All language subtitles for When.Calls.The.Heart.S07E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,291 --> 00:00:03,792 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:03,834 --> 00:00:04,625 Fiona! 3 00:00:04,667 --> 00:00:06,041 I had no idea. 4 00:00:06,083 --> 00:00:07,417 I'll be spending a good portion of the weekend 5 00:00:07,458 --> 00:00:08,834 working on my novel. 6 00:00:08,875 --> 00:00:09,792 You sound inspired. 7 00:00:09,834 --> 00:00:11,208 Thank you again for your help. 8 00:00:11,250 --> 00:00:13,542 The best writing comes straight from the heart. 9 00:00:13,583 --> 00:00:14,750 So what's in your heart? 10 00:00:15,750 --> 00:00:16,875 Allie? 11 00:00:16,917 --> 00:00:19,917 You are the spittin' image of your mother. 12 00:00:19,959 --> 00:00:21,542 Grandpa? 13 00:00:21,583 --> 00:00:22,959 I want to get to know him. 14 00:00:23,000 --> 00:00:25,333 You are under arrest for suspicion of robbery 15 00:00:25,375 --> 00:00:26,291 in Benson Hills. 16 00:00:26,333 --> 00:00:27,250 Maybe he's changed. 17 00:00:27,291 --> 00:00:29,875 No, he hasn't. 18 00:00:33,417 --> 00:00:37,458 Life is a journey, defined not by a destination, 19 00:00:37,500 --> 00:00:40,458 but by the company we keep. 20 00:00:40,500 --> 00:00:43,792 I am lucky enough to have the most amazing little man 21 00:00:43,834 --> 00:00:48,834 with whom I share my most precious moments. 22 00:00:48,875 --> 00:00:54,709 And wonderful friends who help me along the way. 23 00:00:54,750 --> 00:00:58,375 There are those who challenge me when I need it most. 24 00:01:00,917 --> 00:01:05,750 And others whose life challenges require my support. 25 00:01:07,125 --> 00:01:10,417 Through it all I will never forget to appreciate 26 00:01:10,458 --> 00:01:15,875 the little moments that come and go so quickly. 27 00:01:15,917 --> 00:01:19,625 Because in fact there is nothig little about them. 28 00:01:19,667 --> 00:01:25,250 They will always form a very big part of who I am. 29 00:01:28,375 --> 00:01:30,667 Thank you. 30 00:01:31,709 --> 00:01:32,792 Scalpel, doctor? 31 00:01:34,208 --> 00:01:35,875 Very funny. 32 00:01:37,709 --> 00:01:39,542 You should start getting used to that. 33 00:01:39,583 --> 00:01:42,625 Carson, I haven't even spoken to the medical school yet. 34 00:01:42,667 --> 00:01:45,500 But you have to admit, it's pretty exciting. 35 00:01:45,542 --> 00:01:49,583 Ooooh! It's all I've been thinking about! 36 00:01:49,625 --> 00:01:50,917 I had this dream last night. 37 00:01:50,959 --> 00:01:53,709 It's the one where you're taking an exam 38 00:01:53,750 --> 00:01:55,542 for a class you've never been to before. 39 00:01:55,583 --> 00:01:57,625 Have you had one like that? 40 00:01:57,667 --> 00:01:58,875 Nope. 41 00:01:58,917 --> 00:02:02,166 I had them all the time in nursing school. 42 00:02:02,208 --> 00:02:05,166 I think it's a good sign. 43 00:02:09,542 --> 00:02:10,959 You're not going to say a word to me? 44 00:02:11,000 --> 00:02:12,500 What do you want me to say? 45 00:02:12,542 --> 00:02:13,625 I'm proud of my father. 46 00:02:13,667 --> 00:02:15,375 I didn't steal that necklace. 47 00:02:15,417 --> 00:02:16,709 There were witnesses. 48 00:02:16,750 --> 00:02:18,291 Well, they're wrong, I'm telling you. 49 00:02:18,333 --> 00:02:22,125 I got that money from collecting on a debt from an old friend. 50 00:02:22,166 --> 00:02:23,333 Well case closed then. 51 00:02:23,375 --> 00:02:25,083 I didn't steal anything. 52 00:02:25,125 --> 00:02:26,375 I promise you. 53 00:02:26,417 --> 00:02:29,625 I'm done with your promises. 54 00:02:33,709 --> 00:02:35,166 Has anyone seen my purse? 55 00:02:35,208 --> 00:02:37,125 It was here somewhere. 56 00:02:37,166 --> 00:02:38,709 Uh, look at this! 57 00:02:38,750 --> 00:02:39,709 Where's the purse? 58 00:02:39,750 --> 00:02:40,500 -Is that mommy's purse? -Uh-oh. 59 00:02:40,542 --> 00:02:41,709 Is that mommy's purse? 60 00:02:41,750 --> 00:02:42,542 Thank you. 61 00:02:42,583 --> 00:02:43,667 You're welcome. 62 00:02:43,709 --> 00:02:45,458 I think we have a little bandit. 63 00:02:45,500 --> 00:02:46,917 He loves snaps and buttons right now. 64 00:02:46,959 --> 00:02:48,750 He could play with them for hours. 65 00:02:48,792 --> 00:02:51,166 You're a little bandit. 66 00:02:51,208 --> 00:02:52,709 I'm sorry that I'm holding you up. 67 00:02:52,750 --> 00:02:54,000 No, not at all. 68 00:02:54,041 --> 00:02:56,125 We have plenty of time. 69 00:02:58,000 --> 00:03:02,208 Oh, I heard you early this morning typing away furiously. 70 00:03:02,250 --> 00:03:04,250 Sorry, I hope it doesn't bother you. 71 00:03:04,291 --> 00:03:07,250 No, no, not at all. 72 00:03:07,291 --> 00:03:09,834 Creativity only inspires. 73 00:03:09,875 --> 00:03:10,792 Hmm-mm. 74 00:03:13,583 --> 00:03:15,333 Who's at the door? 75 00:03:18,875 --> 00:03:20,208 Allie? 76 00:03:20,250 --> 00:03:21,917 What are you doing here? 77 00:03:21,959 --> 00:03:23,208 Can I stay here? 78 00:03:23,250 --> 00:03:26,125 I can't live with Uncle Nathan anymore. 79 00:04:04,208 --> 00:04:06,250 Allie, what happened? 80 00:04:06,291 --> 00:04:10,417 I can't stay at our house. 81 00:04:10,458 --> 00:04:12,500 Is this about your grandpa? 82 00:04:12,542 --> 00:04:13,875 Does your uncle know you are here? 83 00:04:13,917 --> 00:04:17,917 He would have just tried to stop me. 84 00:04:17,959 --> 00:04:20,417 Well, I think we need to have a little chat with him. 85 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 I'm not talking to him right now. 86 00:04:22,417 --> 00:04:23,875 Maybe he could explain. 87 00:04:23,917 --> 00:04:27,250 He doesn't listen, especially when it comes to grandpa. 88 00:04:27,291 --> 00:04:30,125 He won't even let me see him. 89 00:04:35,458 --> 00:04:37,458 Why don't you go to church with Mr. and Mrs. Coulter 90 00:04:37,500 --> 00:04:38,667 and little Jack. 91 00:04:38,709 --> 00:04:41,792 I'll talk to your uncle and be right along. 92 00:04:41,834 --> 00:04:42,834 Yeah. 93 00:04:44,375 --> 00:04:45,458 It will be fun. 94 00:04:45,500 --> 00:04:47,500 We'll take the long way around the pond. 95 00:04:47,542 --> 00:04:49,166 I'll meet you there. 96 00:04:50,375 --> 00:04:51,792 Come on, Allie. 97 00:04:53,583 --> 00:04:56,041 We're going to go to church now. 98 00:05:03,750 --> 00:05:05,542 Kevin. 99 00:05:05,583 --> 00:05:07,625 I wanted to ask you if you'd be a groomsman. 100 00:05:07,667 --> 00:05:09,166 Take some time to think about it. 101 00:05:09,208 --> 00:05:11,208 What's to think about? I'm honoured. 102 00:05:11,250 --> 00:05:12,917 Great. So you'll do it? 103 00:05:12,959 --> 00:05:14,291 Of course. 104 00:05:14,333 --> 00:05:16,542 Do what? 105 00:05:16,583 --> 00:05:18,583 Um... We were just talking about the wedding. 106 00:05:18,625 --> 00:05:19,875 Oh, good. 107 00:05:19,917 --> 00:05:21,125 You're coming, Kevin? 108 00:05:21,166 --> 00:05:22,166 Wouldn't miss it. 109 00:05:22,208 --> 00:05:24,208 I can add you to the list. 110 00:05:24,250 --> 00:05:26,458 Don't worry, I'll put you at a good table. 111 00:05:26,500 --> 00:05:30,041 Actually, you'll have to put him at the best table. 112 00:05:30,083 --> 00:05:33,417 I just asked him to be a groomsman. 113 00:05:33,458 --> 00:05:34,625 Great. 114 00:05:34,667 --> 00:05:36,083 Welcome aboard. 115 00:05:36,125 --> 00:05:38,125 I'm excited. 116 00:05:39,792 --> 00:05:43,041 We agreed Rosemary is my matron of honour. 117 00:05:43,083 --> 00:05:44,792 Lee is your best man. 118 00:05:44,834 --> 00:05:46,083 Nice and simple. 119 00:05:46,125 --> 00:05:48,291 Kevin hired me when I needed that extra money. 120 00:05:48,333 --> 00:05:49,417 He's been a good friend to me. 121 00:05:49,458 --> 00:05:51,417 Jesse, we talked about this. 122 00:05:51,458 --> 00:05:53,625 Now are numbers won't match. 123 00:05:53,667 --> 00:05:54,959 Service is starting soon. 124 00:05:55,041 --> 00:05:56,667 Better save some seats. 125 00:05:56,709 --> 00:05:58,375 I love you. 126 00:06:02,458 --> 00:06:05,000 -Good morning. -Good morning. 127 00:06:05,041 --> 00:06:07,458 What brings you hear? 128 00:06:10,458 --> 00:06:11,667 Allie. 129 00:06:11,709 --> 00:06:13,083 What? Is everything ok? 130 00:06:13,125 --> 00:06:18,625 She just showed up at my house with her suitcase. 131 00:06:22,291 --> 00:06:24,083 Come on. 132 00:06:26,792 --> 00:06:27,917 Where is she now? 133 00:06:27,959 --> 00:06:30,792 At church with Lee and Rosemary. 134 00:06:30,834 --> 00:06:32,500 I'm sorry she's dragging you into this. 135 00:06:32,542 --> 00:06:34,959 She has a tendency to overreact sometimes. 136 00:06:35,000 --> 00:06:37,500 This isn't the first time she's done this? 137 00:06:37,542 --> 00:06:39,125 No. Check her suitcase. 138 00:06:39,166 --> 00:06:40,583 I'm sure it's empty. 139 00:06:40,625 --> 00:06:44,917 I did. It isn't. 140 00:06:44,959 --> 00:06:49,458 Okay, um, I'll talk to her after church. 141 00:06:49,500 --> 00:06:52,917 Are you going? 'Cause I could walk you. 142 00:06:52,959 --> 00:06:55,125 Great. 143 00:06:58,083 --> 00:07:00,875 She's just very confused Nathan. 144 00:07:00,917 --> 00:07:02,542 Yes, I know. 145 00:07:02,583 --> 00:07:05,542 I shouldn't have never let him stay in Hope Valley. 146 00:07:09,041 --> 00:07:12,500 Oh, I know, Clara asked me to handle the floral arrangements. 147 00:07:12,542 --> 00:07:15,333 I'm thinking buttercups and hydrangeas. 148 00:07:15,375 --> 00:07:17,208 Jesse asked me to be an usher. 149 00:07:17,250 --> 00:07:19,709 Wonderful. 150 00:07:19,750 --> 00:07:22,500 Bill, what will you be doing? 151 00:07:22,542 --> 00:07:25,250 Sh, sh, sh, we're in church. 152 00:07:27,709 --> 00:07:29,583 Did I tell you that we're having an outdoor wedding. 153 00:07:29,625 --> 00:07:31,458 Yes, It's going to be so beautiful. 154 00:07:31,500 --> 00:07:33,458 I'll have to think of something for you to do. 155 00:07:33,500 --> 00:07:35,208 Oh, my goodness, I'd love to help, anything. 156 00:07:35,250 --> 00:07:36,291 Anything, anything. 157 00:07:36,333 --> 00:07:38,083 I'd absolutely love that. 158 00:07:41,333 --> 00:07:42,583 Hello? 159 00:07:42,625 --> 00:07:43,667 Who's there? 160 00:07:43,709 --> 00:07:45,750 There's your mama. There's your mama. 161 00:07:45,792 --> 00:07:47,917 Hello sweet boy. 162 00:08:01,000 --> 00:08:03,375 Welcome everyone... 163 00:08:08,208 --> 00:08:10,417 Bill, can I ask you a favour? 164 00:08:10,458 --> 00:08:11,875 Of course. 165 00:08:11,917 --> 00:08:17,667 My father... I was hoping that you could question him. 166 00:08:17,709 --> 00:08:19,125 I would do it but... 167 00:08:19,166 --> 00:08:21,000 No, no, no. He's family say no more. 168 00:08:21,041 --> 00:08:22,417 I'll handle it. 169 00:08:22,458 --> 00:08:24,667 Anything I should know? 170 00:08:24,709 --> 00:08:27,125 Yeah, he's a pretty good liar. 171 00:08:27,166 --> 00:08:29,792 Years of practise, I guess. 172 00:08:32,125 --> 00:08:35,667 I could take out another book, that would work. 173 00:08:35,709 --> 00:08:37,917 -Yeah. -Yes. 174 00:08:39,375 --> 00:08:40,500 I'll stop by the library later. 175 00:08:40,542 --> 00:08:41,417 Excuse me, Allie. 176 00:08:41,458 --> 00:08:43,291 Hmm-mm. 177 00:08:43,333 --> 00:08:46,750 So, I hear you're moving out. 178 00:08:46,792 --> 00:08:48,208 That's right. 179 00:08:48,250 --> 00:08:50,041 You can't live with Mrs. Thornton. 180 00:08:50,083 --> 00:08:51,750 She didn't say no. 181 00:08:51,792 --> 00:08:54,333 But I did. 182 00:08:54,375 --> 00:08:59,166 Fine, but can I at least see grandpa? 183 00:08:59,208 --> 00:09:02,125 Allie, I just don't think that's a good idea right now. 184 00:09:02,166 --> 00:09:03,542 Of course you don't. 185 00:09:03,583 --> 00:09:05,834 Allie, Allie! 186 00:09:05,875 --> 00:09:07,750 Let's go somewhere else. 187 00:09:10,250 --> 00:09:13,792 This can't be easy for her. 188 00:09:13,834 --> 00:09:17,834 Yeah, I know first-hand it isn't. 189 00:09:17,875 --> 00:09:20,959 Do you really think he stole that necklace? 190 00:09:21,000 --> 00:09:23,166 That's the thing about criminals, 191 00:09:23,208 --> 00:09:25,458 they usually don't stop. 192 00:09:27,083 --> 00:09:28,959 What? 193 00:09:29,000 --> 00:09:29,917 Nothing. 194 00:09:29,959 --> 00:09:32,750 No, what is it? 195 00:09:34,125 --> 00:09:35,625 What if this time he's innocent? 196 00:09:35,667 --> 00:09:39,208 The Mounties at Benson Hills had enough to put a warrant out. 197 00:09:39,250 --> 00:09:40,875 Right. But does that mean he did it? 198 00:09:40,917 --> 00:09:42,750 He was throwing money around at the saloon. 199 00:09:42,792 --> 00:09:44,709 Right. But you said he had an explanation. 200 00:09:44,750 --> 00:09:46,625 He always has an explanation. 201 00:09:46,667 --> 00:09:48,709 Look, it is none of my business 202 00:09:48,750 --> 00:09:54,625 but what if this time he really is telling the truth? 203 00:09:57,542 --> 00:09:59,041 I talked to Pastor Simon. 204 00:09:59,083 --> 00:10:00,667 He is going to be in Union City the weekend of the wedding. 205 00:10:00,709 --> 00:10:02,041 Ohh... 206 00:10:02,083 --> 00:10:04,291 Why would it be so hard to find a pastor in this town. 207 00:10:04,333 --> 00:10:06,959 Well, don't you two worry, we will find you somebody. 208 00:10:07,000 --> 00:10:09,166 Now, what else is on your list, Clara. 209 00:10:09,208 --> 00:10:11,750 Oh, let's see... 210 00:10:11,792 --> 00:10:13,750 Oh, I need to make another suit 211 00:10:13,792 --> 00:10:16,709 because someone asked Kevin to be a groomsman 212 00:10:16,750 --> 00:10:18,041 without talking to me. 213 00:10:18,083 --> 00:10:20,291 Kevin, you asked Kevin. That's great, love Kevin. 214 00:10:20,333 --> 00:10:21,583 Lee. 215 00:10:21,625 --> 00:10:23,917 I mean, you should have asked. 216 00:10:23,959 --> 00:10:25,166 Probably. 217 00:10:29,250 --> 00:10:32,625 Kevin, I'm going to stop by your shop in a few minutes. 218 00:10:32,667 --> 00:10:33,542 My shop? 219 00:10:33,583 --> 00:10:35,208 Yes, I need something made. 220 00:10:35,250 --> 00:10:36,625 Well, I'm happy to help. 221 00:10:36,667 --> 00:10:37,625 First thing tomorrow morning. 222 00:10:37,667 --> 00:10:39,458 Tomorrow? 223 00:10:39,500 --> 00:10:41,000 Oh, right. 224 00:10:41,041 --> 00:10:43,959 I forget sometimes that people have regular work hours. 225 00:10:44,000 --> 00:10:46,166 At the telephone company we're open seven days. 226 00:10:46,208 --> 00:10:49,875 Florence is working now, I'll be working later. 227 00:10:49,917 --> 00:10:53,333 I guess I could make an exception. 228 00:10:53,375 --> 00:10:55,875 Is it an emergency? 229 00:10:55,917 --> 00:10:58,750 If you like having phone service. 230 00:10:58,792 --> 00:11:00,250 So, this friend of yours, 231 00:11:00,291 --> 00:11:04,458 the one that you lent the money to, what's his name? 232 00:11:04,500 --> 00:11:06,792 Edmonds, Donny Edmonds. 233 00:11:06,834 --> 00:11:08,250 Where is he now? 234 00:11:08,291 --> 00:11:09,500 I don't know. 235 00:11:09,542 --> 00:11:11,000 I think he left town. 236 00:11:11,041 --> 00:11:12,583 You don't sound sure about that. 237 00:11:12,625 --> 00:11:15,709 Well, I didn't watch him leave, if that's what you're asking. 238 00:11:15,750 --> 00:11:17,583 Any idea where he went? 239 00:11:17,625 --> 00:11:20,667 He didn't say. 240 00:11:20,709 --> 00:11:22,041 How do you two know each other? 241 00:11:22,083 --> 00:11:25,917 Well, life sometimes brings people together. 242 00:11:25,959 --> 00:11:27,625 It's been years. 243 00:11:27,667 --> 00:11:30,166 Well, you just got out of prison. 244 00:11:30,208 --> 00:11:32,291 It seems odd he would owe you money. 245 00:11:32,333 --> 00:11:34,709 Like I said, it's been years. 246 00:11:34,750 --> 00:11:36,917 What did he borrow the money for? 247 00:11:36,959 --> 00:11:40,750 What we all need it for, to survive. 248 00:11:54,834 --> 00:11:59,166 Allie, do you want to talk about it? 249 00:11:59,208 --> 00:12:03,000 I know you're upset about your grandfather. 250 00:12:03,041 --> 00:12:05,208 He seems like a nice man. 251 00:12:05,250 --> 00:12:07,125 Yes, he does. 252 00:12:07,166 --> 00:12:08,417 He knows stories about my mom 253 00:12:08,458 --> 00:12:14,458 that even Uncle Nathan doesn't know. 254 00:12:14,500 --> 00:12:17,333 Do you think he's telling the truth? 255 00:12:19,458 --> 00:12:23,667 I really don't know. 256 00:12:23,709 --> 00:12:26,208 But I hope so. 257 00:12:30,458 --> 00:12:31,709 He bought a couple of rounds, 258 00:12:31,750 --> 00:12:33,792 made quite a few friends that night. 259 00:12:33,834 --> 00:12:36,250 How much money was he flashing around. 260 00:12:36,291 --> 00:12:37,667 Couldn't say. 261 00:12:37,709 --> 00:12:39,667 It was quite a bit. 262 00:12:39,709 --> 00:12:42,125 Is there anything else you could tell me. 263 00:12:42,166 --> 00:12:44,291 He was a friendly guy. 264 00:12:44,333 --> 00:12:46,083 Played darts for a while. 265 00:12:46,125 --> 00:12:48,583 He stayed late. 266 00:12:48,625 --> 00:12:49,959 Any cards? 267 00:12:50,000 --> 00:12:51,583 No. 268 00:12:55,542 --> 00:12:58,875 I'm sorry that your dad is in trouble. 269 00:12:58,917 --> 00:13:01,834 Can't be easy. 270 00:13:01,875 --> 00:13:03,917 I'm used to it. 271 00:13:10,083 --> 00:13:11,667 Oh, hi. 272 00:13:11,709 --> 00:13:14,542 I need 34 of these doo-hickeys made a little bit longer 273 00:13:14,583 --> 00:13:16,750 so they're about an inch long. 274 00:13:16,792 --> 00:13:18,166 Doo-hickey? 275 00:13:18,208 --> 00:13:20,375 I don't know what they're called but I know what they do. 276 00:13:20,417 --> 00:13:21,917 The back of my switchboard is full of them 277 00:13:21,959 --> 00:13:23,917 and lately my connections have been spotty. 278 00:13:23,959 --> 00:13:26,667 The longer one of these will fix that. 279 00:13:26,709 --> 00:13:28,542 Got it. 280 00:13:28,583 --> 00:13:31,250 "A modern woman connecting the world." 281 00:13:31,291 --> 00:13:32,500 Excuse me? 282 00:13:32,542 --> 00:13:34,750 It's what the magazine article said about you. 283 00:13:34,792 --> 00:13:38,959 Oh, some of that was exaggerated by the writer, 284 00:13:39,000 --> 00:13:40,709 sort of embarrassing. 285 00:13:40,750 --> 00:13:42,000 It shouldn't be. 286 00:13:42,041 --> 00:13:46,625 You should be proud of yourself. We all are. 287 00:13:46,667 --> 00:13:48,709 I can have these ready in about three days. 288 00:13:48,750 --> 00:13:50,333 Thanks. 289 00:13:56,583 --> 00:13:57,667 How did it go? 290 00:13:57,709 --> 00:14:00,667 He swears he didn't take that necklace. 291 00:14:00,709 --> 00:14:02,250 Yeah, I know. 292 00:14:02,291 --> 00:14:04,959 He ever done something like this before? 293 00:14:05,000 --> 00:14:07,917 Petty theft, here and there. 294 00:14:07,959 --> 00:14:09,625 It seems like he's hiding something. 295 00:14:09,667 --> 00:14:12,333 I got the same feeling. 296 00:14:12,375 --> 00:14:14,375 I'm heading to Benson Hills. 297 00:14:14,417 --> 00:14:16,667 Nathan... the Mounties in Benson Hills 298 00:14:16,709 --> 00:14:18,458 are handling this investigation. 299 00:14:18,500 --> 00:14:20,500 I know. 300 00:14:20,542 --> 00:14:22,583 But I need to see for myself. 301 00:14:24,959 --> 00:14:26,625 I know what will make you feel better... 302 00:14:26,667 --> 00:14:29,667 how about an ice cream? 303 00:14:29,709 --> 00:14:31,542 Can I have a double scoop? 304 00:14:31,583 --> 00:14:34,583 You can have a triple scoop. 305 00:14:35,750 --> 00:14:37,291 I'll meet you inside. 306 00:14:39,333 --> 00:14:40,375 Hello. 307 00:14:40,417 --> 00:14:42,375 Hi. 308 00:14:42,417 --> 00:14:44,250 So, how is the writing coming along? 309 00:14:44,291 --> 00:14:47,375 I have already written a few chapters. 310 00:14:47,417 --> 00:14:50,458 Well, you work fast. 311 00:14:50,500 --> 00:14:54,208 Anything you want to share? 312 00:14:54,250 --> 00:14:56,875 I'm not sure it's quite ready yet. 313 00:14:56,917 --> 00:14:59,542 Sooner or later you're going to have to show somebody 314 00:14:59,583 --> 00:15:01,041 unless you want to keep it hidden 315 00:15:01,083 --> 00:15:02,750 in your desk drawer forever. 316 00:15:02,792 --> 00:15:06,542 But I have read your work before. 317 00:15:06,583 --> 00:15:11,000 Alright. But remember it is still a work in progress. 318 00:15:11,041 --> 00:15:13,000 I won't forget. 319 00:15:17,709 --> 00:15:19,875 Why don't you drop the pages by at the saloon? 320 00:15:19,917 --> 00:15:21,583 I will. 321 00:15:21,625 --> 00:15:23,125 Okay. 322 00:15:26,417 --> 00:15:28,000 How's the writing going? 323 00:15:28,041 --> 00:15:29,792 It's coming along. 324 00:15:29,834 --> 00:15:31,417 That's good. 325 00:15:31,458 --> 00:15:33,125 I'm heading to Benson Hills for- 326 00:15:33,166 --> 00:15:34,542 -to see about the stolen necklace? 327 00:15:34,583 --> 00:15:35,667 Yes. 328 00:15:35,709 --> 00:15:38,834 I should be gone for about a day or two. 329 00:15:38,875 --> 00:15:42,500 I was wondering if, um- 330 00:15:42,542 --> 00:15:45,625 I would be happy to look after Allie. 331 00:15:45,667 --> 00:15:47,458 Are you sure? 332 00:15:47,500 --> 00:15:48,875 We'll bake cookies and play games. 333 00:15:48,917 --> 00:15:50,458 It will be fun. 334 00:15:50,500 --> 00:15:53,041 You know she just has such an ease around you. 335 00:15:53,083 --> 00:15:58,083 I just- She really needs us right now so thank you. 336 00:15:58,125 --> 00:16:00,917 Of course. 337 00:16:11,125 --> 00:16:14,667 I think Little Jack is finally down. 338 00:16:14,709 --> 00:16:17,125 Oh, that's so beautiful. 339 00:16:17,166 --> 00:16:18,667 Our old house. 340 00:16:18,709 --> 00:16:22,542 Where I lived with my mom. 341 00:16:22,583 --> 00:16:24,750 It looks very cozy. 342 00:16:24,792 --> 00:16:28,792 I remember the house, but not much of her. 343 00:16:28,834 --> 00:16:32,125 I wish I knew her better. 344 00:16:32,166 --> 00:16:34,166 I was only four when... 345 00:16:36,375 --> 00:16:39,000 I know. 346 00:16:40,709 --> 00:16:44,250 Life doesn't always seem fair, does it? 347 00:16:44,291 --> 00:16:46,875 That's why I'd like to talk to grandpa. 348 00:16:46,917 --> 00:16:50,041 He has stories about her. 349 00:16:50,083 --> 00:16:52,917 I wish Uncle Nathan would understand. 350 00:16:52,959 --> 00:16:56,709 Oh, Allie, your uncle really cares about you. 351 00:16:56,750 --> 00:17:00,792 He's just... he's just trying to protect you. 352 00:17:00,834 --> 00:17:04,875 If he cared about me he'd let me see grandpa. 353 00:17:08,834 --> 00:17:12,834 You know, every time I see your uncle in town, 354 00:17:12,875 --> 00:17:15,500 he's always talking about you? 355 00:17:15,542 --> 00:17:17,417 He is? 356 00:17:17,458 --> 00:17:19,500 To everyone. 357 00:17:19,542 --> 00:17:22,500 About how proud he is of you and all of the amazing things 358 00:17:22,542 --> 00:17:25,417 that you are going to accomplish in your life. 359 00:17:25,458 --> 00:17:28,583 About how you make him laugh. 360 00:17:28,625 --> 00:17:32,917 He talks about you a lot too. 361 00:17:32,959 --> 00:17:34,709 Really? 362 00:17:34,750 --> 00:17:37,375 What... what does he say? 363 00:17:41,208 --> 00:17:43,667 Excuse me. 364 00:17:47,959 --> 00:17:50,709 I have Dr. Atwater at the University in Union City. 365 00:17:50,750 --> 00:17:52,291 I'll put him through. 366 00:17:52,333 --> 00:17:54,000 Thank you, Fiona. 367 00:18:02,625 --> 00:18:06,208 Hello, Dr. Atwater, this is Faith Carter. 368 00:18:06,250 --> 00:18:08,542 Ms. Carter, Carson Shepherd spoke highly of you. 369 00:18:08,583 --> 00:18:09,542 How are you? 370 00:18:09,583 --> 00:18:11,291 I'm fine, thank you. 371 00:18:11,333 --> 00:18:14,125 I hope you don't mind but I telephoned the nursing school 372 00:18:14,166 --> 00:18:15,834 you attended and they confirmed 373 00:18:15,875 --> 00:18:18,917 the course work you've already completed. 374 00:18:18,959 --> 00:18:23,000 So far as I can tell, you only have two requisite courses 375 00:18:23,041 --> 00:18:26,625 to take before being eligible to train as a doctor. 376 00:18:26,667 --> 00:18:31,667 Medical Pathology and Foundations of Medicine. 377 00:18:31,709 --> 00:18:34,709 That's wonderful news. 378 00:18:34,750 --> 00:18:37,000 And I can take both at your university. 379 00:18:37,041 --> 00:18:38,375 Yes, and after you complete them, 380 00:18:38,417 --> 00:18:42,500 you can begin training under a qualified physician. 381 00:18:42,542 --> 00:18:44,083 I can start right away. 382 00:18:44,125 --> 00:18:47,208 The next sitting of Medical Pathology starts next week, 383 00:18:47,250 --> 00:18:50,417 but unfortunately the class is full. 384 00:18:50,458 --> 00:18:54,583 I see. How soon can I next take the class? 385 00:18:54,625 --> 00:18:56,625 It's only offered once per year. 386 00:18:56,667 --> 00:18:58,041 Once per year? 387 00:18:58,083 --> 00:19:00,792 Shall I pencil you in? 388 00:19:00,834 --> 00:19:04,166 Uh... Yes, next year. 389 00:19:04,208 --> 00:19:07,208 Thank you so much, doctor. 390 00:19:12,667 --> 00:19:15,667 I'm looking for a Donny Edmonds. 391 00:19:18,500 --> 00:19:19,750 I don't have any quests registered 392 00:19:19,792 --> 00:19:22,041 under the name of Donny Edmonds. 393 00:19:22,083 --> 00:19:24,125 Did you try the other hotel? 394 00:19:24,166 --> 00:19:27,208 Yes, he wasn't registered there either. 395 00:19:27,250 --> 00:19:28,875 Thank you. 396 00:19:34,083 --> 00:19:35,333 Anything? 397 00:19:35,375 --> 00:19:37,750 I got a file on this Edmonds. 398 00:19:37,792 --> 00:19:38,875 Got a record. 399 00:19:38,917 --> 00:19:41,166 You could say that. 400 00:19:41,208 --> 00:19:42,834 Why wouldn't Archie mention this? 401 00:19:42,875 --> 00:19:45,000 Honour amongst thieves. 402 00:19:46,083 --> 00:19:48,166 Sorry. 403 00:19:48,208 --> 00:19:51,458 So what do you have on my father? 404 00:19:51,500 --> 00:19:54,208 Well, I have a witness who says he saw him on the third floor 405 00:19:54,250 --> 00:19:57,083 near where the robbery took place. 406 00:19:57,125 --> 00:19:58,417 So? 407 00:19:58,458 --> 00:20:02,041 Your father's room is on the second floor. 408 00:20:02,083 --> 00:20:05,625 Were you motivated by the fact that my father was an ex-con? 409 00:20:05,667 --> 00:20:09,875 Look, I understand why you'd want to believe your father. 410 00:20:09,917 --> 00:20:12,208 I'm just trying to figure out if he actually did it. 411 00:20:12,250 --> 00:20:14,917 How much money was on him when he was arrested? 412 00:20:14,959 --> 00:20:16,500 About $150. 413 00:20:16,542 --> 00:20:19,333 The necklace stolen out of that room could fetch close to that. 414 00:20:19,375 --> 00:20:21,417 Between being identified near the scene of the crime, 415 00:20:21,458 --> 00:20:23,000 his pattern of criminal activity, 416 00:20:23,041 --> 00:20:25,375 and the large sum of money found on him, 417 00:20:25,417 --> 00:20:26,709 there is enough circumstantial evidence here 418 00:20:26,750 --> 00:20:28,709 for this charge to stick. 419 00:20:28,750 --> 00:20:31,625 He says he got this money from this Edmonds. 420 00:20:31,667 --> 00:20:34,291 But the clerk says there is no Edmonds registered. 421 00:20:34,333 --> 00:20:35,583 What does that tell you? 422 00:20:35,625 --> 00:20:37,375 Keep digging. 423 00:20:37,417 --> 00:20:40,750 Maybe he went by another name. 424 00:20:40,792 --> 00:20:42,208 What is his known aliases? 425 00:20:42,250 --> 00:20:44,333 Uh, excuse me. 426 00:20:44,375 --> 00:20:49,500 Did a Harvey Butler stay here about a week ago? 427 00:20:49,542 --> 00:20:52,125 Yes, Harvey Butler checked out a couple of days ago. 428 00:20:52,166 --> 00:20:53,834 What floor was he on? 429 00:20:53,875 --> 00:20:55,583 Third. 430 00:21:00,959 --> 00:21:02,709 I showed Edmonds photograph around, 431 00:21:02,750 --> 00:21:04,333 two people said that they recognized him 432 00:21:04,375 --> 00:21:05,917 but hadn't seen him in a couple of days. 433 00:21:05,959 --> 00:21:09,750 One said that he might have left town in a buckboard wagon. 434 00:21:09,792 --> 00:21:12,375 Could be anywhere by now. 435 00:21:12,417 --> 00:21:13,750 Travelling by wagon? 436 00:21:13,792 --> 00:21:15,375 He can't be that far. 437 00:21:15,417 --> 00:21:19,667 If you stole that necklace where is the first place you would go? 438 00:21:19,709 --> 00:21:20,959 Is there a pawn shop in town? 439 00:21:21,000 --> 00:21:21,917 No. 440 00:21:21,959 --> 00:21:23,792 Town council won't allow it. 441 00:21:23,834 --> 00:21:27,125 There is one in Buxton. 442 00:21:27,166 --> 00:21:30,333 Wire headquarters and the Buxton Mountie Office. 443 00:21:30,375 --> 00:21:32,166 I'm going after him. 444 00:21:46,166 --> 00:21:47,709 Allie, you should probably decide on one 445 00:21:47,750 --> 00:21:49,959 or we'll be late for school. 446 00:21:50,000 --> 00:21:51,625 Maybe you should ask her now. 447 00:21:55,333 --> 00:21:56,542 ...No, no. 448 00:21:58,125 --> 00:22:00,667 Am I interrupting something? 449 00:22:00,709 --> 00:22:02,000 No, no. Not at all. 450 00:22:02,041 --> 00:22:04,208 Well, Clara was going to ask you- 451 00:22:04,250 --> 00:22:07,250 The wedding is coming up and I have been thinking- 452 00:22:07,291 --> 00:22:09,709 Rosemary is my matron of honour 453 00:22:09,750 --> 00:22:13,417 and you have always been such a good friend so I want you- 454 00:22:13,458 --> 00:22:15,583 We want you to be our bridesmaid!!! 455 00:22:19,000 --> 00:22:20,125 Will you do it? 456 00:22:20,166 --> 00:22:22,125 Clara, of course I will. 457 00:22:34,166 --> 00:22:35,500 Mrs. Thornton- 458 00:22:35,542 --> 00:22:38,417 Before you even ask you know what the answer will be. 459 00:22:38,959 --> 00:22:42,291 So just remember to keep that wrist elevated. 460 00:23:02,792 --> 00:23:06,458 It's not that long. 461 00:23:06,500 --> 00:23:08,417 A year? 462 00:23:08,458 --> 00:23:11,208 What if the admission rules change? 463 00:23:14,417 --> 00:23:16,166 It will happen. 464 00:23:16,208 --> 00:23:19,000 You just have to be patient. 465 00:23:21,083 --> 00:23:22,834 It's lunch time. 466 00:23:22,875 --> 00:23:24,834 Come with me. 467 00:23:28,625 --> 00:23:30,542 Giddy up! 468 00:23:30,583 --> 00:23:32,291 Let's go, boy. 469 00:23:32,333 --> 00:23:34,000 Whoa, whoa, whoa. 470 00:23:39,875 --> 00:23:43,208 So is this your way of taking my mind off of things? 471 00:23:43,250 --> 00:23:44,917 Is it working? 472 00:23:44,959 --> 00:23:48,542 On the bright side we'll be together another year. 473 00:23:51,291 --> 00:23:53,208 Wait here. 474 00:23:58,709 --> 00:24:01,166 Carson, what are you doing? 475 00:24:01,208 --> 00:24:03,208 You'll see. 476 00:24:05,125 --> 00:24:07,875 I hope this works, I've never done this before. 477 00:24:07,917 --> 00:24:10,041 Wait, you can take a photograph of yourself? 478 00:24:10,083 --> 00:24:11,500 Apparently so. 479 00:24:11,542 --> 00:24:14,125 What will they think of next. 480 00:24:15,250 --> 00:24:16,250 Enjoy. 481 00:24:17,458 --> 00:24:18,792 Clara! 482 00:24:18,834 --> 00:24:20,208 Oh. 483 00:24:20,250 --> 00:24:21,417 What have you got there? 484 00:24:21,458 --> 00:24:23,250 So, I come from a big family. 485 00:24:23,291 --> 00:24:25,417 I've been to my fair share of weddings. 486 00:24:25,458 --> 00:24:27,875 My sister Paula got married two summers ago. 487 00:24:27,917 --> 00:24:29,917 The decorations were gorgeous. 488 00:24:29,959 --> 00:24:32,125 Anyway, I had a friend send me these bridal magazines 489 00:24:32,166 --> 00:24:33,542 from San Francisco. 490 00:24:33,583 --> 00:24:36,458 There's some amazing decoration ideas in here. 491 00:24:36,500 --> 00:24:38,709 I thought you'd like to see. 492 00:24:38,750 --> 00:24:40,083 Oh, that is beautiful. 493 00:24:40,125 --> 00:24:41,959 And there is so much more. 494 00:24:42,000 --> 00:24:43,208 Thank you so much. 495 00:24:43,250 --> 00:24:44,625 This is really very kind. 496 00:24:44,667 --> 00:24:46,208 You didn't have to do this. 497 00:24:46,250 --> 00:24:48,542 Your wedding is a big deal. 498 00:24:48,583 --> 00:24:51,041 Anything you need, I'm here. 499 00:24:51,083 --> 00:24:53,458 This baby's breath is beautiful. 500 00:24:53,500 --> 00:24:55,917 I think this could work so well. 501 00:25:00,667 --> 00:25:02,333 I hope you all had a good lunch. 502 00:25:02,375 --> 00:25:03,375 Come on inside. 503 00:25:03,417 --> 00:25:08,000 It's time for arithmetic. 504 00:25:08,041 --> 00:25:11,458 Don't look too excited. 505 00:25:11,500 --> 00:25:12,750 Has anyone seen Allie? 506 00:25:12,792 --> 00:25:15,208 No, I haven't seen her. 507 00:25:15,250 --> 00:25:20,125 Opal, have you seen Allie? 508 00:25:20,166 --> 00:25:21,625 Opal? 509 00:25:21,667 --> 00:25:24,375 I'm not supposed to tell. 510 00:25:27,125 --> 00:25:30,875 She was the most beautiful little girl 511 00:25:30,917 --> 00:25:34,250 but she was a handful, let me tell you. 512 00:25:34,291 --> 00:25:35,917 What did she do? 513 00:25:35,959 --> 00:25:37,834 Well, she used to hide up on the roof 514 00:25:37,875 --> 00:25:40,792 when she was supposed to do her homework. 515 00:25:40,834 --> 00:25:44,083 Oh, and there was the time she let all of our hogs 516 00:25:44,125 --> 00:25:45,750 out of the pen. 517 00:25:45,792 --> 00:25:47,458 Why did she do that? 518 00:25:47,500 --> 00:25:49,917 She wanted to give them a bath in the creek. 519 00:25:51,959 --> 00:25:56,083 Oh, even your laugh sounds like hers. 520 00:25:56,125 --> 00:25:59,125 I'm sorry you didn't get more time with her, sweetheart. 521 00:25:59,166 --> 00:26:02,917 The two of you would have been two peas in a pod. 522 00:26:02,959 --> 00:26:05,041 Tell me another story, grandpa. 523 00:26:05,083 --> 00:26:07,500 Oh, well, let me see. How much time do you have? 524 00:26:09,375 --> 00:26:12,041 Allie, what are you doing here? 525 00:26:12,083 --> 00:26:14,834 I just wanted to talk to grandpa. 526 00:26:14,875 --> 00:26:16,750 Outside. 527 00:26:20,750 --> 00:26:22,834 Allie! 528 00:26:31,417 --> 00:26:34,417 Allie, I told you, you couldn't go in there without your uncle. 529 00:26:34,458 --> 00:26:36,250 I just wanted to talk to him. 530 00:26:36,291 --> 00:26:39,333 Well, I understand that but your Uncle Nathan makes the rules. 531 00:26:39,375 --> 00:26:41,208 Now, come on, we've got to get back to school. 532 00:26:41,250 --> 00:26:43,709 I don't have much family. 533 00:26:43,750 --> 00:26:46,083 It's just me and my Uncle Nathan. 534 00:26:46,125 --> 00:26:50,417 And now grandpa's here. 535 00:26:50,458 --> 00:26:55,959 He says I laugh like my mom. 536 00:26:56,000 --> 00:27:00,208 I'm sure you get a lot of things from your mom. 537 00:27:00,250 --> 00:27:02,792 What if Uncle Nathan can't help him? 538 00:27:02,834 --> 00:27:07,625 I just met him and what if I never see him again. 539 00:27:07,667 --> 00:27:09,625 If your grandfather is innocent, 540 00:27:09,667 --> 00:27:12,458 your uncle won't let that happen. 541 00:27:12,500 --> 00:27:14,625 Come on. 542 00:27:21,125 --> 00:27:23,417 Developer, stop bath, fixer. 543 00:27:23,458 --> 00:27:24,792 And maybe a few trays. 544 00:27:24,834 --> 00:27:26,041 Certainly. 545 00:27:26,083 --> 00:27:28,750 How long have you been dabbling in photography. 546 00:27:28,792 --> 00:27:31,208 Just getting started. There's a lot to learn. 547 00:27:32,125 --> 00:27:33,083 Dr. Shepherd? 548 00:27:33,125 --> 00:27:34,333 Yes. 549 00:27:34,375 --> 00:27:35,667 Did you say you were interested in photography? 550 00:27:35,709 --> 00:27:37,709 Well, I'm giving it a try, yes. 551 00:27:40,291 --> 00:27:41,709 You should ask him. 552 00:27:41,750 --> 00:27:43,000 Ask him what? 553 00:27:43,041 --> 00:27:45,333 Every wedding needs a photographer, 554 00:27:45,375 --> 00:27:46,291 what do you say? 555 00:27:46,333 --> 00:27:47,792 Really? 556 00:27:47,834 --> 00:27:48,834 If it's an imposition- 557 00:27:48,875 --> 00:27:52,166 Not at all. It would be my pleasure. 558 00:27:57,500 --> 00:28:00,959 Donny Edmonds? 559 00:28:01,000 --> 00:28:05,417 Or do you go by Harvey Butler these days? 560 00:28:05,458 --> 00:28:07,208 I want that diamond necklace that you took 561 00:28:07,250 --> 00:28:09,333 from the hotel room in Benson Hills. 562 00:28:09,375 --> 00:28:12,333 What makes you think that I stole it? 563 00:28:12,375 --> 00:28:17,625 There's two suspects, Archie Grant and you? 564 00:28:17,667 --> 00:28:20,333 I'm guessing it's you. 565 00:28:23,875 --> 00:28:26,291 You wouldn't be his son, would ya? 566 00:28:26,333 --> 00:28:29,709 Archie and I were cell mates for years. 567 00:28:29,750 --> 00:28:34,125 He always talked about his son, the Mountie. 568 00:28:34,166 --> 00:28:37,458 Had a picture of you and your sister near his bunk. 569 00:28:37,500 --> 00:28:40,208 He was awful proud of you two. 570 00:28:40,250 --> 00:28:41,709 Yeah. 571 00:28:49,041 --> 00:28:51,750 I paid an old debt to your dad. 572 00:28:51,792 --> 00:28:54,250 I was a little short on cash and- 573 00:28:54,291 --> 00:28:57,709 So you just planned on replenishing your reserves 574 00:28:57,750 --> 00:29:00,291 by stealing this? 575 00:29:02,792 --> 00:29:05,500 You wouldn't consider letting an old family friend off 576 00:29:05,542 --> 00:29:10,542 with a warning, would ya? 577 00:29:12,083 --> 00:29:13,917 No. 578 00:29:26,500 --> 00:29:29,625 I see you're reading. 579 00:29:29,667 --> 00:29:31,417 You have quite the way with words. 580 00:29:31,458 --> 00:29:33,208 So you are enjoying the chapters? 581 00:29:33,250 --> 00:29:34,709 I am. 582 00:29:34,750 --> 00:29:39,166 Your protagonist is very strong and also very vulnerable. 583 00:29:39,208 --> 00:29:42,333 I think we all feel that way sometimes. 584 00:29:42,375 --> 00:29:44,208 And you write Elsa's son with so much heart 585 00:29:44,250 --> 00:29:47,041 and so much passion. 586 00:29:47,083 --> 00:29:49,667 That's you shining through. 587 00:29:49,709 --> 00:29:53,417 And, I'm especially intrigued by this new character, 588 00:29:53,458 --> 00:29:55,542 Luther Brant. 589 00:29:55,583 --> 00:29:57,500 Oh. 590 00:29:57,542 --> 00:30:00,500 The handsome charming restauranteur 591 00:30:00,542 --> 00:30:03,166 with a pension for cards and travel. 592 00:30:03,208 --> 00:30:06,625 I gotta say I'm rooting for him. 593 00:30:06,667 --> 00:30:10,041 Well, that is what you want as a writer? 594 00:30:10,083 --> 00:30:11,875 Who's your inspiration for that character? 595 00:30:11,917 --> 00:30:13,208 Oh, I just made him up. 596 00:30:13,250 --> 00:30:14,250 Really? 597 00:30:15,917 --> 00:30:18,625 Oh, you didn't think that you- 598 00:30:18,667 --> 00:30:24,792 No, no, no of course not. 599 00:30:24,834 --> 00:30:27,458 Well, I suggest you keep reading. 600 00:30:29,500 --> 00:30:30,500 Okay. 601 00:30:35,792 --> 00:30:38,208 Okay, great, with your hand on your hip. 602 00:30:38,250 --> 00:30:40,542 Yes, and just turn to your left a little bit. 603 00:30:40,583 --> 00:30:44,250 Yeah. Yes. 604 00:30:44,291 --> 00:30:46,458 How many photographs are you going to take of me? 605 00:30:46,500 --> 00:30:49,333 I have never seen a more beautiful model. 606 00:30:49,375 --> 00:30:51,208 Did you just actually say that? 607 00:30:51,250 --> 00:30:53,917 Faith! A call for you. 608 00:30:53,959 --> 00:30:54,959 Union City. 609 00:30:59,750 --> 00:31:00,458 Mmm. 610 00:31:00,500 --> 00:31:01,458 Thanks for the sandwich. 611 00:31:02,500 --> 00:31:03,333 Well, you've been working so hard 612 00:31:03,375 --> 00:31:04,542 I thought I'd bring you lunch. 613 00:31:04,583 --> 00:31:06,500 Awe, you're the best. 614 00:31:06,542 --> 00:31:09,333 So did you talk to Elizabeth? 615 00:31:09,375 --> 00:31:10,875 She said yes. 616 00:31:10,917 --> 00:31:14,083 Great. Now we're even. 617 00:31:14,125 --> 00:31:15,875 I wanted to apologize. 618 00:31:15,917 --> 00:31:17,041 For what? 619 00:31:17,083 --> 00:31:20,750 For getting upset when you asked Kevin. 620 00:31:20,792 --> 00:31:22,000 Oh, yeah? 621 00:31:22,041 --> 00:31:24,959 I mean, plans are meant to be broken, right? 622 00:31:25,000 --> 00:31:26,959 We should be able to ask whoever we want to be part of 623 00:31:27,000 --> 00:31:32,667 our wedding party without the other person getting upset. 624 00:31:32,709 --> 00:31:34,709 Who else did you ask to be a bridesmaid? 625 00:31:34,750 --> 00:31:36,125 Fiona. 626 00:31:36,166 --> 00:31:37,375 She's been a good friend. 627 00:31:37,417 --> 00:31:38,291 It just happened. 628 00:31:38,333 --> 00:31:39,333 Clara, we talked about this 629 00:31:39,375 --> 00:31:40,917 now our numbers don't match. 630 00:31:40,959 --> 00:31:42,250 Jesse! 631 00:31:42,291 --> 00:31:43,333 I'm kidding. 632 00:31:43,375 --> 00:31:44,834 The more the merrier. 633 00:31:44,875 --> 00:31:47,417 I'll just have to find another groomsman. 634 00:31:47,458 --> 00:31:48,834 Yes, you will. 635 00:31:50,375 --> 00:31:51,375 Have a good day. 636 00:31:51,417 --> 00:31:53,458 Thanks. 637 00:31:57,208 --> 00:31:58,667 Hello, Dr. Atwater. 638 00:31:58,709 --> 00:32:00,583 Miss Carter, I have good news. 639 00:32:00,625 --> 00:32:02,166 I spoke with the Registrar 640 00:32:02,208 --> 00:32:05,083 at the University of Chi- 641 00:32:05,125 --> 00:32:06,625 I'm sorry, Dr. Atwater. 642 00:32:06,667 --> 00:32:08,959 Could you repeat that. 643 00:32:09,000 --> 00:32:11,458 I said, I spoke with the Registrar 644 00:32:11,500 --> 00:32:14,542 at the University of Chicago and they've agreed to enrol you 645 00:32:14,583 --> 00:32:16,417 in the upcoming semester. 646 00:32:16,458 --> 00:32:18,041 Are you still interested? 647 00:32:18,083 --> 00:32:20,875 Of course I'm still interested. 648 00:32:20,917 --> 00:32:24,667 But Chicago, that's far away. 649 00:32:24,709 --> 00:32:25,834 It is. 650 00:32:25,875 --> 00:32:27,500 But at least you'd begin right away. 651 00:32:27,542 --> 00:32:28,709 The sooner you complete your course work, 652 00:32:28,750 --> 00:32:31,500 the sooner you can begin your training. 653 00:32:31,542 --> 00:32:33,125 Can I have some time to think about it? 654 00:32:33,166 --> 00:32:35,500 They are making room for you as a favour to me. 655 00:32:35,542 --> 00:32:37,542 Ms. Carter I'd need to know by tomorrow. 656 00:32:37,583 --> 00:32:41,125 Of course. Thank you, Dr. Atwater. 657 00:32:43,417 --> 00:32:45,667 Chicago? 658 00:32:48,125 --> 00:32:49,291 It's thinning out. 659 00:32:49,333 --> 00:32:50,667 How are they liking the flank steak? 660 00:32:50,709 --> 00:32:51,875 No one sent it back. 661 00:32:51,917 --> 00:32:54,792 Ah, a ringing endorsement. 662 00:32:54,834 --> 00:32:55,834 So? 663 00:32:55,875 --> 00:32:56,792 All taken care of. 664 00:32:56,834 --> 00:32:57,834 Hickam said he'd do it. 665 00:32:57,875 --> 00:32:58,917 Do what? 666 00:32:58,959 --> 00:33:00,375 He's going to be one of my groomsmen. 667 00:33:00,417 --> 00:33:02,333 Oh, well good. 668 00:33:02,375 --> 00:33:04,667 And I spoke to Kurt Lawson who'd be the second usher. 669 00:33:04,709 --> 00:33:06,208 I've talked to Bertha and Nancy, 670 00:33:06,250 --> 00:33:08,750 they're going to handle the decorations for the reception. 671 00:33:08,792 --> 00:33:10,208 Who's building the arbour because- 672 00:33:10,250 --> 00:33:12,417 Richard Wolf already showed me the design. 673 00:33:12,458 --> 00:33:13,959 Constable Grant will be helping him 674 00:33:14,000 --> 00:33:16,792 and Lee is supplying the lumber. 675 00:33:16,834 --> 00:33:18,583 It's going to be beautiful. 676 00:33:18,625 --> 00:33:20,667 Wow, this is really coming together. 677 00:33:20,709 --> 00:33:22,625 It is. 678 00:33:37,750 --> 00:33:41,750 I was beginning to think you were avoiding me. 679 00:33:45,041 --> 00:33:47,041 I found Donny Edmonds. 680 00:33:47,083 --> 00:33:49,709 Oh? 681 00:33:49,750 --> 00:33:52,250 You were cell mates. 682 00:33:52,291 --> 00:33:53,667 Perhaps you forget that little detail? 683 00:33:53,709 --> 00:33:55,250 Ancient history. 684 00:33:55,291 --> 00:33:56,583 Doesn't reflect well on you. 685 00:33:56,625 --> 00:33:58,166 Makes it seems like you're trying to protect him. 686 00:33:58,208 --> 00:34:03,041 He's had a rough life, you can't even imagine. 687 00:34:04,333 --> 00:34:07,458 So this is what happens to people like us, 688 00:34:07,500 --> 00:34:08,709 once you have a record. 689 00:34:08,750 --> 00:34:11,458 He's the one that stole the necklace. 690 00:34:11,500 --> 00:34:14,625 He's in Buxton jail as we speak. 691 00:34:14,667 --> 00:34:16,375 The eyewitness confirmed that it was Donny 692 00:34:16,417 --> 00:34:20,125 that he saw at the scene of the crime, not you. 693 00:34:20,166 --> 00:34:22,709 I never would have let him pay me back 694 00:34:22,750 --> 00:34:24,875 if I had known he was going to steal that necklace. 695 00:34:24,917 --> 00:34:29,083 Criminals commit crimes, it's what they do. 696 00:34:29,125 --> 00:34:33,250 Growing up with a father like me and doing what you do now, 697 00:34:33,291 --> 00:34:39,083 I imagine it's hard enough, but people can change, son. 698 00:34:39,125 --> 00:34:43,333 If they are strong enough and motivated to do the right thing 699 00:34:43,375 --> 00:34:46,542 for the people they love. 700 00:34:49,250 --> 00:34:50,417 Why don't you go across the street 701 00:34:50,458 --> 00:34:53,041 and see if your room is still available? 702 00:34:53,083 --> 00:34:54,083 Ma'am. 703 00:34:59,792 --> 00:35:01,000 He didn't do it. 704 00:35:01,041 --> 00:35:02,500 He did not. 705 00:35:02,542 --> 00:35:04,041 Thank you. 706 00:35:04,083 --> 00:35:08,875 There's no need I'm just so happy it worked out this way. 707 00:35:08,917 --> 00:35:14,917 I spend so many years being angry at him. 708 00:35:14,959 --> 00:35:22,125 He made some terrible decisions but it is clear he loves you, 709 00:35:22,166 --> 00:35:25,792 and I can tell you love him too. 710 00:35:25,834 --> 00:35:28,917 He needs his family now more than ever, Nathan. 711 00:35:48,250 --> 00:35:50,458 There's a lot to think about, isn't there? 712 00:35:50,500 --> 00:35:51,834 Yeah. 713 00:35:54,834 --> 00:35:57,208 I wanted to give you this. 714 00:36:07,250 --> 00:36:08,583 What is it? 715 00:36:08,625 --> 00:36:11,917 That is my old anatomy book from college. 716 00:36:11,959 --> 00:36:13,417 It brought me a lot of luck so hopefully 717 00:36:13,458 --> 00:36:17,583 it will bring you some good luck too. 718 00:36:18,333 --> 00:36:21,583 Oh, Carson. 719 00:36:21,625 --> 00:36:24,834 I haven't even decided if I'm going to go yet. 720 00:36:24,875 --> 00:36:29,125 Faith, this is a big opportunity. 721 00:36:29,166 --> 00:36:32,917 Sometimes in life we're presented with a choice 722 00:36:32,959 --> 00:36:40,333 where the right decision is to take the risk. 723 00:36:40,375 --> 00:36:45,583 And this is one of those times, isn't it? 724 00:36:45,625 --> 00:36:47,041 It is. 725 00:36:56,542 --> 00:36:58,000 You'll visit? 726 00:36:58,041 --> 00:37:00,875 Of course I will. 727 00:37:00,917 --> 00:37:04,000 I'm going to Chicago in a week! 728 00:37:08,500 --> 00:37:11,333 -Good day, Ned. -Good day. 729 00:37:11,375 --> 00:37:14,000 Hello Elizabeth. 730 00:37:14,041 --> 00:37:15,750 Hi Lucas! 731 00:37:15,792 --> 00:37:17,208 Uh-oh. 732 00:37:17,250 --> 00:37:19,291 And hello, young man. 733 00:37:27,208 --> 00:37:29,458 What are you looking for? 734 00:37:29,500 --> 00:37:31,291 Humble pie. 735 00:37:31,333 --> 00:37:34,583 I am hoping Ned has some in stock. 736 00:37:34,625 --> 00:37:37,166 You finished reading the chapters. 737 00:37:37,208 --> 00:37:38,625 I did. 738 00:37:38,667 --> 00:37:40,417 And what did you think? 739 00:37:40,458 --> 00:37:44,166 Well, Luther, aside from being a handsome charming restauranteur, 740 00:37:44,208 --> 00:37:46,500 who enjoys a game of cards 741 00:37:46,542 --> 00:37:50,500 is also a widower with a young daughter 742 00:37:50,542 --> 00:37:53,083 and he once worked as a Pinkerton. 743 00:37:53,125 --> 00:37:55,375 A man of many talents. 744 00:37:55,417 --> 00:37:56,500 Indeed. 745 00:37:56,542 --> 00:37:58,417 I'll remember. 746 00:38:01,709 --> 00:38:03,709 It is just fiction. 747 00:38:17,500 --> 00:38:18,875 Slow day? 748 00:38:18,917 --> 00:38:21,792 Don't let this book fool you. 749 00:38:21,834 --> 00:38:23,542 Here are your doo-hickeys. 750 00:38:23,583 --> 00:38:25,208 Great. How much will it be? 751 00:38:25,250 --> 00:38:28,083 $3.20. 752 00:38:29,500 --> 00:38:32,083 So I heard you're going to be a bridesmaid. 753 00:38:32,125 --> 00:38:33,792 That's right. 754 00:38:33,834 --> 00:38:36,625 Did you know I am going to be a groomsman? 755 00:38:36,667 --> 00:38:39,041 Clara mentioned it. 756 00:38:39,083 --> 00:38:40,834 You know I've never been a groomsman before 757 00:38:40,875 --> 00:38:43,834 so I'm not exactly sure as to what it is to be expected. 758 00:38:43,875 --> 00:38:46,667 Have you ever stood around before? 759 00:38:46,709 --> 00:38:48,083 Yeah. 760 00:38:48,125 --> 00:38:50,250 Then you will do great. 761 00:38:52,125 --> 00:38:54,458 There you go. 762 00:38:54,500 --> 00:38:56,625 Thanks. 763 00:39:06,458 --> 00:39:07,792 Bill? 764 00:39:07,834 --> 00:39:10,083 Hey, I found the perfect recipe for a wedding cake! 765 00:39:10,125 --> 00:39:12,125 Lucas is handling the cake. 766 00:39:12,166 --> 00:39:13,125 Lucas! 767 00:39:13,166 --> 00:39:14,083 He can't bake! 768 00:39:14,125 --> 00:39:15,792 He's using Gustave. 769 00:39:15,834 --> 00:39:17,458 Oh, yeah, Gustave. 770 00:39:17,500 --> 00:39:18,458 Bill. 771 00:39:18,500 --> 00:39:19,500 Well, let me handle the food then? 772 00:39:19,542 --> 00:39:20,875 Lucas is handling all of the food. 773 00:39:20,917 --> 00:39:22,500 But why him? I'll do it for free. 774 00:39:22,542 --> 00:39:25,333 Bill! You are going to be far too busy. 775 00:39:25,375 --> 00:39:27,709 Well, how's that? 776 00:39:27,750 --> 00:39:32,709 Because you're going to be walking me down the aisle. 777 00:39:32,750 --> 00:39:35,375 You're the closest thing that I have to a father. 778 00:39:40,417 --> 00:39:45,208 Say yes, so that I can cross it off my list. 779 00:40:02,959 --> 00:40:06,709 Ah, I should make my move while there is still light. 780 00:40:06,750 --> 00:40:08,917 You don't have to leave so soon. 781 00:40:08,959 --> 00:40:10,959 I wish I could stay, sweetheart. 782 00:40:11,000 --> 00:40:14,417 But a friend of mine is holding a job for me up north. 783 00:40:14,458 --> 00:40:19,667 It's time for grandpa to make a better life for himself. 784 00:40:19,709 --> 00:40:21,041 I'm glad you came. 785 00:40:21,083 --> 00:40:23,875 So am I, sweetheart. 786 00:40:23,917 --> 00:40:26,083 I have something for you. 787 00:40:26,125 --> 00:40:27,667 I had some time last night 788 00:40:27,709 --> 00:40:31,458 and I know how you love stories about your mom, 789 00:40:31,500 --> 00:40:34,792 so I wrote a few. 790 00:40:34,834 --> 00:40:36,625 I'll send more, if you want. 791 00:40:36,667 --> 00:40:38,208 You promise. 792 00:40:41,709 --> 00:40:43,125 I promise. 793 00:40:49,875 --> 00:40:51,750 We'll stay in touch. 794 00:40:56,625 --> 00:40:59,458 Oh, I made you a sandwich. 795 00:40:59,500 --> 00:41:01,208 Thank you, sweetheart. 796 00:41:01,250 --> 00:41:03,959 Why don't you put that in my saddle bag. 797 00:41:04,000 --> 00:41:07,542 Take it easy on your uncle. 798 00:41:07,583 --> 00:41:09,834 He loves you very much. 799 00:41:09,875 --> 00:41:11,917 You know that, right? 800 00:41:11,959 --> 00:41:15,417 Yeah, I know. 801 00:41:15,458 --> 00:41:19,083 Well, it was good to see ya. 802 00:41:19,125 --> 00:41:23,875 Hopefully the next time it will be in different circumstances. 803 00:41:23,917 --> 00:41:26,667 Take care of yourself. 804 00:41:26,709 --> 00:41:28,250 Hey, Dad... 805 00:41:31,166 --> 00:41:33,875 I just want to say that I'm sorry... for everything. 806 00:41:33,917 --> 00:41:38,667 You don't ever have to apologize to me, son. 807 00:41:52,583 --> 00:41:54,291 Come on, let's go. 808 00:42:05,792 --> 00:42:07,709 Are we okay? 809 00:42:07,750 --> 00:42:10,291 Yeah, we're good. 810 00:42:10,333 --> 00:42:12,000 Good. 811 00:42:12,041 --> 00:42:14,709 Oh, come on, let's go home then. 812 00:42:14,750 --> 00:42:16,166 Unless of course you want to spend the night 813 00:42:16,208 --> 00:42:18,208 at Mrs. Thornton's. 814 00:42:18,250 --> 00:42:19,750 Nah. She's great, 815 00:42:19,792 --> 00:42:22,583 but little Jack, he's got some lungs. 816 00:42:24,792 --> 00:42:25,792 Thank you. 53578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.