Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,618 --> 00:00:06,269
Sins...
2
00:00:06,419 --> 00:00:08,140
Are passed on
to the next generation.
3
00:00:08,260 --> 00:00:09,901
Previously on UMBRE...
4
00:00:10,021 --> 00:00:12,943
Say they found who did it.
Would that have made a difference ?
5
00:00:13,063 --> 00:00:16,105
If they had, maybe I'd have
done the same thing to him.
6
00:00:16,225 --> 00:00:18,106
Toma... vanished into thin air.
7
00:00:18,186 --> 00:00:21,948
My mates from Spain came by last night
to tell me they've started the clock.
8
00:00:22,028 --> 00:00:23,319
It's time to act.
9
00:00:23,469 --> 00:00:26,991
-Where is it?
-In the trunk.
10
00:00:29,112 --> 00:00:30,673
Weed, for fuck's sake?!
11
00:00:30,793 --> 00:00:32,915
You wanna know if they're boning?
12
00:00:33,515 --> 00:00:36,357
A gentleman doesn't kiss and tell.
13
00:00:42,840 --> 00:00:44,840
Freeze!
14
00:00:58,049 --> 00:01:00,049
Girl...
15
00:01:01,812 --> 00:01:03,813
10 kilos of weed?!
16
00:01:07,295 --> 00:01:09,456
Sure, it could've been worse.
17
00:01:09,616 --> 00:01:12,338
He could've been carrying
a bottle of Diazepam.
18
00:01:14,019 --> 00:01:17,181
Imagine, me going to the brass
to brief them on my drug bust,
19
00:01:17,341 --> 00:01:21,303
after tens of thousands of euros
spent on months of stake-outs:
20
00:01:21,983 --> 00:01:24,545
20 Diazepam pills.
21
00:01:27,307 --> 00:01:31,589
"Some old lady in Bucharest
won't be able to sleep tonight
22
00:01:32,310 --> 00:01:35,071
for lack of sleeping pills."
23
00:01:36,992 --> 00:01:39,194
That's what you gave me.
24
00:01:41,155 --> 00:01:43,116
I wasn't giving you 10 kilos of weed.
25
00:01:43,196 --> 00:01:45,517
I gave you Paganel, who knows
about all the shipments.
26
00:01:45,837 --> 00:01:48,039
It's no use knowing about them
if they don't happen.
27
00:01:48,159 --> 00:01:50,680
-And I don't mean 10 kilos of weed.
-They're gonna happen.
28
00:01:51,641 --> 00:01:53,682
Really?
29
00:01:54,643 --> 00:01:58,125
How do you know?
Did you have a seance?
30
00:02:02,047 --> 00:02:05,449
Remember Nicu undoing his shirt,
yesterday morning at the resto?
31
00:02:06,530 --> 00:02:09,051
Right. Was it a third nipple thing?
32
00:02:12,733 --> 00:02:14,414
He was showing us
the Spaniards' handiwork.
33
00:02:14,494 --> 00:02:16,976
They'd stopped by the night before.
34
00:02:17,176 --> 00:02:19,938
They cut him from side to side.
35
00:02:21,138 --> 00:02:23,138
Oh.
36
00:02:23,380 --> 00:02:26,141
They've run out of patience.
It is happening.
37
00:02:26,341 --> 00:02:29,183
In a week, two, tops,
but it's going to happen.
38
00:02:44,592 --> 00:02:46,793
Someone's run out of patience
with me too, I reckon.
39
00:02:48,915 --> 00:02:51,716
I swear, I have no idea who.
40
00:02:54,598 --> 00:02:57,199
Maybe it was a cat burglar.
41
00:02:59,081 --> 00:03:02,563
To be sure, I had one of those
fruit yogurts in the fridge.
42
00:03:03,243 --> 00:03:05,243
To die for.
43
00:03:05,524 --> 00:03:09,567
Well worth spending three years inside
for the B&E.
44
00:03:18,692 --> 00:03:21,053
I did this training course once.
45
00:03:21,734 --> 00:03:24,415
Run by some American jerkoffs,
from the FB...
46
00:03:24,656 --> 00:03:26,697
...something or other.
47
00:03:27,297 --> 00:03:29,498
Came to teach us the ABC's.
48
00:03:31,259 --> 00:03:35,702
Did you know that, statistically,
a new acquaintance will tell you
49
00:03:35,822 --> 00:03:39,024
three lies in the first 10 minutes
they've known you?
50
00:03:41,786 --> 00:03:45,988
And that, on average, we each hear
between 10 and 200 lies every day?
51
00:03:50,271 --> 00:03:52,392
Are you lying to me, Nico?
52
00:03:57,395 --> 00:03:59,395
No.
53
00:04:09,202 --> 00:04:11,203
Hm.
54
00:04:12,123 --> 00:04:14,365
Your nostrils are flaring...
55
00:04:14,685 --> 00:04:18,647
Your cheeks are flushed...
You're blinking often...
56
00:04:18,847 --> 00:04:20,847
All of which point to a liar.
57
00:04:22,970 --> 00:04:25,771
But, in my book, there's nothing
more telling than the pulse.
58
00:04:28,813 --> 00:04:31,415
Has your pulse quickened?
59
00:04:35,497 --> 00:04:37,497
Let's see.
60
00:04:52,427 --> 00:04:54,909
It's pulsing fast down there.
61
00:04:57,030 --> 00:04:59,191
So? Am I lying?
62
00:05:04,034 --> 00:05:06,034
It's like it's alive.
63
00:05:07,876 --> 00:05:10,158
Like it's trying to tell me something.
64
00:05:12,119 --> 00:05:14,119
Like what?
65
00:05:18,723 --> 00:05:20,723
Stroke me...
66
00:05:24,486 --> 00:05:26,527
Eat me...
67
00:05:30,049 --> 00:05:32,049
Love me...
68
00:05:42,577 --> 00:05:44,898
My blood sugar's crashed.
69
00:05:45,899 --> 00:05:48,140
Gotta run to my next rendezvous.
70
00:05:48,420 --> 00:05:50,420
With your very own Paganel.
71
00:07:15,631 --> 00:07:20,274
-Has he had anything to eat? Or drink?
-No, boss. Like you said.
72
00:07:35,283 --> 00:07:37,283
What's this doing here?
73
00:07:40,326 --> 00:07:43,328
-Uhm... to record, right?
-Take it with you.
74
00:08:00,818 --> 00:08:03,059
Can I get a glass of water?
75
00:08:04,380 --> 00:08:06,380
Of course.
76
00:08:08,022 --> 00:08:10,263
Evian? Vittel?
77
00:08:10,944 --> 00:08:12,944
Perrier?
78
00:08:16,307 --> 00:08:18,428
Huh? What...
79
00:08:31,316 --> 00:08:33,557
Mister Paganel.
80
00:08:33,997 --> 00:08:36,239
How did you end up with "Paganel"?
81
00:08:38,160 --> 00:08:40,441
It's just what people call me.
82
00:08:40,761 --> 00:08:42,761
Wrong.
83
00:08:43,403 --> 00:08:46,725
It comes from Jacques Eliacin
François Marie Paganel.
84
00:08:47,605 --> 00:08:49,607
Tall, spindly gentleman, like yourself,
85
00:08:49,767 --> 00:08:53,009
who is a central figure
in Jules Verne's novel
86
00:08:53,129 --> 00:08:55,610
"In Search of the Castaways".
87
00:08:56,371 --> 00:08:58,972
-Have you read it?
-No.
88
00:09:02,374 --> 00:09:03,975
You're just like Messi.
89
00:09:04,055 --> 00:09:08,057
Only read one book his whole life.
Maradona's biography.
90
00:09:12,500 --> 00:09:14,941
Does Maradona ring a bell?
91
00:09:15,462 --> 00:09:17,393
Yes.
92
00:09:17,543 --> 00:09:19,514
Here's a weird one...
93
00:09:19,664 --> 00:09:22,106
Just goes to show
the universe works in mysterious ways.
94
00:09:23,546 --> 00:09:25,868
"Maradona" was also the name
printed on a yellow truck
95
00:09:25,948 --> 00:09:28,830
traveling from Constanta to Bucharest
a few months back.
96
00:09:29,390 --> 00:09:32,312
That truck blew up, out of nowhere,
in a flash.
97
00:09:35,073 --> 00:09:37,995
I don't know anything
about any exploding yellow truck.
98
00:09:42,037 --> 00:09:44,959
How about a green Vectra
99
00:09:45,519 --> 00:09:48,761
with 10 kilos of weed in the trunk?
100
00:09:51,083 --> 00:09:53,324
Any knowledge about that?
101
00:09:55,725 --> 00:10:00,768
You were seen getting out of it,
at a gas station, on the road to Cluj.
102
00:10:06,332 --> 00:10:08,333
Is it registered to me?
103
00:10:08,493 --> 00:10:11,935
I found it on the side of the road.
I was taking it to the Police.
104
00:10:14,977 --> 00:10:16,658
I've got traffic cam footage
105
00:10:16,778 --> 00:10:19,419
that puts you behind the wheel
in Bucharest.
106
00:10:24,943 --> 00:10:28,265
If I buy half a kilo, do I get
a bulk discount? 40 a gram?
107
00:10:30,386 --> 00:10:32,627
No idea what you're talking about,
boss.
108
00:10:37,430 --> 00:10:41,552
Mate, we both know 10 kilos of weed
isn't gonna get you life in jail.
109
00:10:43,273 --> 00:10:45,835
A 7-year stretch tops,
you'll be out in 2.
110
00:10:47,116 --> 00:10:49,116
Except, you also attacked two cops.
111
00:10:49,797 --> 00:10:51,797
I didn't attack anyone.
112
00:10:53,039 --> 00:10:54,720
That's what they're saying.
113
00:10:54,800 --> 00:10:57,882
Meh, all thin skin and brittle bones.
114
00:10:59,803 --> 00:11:03,125
Not to mention, who knows
what else a thorough search turns up.
115
00:11:05,006 --> 00:11:08,088
-You won't find anything.
-Maybe we already have.
116
00:11:12,130 --> 00:11:15,172
Five grams of coke, 12 years, mate.
117
00:11:16,413 --> 00:11:20,015
Put together, it gets you
the longer stretch.
118
00:11:20,255 --> 00:11:22,376
With good behavior, 7 and a half.
119
00:11:22,937 --> 00:11:25,898
But no parole, since your rap sheet's
so long, it rivals
120
00:11:25,978 --> 00:11:28,020
"The Brothers Karamazov".
121
00:11:28,220 --> 00:11:30,541
That's another cultural reference
gone over your head.
122
00:11:38,986 --> 00:11:41,347
But do you know
when it's really gonna hurt?
123
00:11:52,954 --> 00:11:55,876
One night, when you're hanging
with your cell mates,
124
00:11:56,757 --> 00:11:59,638
playing craps and drinking
moonshine made from socks,
125
00:12:00,959 --> 00:12:03,480
you'll get a call from the missus.
126
00:12:05,001 --> 00:12:10,365
And she'll tell you, through the sobs,
how poor little Adela...
127
00:12:11,805 --> 00:12:14,367
...your favorite daughter...
128
00:12:15,728 --> 00:12:19,570
...got attacked by hoodlums
on her way back from school.
129
00:12:22,852 --> 00:12:24,573
Your Adela,
130
00:12:24,653 --> 00:12:27,094
who's just starting to grow pubic hair.
131
00:12:28,095 --> 00:12:31,577
More like fuzz, like peach skin.
132
00:12:36,420 --> 00:12:40,382
And then, you'll be sorry
you weren't friendlier to me now.
133
00:12:43,224 --> 00:12:45,785
When your wife's bawling on the phone
134
00:12:46,586 --> 00:12:49,508
about poor little Adela
getting fucked every which way.
135
00:12:50,668 --> 00:12:53,190
Until she started liking it.
136
00:12:54,831 --> 00:12:57,352
Got her first orgasm
before getting her first period.
137
00:12:58,713 --> 00:13:00,994
That's quite something, eh?
138
00:13:03,436 --> 00:13:05,917
And there was nothing you could do.
139
00:13:43,619 --> 00:13:45,621
Smells nice, huh?
140
00:13:52,865 --> 00:13:55,907
I could pick your mom's cunt smell
out of a lineup.
141
00:14:39,052 --> 00:14:41,052
Hello.
142
00:14:43,374 --> 00:14:45,936
Is your mom home?
143
00:14:47,537 --> 00:14:49,578
Yes, she's upstairs.
144
00:14:50,499 --> 00:14:53,180
Where is he, Relu?
What happened?
145
00:14:53,901 --> 00:14:56,902
Tell me where he is.
I've been calling around all night.
146
00:15:09,390 --> 00:15:12,712
I want you to listen to me.
Without going ballistic.
147
00:15:12,872 --> 00:15:15,233
Going ballistic?
148
00:15:15,313 --> 00:15:17,034
My husband's behind bars.
149
00:15:17,114 --> 00:15:20,156
And with his mile-long rap sheet,
he's never getting out.
150
00:15:20,236 --> 00:15:22,517
He's getting out.
151
00:15:23,758 --> 00:15:25,919
They found 10 kilos of weed on him.
152
00:15:26,080 --> 00:15:29,321
Weed isn't a class A drug,
but, what with his priors...
153
00:15:30,482 --> 00:15:33,684
He'll get the maximum, 7 years.
He won't be in that long.
154
00:15:34,685 --> 00:15:37,686
With a good lawyer,
he's gonna get it reduced to 5.
155
00:15:37,766 --> 00:15:41,128
And he'll be out in 2 and a half.
For good behavior.
156
00:15:42,849 --> 00:15:45,051
And he will behave, OK?
157
00:15:45,211 --> 00:15:47,932
Jesus! Why would he do it?
158
00:15:48,293 --> 00:15:50,774
-Why did he do it...
-He did it for you.
159
00:15:51,214 --> 00:15:53,336
For the girls.
160
00:15:55,497 --> 00:15:58,138
While he's inside,
you guys will get five grand a month.
161
00:15:59,139 --> 00:16:02,101
-You mean...
-I mean a lad will come by.
162
00:16:02,341 --> 00:16:05,143
Every first Friday of every month.
163
00:16:06,783 --> 00:16:09,465
And he'll drop off 5,000 euros
in cash.
164
00:16:10,185 --> 00:16:12,867
Every single month,
until Paganel gets out.
165
00:16:14,268 --> 00:16:16,589
How do you know all this stuff?
166
00:16:18,751 --> 00:16:21,032
That's my job - to know stuff.
167
00:16:23,753 --> 00:16:26,435
Think you can buy me
with five grand a month?
168
00:16:26,555 --> 00:16:29,437
5,000 euros a month is a lot of money.
169
00:16:30,037 --> 00:16:32,759
When's the last time
you made five grand in one month?
170
00:16:34,840 --> 00:16:38,562
No one ever asked me if I wanted
my husband rotting in jail for years,
171
00:16:38,802 --> 00:16:42,124
all so I can get a monthly
five-grand payoff.
172
00:16:42,244 --> 00:16:44,205
Didn't you tell Paganel
you wanted more?
173
00:16:44,326 --> 00:16:47,047
Didn't you go to the Captain's wife
whinging about what you deserve?
174
00:16:47,127 --> 00:16:49,809
-Now you have it. You have more.
-Not like this!
175
00:16:50,649 --> 00:16:53,571
You can't have your cake
and eat it too.
176
00:16:54,171 --> 00:16:57,133
I'll go down this street
and tell everybody about you.
177
00:16:57,333 --> 00:17:01,135
You fucking assholes!
All the neighborhood will know
178
00:17:01,256 --> 00:17:04,057
how you wrecked my family.
You hear?
179
00:17:04,337 --> 00:17:08,740
I'll tell the world about you
and the Captain and all you assholes.
180
00:17:08,860 --> 00:17:12,702
Your call, lady.
But if you do, you won't get a cent.
181
00:17:13,223 --> 00:17:15,904
And Paganel's gonna get
a real "shark" for a lawyer.
182
00:17:16,224 --> 00:17:19,306
The type who eats shawarma
outside the courthouse between trials.
183
00:17:19,586 --> 00:17:23,308
He's gonna be in the clink longer.
And for nothing, too.
184
00:17:26,030 --> 00:17:28,632
My kids will grow up without a dad
because of you.
185
00:17:29,792 --> 00:17:33,074
-Don't rob them of their mom too, eh?
-Just leave!
186
00:17:57,849 --> 00:18:00,330
-Yeah?
-Cheers!
187
00:18:00,410 --> 00:18:02,812
It's Carmin, from Constanta.
188
00:18:03,212 --> 00:18:06,214
-Oh, cheers.
-We're in a bind.
189
00:18:07,134 --> 00:18:10,096
-What kind of bind?
-The headwinds in Bucharest.
190
00:18:10,376 --> 00:18:12,376
And we'd like a parley.
191
00:18:13,138 --> 00:18:15,259
I'll be there in two hours.
192
00:18:27,386 --> 00:18:29,386
-I'm eating.
-What?
193
00:18:31,469 --> 00:18:33,469
Food.
194
00:18:34,630 --> 00:18:38,833
I can't believe it. It's unacceptable.
With the money I'm paying them?!
195
00:18:39,913 --> 00:18:42,275
Did you tell them
you're gluten intolerant?
196
00:18:42,475 --> 00:18:45,797
-I'm what?
-Gluten intolerant.
197
00:18:46,077 --> 00:18:48,398
Hey there. Pop Puiu, is it?
198
00:18:49,079 --> 00:18:52,081
-Mr. Pop Puiu.
-How are you? All good?
199
00:18:53,642 --> 00:18:56,203
Feelin' a bit gluten intolerant.
200
00:18:56,683 --> 00:18:58,575
It's making me gassy.
201
00:18:58,725 --> 00:19:01,366
Sorry, did you say something?
202
00:19:01,766 --> 00:19:04,568
-I might've done.
-Could you repeat it?
203
00:19:04,768 --> 00:19:07,250
-What did he say?
-I forget.
204
00:19:08,010 --> 00:19:09,741
I've got dementia.
205
00:19:09,891 --> 00:19:12,172
-What did he say?
-Give me a minute.
206
00:19:12,413 --> 00:19:14,934
How about you shut your mouth
if you don't know what's coming out?
207
00:19:15,014 --> 00:19:18,376
-Ma'am, let's not...
-What's that condition called?
208
00:19:18,456 --> 00:19:21,578
When you tell someone
to go fuck herself?
209
00:19:22,218 --> 00:19:24,740
But it's not really you talking,
'cause of this condition.
210
00:19:24,900 --> 00:19:27,622
-Tourette's. It's a syndrome.
-That's the one. Have I got it?
211
00:19:27,862 --> 00:19:31,184
-Nope.
-What a shame. I'm sorry, ma'am.
212
00:19:31,504 --> 00:19:34,906
This mouth of mine is at your service,
at your feet and where you want it.
213
00:19:36,467 --> 00:19:39,108
Is your visitor not here yet?
214
00:19:40,629 --> 00:19:42,630
I've got no visitor.
215
00:19:43,031 --> 00:19:45,912
How about that lad who brought you in?
Relu - was it?
216
00:19:46,473 --> 00:19:49,274
-Is he your grandson?
-He's a son of a something.
217
00:19:49,755 --> 00:19:52,676
-Is he your son then?
-He should be so lucky.
218
00:19:55,718 --> 00:19:58,560
You didn't set it up right.
219
00:20:03,403 --> 00:20:05,564
I set it up however I saw fit.
220
00:20:10,046 --> 00:20:12,928
It's not healthy, you know,
closing yourself off, sitting alone.
221
00:20:15,049 --> 00:20:17,131
I'm not alone.
222
00:20:17,451 --> 00:20:19,892
I'm looking at birds.
223
00:20:20,092 --> 00:20:22,092
Feel like playing a game?
224
00:20:30,298 --> 00:20:32,298
OK, then. I'll leave you to it.
225
00:20:41,345 --> 00:20:44,106
Are you leaving? Are you leaving?
226
00:20:45,227 --> 00:20:47,468
You're such a nag.
227
00:20:47,549 --> 00:20:50,790
I'm going to the bathroom.
Not gonna have my coat dragging in...
228
00:20:50,951 --> 00:20:53,352
...that gunk in there.
229
00:22:03,593 --> 00:22:06,675
Why so jumpy, lad?
That's from too much smoking, see?
230
00:22:06,795 --> 00:22:09,237
I bet you tricked the DMV
into giving you your license.
231
00:22:09,317 --> 00:22:11,317
Who says I have a license?
232
00:22:11,718 --> 00:22:15,800
Tell me this -
what do you do at a junction,
233
00:22:15,880 --> 00:22:18,002
when a tram's coming up on your right?
234
00:22:21,764 --> 00:22:24,285
I stick my ass out the window
and drive with my eyes closed.
235
00:22:24,365 --> 00:22:26,687
Nephew, Romania's the land of sheep
and, if you're a wolf,
236
00:22:26,767 --> 00:22:29,889
you don't yield to no sheep,
you turn them into stew.
237
00:22:33,771 --> 00:22:35,382
Go on.
238
00:22:35,532 --> 00:22:38,093
Hello, grannie.
239
00:22:41,255 --> 00:22:42,866
Good day, Mr. Nicu.
240
00:22:43,016 --> 00:22:45,818
What's with the ceremony, girl?
Do you see a crown or scepter on me?
241
00:22:45,898 --> 00:22:47,979
Do I swagger
like a stick's up my butt?
242
00:22:48,500 --> 00:22:50,181
No, no.
243
00:22:50,261 --> 00:22:52,902
Well, then? My name is Nicu,
so call me Nicu.
244
00:22:54,143 --> 00:22:55,754
All right, Mister Nicu.
245
00:22:55,904 --> 00:22:58,265
"All right, Mister Nicu,
all right, Mister Nicu."
246
00:22:58,345 --> 00:23:00,547
To the bathroom with you.
See to the bathroom, go on.
247
00:23:00,667 --> 00:23:04,109
Go see to the bathroom.
"All right, Mister Nicu."
248
00:23:11,393 --> 00:23:14,035
Do you know what this place is?
249
00:23:14,915 --> 00:23:16,566
A club.
250
00:23:16,716 --> 00:23:18,797
I've been here a few times.
251
00:23:20,478 --> 00:23:22,720
Is it cool?
252
00:23:22,960 --> 00:23:25,241
It is, yeah.
253
00:23:25,601 --> 00:23:28,923
-It's got good music.
-Do you know who owns it?
254
00:23:31,605 --> 00:23:34,447
Some guy called...
I wanna say Octav?
255
00:23:36,168 --> 00:23:38,729
-I've seen him around.
-Wrong!
256
00:23:39,129 --> 00:23:41,931
It's some guy called Mister Nicu.
257
00:23:43,412 --> 00:23:44,452
What?
258
00:23:44,573 --> 00:23:48,295
And as of now, it's some guy called
Mister Teddy.
259
00:23:53,218 --> 00:23:55,419
You're yanking my chain again.
260
00:23:55,899 --> 00:23:59,701
I yank your chain 'cause I like you.
But I'm not yanking your chain now.
261
00:24:04,184 --> 00:24:07,346
Kid, you're too good
to be frothing at the mouth
262
00:24:07,426 --> 00:24:10,548
in a shitty club, with all the pussy
in Bucharest
263
00:24:10,668 --> 00:24:14,590
and all the silver-spoon chavs
eyeballing you like a circus freak.
264
00:24:15,070 --> 00:24:17,952
You've got too much going for you
to be that guy.
265
00:24:18,713 --> 00:24:20,714
How did you know?
266
00:24:23,075 --> 00:24:24,276
I know everything.
267
00:24:24,356 --> 00:24:26,997
I'm like that Lord of the Rings guy
who bugged his eye
268
00:24:27,078 --> 00:24:29,919
and saw all the way up dwarves' butts.
269
00:24:37,123 --> 00:24:39,685
Real talk now, are you still
messing with that?
270
00:24:47,129 --> 00:24:49,129
Nephew?
271
00:24:50,171 --> 00:24:52,171
No.
272
00:24:53,173 --> 00:24:55,814
-Cross your heart?
-Yes.
273
00:24:58,216 --> 00:25:00,537
How did you know, though?
274
00:25:01,298 --> 00:25:03,419
My parents don't even know.
275
00:25:03,539 --> 00:25:05,620
And you weren't even in the country.
276
00:25:09,382 --> 00:25:12,784
I might be low-slung,
but my antennas are far-flung.
277
00:25:13,985 --> 00:25:16,707
You saw how the cleaning ladies
stand on ceremony around me.
278
00:25:22,830 --> 00:25:25,032
Kid...
279
00:25:25,912 --> 00:25:29,154
Of all the things in this world
that bum me out, money, women,
280
00:25:29,714 --> 00:25:32,476
these wrists I broke in the boxing ring
and the dojo -
281
00:25:33,517 --> 00:25:37,759
nothing bums me out more than people
who let their potential go to waste.
282
00:25:39,080 --> 00:25:42,882
So, God gives you a gift...
283
00:25:45,444 --> 00:25:47,485
...and you blow it?
284
00:25:53,448 --> 00:25:55,448
Teddy, lad.
285
00:26:02,614 --> 00:26:05,856
Kid, you're better than me.
And I'm better than your dad.
286
00:26:06,376 --> 00:26:08,537
So then, what's the point
going to him hat in hand?
287
00:26:08,817 --> 00:26:11,499
"Can I please have 500 euros,
treat my wife to a movie and a soda?"
288
00:26:11,579 --> 00:26:13,620
When you could easily make
2,000 a week here?
289
00:26:14,140 --> 00:26:16,582
Working for it. Earning it.
290
00:26:17,262 --> 00:26:19,262
In-de-pen-dence.
291
00:26:24,987 --> 00:26:26,987
Are you for real?
292
00:26:29,630 --> 00:26:32,031
I'm for real even when
I'm talking out of my ass.
293
00:26:33,472 --> 00:26:35,913
And I'm not talking out of my ass now.
294
00:26:36,233 --> 00:26:38,233
Are you in?
295
00:26:41,196 --> 00:26:44,318
So, what do you do at a junction
when a tram's coming up on the right?
296
00:26:46,920 --> 00:26:50,202
Stick my ass out the window
and drive on with my eyes closed.
297
00:26:57,766 --> 00:26:59,766
Dickwad!
298
00:27:03,730 --> 00:27:05,730
Have you met Sabin?
299
00:27:07,732 --> 00:27:09,732
-Here I am.
-Here we are.
300
00:27:10,854 --> 00:27:12,854
No need.
301
00:27:13,295 --> 00:27:15,657
Sabin's a wolf,
only looks like a black sheep.
302
00:27:17,218 --> 00:27:19,379
He'll be hanging around here with you,
just in case.
303
00:27:19,899 --> 00:27:22,301
I think I can manage.
304
00:27:25,662 --> 00:27:28,424
Mhm.
I know you can manage.
305
00:27:29,225 --> 00:27:30,916
But a wolf's more bad-ass in a pack.
306
00:27:31,066 --> 00:27:34,428
And Sabin's got a good right hook,
when he's not sparring with me.
307
00:27:36,629 --> 00:27:38,710
Join us for a drink?
308
00:27:39,070 --> 00:27:41,070
Sure thing, boss.
309
00:27:44,514 --> 00:27:46,995
Steady mind. Ready to fight.
310
00:27:51,638 --> 00:27:53,839
Cheers, to us!
311
00:28:05,926 --> 00:28:08,688
People know me around here.
We'd better not.
312
00:28:12,250 --> 00:28:13,931
God, that's nice.
313
00:28:14,051 --> 00:28:17,413
-Not as nice as yours.
-Sure.
314
00:28:17,973 --> 00:28:19,973
A girl's got to have a skill.
315
00:28:20,134 --> 00:28:22,496
Sorry I'm late. Work emergency.
316
00:28:23,536 --> 00:28:25,538
-A work emergency?
-Mhm.
317
00:28:25,938 --> 00:28:27,659
You sell pen and paper.
318
00:28:27,739 --> 00:28:30,861
Did people run out of stuff
to write "whore" on post-its with?
319
00:28:34,183 --> 00:28:37,705
I told you, I looked into that
and I couldn't find who did it.
320
00:28:38,866 --> 00:28:41,147
And I sell stationery
with personalized headers.
321
00:28:41,347 --> 00:28:43,908
There's a lot more to it
than you'd think.
322
00:28:44,509 --> 00:28:46,280
It's art.
323
00:28:46,430 --> 00:28:49,352
A decade from now, museums will put
your papers on display.
324
00:28:49,512 --> 00:28:51,713
Uh... did I...
325
00:28:52,193 --> 00:28:54,355
Did I do something wrong?
Did I upset you somehow?
326
00:28:55,555 --> 00:28:58,317
You said to come downtown
for a bite...
327
00:28:58,757 --> 00:29:01,319
And you're an hour late.
Even though you picked this cafe
328
00:29:01,519 --> 00:29:03,520
because your office is
in this building.
329
00:29:03,680 --> 00:29:05,881
I thought it would be efficient.
330
00:29:06,001 --> 00:29:08,403
You're all about efficiency, huh?
All about the schedule.
331
00:29:08,843 --> 00:29:11,645
So, what are you implying?
332
00:29:12,845 --> 00:29:15,927
You come by the flat on Mondays,
Wednesdays and Fridays.
333
00:29:16,087 --> 00:29:18,929
From 8 to half past 9.
You chat to Chuckie for half an hour,
334
00:29:19,089 --> 00:29:21,330
then chat to me for half an hour,
then we have sex.
335
00:29:21,651 --> 00:29:23,651
For half an hour, tops.
336
00:29:24,012 --> 00:29:26,453
That's not fair, and you know
it's not true either.
337
00:29:27,694 --> 00:29:29,535
And it's very efficient. I mean...
338
00:29:29,655 --> 00:29:31,777
We're doing good, right?
It's going very well.
339
00:29:32,417 --> 00:29:35,899
It's only been a couple of months
and I'm already tight with Chuckie.
340
00:29:36,459 --> 00:29:39,141
-He likes me.
-Are you sure?
341
00:29:39,461 --> 00:29:43,904
Of course I am. My gut feeling,
as a man and a dad, doesn't lie.
342
00:29:44,584 --> 00:29:46,475
And it's very good for him as well.
343
00:29:46,625 --> 00:29:49,587
Have you seen how he laughs with me
when we chat?
344
00:29:50,027 --> 00:29:52,109
He laughs with you?
345
00:29:53,790 --> 00:29:56,031
Gina, I'm really trying here.
346
00:29:56,311 --> 00:29:58,752
I'm fully aware he needs a father.
347
00:29:58,993 --> 00:30:01,274
-He's already got one of those.
-Oh, does he?
348
00:30:01,554 --> 00:30:04,076
Wow! Where is he?
Haven't seen any sign of him.
349
00:30:04,596 --> 00:30:06,957
-Count your blessings.
-Oh?!
350
00:30:07,157 --> 00:30:09,959
Oh, no! Oh, my Lord!
351
00:30:10,119 --> 00:30:12,010
Relu Oncescu! Ugh!
352
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
The mobsters' boogie man, eh?
353
00:30:14,402 --> 00:30:16,683
Bucharest's shadowy strongman.
354
00:30:18,764 --> 00:30:20,805
Honestly, now.
355
00:30:20,885 --> 00:30:23,967
Spitting, swearing, punching -
there's nothing to it.
356
00:30:24,327 --> 00:30:27,529
I could do all that, too.
Except I'm not 16 anymore.
357
00:30:27,850 --> 00:30:31,011
-That's what you think Relu does?
-Don't know what he does, who cares?
358
00:30:31,772 --> 00:30:33,703
All I know
is he wasn't making you happy.
359
00:30:33,853 --> 00:30:37,295
It's not like I forced you
to be with me.
360
00:30:39,616 --> 00:30:41,938
-It's not about that.
-Then what's it about?
361
00:30:42,298 --> 00:30:47,021
It's about us being just a cell
in an Excel table for you.
362
00:30:47,181 --> 00:30:49,903
But you're a very important cell.
363
00:30:51,383 --> 00:30:54,025
Two very important cells.
364
00:30:54,505 --> 00:30:57,227
Come on, this is silly, let's move on.
Are you hungry?
365
00:30:57,707 --> 00:31:02,430
The asparagus soup with parmesan
is sensational here.
366
00:31:03,070 --> 00:31:05,672
The pasta, too...
367
00:31:07,553 --> 00:31:08,964
Where are you going?
368
00:31:09,114 --> 00:31:12,636
Sorry. I only penciled this in till 3,
but since you were an hour late...
369
00:31:13,196 --> 00:31:16,718
-Gina, hold up, Gina!
-We'll talk on Monday, from 8:30 to 9.
370
00:31:16,918 --> 00:31:18,920
Gi... Gina!
371
00:31:23,562 --> 00:31:26,404
Gina! Gi...
372
00:31:36,850 --> 00:31:39,292
Mother fucker.
373
00:31:50,018 --> 00:31:52,018
Hold on.
374
00:32:03,426 --> 00:32:04,867
-Mr. Sebastian...
-Not now.
375
00:32:04,987 --> 00:32:06,588
There are two men here for you,
in the meeting room.
376
00:32:06,708 --> 00:32:08,789
Andra... not now.
377
00:32:08,989 --> 00:32:11,110
I heard you, it's just...
378
00:32:24,358 --> 00:32:26,358
What's that?
379
00:32:28,801 --> 00:32:32,203
It's a giraffe taking it doggy-style.
380
00:32:35,204 --> 00:32:39,607
-Kindly leave this room at once.
-Kindly enter this room at once.
381
00:32:41,808 --> 00:32:43,808
Who are you?
382
00:32:44,090 --> 00:32:46,131
I'm Hansel. He's Gretel.
383
00:32:47,572 --> 00:32:50,293
OK, got it.
Andra, call the cops.
384
00:32:51,174 --> 00:32:53,655
And people badmouth
the Romanian Police.
385
00:32:53,895 --> 00:32:56,057
You've only just called,
and look, here we are.
386
00:32:56,377 --> 00:32:59,459
-So, what, you're cops?
-In our spare time.
387
00:33:00,259 --> 00:33:02,981
Otherwise, we're witch hunters.
388
00:33:03,901 --> 00:33:05,552
I wanna see some ID.
389
00:33:05,702 --> 00:33:11,025
Do we look like ticket inspectors
that you card on public transport?
390
00:33:11,266 --> 00:33:13,266
Sit the fuck down!
391
00:33:14,267 --> 00:33:18,150
Who the fuck do you think you are?
392
00:33:18,750 --> 00:33:23,233
Sit. The. Fuck. Down.
393
00:33:38,642 --> 00:33:42,764
Sebastian yada-yada-yada, 44,
born in Bucharest.
394
00:33:44,605 --> 00:33:47,567
Music High School graduate - wow!
395
00:33:49,448 --> 00:33:52,490
Is it true that,
if you're giving a soprano head,
396
00:33:52,610 --> 00:33:56,972
and she hits a high note,
you reach Nirvana?
397
00:33:58,093 --> 00:34:00,174
That's what I hear.
398
00:34:02,055 --> 00:34:04,657
I wouldn't know,
I went to a vocational school.
399
00:34:05,137 --> 00:34:07,218
Lathing.
400
00:34:08,179 --> 00:34:10,180
Tough break.
401
00:34:11,061 --> 00:34:14,183
Right. You then went off
to Construction College.
402
00:34:14,263 --> 00:34:17,585
So you quit the magic flute -
mighty pragmatic of you.
403
00:34:18,585 --> 00:34:22,147
You set up a stationery firm in 2001.
404
00:34:24,469 --> 00:34:27,390
Married. With two kids.
405
00:34:29,071 --> 00:34:31,873
-Am I missing anything?
-Small dick.
406
00:34:33,794 --> 00:34:36,316
Looks that way -
no judgment here.
407
00:34:36,676 --> 00:34:38,717
Oh, and one more thing.
408
00:34:38,837 --> 00:34:42,319
He's smashing buns
with Mrs. Gina Oncescu.
409
00:34:42,879 --> 00:34:45,441
Every Monday, Wednesday and Friday?
410
00:34:47,842 --> 00:34:49,323
-I guess.
-What?!
411
00:34:49,403 --> 00:34:51,485
-What?
-What?
412
00:34:51,605 --> 00:34:53,605
What...
413
00:34:54,806 --> 00:34:56,806
What?
414
00:34:58,208 --> 00:35:01,490
How dare you?
415
00:35:05,733 --> 00:35:08,374
Well, no, I don't dare.
416
00:35:09,575 --> 00:35:12,977
'Cause, unlike you,
I've met Relu Oncescu.
417
00:35:13,938 --> 00:35:17,300
And I wouldn't have the balls
to fuck anything with a cunt
418
00:35:17,420 --> 00:35:19,420
in his family.
419
00:35:21,422 --> 00:35:25,104
Luckily for you, you're a nobody,
so we're not here for you.
420
00:35:26,145 --> 00:35:28,626
As the previous speaker
correctly pointed out,
421
00:35:28,786 --> 00:35:31,868
luckily for you, you're a nobody,
so we're not here for you.
422
00:35:31,988 --> 00:35:37,472
We're here for Mrs. Gina,
with the panettone-grade buns
423
00:35:37,552 --> 00:35:40,233
and, more to the point - for Mr. Relu.
424
00:35:42,875 --> 00:35:45,676
Relu Oncescu.
425
00:35:47,718 --> 00:35:50,439
Right. I want to call my lawyer.
426
00:35:54,922 --> 00:35:57,563
"I wanna call my lawyer."
427
00:36:02,566 --> 00:36:04,968
Are we in an American movie? No.
428
00:36:05,048 --> 00:36:07,369
So, call Stephen the Great's mom
for all I care.
429
00:36:07,849 --> 00:36:10,931
Only, don't fuck her.
Stephen's a quick-tempered fellow.
430
00:36:12,052 --> 00:36:15,974
And he's quick to spill innocent blood.
431
00:36:18,816 --> 00:36:21,137
End quote.
432
00:36:44,591 --> 00:36:46,591
Have you been smoking?
433
00:36:47,873 --> 00:36:49,804
D'uh.
434
00:36:49,954 --> 00:36:52,155
I've also been whoring.
435
00:36:52,436 --> 00:36:55,157
You weren't so cocky on the phone.
What do you want?
436
00:36:58,079 --> 00:36:59,880
I'm in a jam.
437
00:36:59,960 --> 00:37:03,842
Yeah, I figured you didn't call
to tell me I'm a kick-ass sister.
438
00:37:05,603 --> 00:37:07,603
Are you?
439
00:37:09,045 --> 00:37:11,167
If you're gonna be a bitch about it
from the get-go...
440
00:37:11,247 --> 00:37:14,409
Hey, you don't talk to me
like I'm one of your mates. Got it?
441
00:37:17,891 --> 00:37:19,932
What jam?
442
00:37:20,332 --> 00:37:23,014
I vandalized school property.
443
00:37:23,494 --> 00:37:26,416
-Meaning?
-Some sockets.
444
00:37:28,057 --> 00:37:30,418
-Why? What did they ever do to you?
-Ha!
445
00:37:31,539 --> 00:37:33,660
Go on, I'm waiting.
446
00:37:34,020 --> 00:37:37,062
We wanted to see
who can kick higher on the wall.
447
00:37:37,302 --> 00:37:39,944
-Right...
-And I won.
448
00:37:40,424 --> 00:37:42,905
And now they want to expel me.
449
00:37:43,386 --> 00:37:46,547
-Over some sockets?
-Not just those.
450
00:37:47,828 --> 00:37:50,750
-There were more sockets?
-Stop playing dumb.
451
00:37:51,430 --> 00:37:54,032
There was other stuff, before this.
452
00:37:54,672 --> 00:37:56,833
And the principal said
this was the last straw.
453
00:37:56,954 --> 00:38:00,396
And you figured I'd bail you out 'cause
mom and dad are just too thick
454
00:38:00,476 --> 00:38:02,837
to understand
what a model student you are.
455
00:38:04,038 --> 00:38:06,639
Whatever, man.
456
00:38:07,079 --> 00:38:09,201
Man, you don't know
what you're talking about.
457
00:38:09,481 --> 00:38:11,482
You're not there to see it.
458
00:38:11,602 --> 00:38:13,843
Mom and dad are at each other's throats
all the time anyway.
459
00:38:13,923 --> 00:38:17,085
If I tell'em I stepped on the grass
where it says to keep off the grass,
460
00:38:17,165 --> 00:38:19,167
they're gonna kick my ass.
461
00:38:19,407 --> 00:38:21,407
What was I gonna do?
462
00:38:27,011 --> 00:38:29,132
Wait for me in the car.
463
00:38:31,854 --> 00:38:34,255
Go wait in the car.
464
00:38:37,898 --> 00:38:40,059
I'm very sorry.
465
00:38:46,343 --> 00:38:48,343
I'll pay for the sockets.
466
00:38:48,504 --> 00:38:51,466
I'll get a handyman to install them,
the school won't shell out a dime.
467
00:38:51,546 --> 00:38:53,507
It's not about that.
468
00:38:53,587 --> 00:38:56,348
I know it's not about that.
And I know my brother's...
469
00:38:57,509 --> 00:38:59,870
...he's acting like an idiot,
even though he isn't one.
470
00:39:01,151 --> 00:39:04,193
-I know he's become aggressive.
-No, Magda, not just aggressive.
471
00:39:04,313 --> 00:39:07,075
He's become a danger to his
schoolmates and teachers.
472
00:39:07,155 --> 00:39:10,317
-No one can get through to him.
-I can. I talked to him out there.
473
00:39:10,397 --> 00:39:12,638
-He's sorry about what he did.
-Hm.
474
00:39:14,359 --> 00:39:17,681
He said that? That he was sorry?
475
00:39:19,602 --> 00:39:22,684
No. But I could tell he was.
476
00:39:26,286 --> 00:39:29,208
Madam principal, our family...
477
00:39:30,088 --> 00:39:32,450
...got shot to pieces. In one year.
478
00:39:32,810 --> 00:39:35,331
Mom, dad, me...
479
00:39:36,092 --> 00:39:38,653
We've each dealing with our own stuff.
And he got...
480
00:39:38,773 --> 00:39:40,975
-Caught in the middle of it.
-I understand.
481
00:39:41,695 --> 00:39:45,017
But that's not on us or his classmates,
and we're putting up with...
482
00:39:45,137 --> 00:39:47,137
It's not on him, either!
483
00:39:47,378 --> 00:39:51,461
When school lets out, you all get
to go home to your families.
484
00:39:52,742 --> 00:39:55,383
Warts and all, but it's home
and it's there.
485
00:39:58,225 --> 00:40:00,386
His isn't.
486
00:40:01,147 --> 00:40:04,028
He's got nowhere to vent his anger,
so he does it here.
487
00:40:07,230 --> 00:40:10,032
And if you call my mom down,
or my dad - they're gonna...
488
00:40:10,592 --> 00:40:13,274
They're gonna do exactly
what you'd expect - punish him.
489
00:40:15,795 --> 00:40:17,796
Except, he's already been punished.
490
00:40:19,317 --> 00:40:21,317
That's why he's acting out.
491
00:40:47,414 --> 00:40:49,735
Don't count on me
coming down here next time.
492
00:40:53,217 --> 00:40:55,218
There won't be a next time.
493
00:40:56,379 --> 00:40:58,420
Thanks.
494
00:41:49,570 --> 00:41:52,612
You're late, boss.
You're never late.
495
00:41:55,133 --> 00:41:57,775
-Where's Romica?
-Romica's laid-up.
496
00:41:57,975 --> 00:42:00,016
Running a 40-degree fever.
Coffee?
497
00:42:00,257 --> 00:42:02,538
No, thanks.
We've got it in Bucharest, too.
498
00:42:03,939 --> 00:42:05,939
So.
499
00:42:10,422 --> 00:42:12,984
We heard about Paganel.
500
00:42:13,824 --> 00:42:16,586
-We're gonna sit this round out.
-What?
501
00:42:17,186 --> 00:42:19,268
It's too risky.
502
00:42:21,629 --> 00:42:23,070
Do you think we're idiots?
503
00:42:23,190 --> 00:42:26,072
Don't you think we'd shut it down,
if Paganel were a problem?
504
00:42:27,072 --> 00:42:29,072
He's not.
505
00:42:29,794 --> 00:42:32,716
Not for you, he's not, 'cause
you're all friends with the guy.
506
00:42:32,876 --> 00:42:35,197
But he's not our friend,
so he is a problem, for us.
507
00:42:36,278 --> 00:42:39,920
Half the trip from the border to us
is through you.
508
00:42:41,321 --> 00:42:43,321
We need...
509
00:42:44,843 --> 00:42:47,684
-I wanna talk to Romica.
-Romica's laid-up.
510
00:42:48,125 --> 00:42:50,125
Running a 40-degree fever.
511
00:42:50,646 --> 00:42:53,848
You must've rehearsed that line a lot -
really sticking the delivery.
512
00:42:54,769 --> 00:42:57,410
I drove two hours to get here,
from Bucharest, to meet him.
513
00:42:58,090 --> 00:43:00,372
And he can't come talk to me
for 15 minutes?
514
00:43:00,932 --> 00:43:03,254
Romica's laid-up,
running a 40-degree fever.
515
00:43:06,055 --> 00:43:08,537
Everything we've told you
we talked over with him first.
516
00:43:08,777 --> 00:43:10,777
It is what it is.
517
00:43:33,231 --> 00:43:35,873
-Romica, if this is...
-Are you still with those bozos?
518
00:43:36,073 --> 00:43:38,073
What?
519
00:43:38,794 --> 00:43:42,076
-No, I was about to go back home.
-Come over first, let's talk.
520
00:44:02,969 --> 00:44:05,130
-Hello, kitty!
-What a little rascal.
521
00:44:09,212 --> 00:44:11,694
How 'bout it?
Brush up against them?
522
00:44:11,774 --> 00:44:14,535
-Give'em a sideswipe?
-Fuck'em. Can't wait on the detailing.
523
00:44:31,345 --> 00:44:33,747
Fuckin' rabbiting...
524
00:44:48,916 --> 00:44:50,916
Indica?
525
00:44:53,518 --> 00:44:55,560
-Sativa!
-Hope you don't drown it in tobacco.
526
00:44:55,640 --> 00:44:58,281
-No, I don't smoke.
-Good for you.
527
00:44:58,721 --> 00:45:02,924
-That's for vaping.
-Have you got a vape pen?
528
00:45:04,525 --> 00:45:07,527
-Dunno what that is.
-It's like an e-cig.
529
00:45:08,567 --> 00:45:10,567
Then, no.
530
00:45:11,689 --> 00:45:14,130
Are you two cops?
531
00:45:15,491 --> 00:45:17,491
Sort of.
532
00:45:17,773 --> 00:45:20,894
If you want,
I can get you a vape pen.
533
00:45:23,296 --> 00:45:26,938
-Take it, please.
-What are we supposed to do with it?
534
00:45:28,139 --> 00:45:31,140
-Please, don't put me in jail.
-We won't.
535
00:45:32,221 --> 00:45:34,262
-No?
-Nope.
536
00:45:34,582 --> 00:45:37,024
So, then, why did you stop me?
537
00:45:37,824 --> 00:45:40,506
To ask about the vape pen.
538
00:45:40,746 --> 00:45:43,588
And 'cause we care about the health
of our country's youth.
539
00:45:44,989 --> 00:45:48,351
How about a ride home in our car?
With the sirens on?
540
00:45:48,911 --> 00:45:51,512
So you don't get hollared at
by punks - at this hour.
541
00:45:52,713 --> 00:45:55,835
Or do you maybe live two blocks over,
on Bogdan Voda?
542
00:45:59,317 --> 00:46:01,598
I live two blocks over,
on Bogdan Voda.
543
00:46:01,879 --> 00:46:04,080
Yeah, called it, man!
544
00:46:05,721 --> 00:46:07,721
Great.
545
00:46:07,882 --> 00:46:09,882
Remember.
546
00:46:26,373 --> 00:46:28,814
And you won't tell on me
to mom and dad?
547
00:46:29,935 --> 00:46:32,296
On one condition.
548
00:46:33,257 --> 00:46:35,108
You don't tell on us either.
549
00:46:35,258 --> 00:46:39,581
By the way, he's Vlad, I'm Titus.
550
00:46:41,222 --> 00:46:43,583
And we're Emilian's guys.
551
00:46:45,624 --> 00:46:47,624
Go on home, get!
552
00:47:56,146 --> 00:47:58,187
Ma'am...
553
00:47:59,788 --> 00:48:02,269
I told you, you can't smoke in here.
554
00:48:04,631 --> 00:48:06,832
Who's gonna see me?
555
00:48:09,634 --> 00:48:12,515
An hour and a half I've been sat here,
waiting, like a chump,
556
00:48:12,635 --> 00:48:15,477
for someone to take my statement.
And there's no one.
557
00:48:17,518 --> 00:48:21,040
I'm asking you nicely
to put that out, and...
558
00:48:21,280 --> 00:48:23,362
I'm asking you nicely, too.
559
00:48:24,082 --> 00:48:28,084
Get someone to take my statement,
or my complaint, or whatever the fuck.
560
00:48:28,365 --> 00:48:30,646
Please watch your language.
561
00:48:30,966 --> 00:48:33,848
-You didn't just...
-You're in cahoots with them, huh?
562
00:48:35,329 --> 00:48:37,810
-Sorry?
-Tell me.
563
00:48:38,050 --> 00:48:40,732
Are they paying you to act the fool
or is it just who you are?
564
00:48:42,333 --> 00:48:44,854
-Who's that, ma'am?
-The Captain, Relu.
565
00:48:45,255 --> 00:48:47,296
You're in their pocket, right?
566
00:48:48,136 --> 00:48:49,817
You mean, our police Captain?
567
00:48:49,897 --> 00:48:53,139
Fuck you motherfucking spineless
wimps!
568
00:48:53,419 --> 00:48:55,781
Ma'am...
569
00:49:04,266 --> 00:49:07,227
You fucking good-for-nothing...
570
00:49:07,628 --> 00:49:10,990
Go fuck yourselves, the lot of you...
571
00:49:13,671 --> 00:49:16,193
Fucking shit for brains...
572
00:49:53,735 --> 00:49:56,016
How's it going, mate?
573
00:49:57,297 --> 00:50:00,058
Can I get you a bourbon, a Cognac?
574
00:50:00,379 --> 00:50:03,701
Pop Toma - God rest his soul -
he had a sophisticated palate.
575
00:50:05,222 --> 00:50:08,183
You called me here to talk about
Toma's palate?
576
00:50:11,745 --> 00:50:15,708
I'm more of a Coke guy myself.
577
00:50:15,788 --> 00:50:18,109
Both kinds.
578
00:50:18,429 --> 00:50:22,111
Different generation.
Raised on soda fountain pop.
579
00:50:22,192 --> 00:50:24,473
Paganel's not a problem.
580
00:50:25,273 --> 00:50:27,795
I'll vouch for him.
581
00:50:30,636 --> 00:50:33,158
You like what I'm doing
with the place?
582
00:50:33,318 --> 00:50:36,040
That old wallpaper was such a drag.
583
00:50:36,880 --> 00:50:39,562
Made me think of death.
584
00:50:40,682 --> 00:50:44,445
I want something in gold, more alive,
more joyful, you know?
585
00:50:45,445 --> 00:50:47,526
Same goes for in there.
586
00:50:52,209 --> 00:50:54,731
Let's talk about why I'm here.
587
00:50:57,012 --> 00:51:00,014
We're already talking about just that.
588
00:51:02,095 --> 00:51:04,656
When the lads came
to remove the carpet,
589
00:51:04,737 --> 00:51:07,058
they found brown stains underneath.
590
00:51:07,698 --> 00:51:10,300
First thing I thought was jam.
591
00:51:10,500 --> 00:51:12,661
Pop Toma had a soft spot for sweets.
592
00:51:12,821 --> 00:51:15,943
But he was no spring chicken,
his hands were shaking, see?
593
00:51:16,143 --> 00:51:18,144
I figured, he spilled some.
594
00:51:18,304 --> 00:51:22,147
But then, Tarzan - oh, you don't know,
got myself an Amstaff pup.
595
00:51:22,307 --> 00:51:26,669
You should see him, he's a doll -
clever and curious, just like me.
596
00:51:27,230 --> 00:51:30,552
So what do you think Tarzan found
in the yard?
597
00:51:31,512 --> 00:51:34,234
A nose! Say what?!
598
00:51:34,394 --> 00:51:37,156
In the exact same place
Coco was sniffing around, remember?
599
00:51:37,236 --> 00:51:39,557
Pop Toma's dog?
600
00:51:39,757 --> 00:51:42,679
The one that got run over
when you were walking her.
601
00:51:44,240 --> 00:51:46,761
So then I started thinking...
602
00:51:47,041 --> 00:51:50,523
Who the fuck
would even have the balls
603
00:51:50,924 --> 00:51:55,847
to snuff out the old guy and bury him
in his own yard, under the peonies?
604
00:52:03,811 --> 00:52:06,573
That's when I remembered how we met.
605
00:52:07,333 --> 00:52:10,215
Remember? When you slashed
my nostril with a jack knife?
606
00:52:11,336 --> 00:52:13,457
And then, in a more intimate setting,
607
00:52:13,617 --> 00:52:15,658
when you sat in a tub
full of your own blood.
608
00:52:15,738 --> 00:52:18,340
When you promised Toma
you'd handle the Captain.
609
00:52:18,460 --> 00:52:20,661
And then didn't do it.
610
00:52:21,462 --> 00:52:24,503
And Toma - well, the old fart,
ex-Securitate, limited skill set,
611
00:52:24,583 --> 00:52:26,785
got worked up
and did a messed-up thing.
612
00:52:27,105 --> 00:52:30,027
And innocent people suffered.
613
00:52:32,148 --> 00:52:35,110
If someone killed the baby
in my daughter's belly,
614
00:52:35,510 --> 00:52:38,271
I wouldn't have buried him, fuck that.
615
00:52:39,512 --> 00:52:42,434
I'd've dumped him in a landfill.
For the rats.
616
00:52:42,794 --> 00:52:44,794
What do you want?
617
00:52:48,077 --> 00:52:50,319
I'm sitting on this treasure trove
of information,
618
00:52:50,399 --> 00:52:53,560
but fuck if I know what to do with it.
619
00:52:54,441 --> 00:52:57,603
'Cause if I go tell my guys
I found Toma -
620
00:52:57,923 --> 00:52:59,923
recognized him by his watch -
621
00:53:00,445 --> 00:53:03,726
they're old guard too,
ain't got much going on upstairs.
622
00:53:04,927 --> 00:53:08,609
If I tell the Captain and Nicu
about your deal with Toma,
623
00:53:09,730 --> 00:53:11,730
strike two, you're still toast.
624
00:53:19,376 --> 00:53:22,257
So? What do you want?
625
00:53:28,901 --> 00:53:31,423
The Spain meeting's coming up.
626
00:53:31,743 --> 00:53:33,824
I'm not getting an invite, I'm nobody.
627
00:53:34,024 --> 00:53:37,947
But you stand a good chance of it,
as well you should.
628
00:53:38,707 --> 00:53:42,789
And now I ask you: why would you
strike a deal with Spain?
629
00:53:42,990 --> 00:53:45,351
What use is a middle man now?
630
00:53:45,631 --> 00:53:48,873
I'm a top dog in Constanta,
you're a big gun in Bucharest.
631
00:53:53,796 --> 00:53:55,997
You wanna get rid of Nicu?
632
00:53:56,117 --> 00:53:58,959
No. I don't wanna get rid of Nicu.
633
00:53:59,479 --> 00:54:01,600
I want you to kill him.
634
00:54:08,485 --> 00:54:10,726
And mark my words, once Nicu's gone,
635
00:54:10,926 --> 00:54:14,288
the Captain's gonna edge himself out,
slowly but surely.
636
00:54:14,448 --> 00:54:16,448
I can promise you that.
637
00:54:17,410 --> 00:54:19,611
I'll let you think on it.
638
00:54:19,731 --> 00:54:22,493
In the meantime, I got you a present.
Remembered you've got a birthday
639
00:54:22,573 --> 00:54:24,573
coming up in April.
640
00:54:43,385 --> 00:54:46,547
Relu - Ismet.
Ismet - Relu.
641
00:54:47,868 --> 00:54:50,869
This asswipe drove the truck
that ran Magda's car off the road.
642
00:54:51,030 --> 00:54:53,631
I know, you're gonna say
it was Toma, it was Geamanu...
643
00:54:53,871 --> 00:54:57,273
But it was this asswipe at the wheel.
He ran your daughter off the road.
644
00:55:00,915 --> 00:55:03,317
My gift to you.
645
00:55:06,639 --> 00:55:09,640
Relu... our time has come.
646
00:55:13,443 --> 00:55:16,124
Oh, before I forget...
647
00:55:22,488 --> 00:55:26,771
You're all set. Cling wrap everywhere.
And the hole's already dug.
648
00:55:29,921 --> 00:55:36,721
Subtitles from
YavkA.net
49905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.