All language subtitles for Umbre.s03e03.ROMANIAN.WEBRip-x264-BulIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:09,730 Pop Puiu! 2 00:00:09,880 --> 00:00:11,450 Come on, I'm taking you home. 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,320 PREVIOUSLY ON "UMBRE" 4 00:00:14,440 --> 00:00:16,560 I'm not Relu, ok? 5 00:00:16,760 --> 00:00:19,160 Relu always lands on his feet. 6 00:00:19,280 --> 00:00:22,520 Messing with us? With the Romanian Police? 7 00:00:24,520 --> 00:00:26,680 Not even the Captain's like Relu. 8 00:00:27,200 --> 00:00:28,960 We don't know who sold us out. 9 00:00:29,040 --> 00:00:31,400 And now we're gonna walk right into the lion's den? 10 00:00:32,120 --> 00:00:35,880 Blackmail'em, corner them, fuck their women! 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,920 I tell you everything I know. 12 00:00:42,240 --> 00:00:44,720 I have a flat that's a stone's throw from here. 13 00:00:44,800 --> 00:00:45,840 WHORE 14 00:00:45,920 --> 00:00:47,640 This is our home. 15 00:00:47,720 --> 00:00:50,040 This used to be our home. 16 00:03:37,560 --> 00:03:39,840 Tick-tock, tick-tock... 17 00:04:07,240 --> 00:04:09,520 Fuck my life! 18 00:04:21,200 --> 00:04:22,890 Liar, liar... 19 00:04:23,040 --> 00:04:25,040 You should've said you're on the rag. 20 00:04:25,200 --> 00:04:27,320 Now you gotta give me a discount. 21 00:05:49,000 --> 00:05:51,360 Those guys know their food, man. Quit scarfing down 22 00:05:51,440 --> 00:05:53,760 your minced meat rolls and sausages... 23 00:05:53,880 --> 00:05:56,160 And pork rinds and all that. 24 00:05:56,240 --> 00:05:59,760 Start eating seafood. Doesn't get healthier than that. 25 00:06:00,000 --> 00:06:02,240 You trawl for it in the Mediterranean, bring it over... 26 00:06:02,760 --> 00:06:04,640 stick it in a pot. 27 00:06:04,760 --> 00:06:08,000 Look, I've got these gorgeous clams I'm gonna make you. 28 00:06:08,520 --> 00:06:10,760 First, you drop them in a pot. 29 00:06:10,920 --> 00:06:12,850 You boil them till they're good and dead 30 00:06:13,000 --> 00:06:15,480 and then you grab a large pan, 31 00:06:15,600 --> 00:06:18,200 sprinkle some salt on the bottom... 32 00:06:22,560 --> 00:06:26,040 Bro, your breakfast needs some work. 33 00:06:27,840 --> 00:06:30,080 It's not up to par. 34 00:06:32,240 --> 00:06:35,120 Breakfast isn't our forte. 35 00:06:35,400 --> 00:06:37,130 Then, what is? 36 00:06:37,280 --> 00:06:40,560 -Weddings, christenings, receptions. -Not funerals? 37 00:06:41,880 --> 00:06:43,880 Needs must. 38 00:06:45,000 --> 00:06:48,160 Fratello, a business thrives on diversification. 39 00:06:48,360 --> 00:06:50,600 -That's why we're taking this step... -Boss! 40 00:06:50,760 --> 00:06:52,640 Speaking of funerals... 41 00:06:52,760 --> 00:06:54,920 Ain't the vibe in here a bit frosty? 42 00:07:23,040 --> 00:07:25,400 Fuck you, Relu, you mother-fucker. 43 00:07:48,040 --> 00:07:51,080 Tell us, cuz - real talk. 44 00:07:52,760 --> 00:07:55,280 Is the enemy lurking? 45 00:08:01,440 --> 00:08:04,480 Nicu, man. 46 00:08:07,160 --> 00:08:10,000 Let's hold off. 47 00:08:15,280 --> 00:08:19,840 My mates from Spain came by last night to tell me they've started the clock. 48 00:08:32,000 --> 00:08:34,840 Fratello, it's a bit late to hold off. 49 00:08:37,800 --> 00:08:40,720 On the contrary. Now's the time to act. 50 00:09:10,640 --> 00:09:12,610 Sabin... 51 00:09:12,760 --> 00:09:16,040 I don't know... I'm not sure about this. 52 00:09:22,160 --> 00:09:24,480 Pop Paul, are you tripping? 53 00:09:24,640 --> 00:09:26,120 If you were sure about stuff, 54 00:09:26,240 --> 00:09:28,560 you wouldn't be in the insurance racket, eh? 55 00:09:29,440 --> 00:09:31,920 You work with probabilities, not certainties. 56 00:09:33,280 --> 00:09:36,080 I heard that in a movie once and I stole it. 57 00:09:38,000 --> 00:09:41,440 Anyways, it's in motion now. Got everybody on board. 58 00:09:42,560 --> 00:09:45,480 No backing out of it now. 59 00:09:46,000 --> 00:09:48,400 It's 'cause of the Domino principle. 60 00:09:50,680 --> 00:09:52,520 Always forward. 61 00:09:52,640 --> 00:09:54,640 Here we go. 62 00:10:02,440 --> 00:10:04,920 Game on. 63 00:10:28,800 --> 00:10:31,120 -Cheers, lads! -Finally, man! 64 00:10:31,200 --> 00:10:33,000 I wait less for the eclipse! 65 00:10:33,080 --> 00:10:35,400 When Sabin rolls around, it's like an eclipse all right! 66 00:10:35,480 --> 00:10:36,570 That so? 67 00:10:36,720 --> 00:10:39,800 Good thing yo' momma likes it when I eclipse her face with my dick! 68 00:10:41,880 --> 00:10:44,720 -Cheers, man. -Where's Uncle Beefy? 69 00:10:45,080 --> 00:10:47,760 Uncle Beefy! 70 00:10:48,880 --> 00:10:51,520 Uncle Beefy! 71 00:10:54,120 --> 00:10:56,880 Jeez, it's like watching paint dry. 72 00:10:58,160 --> 00:11:01,280 -What the hell? Does he have a license? -Sure does, bro. 73 00:11:01,520 --> 00:11:04,840 -Is it his first time in a car? -He's got it, bro. 74 00:11:08,360 --> 00:11:10,120 Getting out's a problem, too. Is he a cripple? 75 00:11:10,200 --> 00:11:12,560 No, man! 76 00:11:13,280 --> 00:11:15,720 Check it out, his foot's asleep. 77 00:11:19,400 --> 00:11:22,000 -Look at him go. Slow as death. -He's like a pocket astronaut. 78 00:11:22,520 --> 00:11:26,320 -Smoking from his helmet! -Uncle Beefy, are you ready? 79 00:11:26,800 --> 00:11:29,520 This here's Paul, my insurance guy. 80 00:11:29,720 --> 00:11:32,080 And that's Uncle Beefy, professional stuntman. 81 00:11:32,160 --> 00:11:35,160 -Car and crash specialist. -Specialist, my ass. 82 00:11:35,800 --> 00:11:39,920 I told Noodles, my trade's horses and fights. 83 00:11:40,240 --> 00:11:43,680 Boxing, wrestling, saber, epee, foil. 84 00:11:44,440 --> 00:11:48,200 -What horses? Horse, as in power? -Horse, as in the animal. 85 00:11:48,680 --> 00:11:52,320 If he wanted a car guy, should've gone with Cyclops. 86 00:11:52,520 --> 00:11:54,640 I told you, man, Cyclops broke his collar bone. 87 00:11:54,760 --> 00:11:57,760 -And when he's fine, he's pricey. -Hold up, it ain't like that. 88 00:11:58,640 --> 00:12:00,920 -This job's gotta be bang on to a tee. -Yeah, bro. 89 00:12:01,040 --> 00:12:03,280 We need a total write-off, right? Speak up, man. 90 00:12:03,440 --> 00:12:06,040 We need a total writeoff, if we're gonna get the 40 K. 91 00:12:06,120 --> 00:12:08,760 Yeah, man, total write-off. You can do a total write-off, eh, pops? 92 00:12:08,840 --> 00:12:12,000 I can do anything. I'm half titanium anyway. 93 00:12:12,360 --> 00:12:15,400 -You should see him pull in magnets! -Hold on, pops, you just said 94 00:12:15,480 --> 00:12:17,240 you knew about horses and wrestling. 95 00:12:17,320 --> 00:12:20,160 -Do you see any horse about? -Maybe we should cancel. 96 00:12:20,240 --> 00:12:22,760 -What? What did you say? -Speak up, I can't hear you. 97 00:12:22,880 --> 00:12:25,480 -Maybe we should cancel. -No way, Jose! What are you on? 98 00:12:25,560 --> 00:12:27,760 That ship's sailed. I rigged up the Range already. 99 00:12:27,880 --> 00:12:29,960 Cost me a fortune. What now? Unless you're paying. 100 00:12:30,040 --> 00:12:32,560 -Are you? Answer! Are you? - No. 101 00:12:34,200 --> 00:12:36,280 Paul, man. 102 00:12:36,640 --> 00:12:38,920 Look at me. 103 00:12:39,480 --> 00:12:41,370 You... 104 00:12:41,520 --> 00:12:43,520 ...shut it. 105 00:12:44,240 --> 00:12:46,240 Got it? 106 00:12:47,560 --> 00:12:50,040 Atta boy. 107 00:12:52,840 --> 00:12:54,120 Pops! 108 00:12:54,200 --> 00:12:56,170 Do you feel up to this stunt? 109 00:12:56,320 --> 00:12:58,250 Did you do the math, down to the millisecond? 110 00:12:58,400 --> 00:13:02,200 What math? We aren't cooking up the atom bomb, eh? 111 00:13:02,400 --> 00:13:06,120 I get in the car, step on it, ram it into that thing hard. 112 00:13:06,560 --> 00:13:09,600 -The rest is up to chance. -God help us. 113 00:13:13,880 --> 00:13:16,440 Pops, I'm sold. I say you've got this in the bag. 114 00:13:16,520 --> 00:13:18,160 -Go on then, eh? -Let's go! 115 00:13:18,240 --> 00:13:21,240 -Let's go. If we lose the light... -Yeah, pops. 116 00:13:21,560 --> 00:13:23,640 -Then it gets tricky. -What's this about the light? 117 00:13:23,720 --> 00:13:26,320 Nothing man, nonsense. He'll be fine. 118 00:13:27,000 --> 00:13:29,520 He's got cataract in one eye. If it gets a little darker... 119 00:13:29,680 --> 00:13:31,920 -It's not that he can't see, just... -Jeez, shut up. Stop talking. 120 00:13:32,040 --> 00:13:36,000 -Just the UV rays. -Don't wanna know. Drop it. Let's go. 121 00:13:40,880 --> 00:13:42,400 -Listen... -Eh? 122 00:13:42,480 --> 00:13:45,360 If something happens to this guy, what's our move? 123 00:13:46,280 --> 00:13:49,120 I've got some Aspirin on me. Pops! 124 00:13:49,320 --> 00:13:52,480 Are you ready? Go for it! 125 00:14:09,040 --> 00:14:12,160 -Way to go! -Yes! 126 00:14:12,360 --> 00:14:14,360 Nice job. 127 00:14:19,640 --> 00:14:21,640 He's not dead, right? 128 00:14:52,720 --> 00:14:55,000 Come on, pops, what's the holdup? 129 00:14:56,480 --> 00:14:59,000 Hello, ma'am. 130 00:15:03,440 --> 00:15:05,440 Oncescu. 131 00:15:05,880 --> 00:15:08,920 -Have you talked to the Director? -We were with her just now. 132 00:15:10,240 --> 00:15:13,000 There's no smoking in the rooms. 133 00:15:14,720 --> 00:15:19,400 -Sir. There's no smoking in the room. -Which part can't I smoke in? 134 00:15:21,200 --> 00:15:23,640 The whole room. 135 00:15:25,280 --> 00:15:28,680 Come on, pops, put the joint... the cig out. 136 00:15:30,520 --> 00:15:32,280 It's the Alzheimer's. He's decent, really. 137 00:15:32,360 --> 00:15:34,250 When the Alzheimer's clears up? 138 00:15:34,400 --> 00:15:37,160 Ten years I've been working here. You don't think I can tell 139 00:15:37,280 --> 00:15:38,930 a nutter from a jerk? 140 00:15:39,080 --> 00:15:41,240 He's both. 141 00:15:44,800 --> 00:15:46,800 Don't bother. 142 00:16:08,280 --> 00:16:10,560 Pop Puiu? 143 00:16:35,920 --> 00:16:38,400 I had the looks, the smarts. 144 00:16:38,480 --> 00:16:41,240 -Had the girls lining up, you know? - Wow. 145 00:16:41,560 --> 00:16:44,480 So there I was, on the 2 Mai beach. 146 00:16:44,840 --> 00:16:48,480 You wouldn't know this, but to go to 2 Mai back then 147 00:16:48,680 --> 00:16:50,280 you had to be a rebel. 148 00:16:50,360 --> 00:16:53,800 And the music I'd listen to was... like, anti-establishment. 149 00:16:53,920 --> 00:16:57,000 What was it? Zeppelin? 150 00:16:58,280 --> 00:17:01,600 -Pistols, Doors, that sort? -Nah, that was for the white trash. 151 00:17:02,200 --> 00:17:05,720 We were rocking to Simon & Garfunkel, Beach Boys... 152 00:17:05,800 --> 00:17:08,480 -The higher-brow stuff. -Crappier, you mean? 153 00:17:09,000 --> 00:17:12,240 I mean better. Anyway, never mind, not your bag. 154 00:17:12,360 --> 00:17:15,000 I was there with... hey, still with me? 155 00:17:15,800 --> 00:17:18,640 -Yes. -I was... 156 00:17:18,920 --> 00:17:21,880 I was there with three women. 157 00:17:22,320 --> 00:17:25,560 Three. On the beach. All knockouts. 158 00:17:25,640 --> 00:17:28,560 But I really liked one of them. Had these... 159 00:17:30,440 --> 00:17:34,040 -Let's say she was a lot like yo' mom. -And did you bone her? 160 00:17:37,360 --> 00:17:40,360 A gentleman doesn't kiss and tell. 161 00:17:40,480 --> 00:17:43,360 -Got it? -So you didn't. 162 00:17:44,440 --> 00:17:48,560 Right. OK. So, there I was, with these three girls... 163 00:17:49,120 --> 00:17:52,920 ...when, all of a sudden, three men show up. 164 00:17:53,080 --> 00:17:56,120 The skeevy Lipovan type, in their 40's or 50's. 165 00:17:56,320 --> 00:18:00,320 And one of them goes, "We want a go at these women too." 166 00:18:01,120 --> 00:18:05,000 -Were they whores? -Jesus, of course they weren't whores. 167 00:18:05,800 --> 00:18:07,600 Oh, right, they listened to Beach Boys. 168 00:18:07,720 --> 00:18:10,240 But that's what they figured, see? 169 00:18:12,360 --> 00:18:15,480 So - they saw three beautiful girls on the beach, 170 00:18:15,560 --> 00:18:18,560 with just one boy - one man - me - between them - so, naturally, 171 00:18:18,880 --> 00:18:21,520 they figured that might be the case... 172 00:18:22,320 --> 00:18:24,400 So, how much did you make? 173 00:18:25,400 --> 00:18:28,560 Chuckie, man, I'd never... how can you think that?! 174 00:18:28,880 --> 00:18:31,880 -So, what did you do? -I protected them, that's what. 175 00:18:32,360 --> 00:18:35,240 -Naturally, right? -You fought those guys off?! 176 00:18:35,720 --> 00:18:39,000 -Did you put them in a Kimura lock? -Did I what? 177 00:18:39,360 --> 00:18:42,480 -It's jiu-jitsu. The Kimura lock. -No need to show me. 178 00:18:44,040 --> 00:18:48,080 -I used my most formidable weapon. -The nunchucks? 179 00:18:49,520 --> 00:18:52,840 The bokken! Wowee! 180 00:18:57,000 --> 00:18:58,970 Yes? 181 00:18:59,120 --> 00:19:00,970 Oh. Hold on a sec. 182 00:19:01,120 --> 00:19:04,600 Kid, all you need is up here. 183 00:19:06,040 --> 00:19:08,480 I talked my way out of it. 184 00:19:10,160 --> 00:19:12,050 I'll be right back. 185 00:19:12,200 --> 00:19:15,040 -Yes, I'm here... -Wow, Seb, you're the man! 186 00:19:15,640 --> 00:19:18,600 -Uhum... -You're the real OG, Seb! 187 00:19:34,560 --> 00:19:36,760 Sorry, I wasn't... 188 00:19:36,880 --> 00:19:39,480 -I'm not used to... -Eh, don't worry about it. 189 00:19:40,480 --> 00:19:42,800 I can't stay for lunch, sorry. 190 00:19:43,160 --> 00:19:46,440 -All right. -I just got this call and... 191 00:19:46,520 --> 00:19:49,280 -...it's really out of my hands. -Chuckie, food's ready! 192 00:19:49,480 --> 00:19:51,450 No worries, I understand. 193 00:19:51,600 --> 00:19:54,920 I was really looking forward to it. Chuckie was too, I think, but, oh well. 194 00:19:55,040 --> 00:19:58,160 -What about me? -I'll leave some cash for maintenance. 195 00:19:58,240 --> 00:20:01,200 -And the power bill, gas too, I think. -You don't have to just now. 196 00:20:01,280 --> 00:20:04,600 Please. No way. I insist. 197 00:20:05,160 --> 00:20:07,400 It's a man's job, to provide, right? 198 00:20:07,800 --> 00:20:11,120 Among other much more en-jo-ya-ble... 199 00:20:11,240 --> 00:20:13,400 ...things. 200 00:20:15,240 --> 00:20:17,600 What the hell? I must've... 201 00:20:17,720 --> 00:20:20,440 I thought I took some out from the ATM yesterday - but, whatever. 202 00:20:21,080 --> 00:20:24,000 Take this now and I'll bring the rest later. 203 00:20:25,720 --> 00:20:28,640 Ciao! Ciao, Chuckie! 204 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Gina? Walk me out? 205 00:20:37,560 --> 00:20:39,600 Yes. 206 00:20:59,400 --> 00:21:01,400 Come in! 207 00:21:05,480 --> 00:21:07,640 -I'm here. -Mhm. 208 00:21:29,160 --> 00:21:31,840 How about a coffee? Or something to eat? 209 00:21:32,560 --> 00:21:35,480 Me? No, I'm not hungry. 210 00:21:37,400 --> 00:21:40,320 Are you sure? You've got a long day ahead of you. 211 00:21:41,840 --> 00:21:43,840 Hm? 212 00:21:44,000 --> 00:21:46,480 You're sure you're not hungry? 213 00:21:46,920 --> 00:21:49,840 I should get going. It's late. 214 00:21:50,560 --> 00:21:52,880 Which car is it? 215 00:21:53,400 --> 00:21:55,680 The Opel. 216 00:21:57,120 --> 00:21:59,480 It's all gassed up. 217 00:22:01,560 --> 00:22:05,360 Cluj. 118, Dr. Marineci Street. 218 00:22:05,800 --> 00:22:09,280 -Near the train station. Green house. -I know it. Been there. 219 00:22:10,600 --> 00:22:12,680 Where is it? 220 00:22:14,200 --> 00:22:16,560 In the trunk. 221 00:22:16,680 --> 00:22:19,600 And try to get there ASAP, we're a week late as it is. 222 00:22:21,880 --> 00:22:23,880 Take the highway, OK? 223 00:22:25,800 --> 00:22:28,320 Got it. 224 00:22:29,760 --> 00:22:33,000 Then... I'm off. 225 00:24:19,200 --> 00:24:22,080 Did you drown anyone else today? 226 00:24:23,400 --> 00:24:25,480 Not today. 227 00:24:28,600 --> 00:24:30,920 How's the new place? 228 00:24:32,480 --> 00:24:35,120 -It's OK. -Do you like it? 229 00:24:35,880 --> 00:24:38,120 It's OK. 230 00:24:40,560 --> 00:24:44,160 -So you're not really a fan. -It's OK. 231 00:24:47,000 --> 00:24:49,800 Can you please put the phone down? 232 00:24:59,320 --> 00:25:01,600 Did you like our place better? 233 00:25:02,560 --> 00:25:05,440 Sometimes I did. Sometimes, I didn't. 234 00:25:05,760 --> 00:25:08,160 Well, when did you like it? 235 00:25:08,680 --> 00:25:11,240 When it was fun. 236 00:25:11,360 --> 00:25:14,040 So... when didn't you? 237 00:25:15,880 --> 00:25:18,320 When it stopped being fun. 238 00:25:19,880 --> 00:25:24,480 How would you feel about me moving in with you and your mom in the new flat? 239 00:25:25,600 --> 00:25:27,880 That would be cool. 240 00:25:28,040 --> 00:25:31,080 -But you'd have to talk to Seb first. -Who? 241 00:25:31,520 --> 00:25:35,080 -Sebastian, the owner of the flat. -What business is it of his? 242 00:25:36,120 --> 00:25:39,280 He comes round sometimes. Might not like the idea. 243 00:25:40,560 --> 00:25:44,200 What do you mean, he comes round? To pick up the rent? 244 00:25:45,240 --> 00:25:47,240 I guess. 245 00:25:48,000 --> 00:25:50,320 How often does he come round? 246 00:25:51,480 --> 00:25:53,480 Like, two or three times a week. 247 00:25:53,640 --> 00:25:56,680 He picks up the rent two, three times a week?! 248 00:25:57,520 --> 00:25:59,840 Pretty much. 249 00:26:04,360 --> 00:26:07,000 What does this Sebastian guy look like? 250 00:26:07,440 --> 00:26:10,280 He's younger than you, big on sweaters. 251 00:26:10,480 --> 00:26:13,080 -And wears perfume to boot. -Sweet Jesus! 252 00:26:13,360 --> 00:26:16,120 Oh, and he listens to Beach Boys. 253 00:26:16,400 --> 00:26:19,920 -He listens to what? -Old-people music. 254 00:26:22,480 --> 00:26:25,240 What about your mom? 255 00:26:25,640 --> 00:26:27,920 How is she around him? 256 00:26:30,280 --> 00:26:32,720 What do you mean, how? 257 00:26:34,640 --> 00:26:37,280 Does she laugh when he's there? 258 00:26:37,760 --> 00:26:39,640 -Yeah, she laughs. -She does, huh? 259 00:26:39,760 --> 00:26:42,680 So, this guy's a hoot, huh? 260 00:26:43,440 --> 00:26:47,280 -Not really. -So why's your mom laughing, then? 261 00:26:47,760 --> 00:26:49,570 Why don't you ask her? 262 00:26:49,720 --> 00:26:52,320 Why can't you string two ideas together on your own? 263 00:26:52,480 --> 00:26:54,480 What more do you want? I've answered your questions. 264 00:26:54,560 --> 00:26:57,480 -Do you wanna know if they're boning? -What did you just say?! 265 00:26:57,560 --> 00:27:00,400 Why are you getting so worked up? Not my fault, is it? 266 00:27:07,920 --> 00:27:10,440 Why are you drowning kids in the pool? 267 00:27:11,440 --> 00:27:13,440 Hm? 268 00:27:33,320 --> 00:27:36,200 What are you doing here? 269 00:27:43,640 --> 00:27:45,640 Relu... 270 00:27:47,720 --> 00:27:50,480 Oops, that's right. 271 00:27:50,720 --> 00:27:53,800 Wouldn't wanna scratch Seb's floorboards. 272 00:28:00,240 --> 00:28:02,240 What's this? 273 00:28:03,680 --> 00:28:05,360 Look, I see a hint. 274 00:28:05,480 --> 00:28:08,560 -"Washing machine". -You zip it. 275 00:28:08,720 --> 00:28:10,570 Why don't you let him talk? 276 00:28:10,720 --> 00:28:13,640 Look at the brains on him, he can already read at 14. 277 00:28:13,840 --> 00:28:17,000 Way to go, genius. We'll make an astronaut of you yet. 278 00:28:17,280 --> 00:28:21,320 -All you'll be wearing is sweaters. -Astronauts don't wear sweaters. 279 00:28:21,560 --> 00:28:23,920 Eh! You will. 280 00:28:24,080 --> 00:28:27,920 -What if I don't wanna? -I'll chase you down, make you wear'em. 281 00:28:28,680 --> 00:28:31,000 -Chase me down in outer space? - Uhum. 282 00:28:31,360 --> 00:28:33,520 -In what? -A very bad mood. 283 00:28:33,680 --> 00:28:35,760 -Go on, go to your room. -I'm hungry. 284 00:28:36,000 --> 00:28:38,280 It'll keep till later. 285 00:28:48,720 --> 00:28:52,200 Doesn't this Seb guy own a wrench, a hammer, anything? 286 00:28:52,480 --> 00:28:54,720 Stop it, Relu. 287 00:28:55,000 --> 00:28:57,760 Cut it out! 288 00:28:59,720 --> 00:29:01,720 What's all that about? 289 00:29:02,880 --> 00:29:05,360 -That? -Uhum. 290 00:29:05,600 --> 00:29:08,600 That's a washer. Like Einstein said. 291 00:29:08,760 --> 00:29:11,320 What's that washer about? 292 00:29:11,880 --> 00:29:13,130 Uhm... 293 00:29:13,280 --> 00:29:16,280 Didn't you say to get you a washer for a housewarming gift? 294 00:29:18,000 --> 00:29:19,690 What? 295 00:29:19,840 --> 00:29:23,280 You said you wanted a washer for a housewarming gift... 296 00:29:24,560 --> 00:29:27,280 ...when we sold our old house. 297 00:29:29,560 --> 00:29:32,080 Right... so? 298 00:29:32,720 --> 00:29:35,120 I sold the house. 299 00:29:37,160 --> 00:29:39,480 You did what? 300 00:29:42,240 --> 00:29:44,800 I sold the house. 301 00:29:47,120 --> 00:29:49,640 It fetched 100 grand. 302 00:29:50,920 --> 00:29:54,080 It's in an account in your name. 303 00:29:55,120 --> 00:29:57,840 The PIN is the year you were born. 304 00:30:02,400 --> 00:30:04,840 How could you sell the house? 305 00:30:05,240 --> 00:30:07,480 Well... 306 00:30:07,680 --> 00:30:09,720 Like we talked about. 307 00:30:10,840 --> 00:30:13,760 But, don't worry if you wanna keep living at Seb's. 308 00:30:14,680 --> 00:30:17,240 Or with Seb. 309 00:30:17,440 --> 00:30:19,000 That's life. 310 00:30:19,120 --> 00:30:22,000 But at least you'll have a nest egg, for rainy days. 311 00:30:22,320 --> 00:30:25,720 And don't fret about the washer. I used my own money to get it. 312 00:30:26,680 --> 00:30:29,400 Your housewarming gift. 313 00:31:13,240 --> 00:31:15,920 Go, go, Cristian! Yes! 314 00:31:16,280 --> 00:31:19,200 -That's it, get him! -Go on, Sabin! 315 00:31:20,400 --> 00:31:22,400 Go! Hit him, Cristian! 316 00:31:24,000 --> 00:31:27,360 Keep your arms up, Cristi! Punch his body! 317 00:31:28,480 --> 00:31:30,480 Body, man! 318 00:31:34,160 --> 00:31:36,010 -Hey, hey! -Stop! 319 00:31:36,160 --> 00:31:38,160 Use your fists, lad, for fuck's sake! 320 00:31:38,240 --> 00:31:40,840 -Or go fuck yourself, you mofo! -Boss, let's go! 321 00:31:42,360 --> 00:31:44,840 Come on, bro, stay on him! 322 00:31:45,040 --> 00:31:48,120 -That's it! -Good one ! Fuck, yeah! 323 00:31:50,240 --> 00:31:52,720 Sabin lad, listen here, your strength 324 00:31:52,840 --> 00:31:55,200 ain't in your fist, it's in your shoulder. 325 00:31:55,280 --> 00:31:57,520 And when you hit from the shoulder, you put your hip in, too. BANG! 326 00:31:57,600 --> 00:32:00,280 -Hip-shoulder-fist! -You really roughed him up, bro! 327 00:32:00,400 --> 00:32:03,080 'Course he did! Did you see him plow into the guy? 328 00:32:03,200 --> 00:32:05,840 -Slammed him like a freight train. -For fuck's sake, he's always 329 00:32:06,080 --> 00:32:08,760 going for the clinch, the fucker, instead of throwing punches! 330 00:32:08,840 --> 00:32:11,280 Lame-ass fuckwit! I'mma show him! 331 00:32:11,560 --> 00:32:14,280 Mother-fucking shithead! 332 00:32:14,600 --> 00:32:17,400 -Boss! Come on! -Go, Cristi! 333 00:32:17,520 --> 00:32:20,200 Hit him! Hit him! 334 00:32:21,600 --> 00:32:25,600 Belly, head! Arms up, Cristi! Good! 335 00:32:27,200 --> 00:32:31,160 What's going on? We didn't throw in the towel! 336 00:32:31,680 --> 00:32:33,480 What the fuck is this? He's good to go on! 337 00:32:33,560 --> 00:32:35,880 I don't give a fuck, I won by TKO! 338 00:32:41,000 --> 00:32:43,440 -But he's not hurt! -Go home, man! 339 00:32:44,240 --> 00:32:47,120 What are you playing at, man? 340 00:32:47,400 --> 00:32:50,480 -He's totally fine, guys, see? -I'm fine, yo, I can keep. 341 00:32:51,520 --> 00:32:53,840 Who the hell is that?! 342 00:32:54,080 --> 00:32:56,800 -Who's this guy ? Who are you? -Now he's hurt. 343 00:32:57,160 --> 00:32:58,280 Who's that guy? 344 00:32:58,360 --> 00:33:01,120 Boss! What are you doing here? 345 00:33:01,360 --> 00:33:03,160 Came to do the cha cha cha. 346 00:33:03,280 --> 00:33:06,200 -The what? -The cha cha cha. 347 00:33:07,640 --> 00:33:10,320 -What's he doing? -What is this?! 348 00:33:24,080 --> 00:33:26,760 -Maestro! Bang a gong! -Boss... 349 00:33:27,520 --> 00:33:29,440 Dickwad, if you go easy, I'll bash your skull in. 350 00:33:29,520 --> 00:33:31,160 Otherwise, I'll just kick your ass. 351 00:33:31,240 --> 00:33:34,440 -Give him a thrashing, Sabin! -Fuck him up, Sabin! 352 00:33:37,080 --> 00:33:38,250 Go, Sabin! 353 00:33:38,400 --> 00:33:40,440 Let's do this, boss! 354 00:33:40,720 --> 00:33:43,240 What's this guy playing at? 355 00:33:44,720 --> 00:33:47,080 Keep your eyes on him! Punch! 356 00:33:52,040 --> 00:33:54,400 Stop! One... 357 00:33:55,000 --> 00:33:57,640 Two... 358 00:33:58,120 --> 00:34:02,320 Three... four... five... 359 00:34:02,520 --> 00:34:06,040 Six... seven... eight... 360 00:34:06,400 --> 00:34:08,760 Out! 361 00:34:16,120 --> 00:34:18,560 I take it you drove the Range into an early grave? 362 00:34:21,280 --> 00:34:23,280 Yes... It was me. 363 00:34:36,920 --> 00:34:38,920 See you pansies in the showers. 364 00:34:53,360 --> 00:34:55,480 How's tricks, dickwad? 365 00:34:57,320 --> 00:34:59,640 You pounded me like cheap meat, boss. 366 00:35:00,120 --> 00:35:02,360 Look at it this way: I didn't pound you. I taught you. 367 00:35:02,440 --> 00:35:05,760 Taught me what? To quit boxing and take up figure skating? 368 00:35:12,720 --> 00:35:15,120 How much will you get off that Range con? 369 00:35:18,440 --> 00:35:21,360 -Boss, I... -How much? 370 00:35:24,160 --> 00:35:26,240 3 or 4 grand. 371 00:35:26,840 --> 00:35:29,280 Yeah, I know, I'm dumb. 372 00:35:29,360 --> 00:35:32,000 Dickwad, there's good news and bad. 373 00:35:32,240 --> 00:35:34,680 The bad news is you're dumb. 374 00:35:35,080 --> 00:35:37,520 The good news is you're not that dumb. 375 00:35:39,240 --> 00:35:42,560 You risk getting popped over 3-4 thousand euros? 376 00:35:42,640 --> 00:35:44,720 When the cops are on our ass as it is? 377 00:35:44,840 --> 00:35:47,880 And you know it's not for cracking seeds in the schoolyard, either. 378 00:35:49,000 --> 00:35:50,040 -Yeah. -Great. 379 00:35:50,120 --> 00:35:53,720 And if they nab you, pretty boy, who might you drag down with you? 380 00:35:55,280 --> 00:35:57,360 We can't have that. 381 00:35:58,440 --> 00:36:01,120 Yeah. I know. I'm dumb. 382 00:36:01,480 --> 00:36:03,680 You were dumb. Not anymore. 383 00:36:08,680 --> 00:36:11,000 Am I right? 384 00:36:14,400 --> 00:36:16,720 Who wants a candy? 385 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Who wants a candy? 386 00:36:19,160 --> 00:36:22,480 Who wants a candy? Who? Who? Who? 387 00:36:25,480 --> 00:36:27,840 Who wants a candy? 388 00:36:28,320 --> 00:36:30,480 I do. 389 00:36:31,400 --> 00:36:33,210 Not this time. 390 00:36:33,360 --> 00:36:35,760 You don't deserve it. 391 00:36:43,920 --> 00:36:46,000 Fill-up? 392 00:37:03,720 --> 00:37:06,000 Fill-up? 393 00:37:15,280 --> 00:37:17,480 -Fill-up? -No. 394 00:37:25,200 --> 00:37:27,920 -Is the green Opel yours? -Why? 395 00:37:28,120 --> 00:37:30,200 I blocked you in. I'll pay up and be out of your hair. 396 00:37:30,280 --> 00:37:32,280 It's not mine. 397 00:37:33,320 --> 00:37:35,600 Sir, your change! 398 00:37:36,040 --> 00:37:38,400 -Do those doors lock? -What? What for? 399 00:37:40,080 --> 00:37:42,560 -Yes, they lock. -Then, lock them. 400 00:37:42,840 --> 00:37:45,080 Now! 401 00:37:53,440 --> 00:37:55,440 Hey! 402 00:38:09,720 --> 00:38:11,720 Mother-fucker! 403 00:38:30,240 --> 00:38:32,090 Police. 404 00:38:32,240 --> 00:38:34,240 You're under arrest. 405 00:43:49,560 --> 00:43:51,560 Weed, for fuck's sake? 406 00:44:09,640 --> 00:44:11,410 Boss! 407 00:44:11,560 --> 00:44:14,480 -Tell me, Remi. Is it done? -Dunzo. 408 00:44:15,600 --> 00:44:18,600 -But it's small-time. -Meaning? 409 00:44:19,280 --> 00:44:22,400 Weed. Some 10 kilos' worth. 410 00:44:25,400 --> 00:44:27,400 What the fuck?! 411 00:44:27,720 --> 00:44:30,080 That's it, boss. Nothing more. 412 00:44:31,800 --> 00:44:33,800 What's our next move, boss? 413 00:44:35,920 --> 00:44:37,920 What now, boss? 414 00:44:42,040 --> 00:44:44,480 FILE 415 00:44:52,360 --> 00:44:54,800 PSYCH EVAL - ANDRONACHE EMILIAN: DEPRESSIVE NEUROSIS, 416 00:44:54,880 --> 00:44:57,280 BIPOLAR DISORDER, DISSOCIATIVE IDENTITY DISORDER, OCD 417 00:45:21,720 --> 00:45:24,120 MUSIC BOOKSHOP 418 00:49:04,960 --> 00:49:07,960 "REJECTED!" 419 00:49:10,100 --> 00:49:16,900 Subtitles from YavkA.net 30517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.