Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,967 --> 00:00:54,065
My feet
are killing me, we need to stop.
2
00:00:54,066 --> 00:00:55,100
Whatever.
3
00:00:55,166 --> 00:00:56,066
What do you mean, whatever?
4
00:00:56,067 --> 00:00:57,142
You're the one who
brought us here.
5
00:00:57,166 --> 00:00:58,566
Yeah, and I'll get us home, too.
6
00:00:58,591 --> 00:00:59,956
Can you just figure out
where we are, please?
7
00:00:59,981 --> 00:01:02,642
Look, I know exactly where
we're going, just trust me.
8
00:01:02,667 --> 00:01:03,947
I'll get us where we need to go.
9
00:01:04,700 --> 00:01:05,700
We're lost.
10
00:01:06,500 --> 00:01:08,065
- We're not lost.
- We're lost,
11
00:01:08,066 --> 00:01:09,366
and you need to admit it.
12
00:01:09,367 --> 00:01:10,767
Look, check this out, all right?
13
00:01:11,500 --> 00:01:14,200
So...
14
00:01:14,266 --> 00:01:15,300
I know we started here.
15
00:01:15,964 --> 00:01:17,000
Yes.
16
00:01:17,001 --> 00:01:19,367
So, I'm pretty sure we are...
17
00:01:21,667 --> 00:01:22,667
- here!
- Lost!
18
00:01:28,567 --> 00:01:29,567
What?
19
00:01:42,200 --> 00:01:43,461
Dad!
20
00:01:57,066 --> 00:01:59,829
- Dad!
- Yeah, I'm here.
21
00:02:01,266 --> 00:02:02,966
It was a bad dream?
22
00:02:02,967 --> 00:02:05,380
Dad, I was so scared!
23
00:02:05,724 --> 00:02:06,883
Okay.
24
00:02:15,800 --> 00:02:17,266
How bad was it, hmm?
25
00:02:18,467 --> 00:02:20,009
How bad was it, one to ten?
26
00:02:20,266 --> 00:02:22,165
- Ten.
- Ten?
27
00:02:22,166 --> 00:02:24,099
Oh, that's pretty bad.
28
00:02:24,100 --> 00:02:25,900
Remember what we talked about?
29
00:02:25,925 --> 00:02:27,566
Dreams aren't real.
30
00:02:27,567 --> 00:02:29,767
They scare you, but
they can't hurt you.
31
00:02:33,066 --> 00:02:34,066
Okay?
32
00:02:34,700 --> 00:02:36,100
- Good night.
- No!
33
00:02:36,400 --> 00:02:38,200
Dad, stay.
34
00:02:38,266 --> 00:02:39,600
Please stay here.
35
00:02:44,166 --> 00:02:47,866
So, as long as this
line, right here,
36
00:02:47,867 --> 00:02:49,700
stays connected to the diver,
37
00:02:51,266 --> 00:02:52,665
he'll never get lost.
38
00:02:53,300 --> 00:02:55,080
You're not scared in the caves?
39
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Little bit.
40
00:02:57,867 --> 00:02:59,999
But it's good to be
scared sometimes.
41
00:03:00,166 --> 00:03:01,926
Makes you feel like you
can take on anything.
42
00:03:03,800 --> 00:03:05,667
Plus when you're down here,
43
00:03:06,600 --> 00:03:07,700
it's beautiful.
44
00:03:08,200 --> 00:03:10,300
It's like this
45
00:03:10,367 --> 00:03:12,999
amazing place. You... you
get to see things down there
46
00:03:13,000 --> 00:03:15,666
that no one's ever
seen before, ever.
47
00:03:15,667 --> 00:03:17,066
It's like real-life magic.
48
00:03:18,100 --> 00:03:20,766
You'll see it. I'll
take you down there.
49
00:03:20,767 --> 00:03:23,166
One day. And you'll love it.
50
00:03:23,767 --> 00:03:25,165
Please don't go tomorrow.
51
00:03:25,166 --> 00:03:26,800
I have a really bad feeling.
52
00:03:28,767 --> 00:03:29,999
Is this your bad dream?
53
00:03:30,024 --> 00:03:31,624
I don't wanna talk about it.
54
00:03:32,867 --> 00:03:34,507
Well, I'm not going
to the caves tomorrow.
55
00:03:34,867 --> 00:03:35,900
You're not?
56
00:03:35,967 --> 00:03:37,265
Mmm-mmm.
57
00:03:37,266 --> 00:03:38,266
Where are you going?
58
00:03:39,700 --> 00:03:41,099
I'm going to the lake.
59
00:03:41,100 --> 00:03:43,100
I'm just gonna try on
some equipment down there.
60
00:05:50,100 --> 00:05:51,166
Dad?
61
00:05:51,767 --> 00:05:52,900
Hmm?
62
00:05:52,925 --> 00:05:54,243
Can you read me a story?
63
00:05:55,467 --> 00:05:58,099
No. It's bedtime.
64
00:05:58,100 --> 00:05:59,266
Please...
65
00:06:00,496 --> 00:06:01,642
Mom already did.
66
00:06:01,667 --> 00:06:03,466
But you're way more
fun when you read.
67
00:06:03,467 --> 00:06:06,467
Well, that's true. That's true, but
we're not gonna tell your mom that.
68
00:06:08,667 --> 00:06:13,467
Okay, fine, fine. Just one.
Pick one, but only one.
69
00:06:19,400 --> 00:06:21,200
Oh...
70
00:06:21,266 --> 00:06:23,106
-Good choice. This is your new one, right?
-Yep.
71
00:06:24,066 --> 00:06:26,700
Okay.
72
00:06:29,000 --> 00:06:30,353
"Take
a deep breath."
73
00:10:55,900 --> 00:10:57,367
You think he's gonna make it?
74
00:10:59,266 --> 00:11:00,966
Well...
75
00:11:00,967 --> 00:11:03,055
Still plenty of
pages left, so...
76
00:11:03,800 --> 00:11:05,366
I think we're good.
77
00:11:05,391 --> 00:11:08,180
But what if he lets go?
78
00:11:08,567 --> 00:11:09,766
What do you mean?
79
00:11:09,767 --> 00:11:14,065
Like, what if he just lets go?
80
00:11:14,066 --> 00:11:16,466
He can't hang there
forever, could he?
81
00:11:16,467 --> 00:11:18,000
What, he just gives up?
82
00:11:18,066 --> 00:11:19,500
Yeah, like...
83
00:11:19,567 --> 00:11:23,231
What if he just does that?
Then it's over, right?
84
00:11:25,467 --> 00:11:27,453
Well, he would probably...
85
00:11:29,567 --> 00:11:31,265
I think he's gonna make it.
86
00:11:31,266 --> 00:11:32,969
- You do?
- Oh, yeah.
87
00:11:33,767 --> 00:11:35,467
You see this little
raccoon here?
88
00:11:36,100 --> 00:11:37,987
He lost his parents, right?
89
00:11:38,867 --> 00:11:44,265
So, he's gonna do whatever
it takes to find them.
90
00:11:44,266 --> 00:11:46,200
Because he needs them.
91
00:11:46,266 --> 00:11:48,776
Just like you and me.
We need each other.
92
00:11:50,100 --> 00:11:51,467
But what if...
93
00:11:52,867 --> 00:11:54,495
If he never does?
94
00:11:55,100 --> 00:11:57,042
And...
95
00:11:57,600 --> 00:12:00,143
He's all alone.
96
00:12:03,100 --> 00:12:05,456
I'm not gonna be alone, right?
97
00:12:06,667 --> 00:12:09,753
You won't ever have to think
about that for a very long time.
98
00:12:14,367 --> 00:12:16,466
I'm done with this stupid book.
99
00:12:16,467 --> 00:12:19,666
- I wanna read something else.
- Hey, hey, hey.
100
00:12:19,667 --> 00:12:22,100
Let's go find out what happens?
101
00:12:22,166 --> 00:12:25,900
Huh? Your little raccoon friend,
he's hanging there, look.
102
00:12:25,967 --> 00:12:28,165
He's hanging there
with his little paws.
103
00:12:28,166 --> 00:12:30,165
His little baby fur paws.
104
00:12:30,166 --> 00:12:32,503
Baby fur paws.
105
00:12:36,800 --> 00:12:39,268
Sometimes in life,
106
00:12:40,000 --> 00:12:42,367
you just get problems
that you don't see coming.
107
00:12:43,300 --> 00:12:45,000
But you face them...
108
00:12:45,800 --> 00:12:47,867
You face them and you persevere.
109
00:12:48,800 --> 00:12:50,100
That's what he's trying to do.
110
00:12:50,667 --> 00:12:52,362
He's trying to persevere.
111
00:12:53,000 --> 00:12:55,667
I guess. But what
happens to him?
112
00:12:57,100 --> 00:12:58,362
Well, let's find out.
113
00:13:06,166 --> 00:13:07,567
Hey!
114
00:13:07,867 --> 00:13:09,400
Help!
115
00:13:09,867 --> 00:13:11,500
Help me!
116
00:13:12,200 --> 00:13:13,667
Help!
117
00:13:14,767 --> 00:13:16,065
Hey!
118
00:13:16,066 --> 00:13:17,666
Hey!
119
00:13:19,767 --> 00:13:21,979
Help. Help me!
120
00:14:24,066 --> 00:14:25,400
Hello.
121
00:14:25,467 --> 00:14:27,042
Hello.
122
00:14:29,400 --> 00:14:30,900
Hello!
123
00:14:30,950 --> 00:14:32,700
Is anyone there? Hello?
124
00:14:33,767 --> 00:14:35,767
Talk to me!
125
00:17:34,767 --> 00:17:37,866
Careful... Get
hold of yourself.
126
00:17:37,867 --> 00:17:39,300
You can do this!
127
00:19:57,467 --> 00:19:58,800
Ouch!
128
00:20:33,266 --> 00:20:35,300
Hey, it was just getting good.
129
00:20:35,367 --> 00:20:37,766
I don't think you're gonna
like where this is going.
130
00:20:37,767 --> 00:20:39,566
You want to keep
reading it, Dad.
131
00:20:39,567 --> 00:20:42,766
Not all fairy tales have
the happiest endings.
132
00:20:42,767 --> 00:20:45,505
Yes, they do. They always do.
133
00:20:46,700 --> 00:20:49,300
Remember that book I
read you, last week,
134
00:20:49,367 --> 00:20:51,200
um, Hansel and Gretel?
135
00:20:51,266 --> 00:20:52,999
The one with the old
witch in the house?
136
00:20:53,000 --> 00:20:55,165
Mmm-hmm. Well, in
the original story,
137
00:20:55,166 --> 00:20:56,778
they never left the house.
138
00:20:57,367 --> 00:20:58,778
What happened to them?
139
00:20:59,400 --> 00:21:02,623
The witch bakes them into pies,
140
00:21:02,648 --> 00:21:04,084
and then you know
what she does?
141
00:21:04,109 --> 00:21:05,600
She took them and she...
142
00:21:05,667 --> 00:21:07,100
- Ate them?
- Ate them.
143
00:21:07,166 --> 00:21:08,566
Yeah, mmm-hmm.
144
00:21:08,567 --> 00:21:10,800
- That's scary.
- Yeah, I know.
145
00:21:10,867 --> 00:21:12,566
See, they would write
these scary endings
146
00:21:12,567 --> 00:21:15,500
to... frighten the kids
147
00:21:15,567 --> 00:21:17,302
and hopefully teach
them some lessons.
148
00:21:17,567 --> 00:21:19,700
Like a school?
149
00:21:19,767 --> 00:21:22,500
Like, don't talk to strangers
150
00:21:22,567 --> 00:21:25,065
and always listen
to your parents.
151
00:21:25,066 --> 00:21:27,607
Do adults learn from them, too?
152
00:21:28,367 --> 00:21:29,958
What's that supposed to mean?
153
00:21:30,568 --> 00:21:32,537
All right, that's
enough for tonight.
154
00:21:32,567 --> 00:21:34,075
We'll finish tomorrow.
155
00:21:34,100 --> 00:21:35,240
It's bedtime.
156
00:21:35,900 --> 00:21:38,083
Can you stay with me
till I fall asleep?
157
00:21:40,467 --> 00:21:42,130
- Sure.
- Okay.
158
00:21:52,467 --> 00:21:54,302
- Good night.
- Good night.
159
00:22:45,200 --> 00:22:46,500
Honey?
160
00:23:07,300 --> 00:23:09,000
Robbins 29.
161
00:23:09,066 --> 00:23:11,366
Robbins 29. Come in.
162
00:23:11,367 --> 00:23:13,467
Over.
163
00:23:22,367 --> 00:23:25,667
Robbins 29.
Robbins 29. Location, over.
164
00:23:28,300 --> 00:23:31,431
Hello? Hello? Hello?
165
00:23:32,166 --> 00:23:33,667
Who is this?
166
00:23:36,266 --> 00:23:37,766
Robbins 29.
167
00:23:37,767 --> 00:23:39,818
Can you help me? Help me.
168
00:23:39,843 --> 00:23:41,165
Where is the rest of your team?
169
00:23:41,166 --> 00:23:42,600
There's no team.
170
00:23:42,667 --> 00:23:44,766
There's no team.
I was swimming.
171
00:23:44,767 --> 00:23:47,165
I was dropped off here.
172
00:23:47,166 --> 00:23:50,566
And I don't know where I
am. I don't know where I am!
173
00:23:50,567 --> 00:23:53,200
I need somebody. I
need someone to get me.
174
00:23:53,266 --> 00:23:55,071
Dropped with what team?
175
00:23:56,500 --> 00:24:01,095
- My name is...
- Dropped with what team? Over.
176
00:24:01,096 --> 00:24:01,098
- My name is...
- Dropped with what team? Over.
177
00:24:01,099 --> 00:24:02,516
Who is this?
178
00:24:02,867 --> 00:24:05,366
- Who is this?
- USFS.
179
00:24:05,367 --> 00:24:06,500
Who?
180
00:24:06,567 --> 00:24:09,100
United States Forest Service.
181
00:24:10,266 --> 00:24:12,766
Help me. Help me. Help me.
182
00:24:15,400 --> 00:24:16,766
Hello?
183
00:24:16,767 --> 00:24:18,766
Hello?
184
00:24:21,767 --> 00:24:23,666
Yes, I'm getting your location
185
00:24:23,667 --> 00:24:25,500
and we'll send
someone to you now.
186
00:24:30,477 --> 00:24:32,096
Oh...
187
00:25:20,000 --> 00:25:21,608
You
shouldn't be here.
188
00:25:22,600 --> 00:25:24,209
What? What did you say?
189
00:25:24,867 --> 00:25:26,351
Are you listening to me?
190
00:25:26,376 --> 00:25:28,210
You're not supposed to be here.
191
00:25:30,490 --> 00:25:32,142
Do you want me to read
you another story?
192
00:25:32,166 --> 00:25:33,700
No.
193
00:25:33,767 --> 00:25:35,420
I don't want another story.
194
00:25:37,367 --> 00:25:39,766
Let me tell you a story.
195
00:25:39,767 --> 00:25:42,200
My dream, I saw you.
196
00:25:42,266 --> 00:25:46,100
In a strange room, a room
that could change its shape.
197
00:25:46,166 --> 00:25:48,800
You stood there for so long,
198
00:25:48,867 --> 00:25:52,300
for so long, you
didn't know what to do.
199
00:25:52,367 --> 00:25:54,666
I couldn't do anything to help.
200
00:25:54,667 --> 00:25:56,999
I could see the door
for you to leave,
201
00:25:57,000 --> 00:25:59,265
but I couldn't tell
you where it was.
202
00:25:59,266 --> 00:26:03,742
And every time you turned to
see that door, it was gone.
203
00:26:03,767 --> 00:26:06,866
I could see on your face
that you were so scared.
204
00:26:06,867 --> 00:26:09,666
Then I watched the
room get smaller...
205
00:26:09,667 --> 00:26:12,166
- Honey, honey, honey.
- Shh.
206
00:26:14,567 --> 00:26:16,200
Look at me.
207
00:26:16,266 --> 00:26:19,000
I can't because I don't
want you to see it.
208
00:26:19,848 --> 00:26:20,848
See what?
209
00:26:22,066 --> 00:26:23,166
To see...
210
00:26:27,400 --> 00:26:28,467
Ouch!
211
00:26:29,567 --> 00:26:31,442
Okay, look at me, look at me.
212
00:26:31,467 --> 00:26:32,467
Dad...
213
00:26:32,799 --> 00:26:33,799
What?
214
00:26:35,166 --> 00:26:36,467
Do you feel it?
215
00:26:38,300 --> 00:26:39,367
Feel what?
216
00:26:39,876 --> 00:26:41,313
You're on fire!
217
00:26:44,000 --> 00:26:45,866
Wake up! Wake up!
218
00:26:45,867 --> 00:26:46,900
Wake up!
219
00:27:35,467 --> 00:27:36,929
USFS.
220
00:27:37,955 --> 00:27:39,488
USFS, come in.
221
00:27:41,266 --> 00:27:43,467
Roger.
This is USFS.
222
00:27:44,567 --> 00:27:47,500
Robbins 29, do you copy?
What is your position?
223
00:27:48,767 --> 00:27:50,000
I don't know!
224
00:27:51,000 --> 00:27:53,475
Triangulating your coordinates.
225
00:27:58,200 --> 00:28:02,975
Robbins 29, there is a ranger
tower half a mile due east.
226
00:28:03,000 --> 00:28:06,367
We'll send a chopper...
227
00:28:43,867 --> 00:28:45,266
Charlotte.
228
00:28:51,100 --> 00:28:53,165
Charlotte!
229
00:28:53,166 --> 00:28:56,999
Hey! Hey! Hey!
230
00:29:16,767 --> 00:29:18,400
Charlotte!
231
00:29:18,467 --> 00:29:23,066
Hey! Hey! Are you all right?
232
00:30:36,906 --> 00:30:38,006
Wait.
233
00:30:38,555 --> 00:30:39,555
Wait.
234
00:30:46,565 --> 00:30:47,765
Wait!
235
00:32:03,180 --> 00:32:04,579
Hey!
236
00:32:04,734 --> 00:32:06,642
Is there anyone there?
237
00:32:07,734 --> 00:32:09,174
Hey!
238
00:32:49,905 --> 00:32:51,238
Come on.
239
00:33:12,600 --> 00:33:13,911
You ready?
240
00:33:14,100 --> 00:33:15,997
Are you ready?
241
00:33:20,877 --> 00:33:22,077
I love you.
242
00:33:28,467 --> 00:33:29,735
What is it?
243
00:33:29,934 --> 00:33:31,024
Thank you.
244
00:33:38,836 --> 00:33:40,337
No, leave it on.
245
00:33:54,667 --> 00:33:56,017
Bye, Dad.
246
00:34:00,854 --> 00:34:01,954
Bye, hon.
247
00:34:24,500 --> 00:34:28,400
All right. That was "The
scuba diver in the tree."
248
00:34:28,467 --> 00:34:31,113
One of my favorite,
favorite, urban legends.
249
00:34:31,138 --> 00:34:33,332
It's just so completely insane,
250
00:34:33,333 --> 00:34:35,767
and I'm now joined by the
director, Mike Gallant.
251
00:34:35,834 --> 00:34:37,867
- Mike, welcome.
- Thank you for having me.
252
00:34:37,934 --> 00:34:41,466
All right. So, there was a big
discussion about this episode.
253
00:34:41,467 --> 00:34:45,165
And a lot of people told
me it was unfilmable,
254
00:34:45,166 --> 00:34:46,456
or too crazy,
255
00:34:46,481 --> 00:34:48,380
or, "How you're
gonna pull this off?"
256
00:34:48,442 --> 00:34:51,141
And of course, the answer
is, "I don't have to.
257
00:34:51,166 --> 00:34:52,767
The director has to," but I...
258
00:34:52,834 --> 00:34:55,366
I fought so hard
for this episode,
259
00:34:55,367 --> 00:34:57,999
um, because it's one
of those urban legends
260
00:34:58,000 --> 00:35:01,240
I just wanted to see rendered.
261
00:35:01,265 --> 00:35:04,098
Tell me about what
excites you about it
262
00:35:04,123 --> 00:35:06,089
and what's your approach?
263
00:35:06,114 --> 00:35:07,573
Like, how were you
gonna pull this off?
264
00:35:07,598 --> 00:35:09,520
So, I'm actually in
agreement with you
265
00:35:09,545 --> 00:35:12,867
in terms of the excitement
around the scuba diver myth.
266
00:35:12,934 --> 00:35:15,466
As soon as I was told
that's what we were doing,
267
00:35:15,467 --> 00:35:17,065
I was very excited because
268
00:35:17,066 --> 00:35:20,199
we would make it a lot more
about the scuba diver himself
269
00:35:20,224 --> 00:35:22,232
and we put our own
spin on it, whereas,
270
00:35:22,233 --> 00:35:25,192
"Okay, he didn't
die from the fall.
271
00:35:25,217 --> 00:35:28,371
He's actually in the
forest, in the fire
272
00:35:28,396 --> 00:35:30,996
and he's using his
own oxygen tank,"
273
00:35:31,021 --> 00:35:34,083
which makes sense obviously
being a scuba diver,
274
00:35:34,108 --> 00:35:36,473
to keep himself alive
for as long as possible.
275
00:35:36,498 --> 00:35:38,642
When I saw that we were
taking that approach to it,
276
00:35:38,667 --> 00:35:43,132
I got really excited because this
sort of became a survival, uh, story.
277
00:35:43,133 --> 00:35:47,032
But overall I just find that
the scuba diver myth itself
278
00:35:47,033 --> 00:35:49,642
is just a really, really
great urban legend.
279
00:35:49,667 --> 00:35:52,866
Is it true? Did it really
happen? Did it not happen?
280
00:35:52,867 --> 00:35:54,166
Could it happen?
281
00:35:54,233 --> 00:35:55,797
Yeah, it's... It is...
282
00:35:55,822 --> 00:35:57,733
Well, the best urban
legends live in that zone,
283
00:35:57,734 --> 00:35:58,810
- where it's so absurd...
- Yes.
284
00:35:58,834 --> 00:36:00,165
That you'd think, "Well,
that could happen.
285
00:36:00,166 --> 00:36:02,500
-That is a freak acc... Freak accidents happen."
-Yeah.
286
00:36:02,567 --> 00:36:04,666
"The Scuba Diver," what
I liked about the episode
287
00:36:04,667 --> 00:36:08,266
is that anytime you have kind of
the velociraptor in the kitchen,
288
00:36:08,333 --> 00:36:10,165
you know, something
completely out of context
289
00:36:10,166 --> 00:36:11,466
- in the wrong place...
- Right.
290
00:36:11,467 --> 00:36:13,266
It's instantly unsettling.
291
00:36:13,333 --> 00:36:16,966
If you're in a forest fire, the
oxygen tank, if it doesn't explode,
292
00:36:16,967 --> 00:36:18,632
- is the thing that's gonna save your life.
- Yeah.
293
00:36:18,657 --> 00:36:20,709
But now you gotta walk
around in this wet suit.
294
00:36:20,734 --> 00:36:21,966
What do you do if it's burned
295
00:36:21,967 --> 00:36:23,666
- and sticking to your skin?
- Yeah.
296
00:36:23,667 --> 00:36:26,442
I mean, it's literally
a contained horror film.
297
00:36:26,467 --> 00:36:29,999
What I love about this episode
and this story in particular
298
00:36:30,000 --> 00:36:33,400
is that it falls in that
category of pure cinema.
299
00:36:33,467 --> 00:36:36,065
No, dialogue, just camera work.
300
00:36:36,066 --> 00:36:38,132
There's no talking. It's
all, like, a kinet...
301
00:36:38,133 --> 00:36:41,166
And in this case it will be
some kinetic, visceral cinema.
302
00:36:41,233 --> 00:36:42,513
Talk about that
kind of approach,
303
00:36:42,567 --> 00:36:43,633
where you're shooting the scene
304
00:36:43,634 --> 00:36:45,667
that, you know, other than
the father and daughter,
305
00:36:45,692 --> 00:36:47,308
there's not a lot of dialogue.
306
00:36:47,333 --> 00:36:50,529
Yeah, so you have to definitely
get a very strong performer.
307
00:36:50,554 --> 00:36:52,542
That's directing 101,
I guess you'd say,
308
00:36:52,567 --> 00:36:55,065
and fortunately we have
someone really great,
309
00:36:55,066 --> 00:36:57,099
Nick Smyth, uh, who is carrying
310
00:36:57,100 --> 00:36:58,867
this whole thing sort
of on his shoulders.
311
00:36:58,934 --> 00:37:01,065
I told him, I was like,
"This is gonna be rough.
312
00:37:01,066 --> 00:37:03,032
This is gonna be hard.
You're, you know,
313
00:37:03,033 --> 00:37:05,366
you're gonna get your ass
kicked for about four days."
314
00:37:05,367 --> 00:37:07,933
- And he's in a scuba suit.
- Yes, on top of that, and...
315
00:37:07,934 --> 00:37:11,065
I mean, I went outside in a T-shirt
at 100 degrees and I was hot.
316
00:37:11,066 --> 00:37:14,099
Being in a scuba suit, you
know, walking and doing the shot
317
00:37:14,100 --> 00:37:16,065
- of someone with flippers...
- Right.
318
00:37:16,066 --> 00:37:18,466
- trying to... It's such an absurd image.
-Yeah.
319
00:37:18,491 --> 00:37:20,637
And I think that the
best urban legends
320
00:37:20,767 --> 00:37:24,026
- weirdly have an element of absurdity to them.
- Right.
321
00:37:24,051 --> 00:37:27,051
You're like, "That's so crazy.
How could that ever happen?"
322
00:37:27,100 --> 00:37:28,366
But it did happen.
323
00:37:28,367 --> 00:37:29,500
Because someone you know
324
00:37:29,567 --> 00:37:30,910
- knew someone who knew someone...
- Right.
325
00:37:30,934 --> 00:37:32,266
That swore that it happened.
326
00:37:32,333 --> 00:37:34,032
That's the thing
about this myth,
327
00:37:34,033 --> 00:37:36,600
um, I would say
even more so than,
328
00:37:36,667 --> 00:37:38,500
uh, all the other
ones in my opinion,
329
00:37:38,567 --> 00:37:40,667
my humble opinion, is that
330
00:37:40,734 --> 00:37:42,999
everyone swears
this has happened,
331
00:37:43,000 --> 00:37:46,265
you know, California or France
were these big locations.
332
00:37:46,266 --> 00:37:47,766
It happened in the '80s.
333
00:37:47,767 --> 00:37:49,421
Somebody swears by it.
334
00:38:05,667 --> 00:38:07,266
Planning a shoot like this,
335
00:38:07,333 --> 00:38:08,866
how much is practical fire?
336
00:38:08,867 --> 00:38:10,166
What can you do
with a flame bar?
337
00:38:10,233 --> 00:38:11,866
What are you doing
with LED screens?
338
00:38:11,867 --> 00:38:12,966
What's CGI?
339
00:38:12,967 --> 00:38:14,600
How do you break that
down in your head?
340
00:38:14,667 --> 00:38:17,166
And as a director, what
do you like to use?
341
00:38:17,233 --> 00:38:18,466
Right. Well,
342
00:38:18,491 --> 00:38:20,742
in terms of the
locations that we were...
343
00:38:20,767 --> 00:38:22,339
They're very fickle about
344
00:38:22,364 --> 00:38:24,766
just how much we are able
to bring fire into it,
345
00:38:24,767 --> 00:38:27,128
understandably in the
middle of the summer.
346
00:38:27,153 --> 00:38:29,767
Um, so we're using a
lot of visual effects
347
00:38:29,834 --> 00:38:32,032
to portray the fire itself,
348
00:38:32,033 --> 00:38:35,366
- but we're using a lot of smoke machines.
- Mmm-hmm.
349
00:38:35,367 --> 00:38:40,265
- Um, and our great DOP has flickering LEDs that...
- Mmm-hmm.
350
00:38:40,266 --> 00:38:42,566
Not just LEDs but
bigger lights than that
351
00:38:42,567 --> 00:38:46,166
that we're sort of lining
our whole forest set with,
352
00:38:46,233 --> 00:38:49,975
so that it's constantly flickering
on the scuba diver as he's going.
353
00:38:50,000 --> 00:38:52,165
And we were having a
lot of conversations,
354
00:38:52,166 --> 00:38:55,366
and, you know, finding the best
angles and everything to utilize
355
00:38:55,367 --> 00:38:58,456
and just make it as believable
as humanly possible.
356
00:39:23,442 --> 00:39:26,709
I was going through a lot of different
films for references for this.
357
00:39:26,734 --> 00:39:30,833
And obviously nowadays they play it
a lot more safe and lot of CG fire,
358
00:39:30,834 --> 00:39:32,366
which is completely
understandable.
359
00:39:32,367 --> 00:39:35,166
But when, you know, you
think about stuff that
360
00:39:35,233 --> 00:39:37,400
performers such as
yourself go through
361
00:39:37,467 --> 00:39:40,166
because you had to deal with
Tarantino's wall of fire
362
00:39:40,233 --> 00:39:41,733
while you were shooting
Inglourious Basterds,
363
00:39:41,734 --> 00:39:42,933
- and...
- I almost died.
364
00:39:42,934 --> 00:39:44,256
- Yeah.
- Crazy.
365
00:39:44,281 --> 00:39:46,065
- Not on purpose, but...
- Of course. Of course.
366
00:39:46,066 --> 00:39:47,933
If the fire got much closer.
367
00:39:47,934 --> 00:39:49,442
They'd done, like,
a bunch of tests,
368
00:39:49,467 --> 00:39:51,366
but they never tested the fire
with the flags on the scene.
369
00:39:51,367 --> 00:39:54,566
But even on camera when you
see how close you are...
370
00:39:54,567 --> 00:39:56,032
- Yeah.
- To that wall of fire,
371
00:39:56,033 --> 00:39:58,265
you know, it just...
It makes you unnerved.
372
00:39:58,266 --> 00:39:59,842
I had no frame of reference
373
00:39:59,867 --> 00:40:02,265
for what that level of pain was.
374
00:40:02,266 --> 00:40:04,426
'Cause it... They... It was...
They said, "It won't get
375
00:40:04,467 --> 00:40:06,566
closer than 20 feet," and
it was right up over us
376
00:40:06,567 --> 00:40:08,165
and I couldn't gel my hands...
377
00:40:08,166 --> 00:40:10,500
Yeah, that's the thing, right,
you didn't have protection.
378
00:40:10,567 --> 00:40:11,833
- My hands were so burned and...
- Right.
379
00:40:11,834 --> 00:40:12,934
I passed out after it.
380
00:40:12,967 --> 00:40:14,833
They said another... It
was... It was multiplying.
381
00:40:14,834 --> 00:40:17,475
You see a swastika
fall in the film.
382
00:40:17,500 --> 00:40:18,804
That wasn't supposed to happen.
383
00:40:18,829 --> 00:40:21,181
-Oh, okay.
-The steel liquified. It was 2,000 degrees.
384
00:40:21,206 --> 00:40:22,772
They said that
another 30 seconds,
385
00:40:22,797 --> 00:40:25,099
the structure we're on
would have collapsed.
386
00:40:25,100 --> 00:40:27,165
So, Mike, tell us,
uh, just a bit about,
387
00:40:27,166 --> 00:40:28,999
for people that aren't
familiar with your work,
388
00:40:29,000 --> 00:40:31,366
that are gonna see this
episode for the first time,
389
00:40:31,367 --> 00:40:33,065
tell us a little
bit about yourself,
390
00:40:33,066 --> 00:40:34,767
where you started,
what you're doing,
391
00:40:34,834 --> 00:40:36,733
other work of yours
that they could see,
392
00:40:36,734 --> 00:40:37,966
where they can find your stuff.
393
00:40:37,967 --> 00:40:40,767
So, I've... I've actually
worked a lot as an editor
394
00:40:40,834 --> 00:40:43,265
so I've, uh, edited a
lot of feature films
395
00:40:43,266 --> 00:40:45,266
and many horror films, actually,
396
00:40:45,333 --> 00:40:47,999
so that's sort of how I
got into the whole thing.
397
00:40:48,024 --> 00:40:50,020
How did all those
years of editing
398
00:40:50,045 --> 00:40:51,801
prepare you for directing?
399
00:40:51,826 --> 00:40:55,099
I think literally editing
is probably one of the best
400
00:40:55,100 --> 00:40:57,733
ways to learn how to
direct, personally.
401
00:40:57,734 --> 00:41:00,600
Uh, even writing, too, because
you see all the mistakes.
402
00:41:00,667 --> 00:41:02,999
And then you see how
you have to fix it.
403
00:41:03,000 --> 00:41:05,666
You know immediately if
you're shooting something,
404
00:41:05,667 --> 00:41:07,441
"All right, that's not
gonna make the cut.
405
00:41:07,466 --> 00:41:08,466
That's not gonna work."
406
00:41:08,491 --> 00:41:10,090
We don't have the
reverse of that.
407
00:41:10,115 --> 00:41:12,666
I need a transition from
this scene to this scene."
408
00:41:12,667 --> 00:41:17,600
As an editor now directing, do you
pre-edit a scene before you go shoot it?
409
00:41:17,667 --> 00:41:19,308
Do you, like, play it
in your head going,
410
00:41:19,333 --> 00:41:20,700
"I need that, that, that, that"?
411
00:41:20,725 --> 00:41:22,191
Or you're doing that
while you're cutting?
412
00:41:22,216 --> 00:41:24,466
I believe when I sort of
make my shot list initially,
413
00:41:24,467 --> 00:41:26,232
that's sort of
where my head is at.
414
00:41:26,233 --> 00:41:27,566
When I'm on set, I try
415
00:41:27,567 --> 00:41:29,600
and just sort of live
more in the moment
416
00:41:29,667 --> 00:41:32,600
and just make sure
that the performances
417
00:41:32,667 --> 00:41:35,666
are getting out. Like, I really
care a lot about performances.
418
00:41:35,667 --> 00:41:37,366
So, where can people follow you?
419
00:41:37,367 --> 00:41:39,833
Yes, so I'm on Instagram,
420
00:41:39,834 --> 00:41:42,999
Helix Reel, R-E-E-L, Ent.
421
00:41:43,000 --> 00:41:46,232
- I'm very, very easily, uh,
Google-able. - Awesome.
422
00:41:46,233 --> 00:41:47,333
Easy to find on Google.
423
00:41:47,367 --> 00:41:48,655
No, I want people to watch
this and check you out
424
00:41:48,656 --> 00:41:49,910
No, I want people to watch
this and check you out
425
00:41:49,934 --> 00:41:51,866
and follow you and
see your other works.
426
00:41:51,867 --> 00:41:52,834
I really appreciate that.
427
00:41:52,834 --> 00:41:53,834
I think your stuff
is really fantastic.
428
00:41:53,834 --> 00:41:54,734
Thanks, man, I appreciate that.
429
00:41:54,735 --> 00:41:55,866
Great job, man.
430
00:41:55,867 --> 00:41:57,867
It was, uh, really a pleasure
to sit down with you.
30936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.