:20,070 The one that raised us. 332 00:25:20,270 --> 00:25:21,550 What if you find the other one? 333 00:25:21,610 --> 00:25:24,290 You saw what he did to Garrett's truck. 334 00:25:24,490 --> 00:25:25,596 What do you think he's gonna be like 335 00:25:25,620 --> 00:25:27,040 on the night of a full moon? 336 00:25:31,310 --> 00:25:32,440 Where are you going? 337 00:25:34,180 --> 00:25:35,400 To distract myself. 338 00:25:40,400 --> 00:25:41,870 You want half? 339 00:25:42,070 --> 00:25:44,390 Can't study without this shit. 340 00:25:44,590 --> 00:25:46,470 I don't need anything making my anxiety worse. 341 00:25:46,640 --> 00:25:49,180 Fine by me. I got two hours. 342 00:25:49,380 --> 00:25:50,666 Headed to the hospital after this. 343 00:25:50,690 --> 00:25:52,450 Yeah, well, I've got all week 344 00:25:52,650 --> 00:25:55,070 because they grounded me. 345 00:25:56,550 --> 00:25:57,930 Why are you going to the hospital? 346 00:25:58,130 --> 00:26:00,110 I'm supposed to get the cast off today, 347 00:26:00,310 --> 00:26:02,760 and I got to get a tetanus shot. 348 00:26:02,960 --> 00:26:03,980 What for? 349 00:26:04,180 --> 00:26:05,676 I got bit by something on the highway 350 00:26:05,700 --> 00:26:06,780 during that whole stampede. 351 00:26:09,260 --> 00:26:11,120 - You were bitten? - Mm-hmm. 352 00:26:11,320 --> 00:26:13,690 By what? 353 00:26:13,880 --> 00:26:15,340 Pretty sure it was a coyote. 354 00:26:15,540 --> 00:26:17,100 Did you see it? Like, did you actually 355 00:26:17,280 --> 00:26:18,280 see a coyote bite you? 356 00:26:18,320 --> 00:26:20,470 Yeah, kind of. 357 00:26:20,670 --> 00:26:21,340 What do you mean, kind of? 358 00:26:21,540 --> 00:26:22,540 Did you see it or not? 359 00:26:22,720 --> 00:26:25,350 There was a lot of smoke. 360 00:26:25,550 --> 00:26:27,616 I mean, I guess maybe it could have been something else, 361 00:26:27,640 --> 00:26:29,310 like a mountain lion. 362 00:26:29,510 --> 00:26:31,960 But I think it would look a lot worse. 363 00:26:32,160 --> 00:26:34,050 Let me see it. 364 00:26:34,250 --> 00:26:35,250 It's on my back. 365 00:26:35,430 --> 00:26:36,060 Well, take your shirt off. 366 00:26:36,250 --> 00:26:37,710 Now? 367 00:26:37,910 --> 00:26:40,020 - Just take it off. - All right, shit. 368 00:26:40,210 --> 00:26:41,626 I was gonna wait for college to experiment a little, 369 00:26:41,650 --> 00:26:42,930 but let's do this. 370 00:26:43,130 --> 00:26:45,280 Just shut up and take the shirt off, please. 371 00:26:45,480 --> 00:26:47,240 Let me see the bite. 372 00:26:57,230 --> 00:26:58,700 How's it look? 373 00:27:00,660 --> 00:27:03,520 Kind of looks like a dog bite. 374 00:27:03,720 --> 00:27:06,260 So kind of like a coyote? 375 00:27:06,460 --> 00:27:07,660 Yeah, I guess. 376 00:27:15,320 --> 00:27:20,230 Hey, um, have you gotten any, like, phone calls lately? 377 00:27:20,430 --> 00:27:23,230 Anyone kind of strange talking to you on the phone? 378 00:27:23,430 --> 00:27:24,710 Besides you? 379 00:27:24,910 --> 00:27:26,580 No, seriously. 380 00:27:26,780 --> 00:27:28,850 No. 381 00:27:29,050 --> 00:27:31,820 Dude, what's going on? 382 00:27:33,470 --> 00:27:34,820 Nothing. 383 00:27:38,560 --> 00:27:40,860 But can you do me a favor? 384 00:27:41,060 --> 00:27:42,380 When you go see your doctor later, 385 00:27:42,580 --> 00:27:46,130 just call me and tell me what he says. 386 00:27:46,320 --> 00:27:47,820 About my leg? 387 00:27:48,020 --> 00:27:50,260 No. No, about the bite. 388 00:27:50,460 --> 00:27:53,180 Just call me. 389 00:27:53,370 --> 00:27:56,090 All right. I'll call you. 390 00:28:01,380 --> 00:28:05,420 Ev... did something bite you? 391 00:28:08,120 --> 00:28:09,120 No. 392 00:28:15,300 --> 00:28:17,290 ♪ My life was never the same ♪ 393 00:28:17,490 --> 00:28:19,380 ♪ My family depend on me ♪ 394 00:28:19,570 --> 00:28:21,420 ♪ Schedule what is to blame ♪ 395 00:28:21,620 --> 00:28:22,860 ♪ Balance off I never seen ♪ 396 00:28:23,060 --> 00:28:25,380 ♪ To master work and home ♪ 397 00:28:25,580 --> 00:28:27,250 ♪ Feel I'm not workin' enough, yeah ♪ 398 00:28:27,450 --> 00:28:29,340 ♪ Feel I'm not worthy enough, ah ♪ 399 00:28:29,540 --> 00:28:31,170 ♪ I got some issues with trust, yeah ♪ 400 00:28:31,370 --> 00:28:33,090 ♪ Something is throwin' me off ♪ 401 00:28:33,280 --> 00:28:35,130 ♪ Maybe I'm thinkin' too much, ha ♪ 402 00:28:35,330 --> 00:28:37,000 ♪ Blockin' out all of the noise ♪ 403 00:28:37,200 --> 00:28:38,920 ♪ Adrenaline give me the rush, yeah ♪ 404 00:28:39,120 --> 00:28:40,830 ♪ Remembering what I was taught ♪ 405 00:28:41,030 --> 00:28:43,140 ♪ I'm never down for the count, uh ♪ 406 00:28:47,470 --> 00:28:48,550 Ah. 407 00:29:13,180 --> 00:29:14,436 Sorry, dude, were you going for this one? 408 00:29:14,460 --> 00:29:16,130 No problem. 409 00:29:16,330 --> 00:29:18,040 I'm hitting chest and bi's too. 410 00:29:18,240 --> 00:29:19,480 You can work in if you want. 411 00:29:19,680 --> 00:29:21,930 Uh, it's all yours. 412 00:29:33,170 --> 00:29:35,320 The fire has also covered a large portion 413 00:29:35,520 --> 00:29:37,800 of the northern region of the county with smoke. 414 00:29:38,000 --> 00:29:39,200 California health officials... 415 00:30:03,880 --> 00:30:05,310 I found them in the canyon, 416 00:30:05,510 --> 00:30:07,310 right at the fire line. 417 00:30:07,510 --> 00:30:08,700 No, not gray. 418 00:30:08,900 --> 00:30:11,050 Black... two black cubs. 419 00:30:12,640 --> 00:30:14,230 Mm-hmm. 420 00:30:14,430 --> 00:30:16,750 Yeah. 421 00:30:16,950 --> 00:30:18,540 Nope. 422 00:30:18,740 --> 00:30:23,150 No sign of the parents or any of the rest of the pack. 423 00:30:23,350 --> 00:30:25,510 But they still look perfectly healthy to me. 424 00:31:05,950 --> 00:31:06,950 You ready? 425 00:31:10,860 --> 00:31:11,900 Say it in a sentence. 426 00:31:12,100 --> 00:31:14,160 Ready. 427 00:31:14,360 --> 00:31:15,510 A full sentence. 428 00:31:15,710 --> 00:31:19,430 I am ready. 429 00:31:19,620 --> 00:31:20,620 Good. 430 00:31:26,850 --> 00:31:28,520 Go, go, go! 431 00:31:28,720 --> 00:31:30,570 ♪ Where do I sign? ♪ 432 00:31:30,770 --> 00:31:32,530 ♪ Do anything ♪ 433 00:31:32,720 --> 00:31:34,010 ♪ To make you mine ♪ 434 00:31:51,560 --> 00:31:52,630 You're not fast. 435 00:31:52,830 --> 00:31:55,030 I was fast last night. 436 00:31:55,230 --> 00:31:56,550 Not now. 437 00:31:56,750 --> 00:31:59,640 I'm aware of that. 438 00:31:59,840 --> 00:32:01,340 You need to lengthen your strides. 439 00:32:03,320 --> 00:32:04,426 You going out for the track team, 440 00:32:04,450 --> 00:32:06,600 or are you running from something else? 441 00:32:10,110 --> 00:32:12,610 Arson Investigator Kristin Ramsey. 442 00:32:12,810 --> 00:32:15,870 I was hoping I could ask you some questions about yesterday. 443 00:32:16,070 --> 00:32:17,350 You were on the bus, right? 444 00:32:48,220 --> 00:32:49,430 Ah! 445 00:33:00,450 --> 00:33:02,190 Sorry. 446 00:34:32,150 --> 00:34:33,590 You OK? 447 00:34:36,110 --> 00:34:38,720 Wait, you're Harlan, right? 448 00:34:50,880 --> 00:34:53,810 I'll admit, I was hoping for some more progress. 449 00:34:54,010 --> 00:34:57,250 Looks like another three weeks, possibly more. 450 00:34:57,450 --> 00:34:59,510 I know it's frustrating. 451 00:34:59,710 --> 00:35:01,430 To be honest, it surprised me too. 452 00:35:01,630 --> 00:35:05,170 You didn't fall on it or anything, did you? 453 00:35:05,370 --> 00:35:08,090 I was trying to get away from a fire with one leg. 454 00:35:08,290 --> 00:35:10,350 Well, I would make sure you're staying off it 455 00:35:10,550 --> 00:35:12,400 as much as possible. 456 00:35:12,600 --> 00:35:14,370 Now let's get you that tetanus shot. 457 00:35:18,020 --> 00:35:20,100 Left shoulder okay? 458 00:35:34,170 --> 00:35:35,200 You want to lie down? 459 00:35:35,400 --> 00:35:36,940 Uh, I don't faint from shots. 460 00:35:37,140 --> 00:35:39,520 Okay. Just a bit of a sting. 461 00:35:44,960 --> 00:35:46,470 Ugh. 462 00:35:46,670 --> 00:35:47,670 It burns. 463 00:35:47,810 --> 00:35:49,000 It's burning. It hurts. 464 00:35:49,200 --> 00:35:50,700 - Ah! - Relax, Connor. 465 00:35:50,900 --> 00:35:53,260 Ah! Ah! Ah! 466 00:35:57,760 --> 00:35:58,970 Relax. 467 00:35:59,160 --> 00:36:00,360 All right. Relax. 468 00:36:00,560 --> 00:36:01,560 All right. All right. 469 00:36:01,730 --> 00:36:02,800 Look at me. Look at me. 470 00:36:02,990 --> 00:36:04,060 Look at me, Connor. 471 00:36:04,260 --> 00:36:05,260 Breathe. Breathe. 472 00:36:07,000 --> 00:36:08,280 Ugh! 473 00:36:16,390 --> 00:36:18,380 Tell me you feel something. 474 00:36:18,580 --> 00:36:20,470 The full moon's rising. 475 00:36:20,660 --> 00:36:22,380 You have to be feeling something. 476 00:36:22,580 --> 00:36:24,050 Get in. 477 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Ah! 478 00:39:37,540 --> 00:39:38,620 Garrett! 479 00:39:38,820 --> 00:39:40,370 There he is! Come on! 480 00:39:44,160 --> 00:39:45,160 Hey. 481 00:39:48,260 --> 00:39:49,670 Hurry! 482 00:39:52,350 --> 00:39:55,240 Maybe an allergic reaction of some kind. 483 00:39:55,440 --> 00:39:57,640 But it caused a rather acute pain response. 484 00:39:57,840 --> 00:39:59,030 So more tests, right? 485 00:39:59,230 --> 00:40:00,860 You're gonna keep him overnight? 486 00:40:01,060 --> 00:40:03,730 There is another concern. 487 00:40:03,930 --> 00:40:05,990 We gave your son a high dose of pain meds 488 00:40:06,190 --> 00:40:07,950 and a very strong sedative. 489 00:40:08,150 --> 00:40:11,130 But he's not in pain anymore, so that's good? 490 00:40:11,330 --> 00:40:12,910 It's confusing. 491 00:40:13,110 --> 00:40:16,440 Connor should be completely knocked out right now. 492 00:40:16,640 --> 00:40:18,180 It was just a coyote. 493 00:40:18,380 --> 00:40:19,670 It was just a coyote. 494 00:40:48,480 --> 00:40:49,700 No, like this. 495 00:40:52,530 --> 00:40:54,390 - OK. - They keep me calm. 496 00:40:54,590 --> 00:40:56,040 You got any extras? 497 00:40:56,240 --> 00:40:58,220 Nope. 498 00:40:58,420 --> 00:40:59,660 Guess I'll have to buy my own. 499 00:40:59,810 --> 00:41:01,920 Yep. 500 00:41:02,120 --> 00:41:04,490 He doesn't talk to strangers. 501 00:41:04,690 --> 00:41:07,400 And he never touches them. 502 00:41:07,600 --> 00:41:08,710 Come on. 503 00:41:08,910 --> 00:41:10,670 My dad's gonna be back soon. 504 00:41:10,870 --> 00:41:13,450 Danny will be fine. I'll just turn on the news. 505 00:41:13,650 --> 00:41:15,630 Dumping lots of water on that hotspot there 506 00:41:15,830 --> 00:41:17,460 trying to slow the spread. 507 00:41:17,660 --> 00:41:19,726 We're gonna widen out here to show you the big picture. 508 00:41:19,750 --> 00:41:21,640 Again, this is just west of... 509 00:41:34,230 --> 00:41:36,000 Why aren't you running? 510 00:41:36,200 --> 00:41:37,350 Who is this? 511 00:41:37,550 --> 00:41:39,130 You're going to have to run. 512 00:41:39,330 --> 00:41:40,050 What? 513 00:41:40,240 --> 00:41:42,050 Why? I can't. 514 00:41:42,250 --> 00:41:44,010 They took your crutches, didn't they? 515 00:41:44,200 --> 00:41:45,526 They don't want you going anywhere. 516 00:41:45,550 --> 00:41:47,660 Look out the door, Connor. 517 00:41:54,260 --> 00:41:55,710 They're going to sedate you again. 518 00:41:55,910 --> 00:41:58,630 They may even restrain you this time. 519 00:41:58,830 --> 00:42:01,330 If they do that, you're never gonna survive. 520 00:42:03,180 --> 00:42:04,550 It can smell your blood, Connor. 521 00:42:04,750 --> 00:42:07,510 It can follow the scent for miles. 522 00:42:07,710 --> 00:42:08,770 Run, Connor. 523 00:42:08,970 --> 00:42:11,210 Run or you're gonna die. 524 00:42:15,280 --> 00:42:17,000 Just to make sure, I'm gonna keep him here 525 00:42:17,190 --> 00:42:18,390 for a few more days. 526 00:42:18,590 --> 00:42:19,670 It just doesn't seem right. 527 00:42:22,010 --> 00:42:23,450 We need to talk to Harlan and Luna. 528 00:42:23,500 --> 00:42:25,000 They don't give a fuck about us. 529 00:42:25,200 --> 00:42:26,706 They're the only ones who know what's happening to us. 530 00:42:26,730 --> 00:42:28,046 I don't know what's happening to us. 531 00:42:28,070 --> 00:42:29,790 But... but you feel it, right? 532 00:42:29,990 --> 00:42:33,100 It's like there's... there's something underneath my skin. 533 00:42:33,300 --> 00:42:34,300 Does it hurt? 534 00:42:34,430 --> 00:42:35,670 No. 535 00:42:35,870 --> 00:42:36,870 Does it hurt for you? 536 00:42:38,810 --> 00:42:41,590 Mm, no. 537 00:42:41,780 --> 00:42:43,200 I feel fine, actually. 538 00:42:43,390 --> 00:42:44,590 It feels good. 539 00:42:44,790 --> 00:42:46,590 Different. 540 00:42:46,790 --> 00:42:47,550 I was gonna say different. 541 00:42:47,750 --> 00:42:51,510 How often do you feel good? 542 00:42:51,710 --> 00:42:54,120 Never. 543 00:42:54,320 --> 00:42:57,170 So this is different. 544 00:42:57,360 --> 00:42:59,050 Yeah, I guess. 545 00:43:10,280 --> 00:43:12,750 Why are you looking at me like that? 546 00:43:12,950 --> 00:43:14,570 Like what? 547 00:43:14,770 --> 00:43:15,790 You're staring. 548 00:43:15,990 --> 00:43:17,010 I'm not. 549 00:43:19,470 --> 00:43:21,410 OK, maybe I am. I don't know. 550 00:43:21,610 --> 00:43:23,760 It's not easy to not look at you. 551 00:43:26,050 --> 00:43:28,630 That didn't sound right. 552 00:43:28,830 --> 00:43:31,550 It's hard to look at you... 553 00:43:31,750 --> 00:43:34,990 Let me finish... because... 554 00:43:35,190 --> 00:43:38,120 you look perfect. 555 00:43:38,320 --> 00:43:41,510 You mean my... my skin. 556 00:43:41,710 --> 00:43:44,650 It's more than that. 557 00:43:44,850 --> 00:43:46,490 What do you mean? 558 00:44:00,510 --> 00:44:02,060 I'm sorry. 559 00:44:02,260 --> 00:44:04,200 I... I didn't mean to do that. 560 00:44:06,550 --> 00:44:09,020 What were you gonna do? 561 00:44:17,610 --> 00:44:19,330 Connor? 562 00:44:19,530 --> 00:44:22,560 Third floor. 563 00:44:22,750 --> 00:44:26,470 But I... but I think it knows where I am. 564 00:44:26,670 --> 00:44:28,210 Why are you whispering? 565 00:44:28,410 --> 00:44:29,690 Because there's something here. 566 00:44:31,550 --> 00:44:34,000 OK, where exactly are you right now? 567 00:44:34,200 --> 00:44:37,000 Third floor. I'm hiding. 568 00:44:37,200 --> 00:44:38,750 But I think it knows where I am. 569 00:44:38,940 --> 00:44:40,570 OK, listen to me. 570 00:44:40,770 --> 00:44:41,490 It wasn't a coyote. 571 00:44:41,690 --> 00:44:43,100 I know. 572 00:44:43,300 --> 00:44:44,356 It wasn't a fucking mountain lion. 573 00:44:44,380 --> 00:44:45,450 I know. 574 00:44:45,650 --> 00:44:46,450 It's trying to find me. 575 00:44:46,650 --> 00:44:48,800 It's trying to kill me. 576 00:44:49,000 --> 00:44:50,710 Blake! 577 00:44:50,910 --> 00:44:52,760 - Blake! - Oh, shit. 578 00:44:54,700 --> 00:44:56,280 I'll be right back. 579 00:44:56,480 --> 00:44:58,030 - We're going. Go. - OK, OK. 580 00:45:41,470 --> 00:45:42,910 Ah! 581 00:45:46,740 --> 00:45:48,220 Ah! Ah! 582 00:46:04,930 --> 00:46:06,700 Briggs. Garrett Briggs. 583 00:46:06,900 --> 00:46:08,660 He should be here by now. 584 00:46:31,650 --> 00:46:33,426 I'll check the third floor, you check outside? 585 00:46:33,450 --> 00:46:35,430 Yeah, if I find him, I'll call you. 586 00:46:35,630 --> 00:46:36,650 Fuck. OK. 587 00:46:36,850 --> 00:46:38,010 If I find him, I'll find you. 588 00:47:00,070 --> 00:47:01,200 Come on! 589 00:47:06,640 --> 00:47:09,070 Ah! Ah! 590 00:47:16,920 --> 00:47:18,530 Come on. 591 00:48:19,470 --> 00:48:20,660 Coming through, please. 592 00:48:20,860 --> 00:48:22,140 Do we have a bed ready? 593 00:48:56,020 --> 00:48:58,610 Harlan and Elizabeth Briggs? 594 00:48:58,810 --> 00:49:00,530 It's Luna. 595 00:49:00,730 --> 00:49:02,006 We're gonna need the two of you to come with us 596 00:49:02,030 --> 00:49:03,070 to answer a few questions. 597 00:49:03,250 --> 00:49:05,450 They just brought our dad in. 598 00:49:05,650 --> 00:49:07,680 We know, but we've still got questions. 599 00:49:57,290 --> 00:49:58,800 Hi, Everett. 600 00:49:59,000 --> 00:50:00,480 We've got a few more questions to ask. 601 00:50:05,350 --> 00:50:07,330 And it looks like you've got a few of your own. 602 00:50:33,650 --> 00:50:35,230 Don't open it. 603 00:50:35,430 --> 00:50:36,756 We've still got the rest of the night. 604 00:50:36,780 --> 00:50:38,240 To die. 605 00:50:43,660 --> 00:50:44,780 What keeps you up at night? 40673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.