All language subtitles for Walker.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,141 --> 00:00:13,361 Wow, everyone's here. 2 00:00:13,404 --> 00:00:16,103 Eager to welcome us home, I guess. 3 00:00:42,651 --> 00:00:44,348 Dad! 4 00:00:46,176 --> 00:00:47,525 -Hey! -Liam! 5 00:01:04,716 --> 00:01:10,635 ♪ Come along with me, my friend ♪ 6 00:01:10,679 --> 00:01:14,117 ♪ It doesn't matter where you've been... ♪ 7 00:01:14,161 --> 00:01:14,813 Oh. 8 00:01:14,857 --> 00:01:15,771 Hey. Um, 9 00:01:15,814 --> 00:01:17,555 is it okay if I use your camera? 10 00:01:17,599 --> 00:01:18,774 Of course. 11 00:01:18,817 --> 00:01:20,167 I was hoping you'd pick it up. 12 00:01:20,210 --> 00:01:22,778 Well, uh, what should I take a picture of? 13 00:01:22,821 --> 00:01:24,345 ♪ A simple thought... 14 00:01:24,388 --> 00:01:26,477 Something to remember me by. 15 00:01:28,697 --> 00:01:30,220 ♪ The load is what... 16 00:01:30,264 --> 00:01:32,004 Stella, are you sure 17 00:01:32,048 --> 00:01:34,703 about basketball? You're so good at soccer. 18 00:01:35,965 --> 00:01:38,533 Hey, babe. You on your way? 19 00:01:38,576 --> 00:01:41,318 That I am. You on your way out? 20 00:01:41,362 --> 00:01:42,711 Just about. 21 00:01:42,754 --> 00:01:44,713 Got a real competition brewing over here. 22 00:01:44,756 --> 00:01:46,584 -It's game night. Game night. 23 00:01:46,628 --> 00:01:49,587 All right. I'll pass you on the road. Love you. 24 00:01:49,631 --> 00:01:51,067 Love you more. 25 00:01:51,111 --> 00:01:53,417 ♪ Where the truth, it lies... 26 00:01:53,461 --> 00:01:54,505 Hit me. 27 00:01:54,549 --> 00:01:56,594 See? 28 00:01:56,638 --> 00:01:58,422 ♪ That you find in between... 29 00:01:58,466 --> 00:02:00,424 Well, that was pit stop fast. 30 00:02:00,468 --> 00:02:02,905 I still got it. 31 00:02:02,948 --> 00:02:06,213 -Nice cattle brand. What's the "M" stand for? 32 00:02:06,256 --> 00:02:07,997 The "M"? 33 00:02:08,824 --> 00:02:10,434 That's a "W," silly. 34 00:02:11,783 --> 00:02:13,263 I just finished it this morning. 35 00:02:13,307 --> 00:02:15,309 ♪ Oh, I'm letting go... 36 00:02:15,352 --> 00:02:18,355 Hey, uh... 37 00:02:18,399 --> 00:02:20,531 I'll see you tonight, okay? 38 00:02:20,575 --> 00:02:23,012 -Yeah. -You drive safe. 39 00:02:23,055 --> 00:02:24,144 I will. 40 00:02:24,187 --> 00:02:25,101 All right. 41 00:02:25,145 --> 00:02:27,103 ♪ And I'm searching for... 42 00:02:27,147 --> 00:02:29,627 Getting kind of a late start, aren't you? 43 00:02:29,671 --> 00:02:31,325 Yeah, well, the volunteers flaked out, 44 00:02:31,368 --> 00:02:33,283 and the water stations aren't gonna be refilling themselves. 45 00:02:33,327 --> 00:02:36,112 You know what happens to people out there. 46 00:02:36,156 --> 00:02:38,854 I do. But you at the border, alone? 47 00:02:38,897 --> 00:02:41,073 Well, come with me. 48 00:02:41,117 --> 00:02:42,205 Come on. 49 00:02:42,249 --> 00:02:43,380 Geri's coming, too. 50 00:02:43,424 --> 00:02:44,686 We can brainstorm ways 51 00:02:44,729 --> 00:02:45,948 to convince Liam to get out of New York, 52 00:02:45,991 --> 00:02:47,341 have his wedding out here. 53 00:02:47,384 --> 00:02:49,212 Oh, what I wouldn't give to have him here again. 54 00:02:49,256 --> 00:02:50,126 I know. 55 00:02:50,170 --> 00:02:51,388 And the whole family together. 56 00:02:52,215 --> 00:02:54,391 Keep an eye on my kids for me? 57 00:02:54,435 --> 00:02:56,045 Always. 58 00:02:56,088 --> 00:02:57,220 Love you! 59 00:02:57,264 --> 00:02:59,309 Bye, Mom. Love you. 60 00:02:59,353 --> 00:03:00,354 Love you. 61 00:03:00,397 --> 00:03:01,224 Love you, Mom. 62 00:03:01,268 --> 00:03:03,226 ♪ Shown me 63 00:03:03,270 --> 00:03:06,708 ♪ The world can take me as I am ♪ 64 00:03:09,145 --> 00:03:11,234 [engine starts]♪ So deeply flawed 65 00:03:11,278 --> 00:03:15,543 [camera clicking]♪ And loving kind. 66 00:03:54,538 --> 00:03:57,541 You know, your mom would probably tell a joke right now. 67 00:03:58,629 --> 00:04:00,762 Lift the tension, make everyone feel 68 00:04:00,805 --> 00:04:02,372 more comfortable. 69 00:04:03,330 --> 00:04:05,070 I loved that about her. 70 00:04:06,246 --> 00:04:08,291 She had this one. 71 00:04:08,335 --> 00:04:11,251 Uh, what did the ghost say to the bee? 72 00:04:13,383 --> 00:04:14,819 "Boo, bee." 73 00:04:17,344 --> 00:04:20,129 What did the twig say to the windshield wiper? 74 00:04:20,172 --> 00:04:21,739 "Leaf me alone." 75 00:04:23,524 --> 00:04:25,700 -Wait, what was the one about the nurse with one finger? 76 00:04:25,743 --> 00:04:27,354 No. 77 00:04:27,397 --> 00:04:29,660 She could never get to the punch line without laughing. 78 00:04:29,704 --> 00:04:31,227 The setup's all you need. 79 00:04:34,883 --> 00:04:36,101 You okay? 80 00:04:36,145 --> 00:04:38,016 Yeah. 81 00:04:38,060 --> 00:04:39,496 Yeah. Um, uh... 82 00:04:39,540 --> 00:04:41,019 Be right back. 83 00:05:02,258 --> 00:05:05,043 -Can't walk out on them like that. 84 00:05:15,010 --> 00:05:17,317 I don't want them to see me like this. 85 00:05:17,360 --> 00:05:18,753 Well, they're in pain, too, 86 00:05:18,796 --> 00:05:22,409 and the only way through it is with them. 87 00:05:25,542 --> 00:05:28,763 This wasn't part of the plan. 88 00:05:31,113 --> 00:05:33,158 You... 89 00:05:34,246 --> 00:05:36,423 You weren't supposed to die. 90 00:05:36,466 --> 00:05:39,817 If anyone, it should've been me. 91 00:05:39,861 --> 00:05:41,079 It happened. 92 00:05:41,123 --> 00:05:43,343 And the only thing that matters now 93 00:05:43,386 --> 00:05:44,909 is helping our kids. 94 00:05:46,433 --> 00:05:50,219 I need you to promise me that you're gonna be there 95 00:05:50,262 --> 00:05:51,525 for them. 96 00:05:51,568 --> 00:05:53,396 I don't know how. 97 00:05:55,093 --> 00:05:56,051 Emily, 98 00:05:56,094 --> 00:05:57,835 I don't know what to do. 99 00:06:00,664 --> 00:06:03,145 Do your best. 100 00:06:32,827 --> 00:06:35,046 -Thank you. -You're welcome. 101 00:06:39,311 --> 00:06:40,878 What are you doing out here? 102 00:06:40,922 --> 00:06:42,010 You get locked out? 103 00:06:42,053 --> 00:06:43,403 I just needed to get some fresh air. 104 00:06:43,446 --> 00:06:45,883 What, bad day? 105 00:06:47,885 --> 00:06:50,366 They want to make me partner. 106 00:06:50,410 --> 00:06:52,499 What? 107 00:06:52,542 --> 00:06:54,631 No one takes good news worse than you do. 108 00:06:54,675 --> 00:06:57,895 Ah... You know that? 109 00:06:57,939 --> 00:06:59,506 You know, it's okay to not want it. 110 00:06:59,549 --> 00:07:02,509 I have to fly back to Austin this weekend, 111 00:07:02,552 --> 00:07:05,729 and there's pressure at the firm to be here, 112 00:07:05,773 --> 00:07:08,602 hundred percent, in New York, if I take this job. 113 00:07:10,430 --> 00:07:12,693 How's it going with your brother? 114 00:07:12,736 --> 00:07:15,609 He doesn't answer his phone. I haven't talked to him. 115 00:07:15,652 --> 00:07:17,393 I'm a little bit worried about him since the funeral. 116 00:07:17,437 --> 00:07:18,960 I-I'm worried about all of them. 117 00:07:19,003 --> 00:07:22,311 Look, I want to let you know, I appreciate what you're doing. 118 00:07:22,354 --> 00:07:23,878 Okay? You're crushing at your job, 119 00:07:23,921 --> 00:07:26,054 you're always there for your family, you're... 120 00:07:26,097 --> 00:07:27,534 Could be doing a little bit better in 121 00:07:27,577 --> 00:07:29,231 the newly engaged fiancé department. 122 00:07:30,450 --> 00:07:32,277 I'm not going anywhere. Come on. 123 00:07:32,321 --> 00:07:35,324 Thank you. 124 00:07:41,765 --> 00:07:43,550 Late again. Yeah, I know. 125 00:07:43,593 --> 00:07:45,247 And he was doing really good, too. 126 00:07:45,290 --> 00:07:46,466 For, like, the first week. 127 00:07:46,509 --> 00:07:47,597 Then he forgot about us. 128 00:07:47,641 --> 00:07:51,427 Twice. And now he's late. Again. 129 00:07:51,471 --> 00:07:52,733 Just learn how to drive. 130 00:07:52,776 --> 00:07:55,126 And get your license. Please. 131 00:07:58,086 --> 00:07:59,783 Dad needs help. 132 00:07:59,827 --> 00:08:02,394 He's working too much, and I don't think he's sleeping. 133 00:08:02,438 --> 00:08:05,441 He'll show up for breakfast, but it's in last night's clothes. 134 00:08:05,485 --> 00:08:07,748 How are we supposed to help him? 135 00:08:07,791 --> 00:08:10,968 Like, seriously, what are we even supposed to do? 136 00:08:14,885 --> 00:08:17,975 Is that Gramps' truck? 137 00:08:24,416 --> 00:08:26,201 Should we wake him up? 138 00:08:26,244 --> 00:08:27,507 Yeah. 139 00:08:27,550 --> 00:08:30,031 But what if he passes out behind the wheel? 140 00:08:32,990 --> 00:08:34,688 Help me out. 141 00:08:51,400 --> 00:08:53,184 Do you think he knows how bad it is? 142 00:08:56,187 --> 00:08:57,841 Uh, whenever you have that look in your eye, 143 00:08:57,885 --> 00:08:58,842 something crazy happens. 144 00:08:58,886 --> 00:09:01,149 He needs a wake-up call. 145 00:09:01,192 --> 00:09:03,238 Before we lose him, too. 146 00:09:03,281 --> 00:09:04,239 Back up, Augie. 147 00:09:23,301 --> 00:09:24,825 Oh, my God! 148 00:09:24,868 --> 00:09:26,653 What happened? Are you all right? 149 00:09:26,696 --> 00:09:28,959 Cordell. You fall asleep at the wheel? 150 00:09:29,003 --> 00:09:30,221 Are you out of your mind?! 151 00:09:30,265 --> 00:09:31,614 Come on, kids. 152 00:09:31,658 --> 00:09:35,009 Mom, Mom, wait. I-I... 153 00:09:36,227 --> 00:09:38,708 Damn, son. 154 00:09:57,988 --> 00:09:59,729 Cordell. 155 00:10:00,643 --> 00:10:02,689 Cordell! 156 00:10:06,823 --> 00:10:08,738 Come on, we need to talk. 157 00:10:20,184 --> 00:10:23,144 A lot of extra cars here, Daddy. That's never a good sign. 158 00:10:23,187 --> 00:10:25,059 Yeah. 159 00:10:25,102 --> 00:10:30,630 This hitching post, it's been standing for generations. 160 00:10:32,196 --> 00:10:36,070 My dad hitched his horse to it. His dad. 161 00:10:36,113 --> 00:10:37,811 And on. 162 00:10:38,638 --> 00:10:41,641 It's a crying shame that one of our own knocked it down. 163 00:10:46,646 --> 00:10:48,691 All right, let's go. 164 00:11:00,137 --> 00:11:01,399 Hey. 165 00:11:01,443 --> 00:11:02,792 Liam. 166 00:11:02,836 --> 00:11:03,880 When did you get in? 167 00:11:03,924 --> 00:11:06,404 I, uh, took the red-eye in. 168 00:11:09,799 --> 00:11:10,931 What's going on here? 169 00:11:10,974 --> 00:11:13,673 Have a seat, honey. 170 00:11:14,499 --> 00:11:16,676 Yeah. Yeah, yeah. 171 00:11:17,938 --> 00:11:21,376 ♪ Here in the moment 172 00:11:21,419 --> 00:11:24,031 ♪ We've got time... 173 00:11:24,074 --> 00:11:26,207 We're all worried, Cordell. 174 00:11:27,817 --> 00:11:29,210 And we just want to help. 175 00:11:29,253 --> 00:11:30,646 All of us. 176 00:11:30,690 --> 00:11:32,300 We know how hard it's been, 177 00:11:32,343 --> 00:11:34,128 and that you're trying. 178 00:11:34,171 --> 00:11:37,131 But you've been burning it at both ends, 179 00:11:37,174 --> 00:11:39,611 and after what happened yesterday, 180 00:11:39,655 --> 00:11:41,135 well, that can't happen again. 181 00:11:41,178 --> 00:11:44,791 Frankly, I'm still a little fuzzy 182 00:11:44,834 --> 00:11:47,881 about what, exactly, did happen. 183 00:11:49,404 --> 00:11:53,016 Dad, you fell asleep behind the wheel 184 00:11:53,060 --> 00:11:55,018 and crashed the truck outside. 185 00:11:55,062 --> 00:11:57,020 We were both really scared. 186 00:11:57,064 --> 00:11:59,719 I must've, uh... 187 00:12:02,809 --> 00:12:03,897 I'm so sorry. 188 00:12:05,072 --> 00:12:07,944 Listen, partner, maybe it wasn't the best thing to rush back to work. 189 00:12:07,988 --> 00:12:09,598 We need you at your best, Cordell. 190 00:12:09,641 --> 00:12:12,166 Yeah, okay, uh, I get it. 191 00:12:12,209 --> 00:12:14,516 You know, you both know how many 192 00:12:14,559 --> 00:12:16,648 open investigations I have going on right now. 193 00:12:16,692 --> 00:12:18,259 Does that include Emily? 194 00:12:18,302 --> 00:12:19,956 What? 195 00:12:21,175 --> 00:12:22,785 I know you've been looking into 196 00:12:22,829 --> 00:12:24,744 what happened that night. 197 00:12:24,787 --> 00:12:26,789 We heard you've been calling in favors 198 00:12:26,833 --> 00:12:29,052 on a case that's closed. 199 00:12:29,096 --> 00:12:31,185 My office won't stand for that. 200 00:12:31,228 --> 00:12:34,710 Is that what this is? You're taking my badge? 201 00:12:34,754 --> 00:12:36,451 Didn't say that. Now, listen to me. 202 00:12:36,494 --> 00:12:38,061 This is about more than just the badge, all right? 203 00:12:38,105 --> 00:12:40,760 This is about your life. About this family. 204 00:12:41,586 --> 00:12:43,501 About doing what's right. 205 00:12:43,545 --> 00:12:44,720 Cordell, 206 00:12:44,764 --> 00:12:46,809 this cannot go on. 207 00:12:52,293 --> 00:12:54,469 Uh, you're right. You're right. 208 00:12:54,512 --> 00:12:56,297 You're all right. Uh... 209 00:12:56,340 --> 00:13:00,040 Maybe it's best if I, uh, get out of here for a while. 210 00:13:00,083 --> 00:13:01,563 I don't think anybody's saying that. 211 00:13:01,606 --> 00:13:02,564 Look-look what I did. 212 00:13:02,607 --> 00:13:03,739 I-I can't be 213 00:13:03,783 --> 00:13:05,610 putting all of you in danger. 214 00:13:05,654 --> 00:13:07,308 And... the look 215 00:13:07,351 --> 00:13:09,919 on all of your faces right now. 216 00:13:11,878 --> 00:13:13,880 I gotta get my head screwed on straight. 217 00:13:13,923 --> 00:13:17,709 Uh, hit reset. Um... 218 00:13:17,753 --> 00:13:20,060 You mentioned a job out of town. 219 00:13:20,103 --> 00:13:21,496 Uh, I can go where I'm needed. 220 00:13:21,539 --> 00:13:23,890 No, I don't think... Wait, no, Dad. We're fine. 221 00:13:23,933 --> 00:13:24,978 -We need you here. -I don't care 222 00:13:25,021 --> 00:13:26,066 what job is out of town, Cordell. 223 00:13:26,109 --> 00:13:28,590 -This is your family. -Yeah. 224 00:13:28,633 --> 00:13:30,070 And I got to protect them. 225 00:13:30,113 --> 00:13:31,288 Right now, they're better off with you, Mama. 226 00:13:32,594 --> 00:13:34,335 -This is what's best. Dad, come on. 227 00:13:34,378 --> 00:13:38,687 Just-just please, just-just stay with us. 228 00:13:38,730 --> 00:13:42,430 Hey, I'll be back, all right? 229 00:13:42,473 --> 00:13:45,302 It's gonna be quick. Couple of weeks. I promise. 230 00:13:45,346 --> 00:13:47,609 Promise. 231 00:13:47,652 --> 00:13:49,872 ♪ And I know, and I know 232 00:13:49,916 --> 00:13:52,135 ♪ We'll be all right 233 00:13:52,179 --> 00:13:54,050 ♪ And we give it to you 234 00:13:54,094 --> 00:13:59,708 ♪ And I know, and I know, and I know ♪ 235 00:13:59,751 --> 00:14:01,623 ♪ We'll be all right 236 00:14:01,666 --> 00:14:04,931 ♪ And we give it to you. 237 00:14:04,974 --> 00:14:06,846 It makes sense. 238 00:14:06,889 --> 00:14:10,632 You get to be somebody else, run away from your problems. 239 00:14:10,675 --> 00:14:12,939 This isn't easy. 240 00:14:12,982 --> 00:14:14,418 Not for anyone. 241 00:14:14,462 --> 00:14:16,420 I guess you can take your wedding ring off now. 242 00:14:16,464 --> 00:14:18,814 Can't have anyone knowing about me, 243 00:14:18,858 --> 00:14:20,947 your life here. 244 00:14:20,990 --> 00:14:22,165 So who you gonna be? 245 00:14:22,209 --> 00:14:24,864 What's your new persona? 246 00:14:25,995 --> 00:14:27,518 Bachelor? 247 00:14:27,562 --> 00:14:28,868 Widower? 248 00:14:29,956 --> 00:14:30,870 Coward? 249 00:15:08,733 --> 00:15:09,778 Stella. 250 00:15:09,821 --> 00:15:11,258 Sorry, I was just... 251 00:15:11,301 --> 00:15:13,782 I want to go to New York with you this time. 252 00:15:13,825 --> 00:15:16,480 Okay, wow. 253 00:15:16,524 --> 00:15:19,527 I thought it out, and my dad would never let me go. 254 00:15:19,570 --> 00:15:22,878 But now he's away for God knows how long, 255 00:15:22,922 --> 00:15:24,184 and I've been saving up. 256 00:15:24,227 --> 00:15:26,447 I can pitch in, stay with you and Bret. 257 00:15:26,490 --> 00:15:28,971 And you promised me real pizza. 258 00:15:29,015 --> 00:15:30,755 I could help plan the wedding. 259 00:15:30,799 --> 00:15:33,367 I mean, you need my help with the playlist. 260 00:15:34,498 --> 00:15:38,981 I just-- I really need to not be here. 261 00:15:39,025 --> 00:15:40,852 You're back at school next week. 262 00:15:40,896 --> 00:15:42,724 I can miss a semester. 263 00:15:43,899 --> 00:15:45,248 Please. 264 00:15:45,292 --> 00:15:49,383 Stella, I love you, but your place is here 265 00:15:49,426 --> 00:15:51,124 with your family. 266 00:15:52,777 --> 00:15:54,388 You're family, too. 267 00:16:07,009 --> 00:16:09,055 Mr. Walker? 268 00:16:09,098 --> 00:16:10,839 Mr. Walker. 269 00:16:12,797 --> 00:16:14,930 Ah. Sorry. 270 00:16:14,974 --> 00:16:16,671 I went away for a spell. 271 00:16:16,714 --> 00:16:19,674 I know this isn't the news you expected, 272 00:16:19,717 --> 00:16:21,458 but the sooner we move on a treatment, 273 00:16:21,502 --> 00:16:23,243 the better chance we have of making sure 274 00:16:23,286 --> 00:16:25,767 the cancer doesn't spread to any other organs. 275 00:16:27,247 --> 00:16:30,250 I'm sure you get this all the time, but... 276 00:16:30,293 --> 00:16:31,729 how long do I have? 277 00:16:31,773 --> 00:16:34,645 Well, any cancer 278 00:16:34,689 --> 00:16:37,126 will alter your lifestyle choices, 279 00:16:37,170 --> 00:16:40,042 but prostate cancer has one of the highest survival rates. 280 00:16:40,086 --> 00:16:42,740 Especially if you're proactive with your treatment. 281 00:16:45,656 --> 00:16:48,094 It must be hard telling folks the truth. 282 00:16:50,052 --> 00:16:51,793 I appreciate it, Doc. 283 00:16:53,577 --> 00:16:54,926 Sir, I... 284 00:16:54,970 --> 00:16:57,407 I know this isn't the news you wanted. 285 00:16:57,451 --> 00:16:59,366 But that doesn't mean... No, well, it's not so much 286 00:16:59,409 --> 00:17:02,934 about what kind of news I wanted, it's more about 287 00:17:02,978 --> 00:17:05,589 what news I want to share. 288 00:17:05,633 --> 00:17:10,246 And right now, this isn't it. 289 00:17:10,290 --> 00:17:12,292 Thanks all the same. 290 00:17:39,580 --> 00:17:42,278 Hey, Gary, grab some more layer feed in the back, 291 00:17:42,322 --> 00:17:44,846 -would you, please? -Yeah. Will do. 292 00:17:52,897 --> 00:17:55,161 Sorry, sir, can I help... 293 00:18:00,340 --> 00:18:01,819 Merry Christmas. 294 00:18:08,913 --> 00:18:10,915 ♪ And I remember 295 00:18:10,959 --> 00:18:13,483 Hey, can I have some more of that nog? 296 00:18:13,527 --> 00:18:15,964 ♪ I guess I don't know how 297 00:18:17,879 --> 00:18:21,056 ♪ For maybe that's your combat... ♪ 298 00:18:23,145 --> 00:18:25,626 You're about to beat the high score. 299 00:18:25,669 --> 00:18:29,064 No one's come this close in... forever. 300 00:18:29,108 --> 00:18:30,413 Hey, stop it. 301 00:18:30,457 --> 00:18:32,372 -You have to stop it. -What are you talking about? 302 00:18:33,503 --> 00:18:35,636 -Seriously? -Just stop it. Play a different game. 303 00:18:35,679 --> 00:18:37,159 Any other game, just not this one. 304 00:18:37,203 --> 00:18:38,769 Grow up. 305 00:18:44,340 --> 00:18:46,734 Uh, someone get me something to stop the bleeding. 306 00:18:46,777 --> 00:18:49,867 You're okay. Everything's gonna be okay. 307 00:18:55,699 --> 00:18:57,440 -Thank you. -Mm-hmm. 308 00:19:03,403 --> 00:19:05,144 Stella. 309 00:19:07,320 --> 00:19:09,974 Hey, you came back. 310 00:19:10,018 --> 00:19:13,543 I'm your emergency contact, so what choice do I have? 311 00:19:16,024 --> 00:19:18,853 You should probably go with bangs. 312 00:19:18,896 --> 00:19:20,071 Or you could start a big, 313 00:19:20,115 --> 00:19:22,596 weird hat phase or something. 314 00:19:22,639 --> 00:19:24,119 Cover that up. 315 00:19:24,163 --> 00:19:25,990 Let me show you something. 316 00:19:29,255 --> 00:19:31,039 Are those initials? 317 00:19:31,082 --> 00:19:32,214 What are those? 318 00:19:32,258 --> 00:19:35,522 It's a long story, okay? Don't ask. 319 00:19:35,565 --> 00:19:38,264 But I had to wear turtlenecks during a heatwave 320 00:19:38,307 --> 00:19:40,091 because I was so afraid of how my folks 321 00:19:40,135 --> 00:19:41,658 would freak out on me. 322 00:19:41,702 --> 00:19:44,139 And if I'm staying, I don't want to hear it from them 323 00:19:44,183 --> 00:19:45,488 about someone else's shenanigans. 324 00:19:45,532 --> 00:19:47,708 So, keep this between us. 325 00:19:47,751 --> 00:19:49,318 You said staying? 326 00:19:50,624 --> 00:19:52,452 What about your fancy new job? 327 00:19:52,495 --> 00:19:53,409 And-and Bret? 328 00:19:53,453 --> 00:19:55,106 You've been going back and forth 329 00:19:55,150 --> 00:19:57,196 for months already. 330 00:19:58,588 --> 00:20:00,373 Bret and I will figure something out. 331 00:20:00,416 --> 00:20:04,594 And corporate mergers seem very trivial 332 00:20:04,638 --> 00:20:06,161 when compared to family, 333 00:20:06,205 --> 00:20:08,511 so... I'm here. 334 00:20:08,555 --> 00:20:11,210 At least until your father gets back. 335 00:20:20,828 --> 00:20:24,832 ♪ Dashing through the snow 336 00:20:24,875 --> 00:20:26,268 ♪ In a one-horse... 337 00:20:26,312 --> 00:20:27,922 There. 338 00:20:30,794 --> 00:20:32,187 ♪ Over the fields we go... 339 00:20:32,231 --> 00:20:35,799 Oh. You didn't have to wait up. 340 00:20:35,843 --> 00:20:39,020 Yeah. 341 00:20:39,063 --> 00:20:40,587 I saw Gary. 342 00:20:41,849 --> 00:20:43,503 Figured you'd see him later, 343 00:20:43,546 --> 00:20:46,767 so... I just wanted to give him my thoughts on the matter. 344 00:20:46,810 --> 00:20:48,986 I ended it. 345 00:20:50,074 --> 00:20:52,468 ♪ Oh, what fun it is to sing... ♪ 346 00:20:52,512 --> 00:20:54,818 I just thought with... 347 00:20:54,862 --> 00:20:56,516 everything that's going on, 348 00:20:56,559 --> 00:20:58,213 that it was best if 349 00:20:58,257 --> 00:21:00,346 we were together for now. 350 00:21:00,389 --> 00:21:02,304 ♪ Jingle bells... For a second there, 351 00:21:02,348 --> 00:21:04,045 I thought you fell back in love with me. 352 00:21:04,088 --> 00:21:07,004 ♪ Jingle all the way... 353 00:21:08,179 --> 00:21:09,529 Hey. 354 00:21:09,572 --> 00:21:12,271 Are we putting a star or angel on top this year? 355 00:21:12,314 --> 00:21:13,837 What are you two doing? 356 00:21:13,881 --> 00:21:15,361 Liam, did you miss your flight? 357 00:21:15,404 --> 00:21:17,493 I got the time wrong, so... 358 00:21:17,537 --> 00:21:19,843 figured that I'd just stay through the holidays. 359 00:21:19,887 --> 00:21:21,062 Ow! 360 00:21:21,105 --> 00:21:22,455 Hey! Stop... Have they been 361 00:21:22,498 --> 00:21:23,760 drinking your nog? 362 00:21:23,804 --> 00:21:25,545 Well, Christmas only comes once a year, so... 363 00:21:27,503 --> 00:21:28,939 What's up, Uncle Liam? 364 00:21:28,983 --> 00:21:30,724 Home for the -holidays? -Yeah, looks that way. 365 00:21:30,767 --> 00:21:33,727 Hey, Augie, star or angel this year? 366 00:21:33,770 --> 00:21:35,468 Mm... 367 00:21:35,511 --> 00:21:39,123 A star. Reminds me of Dad. 368 00:21:41,822 --> 00:21:43,911 Star it is. 369 00:21:43,954 --> 00:21:45,608 All right, jump up. 370 00:21:45,652 --> 00:21:47,958 All right. -Let's see what you can do with it. 371 00:21:48,002 --> 00:21:49,830 -All right, I'll try. -All right, okay. 372 00:21:49,873 --> 00:21:51,527 -Give it a go. Don't mess it up. 373 00:21:51,571 --> 00:21:53,050 Do you guys want it at the very top, or... No, no, no. 374 00:21:53,094 --> 00:21:54,269 -Careful with it. -Not there, not there. 375 00:21:54,313 --> 00:21:54,813 At the very top. -The very...? 376 00:22:19,076 --> 00:22:21,383 Ooh. 377 00:22:21,427 --> 00:22:23,951 ♪ It's getting lower, but she's never satisfied. ♪ 378 00:22:41,795 --> 00:22:43,274 License and registration. 379 00:22:43,318 --> 00:22:45,015 Yeah. 380 00:22:49,280 --> 00:22:52,588 What seems to be the hurry, Ms. Strand? 381 00:22:52,632 --> 00:22:55,417 Spooked by a rodeo clown? 382 00:22:55,461 --> 00:22:57,898 Always did have a lead foot. 383 00:22:57,941 --> 00:22:59,378 Hmm. 384 00:22:59,421 --> 00:23:01,292 How long have you been perched in those trees back there? 385 00:23:01,336 --> 00:23:04,992 Since my boss assigned me to traffic duty. 386 00:23:05,035 --> 00:23:08,430 Mm. Smart of him to send a woman. 387 00:23:08,474 --> 00:23:10,214 Can't think of a single trick I'd try on you. 388 00:23:10,258 --> 00:23:12,042 Who says my boss is a man? 389 00:23:12,086 --> 00:23:13,740 Your general demeanor. 390 00:23:18,788 --> 00:23:21,661 You're really doing your research there, huh? 391 00:23:21,704 --> 00:23:23,924 Always planning for the future. 392 00:23:23,967 --> 00:23:25,447 You got kids? 393 00:23:25,491 --> 00:23:28,058 No. Ah. 394 00:23:28,102 --> 00:23:30,713 I was just on my way to see my son. 395 00:23:30,757 --> 00:23:33,542 Got a bit lost in it, I guess. 396 00:23:33,586 --> 00:23:35,762 Has he been out of town? Or you? 397 00:23:35,805 --> 00:23:39,330 I've been working. Probably too much. 398 00:23:39,374 --> 00:23:40,984 Hmm. 399 00:23:42,986 --> 00:23:45,989 Anyway, I will take that ticket now. 400 00:23:48,296 --> 00:23:49,776 Let's just call it a warning. 401 00:23:49,819 --> 00:23:51,952 Stick to the limit, Ms. Strand. 402 00:23:51,995 --> 00:23:53,910 Your son probably wants you back in one piece. 403 00:23:53,954 --> 00:23:56,260 Thanks for being human about it. 404 00:23:56,304 --> 00:23:57,740 Of course. 405 00:23:57,784 --> 00:23:59,263 Drive safe now. 406 00:24:18,587 --> 00:24:20,328 Ramirez. 407 00:24:29,032 --> 00:24:30,599 Who is Crystal Strand to you? 408 00:24:30,643 --> 00:24:32,906 I stopped her for speeding, sir. 409 00:24:32,949 --> 00:24:34,908 She was coming from the rodeo, 410 00:24:34,951 --> 00:24:36,213 and i-it just got me thinking, 411 00:24:36,257 --> 00:24:37,824 there's been a string of robberies 412 00:24:37,867 --> 00:24:39,173 near rodeos statewide. 413 00:24:39,216 --> 00:24:41,871 You contacted DPS? That's a... 414 00:24:41,915 --> 00:24:43,394 that's a bit of a stretch. 415 00:24:43,438 --> 00:24:45,527 I disagree. She seemed nervous. 416 00:24:45,571 --> 00:24:47,616 Yeah, most people do when they get pulled over, Ramirez, 417 00:24:47,660 --> 00:24:50,576 but I have you on traffic duty, not Robbery and Homicide. 418 00:24:50,619 --> 00:24:53,361 She had dozens of bank pamphlets and flyers in her car. 419 00:24:53,404 --> 00:24:54,841 Like somebody who had been casing banks, 420 00:24:54,884 --> 00:24:56,364 ready to make a move. 421 00:24:56,407 --> 00:24:58,192 I thought it better to serve us if we follow her, 422 00:24:58,235 --> 00:24:59,672 see where it led. 423 00:24:59,715 --> 00:25:00,847 Thus my request. 424 00:25:00,890 --> 00:25:02,501 You really are an A student. 425 00:25:02,544 --> 00:25:03,719 And everyone likes it when they can copy 426 00:25:03,763 --> 00:25:05,547 your homework, but no one likes it 427 00:25:05,591 --> 00:25:07,157 when you're trying to teach class. 428 00:25:07,201 --> 00:25:10,465 I'm not trying to teach. Just trying to do my job. 429 00:25:10,509 --> 00:25:11,901 Well... 430 00:25:11,945 --> 00:25:15,078 Well, I would suggest that you stay in your lane. 431 00:25:16,036 --> 00:25:17,298 And next time you contact DPS, 432 00:25:17,341 --> 00:25:18,821 it better be to turn in your badge. 433 00:25:21,041 --> 00:25:22,738 Yes, sir. 434 00:26:07,130 --> 00:26:09,611 Didn't know a parked car could get a speeding ticket. 435 00:26:09,655 --> 00:26:11,657 Hey, there. 436 00:26:11,700 --> 00:26:13,528 You changed your plates since this afternoon. 437 00:26:13,572 --> 00:26:17,619 Yeah, they expired. Just being responsible. 438 00:26:17,663 --> 00:26:19,273 So, are you 439 00:26:19,316 --> 00:26:23,538 ever really off duty, or is this what you do for fun? 440 00:26:23,582 --> 00:26:26,149 Addicted to the job. You know how it is. 441 00:26:26,976 --> 00:26:27,890 How's your son? 442 00:26:27,934 --> 00:26:29,762 Haven't seen him yet. 443 00:26:29,805 --> 00:26:31,502 Thought you said that's where you were headed to. 444 00:26:33,592 --> 00:26:35,158 Why are you doing this? 445 00:26:35,202 --> 00:26:36,769 You're too smart to be a cop. 446 00:26:36,812 --> 00:26:38,205 Thank you. 447 00:26:38,988 --> 00:26:41,861 But I have to ask, 448 00:26:41,904 --> 00:26:43,340 why the detour? 449 00:26:44,298 --> 00:26:45,908 I don't like to drive at night. 450 00:26:52,567 --> 00:26:55,483 You're pacing, Duke. I keep you waiting up? 451 00:26:55,526 --> 00:26:57,354 Yeah, pardon me for my commitment. 452 00:26:57,398 --> 00:26:59,400 You know I want in on the job. 453 00:26:59,443 --> 00:27:01,968 Twyla said you and Jaxon might've found a good lead. 454 00:27:02,011 --> 00:27:04,187 That better be all she said. 455 00:27:05,319 --> 00:27:06,537 Take a seat. 456 00:27:08,017 --> 00:27:11,499 Truth is, I've been thinking about letting you in. 457 00:27:11,542 --> 00:27:14,415 But I do have a couple questions. 458 00:27:17,287 --> 00:27:19,507 No secrets here. You know that. 459 00:27:19,550 --> 00:27:22,684 I never can remember where it is you said you came from. 460 00:27:22,728 --> 00:27:23,816 Where I grew up? 461 00:27:23,859 --> 00:27:25,687 I'm not asking for Dickens, Duke. 462 00:27:25,731 --> 00:27:27,123 Short and sweet. 463 00:27:27,167 --> 00:27:28,559 Before this, before you showed up mucking stalls. 464 00:27:28,603 --> 00:27:30,823 Yep, yeah, yeah. I was... 465 00:27:30,866 --> 00:27:32,825 working the oil fields outside of Lubbock. 466 00:27:32,868 --> 00:27:34,870 Little time in Hilltop before that. 467 00:27:35,871 --> 00:27:38,004 That's right. Hilltop. 468 00:27:38,047 --> 00:27:41,877 -Yeah. -Well, I got a friend doing time there. 469 00:27:43,096 --> 00:27:45,533 He doesn't seem to remember you. 470 00:27:46,752 --> 00:27:47,970 Too bad. 471 00:27:48,014 --> 00:27:50,146 Sorry to hear I didn't make an impression. 472 00:27:58,894 --> 00:28:00,809 I lost my wife, Clint. 473 00:28:00,853 --> 00:28:04,160 Down by the border. She was down there, helping people. 474 00:28:04,204 --> 00:28:06,859 I was on the phone with her when I heard the shots. 475 00:28:08,121 --> 00:28:09,949 I'm not sure if you've ever gone through 476 00:28:09,992 --> 00:28:14,040 something like that, hearing somebody you love screaming. 477 00:28:14,083 --> 00:28:16,216 And then just... 478 00:28:16,259 --> 00:28:17,739 nothing. 479 00:28:18,784 --> 00:28:20,394 I had to get away from that place. 480 00:28:20,437 --> 00:28:22,526 I had to become someone else. 481 00:28:23,919 --> 00:28:26,835 I don't know if any of that makes sense to you. 482 00:28:26,879 --> 00:28:29,272 It might. 483 00:28:36,279 --> 00:28:37,933 -We got a problem. -What? 484 00:28:37,977 --> 00:28:39,848 Lady trooper. 485 00:28:39,892 --> 00:28:40,980 You know her? 486 00:28:41,023 --> 00:28:42,416 Crystal seems to. 487 00:28:42,459 --> 00:28:43,896 She got pulled over by a lady. I don't know 488 00:28:43,939 --> 00:28:46,420 what the hell she's doing here now. 489 00:28:49,553 --> 00:28:51,991 Hey. 490 00:28:54,820 --> 00:28:56,169 How's my aim? 491 00:28:56,212 --> 00:28:57,561 Where is she? Is she close? 492 00:28:57,605 --> 00:28:58,911 Is she coming to the door? 493 00:28:58,954 --> 00:29:00,782 You got brass balls, dude. 494 00:29:00,826 --> 00:29:03,045 You gonna gun down a trooper in cold blood? 495 00:29:03,089 --> 00:29:04,743 You tell me, Clint. 496 00:29:04,786 --> 00:29:07,049 Do I pull the trigger, end this right now? 497 00:29:07,093 --> 00:29:09,443 Or is that gonna bring too much heat down on us? 498 00:29:09,486 --> 00:29:10,923 I guess that depends 499 00:29:10,966 --> 00:29:13,534 how close we are to this, uh, robbery I keep hoping 500 00:29:13,577 --> 00:29:15,754 you're gonna tell me about. Yeah? 501 00:29:15,797 --> 00:29:16,842 Once you trust me? 502 00:29:17,930 --> 00:29:19,061 -Crystal. 503 00:29:19,105 --> 00:29:21,020 You don't have to do 504 00:29:21,063 --> 00:29:24,806 whatever it is you're planning. 505 00:29:24,850 --> 00:29:27,461 Your son must be dying to see you. 506 00:29:27,504 --> 00:29:31,334 It'd be nice if it all worked out, wouldn't it? 507 00:29:32,727 --> 00:29:33,946 For all of us. 508 00:29:33,989 --> 00:29:36,078 But... 509 00:29:36,122 --> 00:29:38,167 I'm not sure I should be taking advice from someone 510 00:29:38,211 --> 00:29:40,256 who didn't even bring a warrant. 511 00:29:40,300 --> 00:29:42,302 Far as I can see, all you've got 512 00:29:42,345 --> 00:29:45,827 is a sad lack of plans for the evening. 513 00:29:45,871 --> 00:29:49,091 Maybe it's you who should be thinking about a change. 514 00:29:49,135 --> 00:29:52,007 Good night, Trooper Ramirez. 515 00:29:52,051 --> 00:29:54,444 Good night, Crystal Strand. 516 00:29:59,536 --> 00:30:01,408 Okay, she's leaving. 517 00:30:01,451 --> 00:30:03,105 So that's that? 518 00:30:03,149 --> 00:30:04,846 Yeah? Yeah. 519 00:30:07,196 --> 00:30:10,721 Are you gonna tell me about this bank we're gonna rob? 520 00:30:17,903 --> 00:30:19,948 Damn. 521 00:30:27,738 --> 00:30:29,784 When I tell you I've got a feeling about something, 522 00:30:29,828 --> 00:30:31,307 you need to... Baby, I adore you, 523 00:30:31,351 --> 00:30:33,744 but sometimes your tea leaves do go a little sideways. 524 00:30:33,788 --> 00:30:35,181 That trooper was following me. 525 00:30:35,224 --> 00:30:37,183 -That doesn't worry you? -Not when you've prepped this job 526 00:30:37,226 --> 00:30:38,706 as perfectly as you always have. 527 00:30:38,749 --> 00:30:39,881 And now with Duke joining us... 528 00:30:39,925 --> 00:30:41,143 Oh, I'm gonna leave you two alone. 529 00:30:41,187 --> 00:30:42,536 No, you stay put, Duke. 530 00:30:42,579 --> 00:30:44,016 We ain't got nothing to hide from family. 531 00:30:44,059 --> 00:30:45,713 Speaking of, 532 00:30:45,756 --> 00:30:47,628 what about our own blood, huh? 533 00:30:47,671 --> 00:30:48,847 Okay, what about our boy? 534 00:30:48,890 --> 00:30:50,631 I might hate your guts right now, 535 00:30:50,674 --> 00:30:52,763 but I want him to have a father when this is done. 536 00:30:52,807 --> 00:30:54,809 Oh, baby. 537 00:30:54,853 --> 00:30:56,724 Baby, don't say that. 538 00:30:56,767 --> 00:30:57,899 Never say that. 539 00:30:57,943 --> 00:31:00,206 You know all I want to do 540 00:31:00,249 --> 00:31:02,295 is lasso the moon for you. 541 00:31:02,338 --> 00:31:05,298 Let me try, one last time. 542 00:31:05,341 --> 00:31:06,734 What do you say, Duke? 543 00:31:06,777 --> 00:31:09,041 You're in the inner circle now. 544 00:31:09,084 --> 00:31:10,781 You get to weigh in. 545 00:31:12,348 --> 00:31:15,743 I think there's a reason we'd all follow you into a fire. 546 00:31:15,786 --> 00:31:19,225 You've always treated your crew like family. 547 00:31:19,268 --> 00:31:21,357 I think that's why you've been able to pull off ten jobs 548 00:31:21,401 --> 00:31:22,532 without a hitch. 549 00:31:22,576 --> 00:31:25,144 Right, so why push it? 550 00:31:25,187 --> 00:31:27,233 It's true, having a trooper breathing down our necks, 551 00:31:27,276 --> 00:31:30,889 it's, uh, it's only a matter of time, right? 552 00:31:32,151 --> 00:31:33,456 But we're this close. 553 00:31:35,284 --> 00:31:36,807 I say we stay the course. 554 00:31:38,809 --> 00:31:41,943 One last score, baby. 555 00:31:41,987 --> 00:31:43,423 And then we get to see our boy. 556 00:31:43,466 --> 00:31:45,816 We'll give him a life he never even dreamed of. 557 00:31:45,860 --> 00:31:48,167 You'll see. We can do anything, go anywhere we want. 558 00:31:48,210 --> 00:31:51,083 Baby, the only place I want to go after this is home. 559 00:32:02,877 --> 00:32:05,619 Hey. Who's Connell talking to? 560 00:32:05,662 --> 00:32:07,795 Uh, guy who's been tapped to be the new 561 00:32:07,838 --> 00:32:10,102 Austin Ranger captain, I think. 562 00:32:10,145 --> 00:32:11,581 I assure you, it will not be a problem. 563 00:32:11,625 --> 00:32:13,409 You on traffic duty this morning? 564 00:32:13,453 --> 00:32:15,585 -Always. -Oof. 565 00:32:16,456 --> 00:32:18,023 Trooper Ramirez. 566 00:32:20,286 --> 00:32:21,940 Sir? 567 00:32:21,983 --> 00:32:23,593 This is Ranger Larry James. 568 00:32:23,637 --> 00:32:25,465 He has a few questions for you. 569 00:32:25,508 --> 00:32:26,988 -For me? -Yeah. 570 00:32:27,032 --> 00:32:29,077 Heard you put in a special request for surveillance. 571 00:32:29,121 --> 00:32:31,514 I just wanted to look into it personally. 572 00:32:31,558 --> 00:32:33,821 I didn't mean to set off any alarms. 573 00:32:33,864 --> 00:32:36,084 I was just trying to be thorough. 574 00:32:36,128 --> 00:32:37,825 And I told her to stay in her lane. 575 00:32:37,868 --> 00:32:40,045 Yes, those were his exact words. 576 00:32:40,088 --> 00:32:42,308 No, it's just, it's a bit unusual 577 00:32:42,351 --> 00:32:44,005 to put in a surveillance request for someone 578 00:32:44,049 --> 00:32:46,268 that you let off with a warning. 579 00:32:46,312 --> 00:32:48,836 You have a particular reason to look into Crystal Strand? 580 00:32:48,879 --> 00:32:51,012 I was just trying to put some pieces together, sir. 581 00:32:51,056 --> 00:32:52,840 It looked like she was researching banks, 582 00:32:52,883 --> 00:32:54,842 and I thought there might be a connection between 583 00:32:54,885 --> 00:32:57,671 the recent bank robberies and the rodeo circuit. 584 00:32:57,714 --> 00:33:01,066 Well, you are stretching, Trooper, and I'd advise you 585 00:33:01,109 --> 00:33:02,937 not to waste the valuable time of DPS 586 00:33:02,981 --> 00:33:04,504 looking for connections that aren't there. 587 00:33:04,547 --> 00:33:06,027 -All right? -Mm-hmm. 588 00:33:06,071 --> 00:33:09,248 I've been bored on the job, too. Next time, try sudoku. 589 00:33:09,291 --> 00:33:10,249 Will do, sir. 590 00:33:10,292 --> 00:33:13,426 -All right. -Thank you, Ranger. 591 00:33:19,649 --> 00:33:21,042 Sir? 592 00:33:21,086 --> 00:33:23,044 Sir! 593 00:33:23,088 --> 00:33:26,830 Sir, can you... can you please just tell me? 594 00:33:26,874 --> 00:33:28,310 Was I close to anything? 595 00:33:28,354 --> 00:33:30,138 No, Trooper, this is what I do. 596 00:33:30,182 --> 00:33:32,053 I make it a point to chase down random, 597 00:33:32,097 --> 00:33:34,795 meaningless traffic stops during my lunch hour. 598 00:33:35,839 --> 00:33:37,493 Sudoku. 599 00:33:59,907 --> 00:34:02,910 All units, all units, 10-90. 600 00:34:02,953 --> 00:34:04,868 Bank robbery in progress. Shots fired. 601 00:34:04,912 --> 00:34:08,133 Backup requested. 10-90, bank robbery in progress. 602 00:34:08,176 --> 00:34:10,439 Backup needed. All units, all units, 10-90. 603 00:34:10,483 --> 00:34:12,702 Step out with your hands up! 604 00:34:14,008 --> 00:34:15,314 300 large. 605 00:34:15,357 --> 00:34:16,837 She's lost a lot of blood, man. 606 00:34:16,880 --> 00:34:18,099 No, no, I'm fine. 607 00:34:18,143 --> 00:34:19,144 We're almost home free. 608 00:34:19,187 --> 00:34:20,580 Out in a blaze, right, Duke? 609 00:34:22,060 --> 00:34:24,758 I got you. Come on, come on. 610 00:34:24,801 --> 00:34:26,151 Get in. 611 00:34:26,194 --> 00:34:27,891 Freeze! 612 00:34:27,935 --> 00:34:29,328 Get on the ground, Duke. 613 00:34:35,073 --> 00:34:37,727 We arrested Jaxon and Clint. But, uh, 614 00:34:37,771 --> 00:34:39,294 Crystal Strand died. 615 00:34:39,338 --> 00:34:42,123 Uh, they talked about a son. They have a son. 616 00:34:42,167 --> 00:34:44,386 Somebody... somebody should tell him. 617 00:34:44,430 --> 00:34:47,085 It's handled. 618 00:34:47,128 --> 00:34:48,695 You gonna head home? 619 00:34:48,738 --> 00:34:53,961 James, I-I lost too much of myself at the end there. 620 00:34:54,004 --> 00:34:55,180 That's on me, man. 621 00:34:55,223 --> 00:34:56,659 I should never... No, stop, stop that. 622 00:34:56,703 --> 00:34:58,879 That is not on you. This is on me. 623 00:35:00,141 --> 00:35:02,970 I just... 624 00:35:03,013 --> 00:35:06,408 don't have any idea what I'm walking into. 625 00:35:08,280 --> 00:35:13,676 I don't have any idea who I'm walking in as. 626 00:35:13,720 --> 00:35:15,635 I mean, this-- 627 00:35:15,678 --> 00:35:17,158 all this... 628 00:35:17,202 --> 00:35:18,116 Yeah. 629 00:35:18,159 --> 00:35:19,726 How do I not take it with me? 630 00:35:19,769 --> 00:35:21,380 Same as you did on the other side. 631 00:35:21,423 --> 00:35:25,514 You're gonna have to just pretend for a little while. 632 00:35:25,558 --> 00:35:28,126 -You know? -Yeah, yeah. 633 00:35:30,606 --> 00:35:32,478 You start with letting go. 634 00:35:52,802 --> 00:35:54,543 Looking good. 635 00:35:54,587 --> 00:35:55,936 I'm telling you, Aunt Harriet, I'm gonna earn 636 00:35:55,979 --> 00:35:57,024 that spot on the circuit. 637 00:35:57,067 --> 00:35:58,678 Well, Crystal said 638 00:35:58,721 --> 00:35:59,896 she'd be here any day now. 639 00:35:59,940 --> 00:36:00,941 You all packed up? 640 00:36:00,984 --> 00:36:02,508 I've been packed for two days. 641 00:36:02,551 --> 00:36:03,857 Harriet Strand? 642 00:36:03,900 --> 00:36:05,424 That's right. 643 00:36:05,467 --> 00:36:07,556 We're gonna need to have a look around. 644 00:36:07,600 --> 00:36:09,776 What's this about? 645 00:36:09,819 --> 00:36:11,952 Your sister, Crystal Strand. 646 00:36:11,995 --> 00:36:13,910 T-That's my mom. W-What happened? 647 00:36:13,954 --> 00:36:16,957 There's been an incident. A bank robbery. 648 00:36:17,000 --> 00:36:19,133 Son, your father's been arrested. 649 00:36:19,177 --> 00:36:21,483 And your mother... 650 00:36:21,527 --> 00:36:23,355 Where is she? 651 00:36:35,323 --> 00:36:37,064 All this time, you had me tying knots 652 00:36:37,107 --> 00:36:38,979 and throwing ropes for what? 653 00:36:39,022 --> 00:36:41,199 To join you on some murder spree? 654 00:36:41,242 --> 00:36:42,678 No. It wasn't supposed to be like this. 655 00:36:42,722 --> 00:36:45,333 I heard ten bank robberies and seven people dead. 656 00:36:45,377 --> 00:36:46,291 And now Mom. 657 00:36:46,334 --> 00:36:47,814 I've been living with that 658 00:36:47,857 --> 00:36:49,468 every breath I take. 659 00:36:50,512 --> 00:36:52,166 We'll make this right. 660 00:36:52,210 --> 00:36:53,385 How? 661 00:36:53,428 --> 00:36:56,866 Dad, you're in jail, Mom is dead. 662 00:36:56,910 --> 00:36:59,304 How is anything about this right? 663 00:36:59,347 --> 00:37:02,045 Son. We're all each other's got now. 664 00:37:11,229 --> 00:37:13,579 I have to live with what happened. 665 00:37:13,622 --> 00:37:14,580 ♪ Quiet... 666 00:37:14,623 --> 00:37:16,277 But if you turn on me now, 667 00:37:16,321 --> 00:37:18,366 I think you'll regret it. 668 00:37:19,889 --> 00:37:21,674 I don't want that for you. 669 00:37:21,717 --> 00:37:23,066 ♪ Someone switched me off 670 00:37:23,110 --> 00:37:24,938 I just need some time. 671 00:37:24,981 --> 00:37:27,245 ♪ But now I'm back 672 00:37:29,421 --> 00:37:33,903 ♪ Move, take your bag and start to run ♪ 673 00:37:37,298 --> 00:37:39,039 ♪ There is someone hiding... 674 00:37:39,082 --> 00:37:40,693 I got a job at the prison stables. 675 00:37:40,736 --> 00:37:42,216 Is that so? 676 00:37:42,260 --> 00:37:46,220 Yeah. I figured it'd be good to, uh, 677 00:37:46,264 --> 00:37:49,136 be close. Talk more. 678 00:37:49,179 --> 00:37:51,181 Yeah, we should talk more. 679 00:37:51,225 --> 00:37:53,009 About everything that happened. 680 00:37:53,053 --> 00:37:57,362 I made mistakes, son. And seeing you, 681 00:37:57,405 --> 00:38:01,279 well, it makes me think awful hard about it all. 682 00:38:01,322 --> 00:38:03,063 I've been going through everything in my head 683 00:38:03,106 --> 00:38:04,891 over and over again. 684 00:38:04,934 --> 00:38:07,285 And I think I need you to help me. 685 00:38:08,111 --> 00:38:10,549 Help me see what I did wrong. 686 00:38:10,592 --> 00:38:13,116 ♪ I will take you to your home... ♪ 687 00:38:13,160 --> 00:38:14,683 I want to understand, too. 688 00:38:17,425 --> 00:38:21,386 Everything with our dads, is it too much for this to work? 689 00:38:21,429 --> 00:38:23,301 Let's not worry about it tonight. 690 00:38:23,344 --> 00:38:25,955 Let's just drive until we run out of gas. 691 00:38:31,352 --> 00:38:32,832 Fresh start. 692 00:38:34,921 --> 00:38:37,271 My dad. Grab the guns. Go! Go! 693 00:38:40,840 --> 00:38:42,972 Come on. Go, go, go, go. Go! 694 00:38:43,016 --> 00:38:44,713 Run, Stella, run! 695 00:38:49,457 --> 00:38:53,243 ♪ Take your things and follow me ♪ 696 00:38:55,637 --> 00:38:58,553 ♪ I will sing for you instead 697 00:38:58,597 --> 00:39:00,990 You're okay now, son. 698 00:39:01,034 --> 00:39:03,776 ♪ This song is the only thing 699 00:39:03,819 --> 00:39:07,867 ♪ That can't be dead... 700 00:39:07,910 --> 00:39:09,564 Have you visited? 701 00:39:09,608 --> 00:39:12,262 Every week. 702 00:39:12,306 --> 00:39:15,004 They wouldn't let me go to her funeral. 703 00:39:15,048 --> 00:39:16,745 I never got to say goodbye. 704 00:39:16,789 --> 00:39:21,402 ♪ The drops are falling slowly to my chin ♪ 705 00:39:25,319 --> 00:39:30,759 ♪ And now I open up my eyes 706 00:39:33,283 --> 00:39:35,024 ♪ The dream is changing 707 00:39:35,068 --> 00:39:37,853 ♪ And I'm not surprised. 708 00:39:37,897 --> 00:39:40,943 I'm sorry she's not here for you. 709 00:39:40,987 --> 00:39:44,599 Because the only thing that mattered was us, our family. 710 00:39:44,643 --> 00:39:46,906 Aren't people going to be looking for you? 711 00:39:46,949 --> 00:39:48,516 We were gonna get out. 712 00:39:48,560 --> 00:39:52,128 That life, what we did, we were gonna stop. 713 00:39:52,172 --> 00:39:54,261 We just wanted to be a family again. 714 00:39:54,304 --> 00:39:56,132 You believe that, don't you? 715 00:39:59,440 --> 00:40:00,528 Hey. 716 00:40:00,572 --> 00:40:02,443 You still think that girl loves you, 717 00:40:02,487 --> 00:40:04,184 now that she knows who you are? 718 00:40:04,227 --> 00:40:06,839 She's been poisoned. 719 00:40:06,882 --> 00:40:08,362 By her daddy. 720 00:40:08,406 --> 00:40:10,973 He got into her head just like he got into mine. 721 00:40:11,017 --> 00:40:13,411 He told me to stay the path. 722 00:40:13,454 --> 00:40:15,674 Finish that last job. 723 00:40:16,762 --> 00:40:19,765 Your mother would still be alive if it wasn't for him. 724 00:40:22,332 --> 00:40:26,162 And he still has his family. While we suffer. 725 00:40:26,206 --> 00:40:29,775 We can't let that stand, son. 726 00:40:29,818 --> 00:40:31,994 Listen. Look at me. 727 00:40:32,038 --> 00:40:33,256 Look at me. 728 00:40:33,300 --> 00:40:34,736 It's just you and me now. 729 00:40:34,780 --> 00:40:36,172 Okay? 730 00:40:36,216 --> 00:40:39,219 But there's still time to set things right. 731 00:40:39,262 --> 00:40:41,395 ♪ Where are you from? 732 00:40:41,439 --> 00:40:43,353 ♪ Down South 733 00:40:43,397 --> 00:40:46,879 ♪ Gas those words right from your mouth ♪ 734 00:40:46,922 --> 00:40:49,577 ♪ I built this wall just to keep you out ♪ 735 00:40:49,621 --> 00:40:53,059 ♪ And your children too, I have no doubt ♪ 736 00:40:53,102 --> 00:40:55,409 ♪ That's it... 737 00:40:55,453 --> 00:40:58,325 Wow, everybody's here. 738 00:40:58,368 --> 00:41:01,371 Yeah. Eager to welcome us home, I guess. 739 00:41:01,415 --> 00:41:03,330 ♪ Tired and poor 740 00:41:03,373 --> 00:41:07,160 ♪ All snuffed around by the golden door ♪ 741 00:41:21,783 --> 00:41:23,655 Hey, Duke. 742 00:41:26,179 --> 00:41:27,485 -Dad! Uh-uh. 743 00:41:27,528 --> 00:41:30,139 Ah, no, no. Don't do it. 744 00:41:33,795 --> 00:41:34,666 Hey! 745 00:41:34,709 --> 00:41:36,668 -No! -Liam, don't you do it! 746 00:41:36,711 --> 00:41:40,193 ♪ War... 747 00:41:40,236 --> 00:41:42,325 Liam! 748 00:41:44,023 --> 00:41:45,894 Don't do it! 749 00:41:45,938 --> 00:41:48,418 ♪ Ah... 750 00:41:51,770 --> 00:41:53,336 Do your best. 751 00:41:56,165 --> 00:41:57,776 ♪ Oh, oh. 51891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.