Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,400
Why do you think I'm to blame?
2
00:00:08,480 --> 00:00:11,280
So you're a woman who's been lied to.
Is that more important than family?
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,560
PREVIOUSLY ON "UMBRE"
4
00:00:14,240 --> 00:00:16,480
I can't be with anyone else than Gina.
5
00:00:16,560 --> 00:00:19,000
It never sunk in what it's like,
being married to a mobster.
6
00:00:20,040 --> 00:00:23,040
He said I'm an accessory,
and Chuckie will be left all...
7
00:00:24,080 --> 00:00:26,120
-So, when are we leaving?
-You're not coming.
8
00:00:26,240 --> 00:00:28,200
How come you're taking Relu along?
9
00:00:28,320 --> 00:00:31,000
Like I can go make demands
on the Spanish?
10
00:00:31,280 --> 00:00:33,240
If you keep lying all the time...
11
00:00:33,320 --> 00:00:35,320
And then you're honest once...
12
00:00:35,800 --> 00:00:37,480
Who's gonna believe you then?
13
00:00:37,600 --> 00:00:41,240
If it's not too much trouble,
we've got a sting op to set up.
14
00:00:43,880 --> 00:00:46,280
It's my son's birthday.
Thought I'd surprise him.
15
00:00:46,600 --> 00:00:48,600
I'mma kill you myself!
16
00:01:30,680 --> 00:01:32,720
I've been calling you all night.
17
00:01:34,160 --> 00:01:36,280
I couldn't pick up.
18
00:02:09,840 --> 00:02:12,200
Take these. Take them now.
19
00:02:18,920 --> 00:02:21,120
Where's Chuckie?
20
00:02:26,200 --> 00:02:28,320
Gina...
21
00:02:29,040 --> 00:02:31,280
Where's Chuckie?
22
00:02:31,640 --> 00:02:33,680
At a friend's.
23
00:03:02,920 --> 00:03:06,920
Call the cops.
It's the easiest way.
24
00:03:09,680 --> 00:03:12,400
Gina... Gina !
25
00:03:13,480 --> 00:03:16,360
Call the cops.
26
00:03:25,080 --> 00:03:27,400
Did you...
27
00:03:29,080 --> 00:03:32,960
Are you mad?
No, Relu, I didn't...
28
00:03:33,560 --> 00:03:35,920
Then call the cops.
29
00:03:38,600 --> 00:03:41,240
I was in the shower and he...
30
00:03:41,880 --> 00:03:45,520
He snuck in, he wanted to apologize.
31
00:03:46,120 --> 00:03:48,520
And he climbed into the tub with me.
32
00:03:48,720 --> 00:03:51,000
Maybe if I was butt naked
when I apologized,
33
00:03:51,120 --> 00:03:53,560
things would've been different now.
34
00:03:56,000 --> 00:03:58,920
And he slipped.
35
00:04:01,240 --> 00:04:04,880
-Then call the cops.
-I can't call the cops!
36
00:04:13,680 --> 00:04:16,280
Because he didn't slip?
37
00:04:20,280 --> 00:04:22,280
Dunno.
38
00:04:23,800 --> 00:04:26,560
Dunno. Don't know anymore.
39
00:04:56,200 --> 00:04:58,240
Delete those calls you made to me.
40
00:04:58,760 --> 00:05:01,560
Is there somewhere you can go?
41
00:05:02,000 --> 00:05:05,320
Gina, is there somewhere you can go?
42
00:05:08,640 --> 00:05:11,000
Get me some bleach.
43
00:05:11,360 --> 00:05:13,440
And pack your things.
44
00:05:14,200 --> 00:05:16,720
Don't forget anything.
45
00:05:18,720 --> 00:05:20,880
Gina...
46
00:05:22,200 --> 00:05:24,800
Make sure you take everything.
47
00:05:26,920 --> 00:05:29,120
You...
48
00:05:30,240 --> 00:05:32,400
...take good care of him.
49
00:05:46,960 --> 00:05:49,320
CINEMATOGRAPHER
50
00:05:51,120 --> 00:05:53,360
SET DESIGNER
51
00:05:54,480 --> 00:05:56,520
COSTUME DESIGNER
52
00:06:01,840 --> 00:06:04,160
EDITOR
53
00:06:05,320 --> 00:06:07,720
MUSIC PRODUCER
54
00:06:12,720 --> 00:06:15,240
EXECUTIVE PRODUCER
FOR HBO EUROPE
55
00:06:15,920 --> 00:06:17,920
PRODUCER
56
00:06:19,240 --> 00:06:21,400
PRODUCER
57
00:06:22,520 --> 00:06:24,640
EXECUTIVE PRODUCER
58
00:06:25,920 --> 00:06:28,640
EXECUTIVE PRODUCER
FOR HBO EUROPE
59
00:06:29,280 --> 00:06:31,880
WRITER AND DIRECTOR
60
00:08:30,360 --> 00:08:33,200
No need to stand on ceremony.
61
00:08:53,160 --> 00:08:55,320
Where's the cargo ?
62
00:08:58,360 --> 00:09:00,480
Where's the cargo ?!
63
00:09:04,240 --> 00:09:06,320
This is it.
64
00:09:06,720 --> 00:09:08,650
Three balloons?
65
00:09:08,800 --> 00:09:10,520
That's the cargo ?
66
00:09:10,640 --> 00:09:13,640
Three colored balloons.
And DJ lights to boot.
67
00:09:15,080 --> 00:09:17,560
It's my son's birthday.
Thought I'd surprise him.
68
00:09:20,840 --> 00:09:24,160
You've gone viral, my boy.
You, and the Romanian Police.
69
00:09:30,960 --> 00:09:33,760
I don't know what happened.
70
00:09:34,400 --> 00:09:36,760
My intel was solid.
71
00:09:37,440 --> 00:09:39,560
Your intel was solid?
72
00:09:41,320 --> 00:09:43,680
What intel, Emi?
73
00:09:44,200 --> 00:09:48,560
That a very dangerous organized crime
group was bringing in 3 helium balloons
74
00:09:48,640 --> 00:09:50,800
from the Republic of Moldova? Hm?
75
00:09:52,440 --> 00:09:56,040
-Cocaine, worth in total...
-Lad.
76
00:09:57,520 --> 00:10:01,480
Do you know the story
"The Emperor's New Clothes?"
77
00:10:03,600 --> 00:10:06,200
About the emperor who strolled
in the palace yard butt naked
78
00:10:06,400 --> 00:10:09,080
while everyone praised
his slick outfit.
79
00:10:09,880 --> 00:10:13,160
Until one day, a child told him:
"Mister, you're butt naked."
80
00:10:15,160 --> 00:10:17,160
The Emperor figured
that they took him for a fool.
81
00:10:17,240 --> 00:10:19,090
But you know what he did?
82
00:10:19,240 --> 00:10:21,840
Kept walking, head held high.
And why?
83
00:10:23,720 --> 00:10:26,160
'Cause he was too ashamed
to admit it.
84
00:10:28,000 --> 00:10:30,600
That child is me, Emi,
and I'm telling you
85
00:10:30,880 --> 00:10:34,600
"Heads up, pops, you're butt naked.
Not a stitch on."
86
00:10:45,920 --> 00:10:48,480
What's that? You totalled up your wins
these last three months?
87
00:10:48,640 --> 00:10:50,880
One balloon, plus one balloon,
plus one balloon?
88
00:10:51,120 --> 00:10:54,200
Three balloons. Jackpot! Brilliant.
89
00:10:56,200 --> 00:10:59,480
-My resignation.
-Huh!
90
00:11:00,520 --> 00:11:02,680
Resignation?
91
00:11:07,200 --> 00:11:09,440
Emi, lad...
92
00:11:09,560 --> 00:11:11,920
Walk me through this.
93
00:11:13,200 --> 00:11:16,200
So, you blow 200 grand
of the taxpayers' money.
94
00:11:16,960 --> 00:11:20,160
You get egg on your face, and ours,
for all the world to see.
95
00:11:21,040 --> 00:11:22,760
And now - what?
96
00:11:22,840 --> 00:11:25,840
You figure you can just
turn tail and go?
97
00:11:26,960 --> 00:11:29,360
No dice, buddy.
98
00:11:29,480 --> 00:11:32,200
You're gonna stay in the basement,
glued to your chair.
99
00:11:32,880 --> 00:11:36,120
Sniffing the mold in the damp
for the next twenty years.
100
00:11:36,280 --> 00:11:38,600
And churning out Excel tables.
101
00:11:39,440 --> 00:11:41,640
And listen here to unky,
for the cherry on top:
102
00:11:42,040 --> 00:11:45,320
you'll get to squirm with envy
watching more competent agents
103
00:11:45,400 --> 00:11:47,840
wrap up this investigation.
104
00:11:50,440 --> 00:11:52,840
There's nothing to wrap up.
105
00:11:54,040 --> 00:11:56,280
It's done. Over with.
106
00:11:57,520 --> 00:11:59,920
It's over with, eh?
107
00:12:00,160 --> 00:12:02,560
I thought it 'over with' myself.
108
00:12:04,120 --> 00:12:06,400
Until I got this call, that is.
109
00:12:13,880 --> 00:12:16,400
-He can come in.
-Yes, Mr. Andronache.
110
00:12:33,320 --> 00:12:37,400
-What's the meaning of this? What?!
-Emi, sit.
111
00:12:42,120 --> 00:12:44,160
Now.
112
00:13:04,320 --> 00:13:07,320
We're flying to Spain today at noon.
113
00:13:07,960 --> 00:13:10,160
I'll be going with Nicu,
the Captain's brother.
114
00:13:10,240 --> 00:13:12,170
Full names.
115
00:13:12,320 --> 00:13:15,920
Nicu - Nicolae Savescu.
The Captain - Alexandru Savescu.
116
00:13:16,440 --> 00:13:18,720
For what purpose?
117
00:13:19,040 --> 00:13:20,760
Closing a deal.
118
00:13:20,840 --> 00:13:24,040
Bring 9 million euros worth of cocaine
into the country.
119
00:13:25,800 --> 00:13:27,730
Who are you dealing with?
120
00:13:27,880 --> 00:13:30,480
Two Colombian brothers.
Salazar.
121
00:13:33,320 --> 00:13:35,760
When's the cocaine crossing
into Romania?
122
00:13:36,680 --> 00:13:39,680
48 hours tops, after we close.
123
00:13:40,040 --> 00:13:43,080
The stuff's in the Ukraine.
Waiting for the go-ahead.
124
00:13:43,240 --> 00:13:45,880
Where will it cross?
125
00:13:52,200 --> 00:13:54,880
Somewhere away from the cops.
126
00:13:55,520 --> 00:13:58,480
-You can't believe this...
-The grown-ups are talking now.
127
00:14:01,640 --> 00:14:04,720
Where will it cross? I need time
to put the sting op together.
128
00:14:04,840 --> 00:14:08,000
Boss, you think I don't know
how long a sting op takes to set up?
129
00:14:08,640 --> 00:14:11,720
Ask him. We were in perfect sync.
130
00:14:13,560 --> 00:14:16,200
Who else is involved?
131
00:14:17,280 --> 00:14:19,360
Nico.
132
00:14:19,720 --> 00:14:23,080
Nicoleta Savescu,
the Captain's and Nicu's cousin.
133
00:14:23,600 --> 00:14:26,320
Sabin Costache.
And a crew from Constanta.
134
00:14:26,440 --> 00:14:29,440
Headed by Romeo Stan, aka Romica.
135
00:14:30,560 --> 00:14:33,880
Mr. Oncescu, I want to get this all
in writing.
136
00:14:39,160 --> 00:14:42,120
I only talk to you.
137
00:14:43,600 --> 00:14:46,160
No mics, no surveillance.
138
00:14:47,400 --> 00:14:50,200
Those are my terms.
Take it or leave it
139
00:14:50,400 --> 00:14:53,000
and I'll be on my way to the airport.
140
00:15:06,840 --> 00:15:10,000
You check in when you get there.
And the minute...
141
00:15:10,120 --> 00:15:12,560
The very minute the deal is closed.
142
00:15:15,240 --> 00:15:17,840
Wouldn't have bothered you
with anything less.
143
00:15:18,280 --> 00:15:22,000
You cooked up the bluff last night, eh?
To get to this point, now.
144
00:15:22,240 --> 00:15:25,360
-Emi. Emilian!
-Tell me, I need to know!
145
00:15:27,000 --> 00:15:31,280
What do you wanna know, boss?
How to play Cops and Robbers?
146
00:15:31,800 --> 00:15:35,000
A 10-year-old knows that.
147
00:15:38,000 --> 00:15:40,760
Whatever happens,
my family's in the clear.
148
00:15:40,840 --> 00:15:44,760
Gina Oncescu, Magda Oncescu,
149
00:15:45,000 --> 00:15:48,320
and my son, Bogdan Oncescu.
That, I want in writing.
150
00:16:03,360 --> 00:16:06,720
Mirela, come type up a meeting report.
151
00:16:15,800 --> 00:16:18,400
You can have my coffee.
152
00:16:19,200 --> 00:16:22,120
Not like you'll be getting any sleep
from now on anyway.
153
00:16:28,040 --> 00:16:30,320
SPAIN
154
00:17:08,600 --> 00:17:10,440
Aren't Angel and Gael around?
155
00:17:10,560 --> 00:17:14,120
I thought we were meeting
at the airport.
156
00:17:14,520 --> 00:17:16,640
Messrs. Salazar got held up.
157
00:17:16,720 --> 00:17:20,040
They apologize for not coming
to pick you up themselves.
158
00:17:21,280 --> 00:17:24,720
Do you need anything?
Can I crank up the air-con for you?
159
00:17:27,120 --> 00:17:29,880
No, it's fine.
When will they get here?
160
00:17:30,160 --> 00:17:32,400
They'll come when they're finished.
161
00:17:32,480 --> 00:17:36,360
I'm to bring you to the villa,
where you can get some rest.
162
00:17:42,920 --> 00:17:45,560
When is the meeting?
163
00:17:46,320 --> 00:17:48,960
I don't know. I'm just the driver.
164
00:17:50,600 --> 00:17:52,840
What's up?
165
00:17:54,480 --> 00:17:57,640
We fly in all the way from Bucharest,
166
00:17:57,800 --> 00:18:01,160
and these assholes can't even
get off their butts to greet us.
167
00:18:05,080 --> 00:18:07,760
Maybe it's nothing.
168
00:18:09,760 --> 00:18:12,360
It's never nothing with these guys.
169
00:18:14,800 --> 00:18:18,240
I'm counting on you, Relu.
Keep your eyes peeled.
170
00:18:20,840 --> 00:18:22,840
Yes, boss.
171
00:18:54,600 --> 00:18:57,680
-I got it. I'll show you to your suite.
-Fine.
172
00:19:32,200 --> 00:19:34,480
This way, please.
173
00:19:50,440 --> 00:19:53,320
-Have a good rest.
-Hey.
174
00:19:56,640 --> 00:19:59,480
What about my room?
Where is it?
175
00:20:00,400 --> 00:20:03,280
We assumed you'd want
to share a room.
176
00:20:06,840 --> 00:20:10,360
We're not 12,
and this isn't sleep-away camp.
177
00:20:10,440 --> 00:20:13,160
So why would we share a room?
178
00:20:13,240 --> 00:20:17,440
I don't understand. We assumed
you'd want to share a room.
179
00:20:21,280 --> 00:20:25,600
Who's this "we"?
I thought you were just the driver.
180
00:20:26,480 --> 00:20:30,520
I am just the driver.
It's Messrs. Salazar who assumed.
181
00:20:32,200 --> 00:20:34,240
Uhum.
182
00:20:37,080 --> 00:20:40,680
I'm hungry.
Have the kitchen send over some food.
183
00:20:40,880 --> 00:20:44,240
Unfortunately, this isn't a hotel.
There's no room service.
184
00:20:44,640 --> 00:20:47,080
Lunch is served at 3.
185
00:20:53,560 --> 00:20:55,880
Mother-fucker.
186
00:21:08,520 --> 00:21:11,680
All right. You can go.
187
00:21:17,720 --> 00:21:20,480
I'll leave you to it.
188
00:21:35,520 --> 00:21:38,440
I hope these guys are your friends.
189
00:21:39,560 --> 00:21:42,200
Otherwise...
190
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
it's not looking too good.
191
00:21:49,680 --> 00:21:52,960
-Did you clock the muscle?
-Ex military, by the looks of them.
192
00:21:57,040 --> 00:21:59,600
Did you see
how they cut us down to size?
193
00:21:59,720 --> 00:22:02,000
As soon as we landed.
194
00:22:02,320 --> 00:22:04,800
They didn't come to the airport.
195
00:22:05,120 --> 00:22:07,600
Sent that clown to meet us.
196
00:22:07,840 --> 00:22:10,880
Got us sharing a room,
like gophers.
197
00:22:11,640 --> 00:22:17,120
And I bet you, when we do meet,
they'll have us sitting on kids' poufs.
198
00:22:18,440 --> 00:22:21,040
Just to put us in our place?
199
00:22:23,920 --> 00:22:26,320
What else?
200
00:22:27,480 --> 00:22:31,840
Relu, if this were a regular business,
any old dolt would do it.
201
00:22:32,680 --> 00:22:36,280
Any suit with a college degree.
202
00:22:38,480 --> 00:22:40,680
But you have to be packing
like a buffalo,
203
00:22:40,840 --> 00:22:43,880
to be cold-blooded like a python.
204
00:22:44,680 --> 00:22:47,160
But tell me this...
205
00:22:47,640 --> 00:22:50,960
Doesn't it feel awesome,
the blood pumping in your jugular?
206
00:22:51,640 --> 00:22:55,160
-Your muscles hard from the adrenalin?
-Boss.
207
00:22:57,200 --> 00:23:00,840
When I want my jugular throbbing,
I watch a soap, gets me there in 5.
208
00:23:10,640 --> 00:23:13,960
-I'm gonna jump in the shower.
-OK.
209
00:23:29,000 --> 00:23:32,400
-Did you meet them?
-Not yet, we just got here.
210
00:23:32,600 --> 00:23:33,640
When, then?
211
00:23:33,720 --> 00:23:36,240
-Dunno, we'll...
-You'd better find out.
212
00:23:37,120 --> 00:23:39,800
And let me know as soon as you know.
You get my drift.
213
00:23:39,920 --> 00:23:41,840
If you want our agreement to stand...
214
00:23:41,960 --> 00:23:43,720
Yes, I know.
215
00:23:43,840 --> 00:23:45,920
Great. Call me.
216
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
I'll be right out.
217
00:24:29,440 --> 00:24:32,360
Keep your cool, lover boy.
218
00:25:02,920 --> 00:25:05,760
-You're gorgeous.
-Am I?
219
00:25:07,280 --> 00:25:10,600
Not yet.
Tell me something first.
220
00:25:11,240 --> 00:25:15,000
-Do you want me?
-Yes, I want you. Badly.
221
00:25:15,480 --> 00:25:18,040
Are you sure?
222
00:25:18,760 --> 00:25:22,320
-Yes, I want you. I left the money out.
-Never mind that.
223
00:25:22,640 --> 00:25:26,680
I don't want the money. I want to know
you want me. Not with that...
224
00:25:28,440 --> 00:25:31,360
...with that.
Do you want me, only me?
225
00:25:31,920 --> 00:25:33,520
-What the fuck?
-Do you want me?
226
00:25:33,600 --> 00:25:34,960
-Yes, I want you.
-You do?
227
00:25:35,080 --> 00:25:38,240
I only want you.
That's why I'm here.
228
00:25:56,960 --> 00:25:59,800
Yes, my love, yes...
229
00:26:01,120 --> 00:26:04,360
Yes, my love, yes, yes!
230
00:26:04,640 --> 00:26:09,200
Yes, yes! Yes, my love!
231
00:26:55,720 --> 00:26:58,080
-Thanks.
-Back at you.
232
00:26:58,240 --> 00:27:01,320
-See you tonight, yeah?
-Yeah, tonight.
233
00:27:01,520 --> 00:27:03,600
-Bye-bye.
-Cheers.
234
00:27:28,440 --> 00:27:31,400
And when we were fucking done,
she says we gotta drop a pill.
235
00:27:31,840 --> 00:27:33,440
Drop a what? Molly or what?
236
00:27:33,520 --> 00:27:36,720
That's what I said. What the fuck
kind of pill, Ibuprofen?!
237
00:27:36,800 --> 00:27:38,320
Why get a pill?
238
00:27:38,440 --> 00:27:40,440
Hiya.
239
00:27:44,040 --> 00:27:46,040
Yes?
240
00:27:46,360 --> 00:27:48,360
I'm Teddy.
241
00:27:48,600 --> 00:27:50,490
And this is my club.
242
00:27:50,640 --> 00:27:52,960
-For real?
-Yes.
243
00:27:53,360 --> 00:27:56,880
Whoa! It's super dope.
Way to go, congrats.
244
00:27:58,920 --> 00:28:00,920
Thanks.
245
00:28:04,200 --> 00:28:06,960
I don't wanna see you around again.
246
00:28:08,160 --> 00:28:10,360
Why not, bro?
247
00:28:11,280 --> 00:28:14,480
Got something against customers
spending money in your club?
248
00:28:14,600 --> 00:28:18,240
-I've got something against dealers.
-Who's dealing, bro?!
249
00:28:18,760 --> 00:28:21,360
Don't "bro" me.
I saw you slinging last night.
250
00:28:21,560 --> 00:28:23,880
I've seen you hanging around,
with Molly, weed...
251
00:28:23,960 --> 00:28:26,480
Who knows what else -
and I don't want any trouble.
252
00:28:26,760 --> 00:28:31,040
It wasn't us you saw. I mean,
maybe they looked like us.
253
00:28:31,400 --> 00:28:34,760
No, this isn't a negotiation.
Deal wherever, just not here.
254
00:28:35,920 --> 00:28:38,600
Sabin, come out here a sec.
255
00:28:39,000 --> 00:28:42,800
-Let's go, come on.
-Come on! That's discrimination.
256
00:28:43,320 --> 00:28:45,680
No, it's not.
257
00:28:45,760 --> 00:28:48,640
-Do I look like a fool to you?
-You don't.
258
00:28:50,680 --> 00:28:53,080
But maybe you are one.
259
00:28:57,360 --> 00:28:59,600
What's your damage?! Stop!
260
00:29:00,400 --> 00:29:01,490
What the fuck?!
261
00:29:01,640 --> 00:29:04,840
Sit the fuck down
before I kick your sorry asses.
262
00:29:04,920 --> 00:29:08,160
-But this fucker started it...
-Language!
263
00:29:08,840 --> 00:29:10,840
You don't want me coming round
to fuck yo' momma.
264
00:29:10,920 --> 00:29:12,850
Throw them out, Sabin.
265
00:29:13,000 --> 00:29:15,920
Go fuck yourself!
266
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
Buddy.
267
00:29:24,640 --> 00:29:27,200
I'm not gonna tell you again.
268
00:29:33,600 --> 00:29:36,480
Come on, Teddy, let's go.
Come on.
269
00:29:40,360 --> 00:29:43,000
I don't get it. Why the fuck
are you trying to reason with them?
270
00:29:43,200 --> 00:29:46,800
-It's why my uncle wanted you here...
-What's with the temper, Teddy?
271
00:29:47,440 --> 00:29:50,520
Let the lads have their beers.
Go home, chill out.
272
00:29:51,200 --> 00:29:54,840
They're dealing in here.
And I won't have it.
273
00:29:55,240 --> 00:29:58,360
Did you see them?
I just see them having beers.
274
00:29:59,440 --> 00:30:02,000
You're in cahoots with them, right?
275
00:30:03,160 --> 00:30:06,480
-No, man, I'm not.
-Then why aren't you kicking them out?
276
00:30:07,720 --> 00:30:11,800
-'Cause it's not right.
-What do you mean?
277
00:30:13,840 --> 00:30:16,640
Who are they running with?
278
00:30:17,240 --> 00:30:19,520
Who's protecting them?
279
00:30:22,680 --> 00:30:26,400
Bro, I don't wanna get in trouble, OK?
280
00:30:28,120 --> 00:30:30,760
You should go talk to your uncle.
281
00:30:33,640 --> 00:30:37,520
-Nicu sent them here to deal?
-Dunno if he sent them.
282
00:30:39,280 --> 00:30:42,760
But they wouldn't've had the balls to,
without his approval.
283
00:30:44,400 --> 00:30:47,640
Go on now, go home.
284
00:31:04,320 --> 00:31:06,720
No, man, I've left already.
285
00:31:09,560 --> 00:31:11,560
Yep.
286
00:31:15,520 --> 00:31:17,800
All right, talk later.
287
00:31:18,400 --> 00:31:20,400
Bye-bye.
288
00:31:37,480 --> 00:31:40,480
I'm all out...
289
00:31:42,480 --> 00:31:46,080
-Out of what?
-Energy.
290
00:31:47,040 --> 00:31:49,960
-For all this.
-All this, what?
291
00:31:53,600 --> 00:31:58,200
For these meetings, day in, day out,
on repeat.
292
00:32:03,200 --> 00:32:06,120
Always the same reproaches,
the same dissatisfied looks.
293
00:32:08,440 --> 00:32:12,440
-The same accusations.
-What am I accusing you of right now?
294
00:32:13,120 --> 00:32:15,120
Nothing, yet.
295
00:32:17,280 --> 00:32:20,240
But I see the looks you give me,
and...
296
00:32:22,240 --> 00:32:25,240
I can tell something's bubbling up
inside.
297
00:32:41,640 --> 00:32:44,960
After I leave, it's like you freeze
'till I come back.
298
00:32:45,800 --> 00:32:48,960
You're right where I left you,
like a statue.
299
00:32:51,280 --> 00:32:54,560
It's like you've become that cliche...
300
00:32:54,880 --> 00:32:57,640
The Romanian wife who thrives on this.
301
00:32:57,840 --> 00:33:00,120
Thrives on what?
302
00:33:00,400 --> 00:33:02,920
Conflict.
303
00:33:03,920 --> 00:33:07,160
This passive-aggressive attitude...
304
00:33:07,320 --> 00:33:10,640
Like, there's never anything wrong,
except there is,
305
00:33:10,760 --> 00:33:13,800
and you're a victim,
and I'm the bad guy.
306
00:33:15,640 --> 00:33:19,480
For working, not spending time
at home, for snorting coke...
307
00:33:19,760 --> 00:33:21,960
Sure, I quit snorting coke,
but no matter.
308
00:33:22,080 --> 00:33:25,560
-What matters is I used to, and...
-You're right.
309
00:33:28,880 --> 00:33:31,440
Is this a new strategy?
310
00:33:32,440 --> 00:33:35,520
It's not a strategy.
I just reached the same conclusion.
311
00:33:38,080 --> 00:33:40,360
Only, I'm dumber,
so it took me longer to get there.
312
00:33:40,480 --> 00:33:44,400
-Did I say anything to that effect?
-Fine, I'm not dumber, you're smarter.
313
00:33:44,600 --> 00:33:47,240
-Give me a break, man.
-I mean it.
314
00:33:50,280 --> 00:33:53,480
That's what I liked about you
when we met. Your smarts.
315
00:33:54,040 --> 00:33:56,200
And weirdness.
316
00:33:57,040 --> 00:34:01,560
And that you were nothing like anyone
I'd ever seen before.
317
00:34:11,240 --> 00:34:15,880
Maybe you're right,
and I'm just a Romanian wife cliche.
318
00:34:15,960 --> 00:34:19,760
Beats me. One thing's for sure,
I'm a cliched woman.
319
00:34:20,760 --> 00:34:22,760
A cliched girl.
320
00:34:23,440 --> 00:34:26,320
I like getting flowers once in a while.
321
00:34:28,360 --> 00:34:31,760
I like watching romcoms
with my boyfriend, even if he grumbles
322
00:34:31,920 --> 00:34:35,720
that they're dumb.
'Cause, yeah, they are dumb.
323
00:34:36,120 --> 00:34:39,600
I like him wiping my snot
when I've caught a cold.
324
00:34:42,000 --> 00:34:45,880
Him holding my hair up when I barf
after getting stupid drunk.
325
00:34:48,000 --> 00:34:51,520
-How romantic.
-Yes, it is.
326
00:34:53,520 --> 00:34:58,480
Romance isn't just about
walks on the beach at sunset.
327
00:35:00,600 --> 00:35:03,240
Or passionate fucks.
328
00:35:05,840 --> 00:35:09,400
It's also about being close
when the other person needs you,
329
00:35:09,560 --> 00:35:12,520
even when she doesn't look it.
330
00:35:19,920 --> 00:35:23,160
How long did you spend
on that speech?
331
00:35:25,160 --> 00:35:29,200
I hadn't actually prepared any speech.
I just figured I'd go.
332
00:35:29,840 --> 00:35:35,680
Then I thought, that's exactly what
a frustrated Romanian wife would pull.
333
00:35:36,440 --> 00:35:39,720
A revenge move.
334
00:35:41,880 --> 00:35:44,920
But there's nothing
I'd take revenge on you for.
335
00:36:19,600 --> 00:36:21,640
What's that?
336
00:36:23,480 --> 00:36:26,000
I'm leaving.
337
00:36:26,720 --> 00:36:29,480
Where to?
338
00:36:30,760 --> 00:36:34,120
What matters is where from.
I'm leaving this place.
339
00:36:41,000 --> 00:36:45,440
I don't know if it's because
we come from different worlds,
340
00:36:45,880 --> 00:36:49,880
or 'cause we blame each other
for losing the baby, or just...
341
00:36:50,560 --> 00:36:53,280
Magda, where are you going?
342
00:36:59,840 --> 00:37:03,120
Do you know what I did for you?
343
00:37:06,240 --> 00:37:08,840
For the baby you lost?
344
00:37:09,560 --> 00:37:12,440
Do you know what I did?
345
00:37:12,960 --> 00:37:17,240
I found the guy who caused the accident
and I let him die in front of me.
346
00:37:19,240 --> 00:37:22,840
When I could've saved him.
I did that.
347
00:37:32,520 --> 00:37:35,120
And you did that for me?
348
00:37:37,080 --> 00:37:40,200
You did that for me, or for you?
349
00:37:41,960 --> 00:37:45,560
For that hate that moves you,
when nothing else does anymore.
350
00:37:47,400 --> 00:37:51,160
When did hate ever save anything?
Instead of...
351
00:37:52,000 --> 00:37:56,200
Instead of coming to me - holding me -
when I needed you so much...
352
00:37:56,640 --> 00:38:00,120
Magda...
353
00:38:08,640 --> 00:38:11,360
I loved you. I loved you and...
354
00:38:21,920 --> 00:38:25,000
What a cliche!
355
00:38:28,160 --> 00:38:31,600
We used to make fun of cliches.
356
00:41:51,880 --> 00:41:54,600
Hey, not that way.
357
00:41:54,840 --> 00:41:57,440
That way.
358
00:42:34,800 --> 00:42:39,000
-Sir, would you like a drink?
-Brothers, my brothers!
359
00:42:40,400 --> 00:42:42,880
This is the Romanian Relster.
360
00:42:43,000 --> 00:42:47,760
My sidekick, who mocks cops,
like Barca mocks Real Madrid.
361
00:42:49,120 --> 00:42:53,240
He's my right-hand guy,
and my left-hand guy, too.
362
00:42:55,000 --> 00:42:56,800
-Angel Salazar.
-Relu.
363
00:42:56,880 --> 00:43:01,520
-Do you speak Spanish, Relu?
-Only from telenovelas.
364
00:43:03,640 --> 00:43:06,080
-This is my little brother, Gael.
-Nice to meet you.
365
00:43:06,200 --> 00:43:08,440
-Nice to meet you too.
-Any friend of Nicu's...
366
00:43:08,520 --> 00:43:12,360
-...is a friend of ours.
-I... no, I...
367
00:43:13,320 --> 00:43:15,960
-I work for Nicu.
-No, no, no.
368
00:43:16,040 --> 00:43:22,120
-Relu's my brother from another mother.
-Didn't you have an actual brother too?
369
00:43:23,920 --> 00:43:26,960
Yeah, but my brother's...
370
00:43:29,440 --> 00:43:31,440
...a fucking waste.
371
00:43:31,960 --> 00:43:37,520
-Nicu! So, do you know Nicu's brother?
-Yes, of course, he's my boss.
372
00:43:38,760 --> 00:43:41,520
I am his boss.
373
00:43:41,800 --> 00:43:43,490
I am my brother's boss.
374
00:43:43,640 --> 00:43:47,480
-I'm everybody's boss.
-Everybody's boss.
375
00:43:47,640 --> 00:43:51,280
-What do you wanna drink?
-Thank you, I only drink on holidays.
376
00:43:51,480 --> 00:43:52,930
I don't.
377
00:43:53,080 --> 00:43:54,810
Thanks. Relax.
378
00:43:54,960 --> 00:43:58,160
Relax. We can see that, Nicu.
379
00:44:01,640 --> 00:44:04,160
OK... OK, it's OK.
380
00:44:04,400 --> 00:44:06,800
No problem... It's okay-kay-kay...
381
00:44:08,280 --> 00:44:13,320
Now that my man is here,
let's talk business.
382
00:44:13,880 --> 00:44:15,690
-Nicu.
-Nicu...
383
00:44:15,840 --> 00:44:19,960
We cannot talk business
at a family gathering. Come on, eh?
384
00:44:20,720 --> 00:44:25,680
-What the fuck?! Why?
-Why?
385
00:44:25,880 --> 00:44:30,160
I'll tell you why, my friend.
Look, you see?
386
00:44:30,240 --> 00:44:34,800
Our mother wouldn't allow it.
That's why.
387
00:44:35,120 --> 00:44:40,640
-Let me get her drunk.
-Nicu! I'll tell you one thing.
388
00:44:41,000 --> 00:44:43,400
And listen carefully, my friend.
389
00:44:43,760 --> 00:44:48,560
You'll drink yourself into a coma
before you get her drunk. Don't worry.
390
00:44:48,840 --> 00:44:51,440
There will be plenty of time
to talk tonight.
391
00:44:51,560 --> 00:44:54,840
-Nicu, wanna party?
-Party, party.
392
00:44:55,040 --> 00:44:57,600
Why don't we go sit down,
and have something to eat?
393
00:45:03,160 --> 00:45:05,560
-Come this way.
-Party!
394
00:45:05,920 --> 00:45:09,000
Come, Relu. You're gonna love this.
395
00:45:09,280 --> 00:45:14,480
When's the clown coming?
Aren't there gonna be clowns?
396
00:45:14,760 --> 00:45:16,680
-Clown!
-Buzz off, kid.
397
00:45:16,760 --> 00:45:20,760
-Clown!
-Let me tell you something, son...
398
00:45:21,640 --> 00:45:26,800
-Angel! Gotta taste this, man!
-OK, come on, Relu.
399
00:45:27,000 --> 00:45:28,720
Come on! It's gonna blow your mind!
400
00:45:28,840 --> 00:45:30,650
Hey, the kid!
401
00:45:30,800 --> 00:45:32,570
Hey, hey!
402
00:45:32,720 --> 00:45:34,720
Hey?
403
00:45:55,640 --> 00:45:57,800
Son of a bitch.
404
00:45:57,960 --> 00:46:02,160
Nicu, buddy, your man jumped
in the water with his clothes on.
405
00:46:02,680 --> 00:46:05,840
He's a peasant.
He doesn't know these things.
406
00:46:08,320 --> 00:46:11,880
-Cheers!
-Cheers.
407
00:46:59,560 --> 00:47:01,560
Are you Sabin?
408
00:47:02,600 --> 00:47:04,920
Nico! Nico...
409
00:47:05,440 --> 00:47:08,320
Nico! How long has she been like this?
410
00:47:08,520 --> 00:47:11,320
Dunno. I didn't do anything.
411
00:47:11,960 --> 00:47:15,000
-Here's the money.
-Did you call an ambulance? Nico!
412
00:47:15,360 --> 00:47:17,600
What? I can't call an ambulance!
Do you know who I am?
413
00:47:17,760 --> 00:47:20,240
-Are you mad?!
-Call a fucking ambulance and fuck off!
414
00:47:20,440 --> 00:47:23,560
Nico, it's Sabin, Nico!
415
00:47:24,240 --> 00:47:26,560
Can you hear me?
416
00:47:32,680 --> 00:47:36,000
Nico! Come on, Nico!
417
00:47:38,840 --> 00:47:41,760
Nico! Nico, can you hear me?
418
00:47:43,480 --> 00:47:46,440
Nico...
419
00:47:46,720 --> 00:47:48,840
It's me, it's Sabin.
420
00:47:49,320 --> 00:47:53,720
Why would you do this, Nico?
Look how beautiful you are, Nico...
421
00:47:54,960 --> 00:47:56,960
Why do this?
422
00:48:17,800 --> 00:48:19,960
Messrs. Salazar are ready to see you.
423
00:48:20,400 --> 00:48:25,200
Ah, Messrs. Salazar!
424
00:48:26,480 --> 00:48:31,080
It's on. Time to party.
Come on, chap, showtime.
425
00:48:33,920 --> 00:48:37,320
It's OK? It's OK. Chill.
426
00:50:11,600 --> 00:50:17,360
GINA: RELU, WHERE ARE YOU?
PLEASE ANSWER ME.
427
00:50:59,720 --> 00:51:02,360
Welcome, my friends!
428
00:51:02,560 --> 00:51:06,680
-Hey, hey, hello.
-Hello.
429
00:51:12,880 --> 00:51:16,720
-Did you enjoy your rest?
-Your tequila killed me.
430
00:51:16,960 --> 00:51:20,360
Nicu, bud, never get tequila,
which is Mexican,
431
00:51:20,520 --> 00:51:22,280
mixed up with Colombian rum.
432
00:51:22,360 --> 00:51:25,000
-Total no-no.
-We don't drink that.
433
00:51:25,080 --> 00:51:28,280
-That's peasant swill, am I right?
-Right.
434
00:51:29,240 --> 00:51:32,440
-The Colombian rum, that's where it is.
-Right on.
435
00:51:32,920 --> 00:51:37,240
Friends, your mobile phones...
436
00:51:37,480 --> 00:51:41,160
-Stay here, on the shore.
-No problem, I turned it off.
437
00:51:41,520 --> 00:51:44,920
No, I'm sorry, you can't do that, no.
438
00:51:45,400 --> 00:51:49,240
-No phones on the boat.
-You don't trust me?
439
00:51:49,680 --> 00:51:54,280
No, man, no way. We trust you.
It's your phone we don't trust.
440
00:51:54,800 --> 00:51:59,040
Nowadays they can use your phones
to listen, even when they're off.
441
00:51:59,440 --> 00:52:02,680
Believe me. OK?
442
00:52:03,480 --> 00:52:05,130
Fine.
443
00:52:05,280 --> 00:52:07,280
Thank you.
444
00:52:08,880 --> 00:52:10,640
Thanks.
445
00:52:10,760 --> 00:52:13,240
All done? Let's go then.
446
00:52:13,800 --> 00:52:16,320
This way, buddies.
447
00:52:16,760 --> 00:52:19,800
-Come.
-Boss, why are we sailing out to talk?
448
00:52:19,920 --> 00:52:22,400
-Did we run out of room on land?
-Are you afraid of the dark?
449
00:52:22,520 --> 00:52:25,640
Or is it the water? You sure could swim
in the pool earlier.
450
00:52:29,120 --> 00:52:31,010
-Party!
-Party!
451
00:52:31,160 --> 00:52:33,440
It's time to party!
452
00:56:30,320 --> 00:56:33,840
She was the worst teacher
you can have.
453
00:56:33,960 --> 00:56:37,040
Around 50, very mean,
but in great shape.
454
00:56:37,120 --> 00:56:39,360
So all the kids hated her, but,
455
00:56:39,440 --> 00:56:42,960
at the same time,
you wanted to fuck her.
456
00:56:46,120 --> 00:56:48,360
-Sorry, ma'am.
-No, don't worry.
457
00:56:48,480 --> 00:56:51,920
-Our mom doesn't speak English.
-Oh, OK.
458
00:56:52,320 --> 00:56:57,160
The kids called her "Squirrel".
Great tits, great ass.
459
00:56:57,760 --> 00:57:01,440
Anyway... so this day comes,
when we have to take a test.
460
00:57:01,680 --> 00:57:04,640
I didn't know anything, of course.
461
00:57:05,280 --> 00:57:09,000
Who does Geography homework?
Come on, what's there to learn?
462
00:57:09,080 --> 00:57:12,560
Mountains and oceans?
463
00:57:13,080 --> 00:57:17,320
-What about the name of this ocean?
-This is the Salazar ocean.
464
00:57:20,360 --> 00:57:23,960
So, of course, I'm trying to cheat.
I pull my Geography book
465
00:57:24,120 --> 00:57:27,000
from under the desk
and I copy every, every word.
466
00:57:27,200 --> 00:57:30,120
But I'm stupid,
and I drop the book on the floor.
467
00:57:30,240 --> 00:57:32,840
Bang! Everybody looks at me.
468
00:57:32,920 --> 00:57:36,240
So, "Squirrel" comes to me,
takes me outside and she says:
469
00:57:36,440 --> 00:57:38,800
"You are cheating."
And I say, "No, ma'am."
470
00:57:38,880 --> 00:57:43,760
And she says "Swear that you weren't."
And I say "I swear!"
471
00:57:44,120 --> 00:57:47,120
-And she says "Swear on your soul."
-And?
472
00:57:47,280 --> 00:57:49,760
-And...
-And?
473
00:57:49,960 --> 00:57:53,720
I said "I swear on my soul."
474
00:57:56,040 --> 00:57:58,600
Oh, Nicu, you're going
straight to hell, my friend.
475
00:58:01,400 --> 00:58:04,880
I did go to hell.
476
00:58:08,040 --> 00:58:12,200
After a couple of weeks,
I lost my virginity to this lady.
477
00:58:12,320 --> 00:58:15,240
And she was so wild,
she almost killed me.
478
00:58:16,920 --> 00:58:20,080
You weren't very good at cheating.
479
00:58:20,240 --> 00:58:24,280
-You still aren't, my friend.
-You still aren't.
480
00:58:26,000 --> 00:58:30,040
Nicu! What happened to the shipment
we sent you three months ago?
481
00:58:31,560 --> 00:58:35,480
What do you mean?
What do you care?
482
00:58:35,840 --> 00:58:39,440
I have two million. I have your money.
Two million.
483
00:58:39,600 --> 00:58:42,760
Yeah, we're not asking about the money.
We're asking about the shipment.
484
00:58:44,560 --> 00:58:48,200
I have two million for you.
485
00:58:48,800 --> 00:58:50,800
Nicu, Nicu...
486
00:58:51,080 --> 00:58:54,800
We're not your Geography teacher
you can lie to. And then fuck.
487
00:58:55,720 --> 00:58:59,520
-What happened with the product?
-I sold the product, I got the money.
488
00:58:59,640 --> 00:59:02,560
-I have two million waiting for you.
-Boss...
489
00:59:02,760 --> 00:59:06,880
Don't speak unless spoken to.
I sold the product, everything is OK.
490
00:59:07,320 --> 00:59:11,840
-Everything is safe.
-Everything is safe?
491
00:59:12,720 --> 00:59:16,320
So, if we sell -
actually, let's call it a loan,
492
00:59:16,440 --> 00:59:19,160
since we'll be getting paid
once you've sold it...
493
00:59:19,480 --> 00:59:23,080
-If we loan you 9 million euros worth?
-Everything is safe, my friend.
494
00:59:23,160 --> 00:59:26,200
I sold the product, I got the money.
I sold the product.
495
00:59:26,400 --> 00:59:29,960
Everything is all right.
I sold the product, I got the money.
496
00:59:31,360 --> 00:59:34,160
Everything, uh?
Everything is safe, my friend.
497
00:59:34,240 --> 00:59:35,690
The roads are safe.
498
00:59:35,840 --> 00:59:40,040
The police is in my pocket.
I have my eye on everything.
499
00:59:40,680 --> 00:59:44,680
I'm like fucking Sauron.
I see everything.
500
00:59:46,040 --> 00:59:48,040
Oh, really?
501
00:59:48,280 --> 00:59:51,800
Yet, you didn't see my grandson
drowning in the pool today.
502
00:59:52,360 --> 00:59:55,520
He did, and he helped him out.
503
00:59:59,680 --> 01:00:02,480
What? What grandson?
504
01:00:03,880 --> 01:00:06,280
I thought you said your mom
doesn't speak English.
505
01:00:06,560 --> 01:00:08,130
She doesn't.
506
01:00:08,280 --> 01:00:11,920
But she understands it.
And she sees everything.
507
01:00:12,480 --> 01:00:15,840
Lucky for you,
my son's a national swimming champ
508
01:00:16,040 --> 01:00:17,930
and he was just faking it.
509
01:00:18,080 --> 01:00:20,720
Not that you could've known that.
510
01:00:22,280 --> 01:00:25,760
Hold on, guys.
What's this all about?
511
01:00:26,360 --> 01:00:28,760
You say you see everything.
512
01:00:28,920 --> 01:00:32,880
That you're like that character
in Lord of the Rings.
513
01:00:33,960 --> 01:00:36,800
But that's not true.
514
01:00:37,560 --> 01:00:41,680
You didn't see a kid
that was about to drown.
515
01:00:43,320 --> 01:00:47,160
You didn't see the cops
tailing your shipment.
516
01:00:48,360 --> 01:00:54,800
And if it hadn't been for him,
we'd all be in jail right now.
517
01:01:13,280 --> 01:01:16,120
How did you find out?
518
01:01:22,480 --> 01:01:25,560
Oh, my dear.
519
01:01:27,280 --> 01:01:31,240
We're part of an enterprise that makes
520
01:01:31,440 --> 01:01:34,440
over one billion dollars a year
521
01:01:34,680 --> 01:01:38,680
across four continents.
And employs thousands.
522
01:01:38,840 --> 01:01:43,480
And you're surprised we know
what goes on in a country that's...
523
01:01:43,800 --> 01:01:46,400
-How long's the flight, son?
-Three hours, mom.
524
01:01:46,600 --> 01:01:49,560
A 3-hour flight away.
525
01:01:52,360 --> 01:01:54,360
Look, Nicu.
526
01:01:54,640 --> 01:01:59,040
You know what makes us, Colombians,
the most successful in this business?
527
01:02:00,560 --> 01:02:03,200
Mexico's got drugs, too.
528
01:02:03,440 --> 01:02:07,000
So do the Dominican Republic,
Bolivia, Venezuela.
529
01:02:08,160 --> 01:02:12,680
The thing is we're very careful
about who we choose to work with.
530
01:02:13,400 --> 01:02:16,480
We don't look at what they say.
531
01:02:16,760 --> 01:02:20,960
We look at what they do.
That's our actual investment.
532
01:02:25,960 --> 01:02:27,960
You know what, mate?
533
01:02:28,640 --> 01:02:33,280
Since you came here,
you've drunk, you've eaten
534
01:02:33,440 --> 01:02:35,920
and you've laughed.
535
01:02:36,920 --> 01:02:39,400
You've talked a blue streak.
536
01:02:39,800 --> 01:02:44,320
But when it was time to act,
you didn't.
537
01:02:45,760 --> 01:02:48,640
He did act.
538
01:02:53,840 --> 01:02:57,200
Relu works for me.
539
01:02:58,160 --> 01:03:03,200
Him saving your son
was the same as me saving him.
540
01:03:08,560 --> 01:03:10,600
Nicu...
541
01:03:11,880 --> 01:03:14,440
Answer me this.
542
01:03:14,640 --> 01:03:18,280
Why would I go around my elbow
to get to my thumb?
543
01:03:30,360 --> 01:03:33,400
What the fuck's this guy getting at?
544
01:03:52,760 --> 01:03:55,920
What the fuck? Why?
545
01:04:02,520 --> 01:04:07,160
Throw that scum overboard.
Let the crabs feast tonight.
546
01:04:20,440 --> 01:04:23,720
Sit down. Sit down.
547
01:04:43,840 --> 01:04:46,560
Here's to you, brother.
548
01:06:33,960 --> 01:06:36,680
It's for you, Mr. Relu.
549
01:06:40,800 --> 01:06:43,320
Thank you, sir.
550
01:06:48,880 --> 01:06:52,160
Where are you, Relu?
Why weren't you picking up?
551
01:06:53,920 --> 01:06:55,770
Relu, say something.
552
01:06:55,920 --> 01:06:58,800
I'm coming home.
553
01:08:08,040 --> 01:08:12,840
I really did try, OK? I tried.
554
01:08:13,360 --> 01:08:16,360
I tried.
555
01:08:32,240 --> 01:08:34,240
Oops.
556
01:08:38,280 --> 01:08:41,120
Color me shocked.
557
01:08:43,240 --> 01:08:46,520
I'm going for smokes.
558
01:08:52,240 --> 01:08:55,040
She had a row with...
559
01:08:57,640 --> 01:09:00,000
She wants to get a divorce.
560
01:09:14,000 --> 01:09:16,800
What a shit day.
561
01:11:41,120 --> 01:11:43,920
Good job, Boss.
562
01:11:49,070 --> 01:11:55,870
Subtitles from
YavkA.net
42487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.