All language subtitles for Urban.Legend.2022.S01E08.ALTERNATiVE.CUT.1080p.WEB.h264-REALiTYTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,967 --> 00:00:54,065 My feet are killing me, we need to stop. 2 00:00:54,066 --> 00:00:55,100 Whatever. 3 00:00:55,166 --> 00:00:56,066 What do you mean, whatever? 4 00:00:56,067 --> 00:00:57,142 You're the one who brought us here. 5 00:00:57,166 --> 00:00:58,566 Yeah, and I'll get us home, too. 6 00:00:58,591 --> 00:00:59,956 Can you just figure out where we are, please? 7 00:00:59,981 --> 00:01:02,642 Look, I know exactly where we're going, just trust me. 8 00:01:02,667 --> 00:01:03,947 I'll get us where we need to go. 9 00:01:04,700 --> 00:01:05,700 We're lost. 10 00:01:06,500 --> 00:01:08,065 - We're not lost. - We're lost, 11 00:01:08,066 --> 00:01:09,366 and you need to admit it. 12 00:01:09,367 --> 00:01:10,767 Look, check this out, all right? 13 00:01:11,500 --> 00:01:14,200 So... 14 00:01:14,266 --> 00:01:15,300 I know we started here. 15 00:01:15,964 --> 00:01:17,000 Yes. 16 00:01:17,001 --> 00:01:19,367 So, I'm pretty sure we are... 17 00:01:21,667 --> 00:01:22,667 - here! - Lost! 18 00:01:28,567 --> 00:01:29,567 What? 19 00:01:42,200 --> 00:01:43,461 Dad! 20 00:01:57,066 --> 00:01:59,829 - Dad! - Yeah, I'm here. 21 00:02:01,266 --> 00:02:02,966 It was a bad dream? 22 00:02:02,967 --> 00:02:05,380 Dad, I was so scared! 23 00:02:05,724 --> 00:02:06,883 Okay. 24 00:02:15,800 --> 00:02:17,266 How bad was it, hmm? 25 00:02:18,467 --> 00:02:20,009 How bad was it, one to ten? 26 00:02:20,266 --> 00:02:22,165 - Ten. - Ten? 27 00:02:22,166 --> 00:02:24,099 Oh, that's pretty bad. 28 00:02:24,100 --> 00:02:25,900 Remember what we talked about? 29 00:02:25,925 --> 00:02:27,566 Dreams aren't real. 30 00:02:27,567 --> 00:02:29,767 They scare you, but they can't hurt you. 31 00:02:33,066 --> 00:02:34,066 Okay? 32 00:02:34,700 --> 00:02:36,100 - Good night. - No! 33 00:02:36,400 --> 00:02:38,200 Dad, stay. 34 00:02:38,266 --> 00:02:39,600 Please stay here. 35 00:02:44,166 --> 00:02:47,866 So, as long as this line, right here, 36 00:02:47,867 --> 00:02:49,700 stays connected to the diver, 37 00:02:51,266 --> 00:02:52,665 he'll never get lost. 38 00:02:53,300 --> 00:02:55,080 You're not scared in the caves? 39 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Little bit. 40 00:02:57,867 --> 00:02:59,999 But it's good to be scared sometimes. 41 00:03:00,166 --> 00:03:01,926 Makes you feel like you can take on anything. 42 00:03:03,800 --> 00:03:05,667 Plus when you're down here, 43 00:03:06,600 --> 00:03:07,700 it's beautiful. 44 00:03:08,200 --> 00:03:10,300 It's like this 45 00:03:10,367 --> 00:03:12,999 amazing place. You... you get to see things down there 46 00:03:13,000 --> 00:03:15,666 that no one's ever seen before, ever. 47 00:03:15,667 --> 00:03:17,066 It's like real-life magic. 48 00:03:18,100 --> 00:03:20,766 You'll see it. I'll take you down there. 49 00:03:20,767 --> 00:03:23,166 One day. And you'll love it. 50 00:03:23,767 --> 00:03:25,165 Please don't go tomorrow. 51 00:03:25,166 --> 00:03:26,800 I have a really bad feeling. 52 00:03:28,767 --> 00:03:29,999 Is this your bad dream? 53 00:03:30,024 --> 00:03:31,624 I don't wanna talk about it. 54 00:03:32,867 --> 00:03:34,507 Well, I'm not going to the caves tomorrow. 55 00:03:34,867 --> 00:03:35,900 You're not? 56 00:03:35,967 --> 00:03:37,265 Mmm-mmm. 57 00:03:37,266 --> 00:03:38,266 Where are you going? 58 00:03:39,700 --> 00:03:41,099 I'm going to the lake. 59 00:03:41,100 --> 00:03:43,100 I'm just gonna try on some equipment down there. 60 00:05:50,100 --> 00:05:51,166 Dad? 61 00:05:51,767 --> 00:05:52,900 Hmm? 62 00:05:52,925 --> 00:05:54,243 Can you read me a story? 63 00:05:55,467 --> 00:05:58,099 No. It's bedtime. 64 00:05:58,100 --> 00:05:59,266 Please... 65 00:06:00,496 --> 00:06:01,642 Mom already did. 66 00:06:01,667 --> 00:06:03,466 But you're way more fun when you read. 67 00:06:03,467 --> 00:06:06,467 Well, that's true. That's true, but we're not gonna tell your mom that. 68 00:06:08,667 --> 00:06:13,467 Okay, fine, fine. Just one. Pick one, but only one. 69 00:06:19,400 --> 00:06:21,200 Oh... 70 00:06:21,266 --> 00:06:23,106 -Good choice. This is your new one, right? -Yep. 71 00:06:24,066 --> 00:06:26,700 Okay. 72 00:06:29,000 --> 00:06:30,353 "Take a deep breath." 73 00:10:55,900 --> 00:10:57,367 You think he's gonna make it? 74 00:10:59,266 --> 00:11:00,966 Well... 75 00:11:00,967 --> 00:11:03,055 Still plenty of pages left, so... 76 00:11:03,800 --> 00:11:05,366 I think we're good. 77 00:11:05,391 --> 00:11:08,180 But what if he lets go? 78 00:11:08,567 --> 00:11:09,766 What do you mean? 79 00:11:09,767 --> 00:11:14,065 Like, what if he just lets go? 80 00:11:14,066 --> 00:11:16,466 He can't hang there forever, could he? 81 00:11:16,467 --> 00:11:18,000 What, he just gives up? 82 00:11:18,066 --> 00:11:19,500 Yeah, like... 83 00:11:19,567 --> 00:11:23,231 What if he just does that? Then it's over, right? 84 00:11:25,467 --> 00:11:27,453 Well, he would probably... 85 00:11:29,567 --> 00:11:31,265 I think he's gonna make it. 86 00:11:31,266 --> 00:11:32,969 - You do? - Oh, yeah. 87 00:11:33,767 --> 00:11:35,467 You see this little raccoon here? 88 00:11:36,100 --> 00:11:37,987 He lost his parents, right? 89 00:11:38,867 --> 00:11:44,265 So, he's gonna do whatever it takes to find them. 90 00:11:44,266 --> 00:11:46,200 Because he needs them. 91 00:11:46,266 --> 00:11:48,776 Just like you and me. We need each other. 92 00:11:50,100 --> 00:11:51,467 But what if... 93 00:11:52,867 --> 00:11:54,495 If he never does? 94 00:11:55,100 --> 00:11:57,042 And... 95 00:11:57,600 --> 00:12:00,143 He's all alone. 96 00:12:03,100 --> 00:12:05,456 I'm not gonna be alone, right? 97 00:12:06,667 --> 00:12:09,753 You won't ever have to think about that for a very long time. 98 00:12:14,367 --> 00:12:16,466 I'm done with this stupid book. 99 00:12:16,467 --> 00:12:19,666 - I wanna read something else. - Hey, hey, hey. 100 00:12:19,667 --> 00:12:22,100 Let's go find out what happens? 101 00:12:22,166 --> 00:12:25,900 Huh? Your little raccoon friend, he's hanging there, look. 102 00:12:25,967 --> 00:12:28,165 He's hanging there with his little paws. 103 00:12:28,166 --> 00:12:30,165 His little baby fur paws. 104 00:12:30,166 --> 00:12:32,503 Baby fur paws. 105 00:12:36,800 --> 00:12:39,268 Sometimes in life, 106 00:12:40,000 --> 00:12:42,367 you just get problems that you don't see coming. 107 00:12:43,300 --> 00:12:45,000 But you face them... 108 00:12:45,800 --> 00:12:47,867 You face them and you persevere. 109 00:12:48,800 --> 00:12:50,100 That's what he's trying to do. 110 00:12:50,667 --> 00:12:52,362 He's trying to persevere. 111 00:12:53,000 --> 00:12:55,667 I guess. But what happens to him? 112 00:12:57,100 --> 00:12:58,362 Well, let's find out. 113 00:13:06,166 --> 00:13:07,567 Hey! 114 00:13:07,867 --> 00:13:09,400 Help! 115 00:13:09,867 --> 00:13:11,500 Help me! 116 00:13:12,200 --> 00:13:13,667 Help! 117 00:13:14,767 --> 00:13:16,065 Hey! 118 00:13:16,066 --> 00:13:17,666 Hey! 119 00:13:19,767 --> 00:13:21,979 Help. Help me! 120 00:14:24,066 --> 00:14:25,400 Hello. 121 00:14:25,467 --> 00:14:27,042 Hello. 122 00:14:29,400 --> 00:14:30,900 Hello! 123 00:14:30,950 --> 00:14:32,700 Is anyone there? Hello? 124 00:14:33,767 --> 00:14:35,767 Talk to me! 125 00:17:34,767 --> 00:17:37,866 Careful... Get hold of yourself. 126 00:17:37,867 --> 00:17:39,300 You can do this! 127 00:19:57,467 --> 00:19:58,800 Ouch! 128 00:20:33,266 --> 00:20:35,300 Hey, it was just getting good. 129 00:20:35,367 --> 00:20:37,766 I don't think you're gonna like where this is going. 130 00:20:37,767 --> 00:20:39,566 You want to keep reading it, Dad. 131 00:20:39,567 --> 00:20:42,766 Not all fairy tales have the happiest endings. 132 00:20:42,767 --> 00:20:45,505 Yes, they do. They always do. 133 00:20:46,700 --> 00:20:49,300 Remember that book I read you, last week, 134 00:20:49,367 --> 00:20:51,200 um, Hansel and Gretel? 135 00:20:51,266 --> 00:20:52,999 The one with the old witch in the house? 136 00:20:53,000 --> 00:20:55,165 Mmm-hmm. Well, in the original story, 137 00:20:55,166 --> 00:20:56,778 they never left the house. 138 00:20:57,367 --> 00:20:58,778 What happened to them? 139 00:20:59,400 --> 00:21:02,623 The witch bakes them into pies, 140 00:21:02,648 --> 00:21:04,084 and then you know what she does? 141 00:21:04,109 --> 00:21:05,600 She took them and she... 142 00:21:05,667 --> 00:21:07,100 - Ate them? - Ate them. 143 00:21:07,166 --> 00:21:08,566 Yeah, mmm-hmm. 144 00:21:08,567 --> 00:21:10,800 - That's scary. - Yeah, I know. 145 00:21:10,867 --> 00:21:12,566 See, they would write these scary endings 146 00:21:12,567 --> 00:21:15,500 to... frighten the kids 147 00:21:15,567 --> 00:21:17,302 and hopefully teach them some lessons. 148 00:21:17,567 --> 00:21:19,700 Like a school? 149 00:21:19,767 --> 00:21:22,500 Like, don't talk to strangers 150 00:21:22,567 --> 00:21:25,065 and always listen to your parents. 151 00:21:25,066 --> 00:21:27,607 Do adults learn from them, too? 152 00:21:28,367 --> 00:21:29,958 What's that supposed to mean? 153 00:21:30,568 --> 00:21:32,537 All right, that's enough for tonight. 154 00:21:32,567 --> 00:21:34,075 We'll finish tomorrow. 155 00:21:34,100 --> 00:21:35,240 It's bedtime. 156 00:21:35,900 --> 00:21:38,083 Can you stay with me till I fall asleep? 157 00:21:40,467 --> 00:21:42,130 - Sure. - Okay. 158 00:21:52,467 --> 00:21:54,302 - Good night. - Good night. 159 00:22:45,200 --> 00:22:46,500 Honey? 160 00:23:07,300 --> 00:23:09,000 Robbins 29. 161 00:23:09,066 --> 00:23:11,366 Robbins 29. Come in. 162 00:23:11,367 --> 00:23:13,467 Over. 163 00:23:22,367 --> 00:23:25,667 Robbins 29. Robbins 29. Location, over. 164 00:23:28,300 --> 00:23:31,431 Hello? Hello? Hello? 165 00:23:32,166 --> 00:23:33,667 Who is this? 166 00:23:36,266 --> 00:23:37,766 Robbins 29. 167 00:23:37,767 --> 00:23:39,818 Can you help me? Help me. 168 00:23:39,843 --> 00:23:41,165 Where is the rest of your team? 169 00:23:41,166 --> 00:23:42,600 There's no team. 170 00:23:42,667 --> 00:23:44,766 There's no team. I was swimming. 171 00:23:44,767 --> 00:23:47,165 I was dropped off here. 172 00:23:47,166 --> 00:23:50,566 And I don't know where I am. I don't know where I am! 173 00:23:50,567 --> 00:23:53,200 I need somebody. I need someone to get me. 174 00:23:53,266 --> 00:23:55,071 Dropped with what team? 175 00:23:56,500 --> 00:24:01,095 - My name is... - Dropped with what team? Over. 176 00:24:01,096 --> 00:24:01,098 - My name is... - Dropped with what team? Over. 177 00:24:01,099 --> 00:24:02,516 Who is this? 178 00:24:02,867 --> 00:24:05,366 - Who is this? - USFS. 179 00:24:05,367 --> 00:24:06,500 Who? 180 00:24:06,567 --> 00:24:09,100 United States Forest Service. 181 00:24:10,266 --> 00:24:12,766 Help me. Help me. Help me. 182 00:24:15,400 --> 00:24:16,766 Hello? 183 00:24:16,767 --> 00:24:18,766 Hello? 184 00:24:21,767 --> 00:24:23,666 Yes, I'm getting your location 185 00:24:23,667 --> 00:24:25,500 and we'll send someone to you now. 186 00:24:30,477 --> 00:24:32,096 Oh... 187 00:25:20,000 --> 00:25:21,608 You shouldn't be here. 188 00:25:22,600 --> 00:25:24,209 What? What did you say? 189 00:25:24,867 --> 00:25:26,351 Are you listening to me? 190 00:25:26,376 --> 00:25:28,210 You're not supposed to be here. 191 00:25:30,490 --> 00:25:32,142 Do you want me to read you another story? 192 00:25:32,166 --> 00:25:33,700 No. 193 00:25:33,767 --> 00:25:35,420 I don't want another story. 194 00:25:37,367 --> 00:25:39,766 Let me tell you a story. 195 00:25:39,767 --> 00:25:42,200 My dream, I saw you. 196 00:25:42,266 --> 00:25:46,100 In a strange room, a room that could change its shape. 197 00:25:46,166 --> 00:25:48,800 You stood there for so long, 198 00:25:48,867 --> 00:25:52,300 for so long, you didn't know what to do. 199 00:25:52,367 --> 00:25:54,666 I couldn't do anything to help. 200 00:25:54,667 --> 00:25:56,999 I could see the door for you to leave, 201 00:25:57,000 --> 00:25:59,265 but I couldn't tell you where it was. 202 00:25:59,266 --> 00:26:03,742 And every time you turned to see that door, it was gone. 203 00:26:03,767 --> 00:26:06,866 I could see on your face that you were so scared. 204 00:26:06,867 --> 00:26:09,666 Then I watched the room get smaller... 205 00:26:09,667 --> 00:26:12,166 - Honey, honey, honey. - Shh. 206 00:26:14,567 --> 00:26:16,200 Look at me. 207 00:26:16,266 --> 00:26:19,000 I can't because I don't want you to see it. 208 00:26:19,848 --> 00:26:20,848 See what? 209 00:26:22,066 --> 00:26:23,166 To see... 210 00:26:27,400 --> 00:26:28,467 Ouch! 211 00:26:29,567 --> 00:26:31,442 Okay, look at me, look at me. 212 00:26:31,467 --> 00:26:32,467 Dad... 213 00:26:32,799 --> 00:26:33,799 What? 214 00:26:35,166 --> 00:26:36,467 Do you feel it? 215 00:26:38,300 --> 00:26:39,367 Feel what? 216 00:26:39,876 --> 00:26:41,313 You're on fire! 217 00:26:44,000 --> 00:26:45,866 Wake up! Wake up! 218 00:26:45,867 --> 00:26:46,900 Wake up! 219 00:27:35,467 --> 00:27:36,929 USFS. 220 00:27:37,955 --> 00:27:39,488 USFS, come in. 221 00:27:41,266 --> 00:27:43,467 Roger. This is USFS. 222 00:27:44,567 --> 00:27:47,500 Robbins 29, do you copy? What is your position? 223 00:27:48,767 --> 00:27:50,000 I don't know! 224 00:27:51,000 --> 00:27:53,475 Triangulating your coordinates. 225 00:27:58,200 --> 00:28:02,975 Robbins 29, there is a ranger tower half a mile due east. 226 00:28:03,000 --> 00:28:06,367 We'll send a chopper... 227 00:28:43,867 --> 00:28:45,266 Charlotte. 228 00:28:51,100 --> 00:28:53,165 Charlotte! 229 00:28:53,166 --> 00:28:56,999 Hey! Hey! Hey! 230 00:29:16,767 --> 00:29:18,400 Charlotte! 231 00:29:18,467 --> 00:29:23,066 Hey! Hey! Are you all right? 232 00:30:36,906 --> 00:30:38,006 Wait. 233 00:30:38,555 --> 00:30:39,555 Wait. 234 00:30:46,565 --> 00:30:47,765 Wait! 235 00:32:03,180 --> 00:32:04,579 Hey! 236 00:32:04,734 --> 00:32:06,642 Is there anyone there? 237 00:32:07,734 --> 00:32:09,174 Hey! 238 00:32:49,905 --> 00:32:51,238 Come on. 239 00:33:12,600 --> 00:33:13,911 You ready? 240 00:33:14,100 --> 00:33:15,997 Are you ready? 241 00:33:20,877 --> 00:33:22,077 I love you. 242 00:33:28,467 --> 00:33:29,735 What is it? 243 00:33:29,934 --> 00:33:31,024 Thank you. 244 00:33:38,836 --> 00:33:40,337 No, leave it on. 245 00:33:54,667 --> 00:33:56,017 Bye, Dad. 246 00:34:00,854 --> 00:34:01,954 Bye, hon. 247 00:34:24,500 --> 00:34:28,400 All right. That was "The scuba diver in the tree." 248 00:34:28,467 --> 00:34:31,113 One of my favorite, favorite, urban legends. 249 00:34:31,138 --> 00:34:33,332 It's just so completely insane, 250 00:34:33,333 --> 00:34:35,767 and I'm now joined by the director, Mike Gallant. 251 00:34:35,834 --> 00:34:37,867 - Mike, welcome. - Thank you for having me. 252 00:34:37,934 --> 00:34:41,466 All right. So, there was a big discussion about this episode. 253 00:34:41,467 --> 00:34:45,165 And a lot of people told me it was unfilmable, 254 00:34:45,166 --> 00:34:46,456 or too crazy, 255 00:34:46,481 --> 00:34:48,380 or, "How you're gonna pull this off?" 256 00:34:48,442 --> 00:34:51,141 And of course, the answer is, "I don't have to. 257 00:34:51,166 --> 00:34:52,767 The director has to," but I... 258 00:34:52,834 --> 00:34:55,366 I fought so hard for this episode, 259 00:34:55,367 --> 00:34:57,999 um, because it's one of those urban legends 260 00:34:58,000 --> 00:35:01,240 I just wanted to see rendered. 261 00:35:01,265 --> 00:35:04,098 Tell me about what excites you about it 262 00:35:04,123 --> 00:35:06,089 and what's your approach? 263 00:35:06,114 --> 00:35:07,573 Like, how were you gonna pull this off? 264 00:35:07,598 --> 00:35:09,520 So, I'm actually in agreement with you 265 00:35:09,545 --> 00:35:12,867 in terms of the excitement around the scuba diver myth. 266 00:35:12,934 --> 00:35:15,466 As soon as I was told that's what we were doing, 267 00:35:15,467 --> 00:35:17,065 I was very excited because 268 00:35:17,066 --> 00:35:20,199 we would make it a lot more about the scuba diver himself 269 00:35:20,224 --> 00:35:22,232 and we put our own spin on it, whereas, 270 00:35:22,233 --> 00:35:25,192 "Okay, he didn't die from the fall. 271 00:35:25,217 --> 00:35:28,371 He's actually in the forest, in the fire 272 00:35:28,396 --> 00:35:30,996 and he's using his own oxygen tank," 273 00:35:31,021 --> 00:35:34,083 which makes sense obviously being a scuba diver, 274 00:35:34,108 --> 00:35:36,473 to keep himself alive for as long as possible. 275 00:35:36,498 --> 00:35:38,642 When I saw that we were taking that approach to it, 276 00:35:38,667 --> 00:35:43,132 I got really excited because this sort of became a survival, uh, story. 277 00:35:43,133 --> 00:35:47,032 But overall I just find that the scuba diver myth itself 278 00:35:47,033 --> 00:35:49,642 is just a really, really great urban legend. 279 00:35:49,667 --> 00:35:52,866 Is it true? Did it really happen? Did it not happen? 280 00:35:52,867 --> 00:35:54,166 Could it happen? 281 00:35:54,233 --> 00:35:55,797 Yeah, it's... It is... 282 00:35:55,822 --> 00:35:57,733 Well, the best urban legends live in that zone, 283 00:35:57,734 --> 00:35:58,810 - where it's so absurd... - Yes. 284 00:35:58,834 --> 00:36:00,165 That you'd think, "Well, that could happen. 285 00:36:00,166 --> 00:36:02,500 -That is a freak acc... Freak accidents happen." -Yeah. 286 00:36:02,567 --> 00:36:04,666 "The Scuba Diver," what I liked about the episode 287 00:36:04,667 --> 00:36:08,266 is that anytime you have kind of the velociraptor in the kitchen, 288 00:36:08,333 --> 00:36:10,165 you know, something completely out of context 289 00:36:10,166 --> 00:36:11,466 - in the wrong place... - Right. 290 00:36:11,467 --> 00:36:13,266 It's instantly unsettling. 291 00:36:13,333 --> 00:36:16,966 If you're in a forest fire, the oxygen tank, if it doesn't explode, 292 00:36:16,967 --> 00:36:18,632 - is the thing that's gonna save your life. - Yeah. 293 00:36:18,657 --> 00:36:20,709 But now you gotta walk around in this wet suit. 294 00:36:20,734 --> 00:36:21,966 What do you do if it's burned 295 00:36:21,967 --> 00:36:23,666 - and sticking to your skin? - Yeah. 296 00:36:23,667 --> 00:36:26,442 I mean, it's literally a contained horror film. 297 00:36:26,467 --> 00:36:29,999 What I love about this episode and this story in particular 298 00:36:30,000 --> 00:36:33,400 is that it falls in that category of pure cinema. 299 00:36:33,467 --> 00:36:36,065 No, dialogue, just camera work. 300 00:36:36,066 --> 00:36:38,132 There's no talking. It's all, like, a kinet... 301 00:36:38,133 --> 00:36:41,166 And in this case it will be some kinetic, visceral cinema. 302 00:36:41,233 --> 00:36:42,513 Talk about that kind of approach, 303 00:36:42,567 --> 00:36:43,633 where you're shooting the scene 304 00:36:43,634 --> 00:36:45,667 that, you know, other than the father and daughter, 305 00:36:45,692 --> 00:36:47,308 there's not a lot of dialogue. 306 00:36:47,333 --> 00:36:50,529 Yeah, so you have to definitely get a very strong performer. 307 00:36:50,554 --> 00:36:52,542 That's directing 101, I guess you'd say, 308 00:36:52,567 --> 00:36:55,065 and fortunately we have someone really great, 309 00:36:55,066 --> 00:36:57,099 Nick Smyth, uh, who is carrying 310 00:36:57,100 --> 00:36:58,867 this whole thing sort of on his shoulders. 311 00:36:58,934 --> 00:37:01,065 I told him, I was like, "This is gonna be rough. 312 00:37:01,066 --> 00:37:03,032 This is gonna be hard. You're, you know, 313 00:37:03,033 --> 00:37:05,366 you're gonna get your ass kicked for about four days." 314 00:37:05,367 --> 00:37:07,933 - And he's in a scuba suit. - Yes, on top of that, and... 315 00:37:07,934 --> 00:37:11,065 I mean, I went outside in a T-shirt at 100 degrees and I was hot. 316 00:37:11,066 --> 00:37:14,099 Being in a scuba suit, you know, walking and doing the shot 317 00:37:14,100 --> 00:37:16,065 - of someone with flippers... - Right. 318 00:37:16,066 --> 00:37:18,466 - trying to... It's such an absurd image. -Yeah. 319 00:37:18,491 --> 00:37:20,637 And I think that the best urban legends 320 00:37:20,767 --> 00:37:24,026 - weirdly have an element of absurdity to them. - Right. 321 00:37:24,051 --> 00:37:27,051 You're like, "That's so crazy. How could that ever happen?" 322 00:37:27,100 --> 00:37:28,366 But it did happen. 323 00:37:28,367 --> 00:37:29,500 Because someone you know 324 00:37:29,567 --> 00:37:30,910 - knew someone who knew someone... - Right. 325 00:37:30,934 --> 00:37:32,266 That swore that it happened. 326 00:37:32,333 --> 00:37:34,032 That's the thing about this myth, 327 00:37:34,033 --> 00:37:36,600 um, I would say even more so than, 328 00:37:36,667 --> 00:37:38,500 uh, all the other ones in my opinion, 329 00:37:38,567 --> 00:37:40,667 my humble opinion, is that 330 00:37:40,734 --> 00:37:42,999 everyone swears this has happened, 331 00:37:43,000 --> 00:37:46,265 you know, California or France were these big locations. 332 00:37:46,266 --> 00:37:47,766 It happened in the '80s. 333 00:37:47,767 --> 00:37:49,421 Somebody swears by it. 334 00:38:05,667 --> 00:38:07,266 Planning a shoot like this, 335 00:38:07,333 --> 00:38:08,866 how much is practical fire? 336 00:38:08,867 --> 00:38:10,166 What can you do with a flame bar? 337 00:38:10,233 --> 00:38:11,866 What are you doing with LED screens? 338 00:38:11,867 --> 00:38:12,966 What's CGI? 339 00:38:12,967 --> 00:38:14,600 How do you break that down in your head? 340 00:38:14,667 --> 00:38:17,166 And as a director, what do you like to use? 341 00:38:17,233 --> 00:38:18,466 Right. Well, 342 00:38:18,491 --> 00:38:20,742 in terms of the locations that we were... 343 00:38:20,767 --> 00:38:22,339 They're very fickle about 344 00:38:22,364 --> 00:38:24,766 just how much we are able to bring fire into it, 345 00:38:24,767 --> 00:38:27,128 understandably in the middle of the summer. 346 00:38:27,153 --> 00:38:29,767 Um, so we're using a lot of visual effects 347 00:38:29,834 --> 00:38:32,032 to portray the fire itself, 348 00:38:32,033 --> 00:38:35,366 - but we're using a lot of smoke machines. - Mmm-hmm. 349 00:38:35,367 --> 00:38:40,265 - Um, and our great DOP has flickering LEDs that... - Mmm-hmm. 350 00:38:40,266 --> 00:38:42,566 Not just LEDs but bigger lights than that 351 00:38:42,567 --> 00:38:46,166 that we're sort of lining our whole forest set with, 352 00:38:46,233 --> 00:38:49,975 so that it's constantly flickering on the scuba diver as he's going. 353 00:38:50,000 --> 00:38:52,165 And we were having a lot of conversations, 354 00:38:52,166 --> 00:38:55,366 and, you know, finding the best angles and everything to utilize 355 00:38:55,367 --> 00:38:58,456 and just make it as believable as humanly possible. 356 00:39:23,442 --> 00:39:26,709 I was going through a lot of different films for references for this. 357 00:39:26,734 --> 00:39:30,833 And obviously nowadays they play it a lot more safe and lot of CG fire, 358 00:39:30,834 --> 00:39:32,366 which is completely understandable. 359 00:39:32,367 --> 00:39:35,166 But when, you know, you think about stuff that 360 00:39:35,233 --> 00:39:37,400 performers such as yourself go through 361 00:39:37,467 --> 00:39:40,166 because you had to deal with Tarantino's wall of fire 362 00:39:40,233 --> 00:39:41,733 while you were shooting Inglourious Basterds, 363 00:39:41,734 --> 00:39:42,933 - and... - I almost died. 364 00:39:42,934 --> 00:39:44,256 - Yeah. - Crazy. 365 00:39:44,281 --> 00:39:46,065 - Not on purpose, but... - Of course. Of course. 366 00:39:46,066 --> 00:39:47,933 If the fire got much closer. 367 00:39:47,934 --> 00:39:49,442 They'd done, like, a bunch of tests, 368 00:39:49,467 --> 00:39:51,366 but they never tested the fire with the flags on the scene. 369 00:39:51,367 --> 00:39:54,566 But even on camera when you see how close you are... 370 00:39:54,567 --> 00:39:56,032 - Yeah. - To that wall of fire, 371 00:39:56,033 --> 00:39:58,265 you know, it just... It makes you unnerved. 372 00:39:58,266 --> 00:39:59,842 I had no frame of reference 373 00:39:59,867 --> 00:40:02,265 for what that level of pain was. 374 00:40:02,266 --> 00:40:04,426 'Cause it... They... It was... They said, "It won't get 375 00:40:04,467 --> 00:40:06,566 closer than 20 feet," and it was right up over us 376 00:40:06,567 --> 00:40:08,165 and I couldn't gel my hands... 377 00:40:08,166 --> 00:40:10,500 Yeah, that's the thing, right, you didn't have protection. 378 00:40:10,567 --> 00:40:11,833 - My hands were so burned and... - Right. 379 00:40:11,834 --> 00:40:12,934 I passed out after it. 380 00:40:12,967 --> 00:40:14,833 They said another... It was... It was multiplying. 381 00:40:14,834 --> 00:40:17,475 You see a swastika fall in the film. 382 00:40:17,500 --> 00:40:18,804 That wasn't supposed to happen. 383 00:40:18,829 --> 00:40:21,181 -Oh, okay. -The steel liquified. It was 2,000 degrees. 384 00:40:21,206 --> 00:40:22,772 They said that another 30 seconds, 385 00:40:22,797 --> 00:40:25,099 the structure we're on would have collapsed. 386 00:40:25,100 --> 00:40:27,165 So, Mike, tell us, uh, just a bit about, 387 00:40:27,166 --> 00:40:28,999 for people that aren't familiar with your work, 388 00:40:29,000 --> 00:40:31,366 that are gonna see this episode for the first time, 389 00:40:31,367 --> 00:40:33,065 tell us a little bit about yourself, 390 00:40:33,066 --> 00:40:34,767 where you started, what you're doing, 391 00:40:34,834 --> 00:40:36,733 other work of yours that they could see, 392 00:40:36,734 --> 00:40:37,966 where they can find your stuff. 393 00:40:37,967 --> 00:40:40,767 So, I've... I've actually worked a lot as an editor 394 00:40:40,834 --> 00:40:43,265 so I've, uh, edited a lot of feature films 395 00:40:43,266 --> 00:40:45,266 and many horror films, actually, 396 00:40:45,333 --> 00:40:47,999 so that's sort of how I got into the whole thing. 397 00:40:48,024 --> 00:40:50,020 How did all those years of editing 398 00:40:50,045 --> 00:40:51,801 prepare you for directing? 399 00:40:51,826 --> 00:40:55,099 I think literally editing is probably one of the best 400 00:40:55,100 --> 00:40:57,733 ways to learn how to direct, personally. 401 00:40:57,734 --> 00:41:00,600 Uh, even writing, too, because you see all the mistakes. 402 00:41:00,667 --> 00:41:02,999 And then you see how you have to fix it. 403 00:41:03,000 --> 00:41:05,666 You know immediately if you're shooting something, 404 00:41:05,667 --> 00:41:07,441 "All right, that's not gonna make the cut. 405 00:41:07,466 --> 00:41:08,466 That's not gonna work." 406 00:41:08,491 --> 00:41:10,090 We don't have the reverse of that. 407 00:41:10,115 --> 00:41:12,666 I need a transition from this scene to this scene." 408 00:41:12,667 --> 00:41:17,600 As an editor now directing, do you pre-edit a scene before you go shoot it? 409 00:41:17,667 --> 00:41:19,308 Do you, like, play it in your head going, 410 00:41:19,333 --> 00:41:20,700 "I need that, that, that, that"? 411 00:41:20,725 --> 00:41:22,191 Or you're doing that while you're cutting? 412 00:41:22,216 --> 00:41:24,466 I believe when I sort of make my shot list initially, 413 00:41:24,467 --> 00:41:26,232 that's sort of where my head is at. 414 00:41:26,233 --> 00:41:27,566 When I'm on set, I try 415 00:41:27,567 --> 00:41:29,600 and just sort of live more in the moment 416 00:41:29,667 --> 00:41:32,600 and just make sure that the performances 417 00:41:32,667 --> 00:41:35,666 are getting out. Like, I really care a lot about performances. 418 00:41:35,667 --> 00:41:37,366 So, where can people follow you? 419 00:41:37,367 --> 00:41:39,833 Yes, so I'm on Instagram, 420 00:41:39,834 --> 00:41:42,999 Helix Reel, R-E-E-L, Ent. 421 00:41:43,000 --> 00:41:46,232 - I'm very, very easily, uh, Google-able. - Awesome. 422 00:41:46,233 --> 00:41:47,333 Easy to find on Google. 423 00:41:47,367 --> 00:41:48,655 No, I want people to watch this and check you out 424 00:41:48,656 --> 00:41:49,910 No, I want people to watch this and check you out 425 00:41:49,934 --> 00:41:51,866 and follow you and see your other works. 426 00:41:51,867 --> 00:41:52,834 I really appreciate that. 427 00:41:52,834 --> 00:41:53,834 I think your stuff is really fantastic. 428 00:41:53,834 --> 00:41:54,734 Thanks, man, I appreciate that. 429 00:41:54,735 --> 00:41:55,866 Great job, man. 430 00:41:55,867 --> 00:41:57,867 It was, uh, really a pleasure to sit down with you. 30936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.