All language subtitles for Umbre.s03e07.ROMANIAN.WEBRip-x264-BulIT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,400 Why do you think I'm to blame? 2 00:00:08,480 --> 00:00:11,280 So you're a woman who's been lied to. Is that more important than family? 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,560 PREVIOUSLY ON "UMBRE" 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,480 I can't be with anyone else than Gina. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 It never sunk in what it's like, being married to a mobster. 6 00:00:20,040 --> 00:00:23,040 He said I'm an accessory, and Chuckie will be left all... 7 00:00:24,080 --> 00:00:26,120 -So, when are we leaving? -You're not coming. 8 00:00:26,240 --> 00:00:28,200 How come you're taking Relu along? 9 00:00:28,320 --> 00:00:31,000 Like I can go make demands on the Spanish? 10 00:00:31,280 --> 00:00:33,240 If you keep lying all the time... 11 00:00:33,320 --> 00:00:35,320 And then you're honest once... 12 00:00:35,800 --> 00:00:37,480 Who's gonna believe you then? 13 00:00:37,600 --> 00:00:41,240 If it's not too much trouble, we've got a sting op to set up. 14 00:00:43,880 --> 00:00:46,280 It's my son's birthday. Thought I'd surprise him. 15 00:00:46,600 --> 00:00:48,600 I'mma kill you myself! 16 00:01:30,680 --> 00:01:32,720 I've been calling you all night. 17 00:01:34,160 --> 00:01:36,280 I couldn't pick up. 18 00:02:09,840 --> 00:02:12,200 Take these. Take them now. 19 00:02:18,920 --> 00:02:21,120 Where's Chuckie? 20 00:02:26,200 --> 00:02:28,320 Gina... 21 00:02:29,040 --> 00:02:31,280 Where's Chuckie? 22 00:02:31,640 --> 00:02:33,680 At a friend's. 23 00:03:02,920 --> 00:03:06,920 Call the cops. It's the easiest way. 24 00:03:09,680 --> 00:03:12,400 Gina... Gina ! 25 00:03:13,480 --> 00:03:16,360 Call the cops. 26 00:03:25,080 --> 00:03:27,400 Did you... 27 00:03:29,080 --> 00:03:32,960 Are you mad? No, Relu, I didn't... 28 00:03:33,560 --> 00:03:35,920 Then call the cops. 29 00:03:38,600 --> 00:03:41,240 I was in the shower and he... 30 00:03:41,880 --> 00:03:45,520 He snuck in, he wanted to apologize. 31 00:03:46,120 --> 00:03:48,520 And he climbed into the tub with me. 32 00:03:48,720 --> 00:03:51,000 Maybe if I was butt naked when I apologized, 33 00:03:51,120 --> 00:03:53,560 things would've been different now. 34 00:03:56,000 --> 00:03:58,920 And he slipped. 35 00:04:01,240 --> 00:04:04,880 -Then call the cops. -I can't call the cops! 36 00:04:13,680 --> 00:04:16,280 Because he didn't slip? 37 00:04:20,280 --> 00:04:22,280 Dunno. 38 00:04:23,800 --> 00:04:26,560 Dunno. Don't know anymore. 39 00:04:56,200 --> 00:04:58,240 Delete those calls you made to me. 40 00:04:58,760 --> 00:05:01,560 Is there somewhere you can go? 41 00:05:02,000 --> 00:05:05,320 Gina, is there somewhere you can go? 42 00:05:08,640 --> 00:05:11,000 Get me some bleach. 43 00:05:11,360 --> 00:05:13,440 And pack your things. 44 00:05:14,200 --> 00:05:16,720 Don't forget anything. 45 00:05:18,720 --> 00:05:20,880 Gina... 46 00:05:22,200 --> 00:05:24,800 Make sure you take everything. 47 00:05:26,920 --> 00:05:29,120 You... 48 00:05:30,240 --> 00:05:32,400 ...take good care of him. 49 00:05:46,960 --> 00:05:49,320 CINEMATOGRAPHER 50 00:05:51,120 --> 00:05:53,360 SET DESIGNER 51 00:05:54,480 --> 00:05:56,520 COSTUME DESIGNER 52 00:06:01,840 --> 00:06:04,160 EDITOR 53 00:06:05,320 --> 00:06:07,720 MUSIC PRODUCER 54 00:06:12,720 --> 00:06:15,240 EXECUTIVE PRODUCER FOR HBO EUROPE 55 00:06:15,920 --> 00:06:17,920 PRODUCER 56 00:06:19,240 --> 00:06:21,400 PRODUCER 57 00:06:22,520 --> 00:06:24,640 EXECUTIVE PRODUCER 58 00:06:25,920 --> 00:06:28,640 EXECUTIVE PRODUCER FOR HBO EUROPE 59 00:06:29,280 --> 00:06:31,880 WRITER AND DIRECTOR 60 00:08:30,360 --> 00:08:33,200 No need to stand on ceremony. 61 00:08:53,160 --> 00:08:55,320 Where's the cargo ? 62 00:08:58,360 --> 00:09:00,480 Where's the cargo ?! 63 00:09:04,240 --> 00:09:06,320 This is it. 64 00:09:06,720 --> 00:09:08,650 Three balloons? 65 00:09:08,800 --> 00:09:10,520 That's the cargo ? 66 00:09:10,640 --> 00:09:13,640 Three colored balloons. And DJ lights to boot. 67 00:09:15,080 --> 00:09:17,560 It's my son's birthday. Thought I'd surprise him. 68 00:09:20,840 --> 00:09:24,160 You've gone viral, my boy. You, and the Romanian Police. 69 00:09:30,960 --> 00:09:33,760 I don't know what happened. 70 00:09:34,400 --> 00:09:36,760 My intel was solid. 71 00:09:37,440 --> 00:09:39,560 Your intel was solid? 72 00:09:41,320 --> 00:09:43,680 What intel, Emi? 73 00:09:44,200 --> 00:09:48,560 That a very dangerous organized crime group was bringing in 3 helium balloons 74 00:09:48,640 --> 00:09:50,800 from the Republic of Moldova? Hm? 75 00:09:52,440 --> 00:09:56,040 -Cocaine, worth in total... -Lad. 76 00:09:57,520 --> 00:10:01,480 Do you know the story "The Emperor's New Clothes?" 77 00:10:03,600 --> 00:10:06,200 About the emperor who strolled in the palace yard butt naked 78 00:10:06,400 --> 00:10:09,080 while everyone praised his slick outfit. 79 00:10:09,880 --> 00:10:13,160 Until one day, a child told him: "Mister, you're butt naked." 80 00:10:15,160 --> 00:10:17,160 The Emperor figured that they took him for a fool. 81 00:10:17,240 --> 00:10:19,090 But you know what he did? 82 00:10:19,240 --> 00:10:21,840 Kept walking, head held high. And why? 83 00:10:23,720 --> 00:10:26,160 'Cause he was too ashamed to admit it. 84 00:10:28,000 --> 00:10:30,600 That child is me, Emi, and I'm telling you 85 00:10:30,880 --> 00:10:34,600 "Heads up, pops, you're butt naked. Not a stitch on." 86 00:10:45,920 --> 00:10:48,480 What's that? You totalled up your wins these last three months? 87 00:10:48,640 --> 00:10:50,880 One balloon, plus one balloon, plus one balloon? 88 00:10:51,120 --> 00:10:54,200 Three balloons. Jackpot! Brilliant. 89 00:10:56,200 --> 00:10:59,480 -My resignation. -Huh! 90 00:11:00,520 --> 00:11:02,680 Resignation? 91 00:11:07,200 --> 00:11:09,440 Emi, lad... 92 00:11:09,560 --> 00:11:11,920 Walk me through this. 93 00:11:13,200 --> 00:11:16,200 So, you blow 200 grand of the taxpayers' money. 94 00:11:16,960 --> 00:11:20,160 You get egg on your face, and ours, for all the world to see. 95 00:11:21,040 --> 00:11:22,760 And now - what? 96 00:11:22,840 --> 00:11:25,840 You figure you can just turn tail and go? 97 00:11:26,960 --> 00:11:29,360 No dice, buddy. 98 00:11:29,480 --> 00:11:32,200 You're gonna stay in the basement, glued to your chair. 99 00:11:32,880 --> 00:11:36,120 Sniffing the mold in the damp for the next twenty years. 100 00:11:36,280 --> 00:11:38,600 And churning out Excel tables. 101 00:11:39,440 --> 00:11:41,640 And listen here to unky, for the cherry on top: 102 00:11:42,040 --> 00:11:45,320 you'll get to squirm with envy watching more competent agents 103 00:11:45,400 --> 00:11:47,840 wrap up this investigation. 104 00:11:50,440 --> 00:11:52,840 There's nothing to wrap up. 105 00:11:54,040 --> 00:11:56,280 It's done. Over with. 106 00:11:57,520 --> 00:11:59,920 It's over with, eh? 107 00:12:00,160 --> 00:12:02,560 I thought it 'over with' myself. 108 00:12:04,120 --> 00:12:06,400 Until I got this call, that is. 109 00:12:13,880 --> 00:12:16,400 -He can come in. -Yes, Mr. Andronache. 110 00:12:33,320 --> 00:12:37,400 -What's the meaning of this? What?! -Emi, sit. 111 00:12:42,120 --> 00:12:44,160 Now. 112 00:13:04,320 --> 00:13:07,320 We're flying to Spain today at noon. 113 00:13:07,960 --> 00:13:10,160 I'll be going with Nicu, the Captain's brother. 114 00:13:10,240 --> 00:13:12,170 Full names. 115 00:13:12,320 --> 00:13:15,920 Nicu - Nicolae Savescu. The Captain - Alexandru Savescu. 116 00:13:16,440 --> 00:13:18,720 For what purpose? 117 00:13:19,040 --> 00:13:20,760 Closing a deal. 118 00:13:20,840 --> 00:13:24,040 Bring 9 million euros worth of cocaine into the country. 119 00:13:25,800 --> 00:13:27,730 Who are you dealing with? 120 00:13:27,880 --> 00:13:30,480 Two Colombian brothers. Salazar. 121 00:13:33,320 --> 00:13:35,760 When's the cocaine crossing into Romania? 122 00:13:36,680 --> 00:13:39,680 48 hours tops, after we close. 123 00:13:40,040 --> 00:13:43,080 The stuff's in the Ukraine. Waiting for the go-ahead. 124 00:13:43,240 --> 00:13:45,880 Where will it cross? 125 00:13:52,200 --> 00:13:54,880 Somewhere away from the cops. 126 00:13:55,520 --> 00:13:58,480 -You can't believe this... -The grown-ups are talking now. 127 00:14:01,640 --> 00:14:04,720 Where will it cross? I need time to put the sting op together. 128 00:14:04,840 --> 00:14:08,000 Boss, you think I don't know how long a sting op takes to set up? 129 00:14:08,640 --> 00:14:11,720 Ask him. We were in perfect sync. 130 00:14:13,560 --> 00:14:16,200 Who else is involved? 131 00:14:17,280 --> 00:14:19,360 Nico. 132 00:14:19,720 --> 00:14:23,080 Nicoleta Savescu, the Captain's and Nicu's cousin. 133 00:14:23,600 --> 00:14:26,320 Sabin Costache. And a crew from Constanta. 134 00:14:26,440 --> 00:14:29,440 Headed by Romeo Stan, aka Romica. 135 00:14:30,560 --> 00:14:33,880 Mr. Oncescu, I want to get this all in writing. 136 00:14:39,160 --> 00:14:42,120 I only talk to you. 137 00:14:43,600 --> 00:14:46,160 No mics, no surveillance. 138 00:14:47,400 --> 00:14:50,200 Those are my terms. Take it or leave it 139 00:14:50,400 --> 00:14:53,000 and I'll be on my way to the airport. 140 00:15:06,840 --> 00:15:10,000 You check in when you get there. And the minute... 141 00:15:10,120 --> 00:15:12,560 The very minute the deal is closed. 142 00:15:15,240 --> 00:15:17,840 Wouldn't have bothered you with anything less. 143 00:15:18,280 --> 00:15:22,000 You cooked up the bluff last night, eh? To get to this point, now. 144 00:15:22,240 --> 00:15:25,360 -Emi. Emilian! -Tell me, I need to know! 145 00:15:27,000 --> 00:15:31,280 What do you wanna know, boss? How to play Cops and Robbers? 146 00:15:31,800 --> 00:15:35,000 A 10-year-old knows that. 147 00:15:38,000 --> 00:15:40,760 Whatever happens, my family's in the clear. 148 00:15:40,840 --> 00:15:44,760 Gina Oncescu, Magda Oncescu, 149 00:15:45,000 --> 00:15:48,320 and my son, Bogdan Oncescu. That, I want in writing. 150 00:16:03,360 --> 00:16:06,720 Mirela, come type up a meeting report. 151 00:16:15,800 --> 00:16:18,400 You can have my coffee. 152 00:16:19,200 --> 00:16:22,120 Not like you'll be getting any sleep from now on anyway. 153 00:16:28,040 --> 00:16:30,320 SPAIN 154 00:17:08,600 --> 00:17:10,440 Aren't Angel and Gael around? 155 00:17:10,560 --> 00:17:14,120 I thought we were meeting at the airport. 156 00:17:14,520 --> 00:17:16,640 Messrs. Salazar got held up. 157 00:17:16,720 --> 00:17:20,040 They apologize for not coming to pick you up themselves. 158 00:17:21,280 --> 00:17:24,720 Do you need anything? Can I crank up the air-con for you? 159 00:17:27,120 --> 00:17:29,880 No, it's fine. When will they get here? 160 00:17:30,160 --> 00:17:32,400 They'll come when they're finished. 161 00:17:32,480 --> 00:17:36,360 I'm to bring you to the villa, where you can get some rest. 162 00:17:42,920 --> 00:17:45,560 When is the meeting? 163 00:17:46,320 --> 00:17:48,960 I don't know. I'm just the driver. 164 00:17:50,600 --> 00:17:52,840 What's up? 165 00:17:54,480 --> 00:17:57,640 We fly in all the way from Bucharest, 166 00:17:57,800 --> 00:18:01,160 and these assholes can't even get off their butts to greet us. 167 00:18:05,080 --> 00:18:07,760 Maybe it's nothing. 168 00:18:09,760 --> 00:18:12,360 It's never nothing with these guys. 169 00:18:14,800 --> 00:18:18,240 I'm counting on you, Relu. Keep your eyes peeled. 170 00:18:20,840 --> 00:18:22,840 Yes, boss. 171 00:18:54,600 --> 00:18:57,680 -I got it. I'll show you to your suite. -Fine. 172 00:19:32,200 --> 00:19:34,480 This way, please. 173 00:19:50,440 --> 00:19:53,320 -Have a good rest. -Hey. 174 00:19:56,640 --> 00:19:59,480 What about my room? Where is it? 175 00:20:00,400 --> 00:20:03,280 We assumed you'd want to share a room. 176 00:20:06,840 --> 00:20:10,360 We're not 12, and this isn't sleep-away camp. 177 00:20:10,440 --> 00:20:13,160 So why would we share a room? 178 00:20:13,240 --> 00:20:17,440 I don't understand. We assumed you'd want to share a room. 179 00:20:21,280 --> 00:20:25,600 Who's this "we"? I thought you were just the driver. 180 00:20:26,480 --> 00:20:30,520 I am just the driver. It's Messrs. Salazar who assumed. 181 00:20:32,200 --> 00:20:34,240 Uhum. 182 00:20:37,080 --> 00:20:40,680 I'm hungry. Have the kitchen send over some food. 183 00:20:40,880 --> 00:20:44,240 Unfortunately, this isn't a hotel. There's no room service. 184 00:20:44,640 --> 00:20:47,080 Lunch is served at 3. 185 00:20:53,560 --> 00:20:55,880 Mother-fucker. 186 00:21:08,520 --> 00:21:11,680 All right. You can go. 187 00:21:17,720 --> 00:21:20,480 I'll leave you to it. 188 00:21:35,520 --> 00:21:38,440 I hope these guys are your friends. 189 00:21:39,560 --> 00:21:42,200 Otherwise... 190 00:21:42,440 --> 00:21:44,440 it's not looking too good. 191 00:21:49,680 --> 00:21:52,960 -Did you clock the muscle? -Ex military, by the looks of them. 192 00:21:57,040 --> 00:21:59,600 Did you see how they cut us down to size? 193 00:21:59,720 --> 00:22:02,000 As soon as we landed. 194 00:22:02,320 --> 00:22:04,800 They didn't come to the airport. 195 00:22:05,120 --> 00:22:07,600 Sent that clown to meet us. 196 00:22:07,840 --> 00:22:10,880 Got us sharing a room, like gophers. 197 00:22:11,640 --> 00:22:17,120 And I bet you, when we do meet, they'll have us sitting on kids' poufs. 198 00:22:18,440 --> 00:22:21,040 Just to put us in our place? 199 00:22:23,920 --> 00:22:26,320 What else? 200 00:22:27,480 --> 00:22:31,840 Relu, if this were a regular business, any old dolt would do it. 201 00:22:32,680 --> 00:22:36,280 Any suit with a college degree. 202 00:22:38,480 --> 00:22:40,680 But you have to be packing like a buffalo, 203 00:22:40,840 --> 00:22:43,880 to be cold-blooded like a python. 204 00:22:44,680 --> 00:22:47,160 But tell me this... 205 00:22:47,640 --> 00:22:50,960 Doesn't it feel awesome, the blood pumping in your jugular? 206 00:22:51,640 --> 00:22:55,160 -Your muscles hard from the adrenalin? -Boss. 207 00:22:57,200 --> 00:23:00,840 When I want my jugular throbbing, I watch a soap, gets me there in 5. 208 00:23:10,640 --> 00:23:13,960 -I'm gonna jump in the shower. -OK. 209 00:23:29,000 --> 00:23:32,400 -Did you meet them? -Not yet, we just got here. 210 00:23:32,600 --> 00:23:33,640 When, then? 211 00:23:33,720 --> 00:23:36,240 -Dunno, we'll... -You'd better find out. 212 00:23:37,120 --> 00:23:39,800 And let me know as soon as you know. You get my drift. 213 00:23:39,920 --> 00:23:41,840 If you want our agreement to stand... 214 00:23:41,960 --> 00:23:43,720 Yes, I know. 215 00:23:43,840 --> 00:23:45,920 Great. Call me. 216 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 I'll be right out. 217 00:24:29,440 --> 00:24:32,360 Keep your cool, lover boy. 218 00:25:02,920 --> 00:25:05,760 -You're gorgeous. -Am I? 219 00:25:07,280 --> 00:25:10,600 Not yet. Tell me something first. 220 00:25:11,240 --> 00:25:15,000 -Do you want me? -Yes, I want you. Badly. 221 00:25:15,480 --> 00:25:18,040 Are you sure? 222 00:25:18,760 --> 00:25:22,320 -Yes, I want you. I left the money out. -Never mind that. 223 00:25:22,640 --> 00:25:26,680 I don't want the money. I want to know you want me. Not with that... 224 00:25:28,440 --> 00:25:31,360 ...with that. Do you want me, only me? 225 00:25:31,920 --> 00:25:33,520 -What the fuck? -Do you want me? 226 00:25:33,600 --> 00:25:34,960 -Yes, I want you. -You do? 227 00:25:35,080 --> 00:25:38,240 I only want you. That's why I'm here. 228 00:25:56,960 --> 00:25:59,800 Yes, my love, yes... 229 00:26:01,120 --> 00:26:04,360 Yes, my love, yes, yes! 230 00:26:04,640 --> 00:26:09,200 Yes, yes! Yes, my love! 231 00:26:55,720 --> 00:26:58,080 -Thanks. -Back at you. 232 00:26:58,240 --> 00:27:01,320 -See you tonight, yeah? -Yeah, tonight. 233 00:27:01,520 --> 00:27:03,600 -Bye-bye. -Cheers. 234 00:27:28,440 --> 00:27:31,400 And when we were fucking done, she says we gotta drop a pill. 235 00:27:31,840 --> 00:27:33,440 Drop a what? Molly or what? 236 00:27:33,520 --> 00:27:36,720 That's what I said. What the fuck kind of pill, Ibuprofen?! 237 00:27:36,800 --> 00:27:38,320 Why get a pill? 238 00:27:38,440 --> 00:27:40,440 Hiya. 239 00:27:44,040 --> 00:27:46,040 Yes? 240 00:27:46,360 --> 00:27:48,360 I'm Teddy. 241 00:27:48,600 --> 00:27:50,490 And this is my club. 242 00:27:50,640 --> 00:27:52,960 -For real? -Yes. 243 00:27:53,360 --> 00:27:56,880 Whoa! It's super dope. Way to go, congrats. 244 00:27:58,920 --> 00:28:00,920 Thanks. 245 00:28:04,200 --> 00:28:06,960 I don't wanna see you around again. 246 00:28:08,160 --> 00:28:10,360 Why not, bro? 247 00:28:11,280 --> 00:28:14,480 Got something against customers spending money in your club? 248 00:28:14,600 --> 00:28:18,240 -I've got something against dealers. -Who's dealing, bro?! 249 00:28:18,760 --> 00:28:21,360 Don't "bro" me. I saw you slinging last night. 250 00:28:21,560 --> 00:28:23,880 I've seen you hanging around, with Molly, weed... 251 00:28:23,960 --> 00:28:26,480 Who knows what else - and I don't want any trouble. 252 00:28:26,760 --> 00:28:31,040 It wasn't us you saw. I mean, maybe they looked like us. 253 00:28:31,400 --> 00:28:34,760 No, this isn't a negotiation. Deal wherever, just not here. 254 00:28:35,920 --> 00:28:38,600 Sabin, come out here a sec. 255 00:28:39,000 --> 00:28:42,800 -Let's go, come on. -Come on! That's discrimination. 256 00:28:43,320 --> 00:28:45,680 No, it's not. 257 00:28:45,760 --> 00:28:48,640 -Do I look like a fool to you? -You don't. 258 00:28:50,680 --> 00:28:53,080 But maybe you are one. 259 00:28:57,360 --> 00:28:59,600 What's your damage?! Stop! 260 00:29:00,400 --> 00:29:01,490 What the fuck?! 261 00:29:01,640 --> 00:29:04,840 Sit the fuck down before I kick your sorry asses. 262 00:29:04,920 --> 00:29:08,160 -But this fucker started it... -Language! 263 00:29:08,840 --> 00:29:10,840 You don't want me coming round to fuck yo' momma. 264 00:29:10,920 --> 00:29:12,850 Throw them out, Sabin. 265 00:29:13,000 --> 00:29:15,920 Go fuck yourself! 266 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 Buddy. 267 00:29:24,640 --> 00:29:27,200 I'm not gonna tell you again. 268 00:29:33,600 --> 00:29:36,480 Come on, Teddy, let's go. Come on. 269 00:29:40,360 --> 00:29:43,000 I don't get it. Why the fuck are you trying to reason with them? 270 00:29:43,200 --> 00:29:46,800 -It's why my uncle wanted you here... -What's with the temper, Teddy? 271 00:29:47,440 --> 00:29:50,520 Let the lads have their beers. Go home, chill out. 272 00:29:51,200 --> 00:29:54,840 They're dealing in here. And I won't have it. 273 00:29:55,240 --> 00:29:58,360 Did you see them? I just see them having beers. 274 00:29:59,440 --> 00:30:02,000 You're in cahoots with them, right? 275 00:30:03,160 --> 00:30:06,480 -No, man, I'm not. -Then why aren't you kicking them out? 276 00:30:07,720 --> 00:30:11,800 -'Cause it's not right. -What do you mean? 277 00:30:13,840 --> 00:30:16,640 Who are they running with? 278 00:30:17,240 --> 00:30:19,520 Who's protecting them? 279 00:30:22,680 --> 00:30:26,400 Bro, I don't wanna get in trouble, OK? 280 00:30:28,120 --> 00:30:30,760 You should go talk to your uncle. 281 00:30:33,640 --> 00:30:37,520 -Nicu sent them here to deal? -Dunno if he sent them. 282 00:30:39,280 --> 00:30:42,760 But they wouldn't've had the balls to, without his approval. 283 00:30:44,400 --> 00:30:47,640 Go on now, go home. 284 00:31:04,320 --> 00:31:06,720 No, man, I've left already. 285 00:31:09,560 --> 00:31:11,560 Yep. 286 00:31:15,520 --> 00:31:17,800 All right, talk later. 287 00:31:18,400 --> 00:31:20,400 Bye-bye. 288 00:31:37,480 --> 00:31:40,480 I'm all out... 289 00:31:42,480 --> 00:31:46,080 -Out of what? -Energy. 290 00:31:47,040 --> 00:31:49,960 -For all this. -All this, what? 291 00:31:53,600 --> 00:31:58,200 For these meetings, day in, day out, on repeat. 292 00:32:03,200 --> 00:32:06,120 Always the same reproaches, the same dissatisfied looks. 293 00:32:08,440 --> 00:32:12,440 -The same accusations. -What am I accusing you of right now? 294 00:32:13,120 --> 00:32:15,120 Nothing, yet. 295 00:32:17,280 --> 00:32:20,240 But I see the looks you give me, and... 296 00:32:22,240 --> 00:32:25,240 I can tell something's bubbling up inside. 297 00:32:41,640 --> 00:32:44,960 After I leave, it's like you freeze 'till I come back. 298 00:32:45,800 --> 00:32:48,960 You're right where I left you, like a statue. 299 00:32:51,280 --> 00:32:54,560 It's like you've become that cliche... 300 00:32:54,880 --> 00:32:57,640 The Romanian wife who thrives on this. 301 00:32:57,840 --> 00:33:00,120 Thrives on what? 302 00:33:00,400 --> 00:33:02,920 Conflict. 303 00:33:03,920 --> 00:33:07,160 This passive-aggressive attitude... 304 00:33:07,320 --> 00:33:10,640 Like, there's never anything wrong, except there is, 305 00:33:10,760 --> 00:33:13,800 and you're a victim, and I'm the bad guy. 306 00:33:15,640 --> 00:33:19,480 For working, not spending time at home, for snorting coke... 307 00:33:19,760 --> 00:33:21,960 Sure, I quit snorting coke, but no matter. 308 00:33:22,080 --> 00:33:25,560 -What matters is I used to, and... -You're right. 309 00:33:28,880 --> 00:33:31,440 Is this a new strategy? 310 00:33:32,440 --> 00:33:35,520 It's not a strategy. I just reached the same conclusion. 311 00:33:38,080 --> 00:33:40,360 Only, I'm dumber, so it took me longer to get there. 312 00:33:40,480 --> 00:33:44,400 -Did I say anything to that effect? -Fine, I'm not dumber, you're smarter. 313 00:33:44,600 --> 00:33:47,240 -Give me a break, man. -I mean it. 314 00:33:50,280 --> 00:33:53,480 That's what I liked about you when we met. Your smarts. 315 00:33:54,040 --> 00:33:56,200 And weirdness. 316 00:33:57,040 --> 00:34:01,560 And that you were nothing like anyone I'd ever seen before. 317 00:34:11,240 --> 00:34:15,880 Maybe you're right, and I'm just a Romanian wife cliche. 318 00:34:15,960 --> 00:34:19,760 Beats me. One thing's for sure, I'm a cliched woman. 319 00:34:20,760 --> 00:34:22,760 A cliched girl. 320 00:34:23,440 --> 00:34:26,320 I like getting flowers once in a while. 321 00:34:28,360 --> 00:34:31,760 I like watching romcoms with my boyfriend, even if he grumbles 322 00:34:31,920 --> 00:34:35,720 that they're dumb. 'Cause, yeah, they are dumb. 323 00:34:36,120 --> 00:34:39,600 I like him wiping my snot when I've caught a cold. 324 00:34:42,000 --> 00:34:45,880 Him holding my hair up when I barf after getting stupid drunk. 325 00:34:48,000 --> 00:34:51,520 -How romantic. -Yes, it is. 326 00:34:53,520 --> 00:34:58,480 Romance isn't just about walks on the beach at sunset. 327 00:35:00,600 --> 00:35:03,240 Or passionate fucks. 328 00:35:05,840 --> 00:35:09,400 It's also about being close when the other person needs you, 329 00:35:09,560 --> 00:35:12,520 even when she doesn't look it. 330 00:35:19,920 --> 00:35:23,160 How long did you spend on that speech? 331 00:35:25,160 --> 00:35:29,200 I hadn't actually prepared any speech. I just figured I'd go. 332 00:35:29,840 --> 00:35:35,680 Then I thought, that's exactly what a frustrated Romanian wife would pull. 333 00:35:36,440 --> 00:35:39,720 A revenge move. 334 00:35:41,880 --> 00:35:44,920 But there's nothing I'd take revenge on you for. 335 00:36:19,600 --> 00:36:21,640 What's that? 336 00:36:23,480 --> 00:36:26,000 I'm leaving. 337 00:36:26,720 --> 00:36:29,480 Where to? 338 00:36:30,760 --> 00:36:34,120 What matters is where from. I'm leaving this place. 339 00:36:41,000 --> 00:36:45,440 I don't know if it's because we come from different worlds, 340 00:36:45,880 --> 00:36:49,880 or 'cause we blame each other for losing the baby, or just... 341 00:36:50,560 --> 00:36:53,280 Magda, where are you going? 342 00:36:59,840 --> 00:37:03,120 Do you know what I did for you? 343 00:37:06,240 --> 00:37:08,840 For the baby you lost? 344 00:37:09,560 --> 00:37:12,440 Do you know what I did? 345 00:37:12,960 --> 00:37:17,240 I found the guy who caused the accident and I let him die in front of me. 346 00:37:19,240 --> 00:37:22,840 When I could've saved him. I did that. 347 00:37:32,520 --> 00:37:35,120 And you did that for me? 348 00:37:37,080 --> 00:37:40,200 You did that for me, or for you? 349 00:37:41,960 --> 00:37:45,560 For that hate that moves you, when nothing else does anymore. 350 00:37:47,400 --> 00:37:51,160 When did hate ever save anything? Instead of... 351 00:37:52,000 --> 00:37:56,200 Instead of coming to me - holding me - when I needed you so much... 352 00:37:56,640 --> 00:38:00,120 Magda... 353 00:38:08,640 --> 00:38:11,360 I loved you. I loved you and... 354 00:38:21,920 --> 00:38:25,000 What a cliche! 355 00:38:28,160 --> 00:38:31,600 We used to make fun of cliches. 356 00:41:51,880 --> 00:41:54,600 Hey, not that way. 357 00:41:54,840 --> 00:41:57,440 That way. 358 00:42:34,800 --> 00:42:39,000 -Sir, would you like a drink? -Brothers, my brothers! 359 00:42:40,400 --> 00:42:42,880 This is the Romanian Relster. 360 00:42:43,000 --> 00:42:47,760 My sidekick, who mocks cops, like Barca mocks Real Madrid. 361 00:42:49,120 --> 00:42:53,240 He's my right-hand guy, and my left-hand guy, too. 362 00:42:55,000 --> 00:42:56,800 -Angel Salazar. -Relu. 363 00:42:56,880 --> 00:43:01,520 -Do you speak Spanish, Relu? -Only from telenovelas. 364 00:43:03,640 --> 00:43:06,080 -This is my little brother, Gael. -Nice to meet you. 365 00:43:06,200 --> 00:43:08,440 -Nice to meet you too. -Any friend of Nicu's... 366 00:43:08,520 --> 00:43:12,360 -...is a friend of ours. -I... no, I... 367 00:43:13,320 --> 00:43:15,960 -I work for Nicu. -No, no, no. 368 00:43:16,040 --> 00:43:22,120 -Relu's my brother from another mother. -Didn't you have an actual brother too? 369 00:43:23,920 --> 00:43:26,960 Yeah, but my brother's... 370 00:43:29,440 --> 00:43:31,440 ...a fucking waste. 371 00:43:31,960 --> 00:43:37,520 -Nicu! So, do you know Nicu's brother? -Yes, of course, he's my boss. 372 00:43:38,760 --> 00:43:41,520 I am his boss. 373 00:43:41,800 --> 00:43:43,490 I am my brother's boss. 374 00:43:43,640 --> 00:43:47,480 -I'm everybody's boss. -Everybody's boss. 375 00:43:47,640 --> 00:43:51,280 -What do you wanna drink? -Thank you, I only drink on holidays. 376 00:43:51,480 --> 00:43:52,930 I don't. 377 00:43:53,080 --> 00:43:54,810 Thanks. Relax. 378 00:43:54,960 --> 00:43:58,160 Relax. We can see that, Nicu. 379 00:44:01,640 --> 00:44:04,160 OK... OK, it's OK. 380 00:44:04,400 --> 00:44:06,800 No problem... It's okay-kay-kay... 381 00:44:08,280 --> 00:44:13,320 Now that my man is here, let's talk business. 382 00:44:13,880 --> 00:44:15,690 -Nicu. -Nicu... 383 00:44:15,840 --> 00:44:19,960 We cannot talk business at a family gathering. Come on, eh? 384 00:44:20,720 --> 00:44:25,680 -What the fuck?! Why? -Why? 385 00:44:25,880 --> 00:44:30,160 I'll tell you why, my friend. Look, you see? 386 00:44:30,240 --> 00:44:34,800 Our mother wouldn't allow it. That's why. 387 00:44:35,120 --> 00:44:40,640 -Let me get her drunk. -Nicu! I'll tell you one thing. 388 00:44:41,000 --> 00:44:43,400 And listen carefully, my friend. 389 00:44:43,760 --> 00:44:48,560 You'll drink yourself into a coma before you get her drunk. Don't worry. 390 00:44:48,840 --> 00:44:51,440 There will be plenty of time to talk tonight. 391 00:44:51,560 --> 00:44:54,840 -Nicu, wanna party? -Party, party. 392 00:44:55,040 --> 00:44:57,600 Why don't we go sit down, and have something to eat? 393 00:45:03,160 --> 00:45:05,560 -Come this way. -Party! 394 00:45:05,920 --> 00:45:09,000 Come, Relu. You're gonna love this. 395 00:45:09,280 --> 00:45:14,480 When's the clown coming? Aren't there gonna be clowns? 396 00:45:14,760 --> 00:45:16,680 -Clown! -Buzz off, kid. 397 00:45:16,760 --> 00:45:20,760 -Clown! -Let me tell you something, son... 398 00:45:21,640 --> 00:45:26,800 -Angel! Gotta taste this, man! -OK, come on, Relu. 399 00:45:27,000 --> 00:45:28,720 Come on! It's gonna blow your mind! 400 00:45:28,840 --> 00:45:30,650 Hey, the kid! 401 00:45:30,800 --> 00:45:32,570 Hey, hey! 402 00:45:32,720 --> 00:45:34,720 Hey? 403 00:45:55,640 --> 00:45:57,800 Son of a bitch. 404 00:45:57,960 --> 00:46:02,160 Nicu, buddy, your man jumped in the water with his clothes on. 405 00:46:02,680 --> 00:46:05,840 He's a peasant. He doesn't know these things. 406 00:46:08,320 --> 00:46:11,880 -Cheers! -Cheers. 407 00:46:59,560 --> 00:47:01,560 Are you Sabin? 408 00:47:02,600 --> 00:47:04,920 Nico! Nico... 409 00:47:05,440 --> 00:47:08,320 Nico! How long has she been like this? 410 00:47:08,520 --> 00:47:11,320 Dunno. I didn't do anything. 411 00:47:11,960 --> 00:47:15,000 -Here's the money. -Did you call an ambulance? Nico! 412 00:47:15,360 --> 00:47:17,600 What? I can't call an ambulance! Do you know who I am? 413 00:47:17,760 --> 00:47:20,240 -Are you mad?! -Call a fucking ambulance and fuck off! 414 00:47:20,440 --> 00:47:23,560 Nico, it's Sabin, Nico! 415 00:47:24,240 --> 00:47:26,560 Can you hear me? 416 00:47:32,680 --> 00:47:36,000 Nico! Come on, Nico! 417 00:47:38,840 --> 00:47:41,760 Nico! Nico, can you hear me? 418 00:47:43,480 --> 00:47:46,440 Nico... 419 00:47:46,720 --> 00:47:48,840 It's me, it's Sabin. 420 00:47:49,320 --> 00:47:53,720 Why would you do this, Nico? Look how beautiful you are, Nico... 421 00:47:54,960 --> 00:47:56,960 Why do this? 422 00:48:17,800 --> 00:48:19,960 Messrs. Salazar are ready to see you. 423 00:48:20,400 --> 00:48:25,200 Ah, Messrs. Salazar! 424 00:48:26,480 --> 00:48:31,080 It's on. Time to party. Come on, chap, showtime. 425 00:48:33,920 --> 00:48:37,320 It's OK? It's OK. Chill. 426 00:50:11,600 --> 00:50:17,360 GINA: RELU, WHERE ARE YOU? PLEASE ANSWER ME. 427 00:50:59,720 --> 00:51:02,360 Welcome, my friends! 428 00:51:02,560 --> 00:51:06,680 -Hey, hey, hello. -Hello. 429 00:51:12,880 --> 00:51:16,720 -Did you enjoy your rest? -Your tequila killed me. 430 00:51:16,960 --> 00:51:20,360 Nicu, bud, never get tequila, which is Mexican, 431 00:51:20,520 --> 00:51:22,280 mixed up with Colombian rum. 432 00:51:22,360 --> 00:51:25,000 -Total no-no. -We don't drink that. 433 00:51:25,080 --> 00:51:28,280 -That's peasant swill, am I right? -Right. 434 00:51:29,240 --> 00:51:32,440 -The Colombian rum, that's where it is. -Right on. 435 00:51:32,920 --> 00:51:37,240 Friends, your mobile phones... 436 00:51:37,480 --> 00:51:41,160 -Stay here, on the shore. -No problem, I turned it off. 437 00:51:41,520 --> 00:51:44,920 No, I'm sorry, you can't do that, no. 438 00:51:45,400 --> 00:51:49,240 -No phones on the boat. -You don't trust me? 439 00:51:49,680 --> 00:51:54,280 No, man, no way. We trust you. It's your phone we don't trust. 440 00:51:54,800 --> 00:51:59,040 Nowadays they can use your phones to listen, even when they're off. 441 00:51:59,440 --> 00:52:02,680 Believe me. OK? 442 00:52:03,480 --> 00:52:05,130 Fine. 443 00:52:05,280 --> 00:52:07,280 Thank you. 444 00:52:08,880 --> 00:52:10,640 Thanks. 445 00:52:10,760 --> 00:52:13,240 All done? Let's go then. 446 00:52:13,800 --> 00:52:16,320 This way, buddies. 447 00:52:16,760 --> 00:52:19,800 -Come. -Boss, why are we sailing out to talk? 448 00:52:19,920 --> 00:52:22,400 -Did we run out of room on land? -Are you afraid of the dark? 449 00:52:22,520 --> 00:52:25,640 Or is it the water? You sure could swim in the pool earlier. 450 00:52:29,120 --> 00:52:31,010 -Party! -Party! 451 00:52:31,160 --> 00:52:33,440 It's time to party! 452 00:56:30,320 --> 00:56:33,840 She was the worst teacher you can have. 453 00:56:33,960 --> 00:56:37,040 Around 50, very mean, but in great shape. 454 00:56:37,120 --> 00:56:39,360 So all the kids hated her, but, 455 00:56:39,440 --> 00:56:42,960 at the same time, you wanted to fuck her. 456 00:56:46,120 --> 00:56:48,360 -Sorry, ma'am. -No, don't worry. 457 00:56:48,480 --> 00:56:51,920 -Our mom doesn't speak English. -Oh, OK. 458 00:56:52,320 --> 00:56:57,160 The kids called her "Squirrel". Great tits, great ass. 459 00:56:57,760 --> 00:57:01,440 Anyway... so this day comes, when we have to take a test. 460 00:57:01,680 --> 00:57:04,640 I didn't know anything, of course. 461 00:57:05,280 --> 00:57:09,000 Who does Geography homework? Come on, what's there to learn? 462 00:57:09,080 --> 00:57:12,560 Mountains and oceans? 463 00:57:13,080 --> 00:57:17,320 -What about the name of this ocean? -This is the Salazar ocean. 464 00:57:20,360 --> 00:57:23,960 So, of course, I'm trying to cheat. I pull my Geography book 465 00:57:24,120 --> 00:57:27,000 from under the desk and I copy every, every word. 466 00:57:27,200 --> 00:57:30,120 But I'm stupid, and I drop the book on the floor. 467 00:57:30,240 --> 00:57:32,840 Bang! Everybody looks at me. 468 00:57:32,920 --> 00:57:36,240 So, "Squirrel" comes to me, takes me outside and she says: 469 00:57:36,440 --> 00:57:38,800 "You are cheating." And I say, "No, ma'am." 470 00:57:38,880 --> 00:57:43,760 And she says "Swear that you weren't." And I say "I swear!" 471 00:57:44,120 --> 00:57:47,120 -And she says "Swear on your soul." -And? 472 00:57:47,280 --> 00:57:49,760 -And... -And? 473 00:57:49,960 --> 00:57:53,720 I said "I swear on my soul." 474 00:57:56,040 --> 00:57:58,600 Oh, Nicu, you're going straight to hell, my friend. 475 00:58:01,400 --> 00:58:04,880 I did go to hell. 476 00:58:08,040 --> 00:58:12,200 After a couple of weeks, I lost my virginity to this lady. 477 00:58:12,320 --> 00:58:15,240 And she was so wild, she almost killed me. 478 00:58:16,920 --> 00:58:20,080 You weren't very good at cheating. 479 00:58:20,240 --> 00:58:24,280 -You still aren't, my friend. -You still aren't. 480 00:58:26,000 --> 00:58:30,040 Nicu! What happened to the shipment we sent you three months ago? 481 00:58:31,560 --> 00:58:35,480 What do you mean? What do you care? 482 00:58:35,840 --> 00:58:39,440 I have two million. I have your money. Two million. 483 00:58:39,600 --> 00:58:42,760 Yeah, we're not asking about the money. We're asking about the shipment. 484 00:58:44,560 --> 00:58:48,200 I have two million for you. 485 00:58:48,800 --> 00:58:50,800 Nicu, Nicu... 486 00:58:51,080 --> 00:58:54,800 We're not your Geography teacher you can lie to. And then fuck. 487 00:58:55,720 --> 00:58:59,520 -What happened with the product? -I sold the product, I got the money. 488 00:58:59,640 --> 00:59:02,560 -I have two million waiting for you. -Boss... 489 00:59:02,760 --> 00:59:06,880 Don't speak unless spoken to. I sold the product, everything is OK. 490 00:59:07,320 --> 00:59:11,840 -Everything is safe. -Everything is safe? 491 00:59:12,720 --> 00:59:16,320 So, if we sell - actually, let's call it a loan, 492 00:59:16,440 --> 00:59:19,160 since we'll be getting paid once you've sold it... 493 00:59:19,480 --> 00:59:23,080 -If we loan you 9 million euros worth? -Everything is safe, my friend. 494 00:59:23,160 --> 00:59:26,200 I sold the product, I got the money. I sold the product. 495 00:59:26,400 --> 00:59:29,960 Everything is all right. I sold the product, I got the money. 496 00:59:31,360 --> 00:59:34,160 Everything, uh? Everything is safe, my friend. 497 00:59:34,240 --> 00:59:35,690 The roads are safe. 498 00:59:35,840 --> 00:59:40,040 The police is in my pocket. I have my eye on everything. 499 00:59:40,680 --> 00:59:44,680 I'm like fucking Sauron. I see everything. 500 00:59:46,040 --> 00:59:48,040 Oh, really? 501 00:59:48,280 --> 00:59:51,800 Yet, you didn't see my grandson drowning in the pool today. 502 00:59:52,360 --> 00:59:55,520 He did, and he helped him out. 503 00:59:59,680 --> 01:00:02,480 What? What grandson? 504 01:00:03,880 --> 01:00:06,280 I thought you said your mom doesn't speak English. 505 01:00:06,560 --> 01:00:08,130 She doesn't. 506 01:00:08,280 --> 01:00:11,920 But she understands it. And she sees everything. 507 01:00:12,480 --> 01:00:15,840 Lucky for you, my son's a national swimming champ 508 01:00:16,040 --> 01:00:17,930 and he was just faking it. 509 01:00:18,080 --> 01:00:20,720 Not that you could've known that. 510 01:00:22,280 --> 01:00:25,760 Hold on, guys. What's this all about? 511 01:00:26,360 --> 01:00:28,760 You say you see everything. 512 01:00:28,920 --> 01:00:32,880 That you're like that character in Lord of the Rings. 513 01:00:33,960 --> 01:00:36,800 But that's not true. 514 01:00:37,560 --> 01:00:41,680 You didn't see a kid that was about to drown. 515 01:00:43,320 --> 01:00:47,160 You didn't see the cops tailing your shipment. 516 01:00:48,360 --> 01:00:54,800 And if it hadn't been for him, we'd all be in jail right now. 517 01:01:13,280 --> 01:01:16,120 How did you find out? 518 01:01:22,480 --> 01:01:25,560 Oh, my dear. 519 01:01:27,280 --> 01:01:31,240 We're part of an enterprise that makes 520 01:01:31,440 --> 01:01:34,440 over one billion dollars a year 521 01:01:34,680 --> 01:01:38,680 across four continents. And employs thousands. 522 01:01:38,840 --> 01:01:43,480 And you're surprised we know what goes on in a country that's... 523 01:01:43,800 --> 01:01:46,400 -How long's the flight, son? -Three hours, mom. 524 01:01:46,600 --> 01:01:49,560 A 3-hour flight away. 525 01:01:52,360 --> 01:01:54,360 Look, Nicu. 526 01:01:54,640 --> 01:01:59,040 You know what makes us, Colombians, the most successful in this business? 527 01:02:00,560 --> 01:02:03,200 Mexico's got drugs, too. 528 01:02:03,440 --> 01:02:07,000 So do the Dominican Republic, Bolivia, Venezuela. 529 01:02:08,160 --> 01:02:12,680 The thing is we're very careful about who we choose to work with. 530 01:02:13,400 --> 01:02:16,480 We don't look at what they say. 531 01:02:16,760 --> 01:02:20,960 We look at what they do. That's our actual investment. 532 01:02:25,960 --> 01:02:27,960 You know what, mate? 533 01:02:28,640 --> 01:02:33,280 Since you came here, you've drunk, you've eaten 534 01:02:33,440 --> 01:02:35,920 and you've laughed. 535 01:02:36,920 --> 01:02:39,400 You've talked a blue streak. 536 01:02:39,800 --> 01:02:44,320 But when it was time to act, you didn't. 537 01:02:45,760 --> 01:02:48,640 He did act. 538 01:02:53,840 --> 01:02:57,200 Relu works for me. 539 01:02:58,160 --> 01:03:03,200 Him saving your son was the same as me saving him. 540 01:03:08,560 --> 01:03:10,600 Nicu... 541 01:03:11,880 --> 01:03:14,440 Answer me this. 542 01:03:14,640 --> 01:03:18,280 Why would I go around my elbow to get to my thumb? 543 01:03:30,360 --> 01:03:33,400 What the fuck's this guy getting at? 544 01:03:52,760 --> 01:03:55,920 What the fuck? Why? 545 01:04:02,520 --> 01:04:07,160 Throw that scum overboard. Let the crabs feast tonight. 546 01:04:20,440 --> 01:04:23,720 Sit down. Sit down. 547 01:04:43,840 --> 01:04:46,560 Here's to you, brother. 548 01:06:33,960 --> 01:06:36,680 It's for you, Mr. Relu. 549 01:06:40,800 --> 01:06:43,320 Thank you, sir. 550 01:06:48,880 --> 01:06:52,160 Where are you, Relu? Why weren't you picking up? 551 01:06:53,920 --> 01:06:55,770 Relu, say something. 552 01:06:55,920 --> 01:06:58,800 I'm coming home. 553 01:08:08,040 --> 01:08:12,840 I really did try, OK? I tried. 554 01:08:13,360 --> 01:08:16,360 I tried. 555 01:08:32,240 --> 01:08:34,240 Oops. 556 01:08:38,280 --> 01:08:41,120 Color me shocked. 557 01:08:43,240 --> 01:08:46,520 I'm going for smokes. 558 01:08:52,240 --> 01:08:55,040 She had a row with... 559 01:08:57,640 --> 01:09:00,000 She wants to get a divorce. 560 01:09:14,000 --> 01:09:16,800 What a shit day. 561 01:11:41,120 --> 01:11:43,920 Good job, Boss. 562 01:11:49,070 --> 01:11:55,870 Subtitles from YavkA.net 42487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.