All language subtitles for Umbre.s03e01.ROMANIAN.WEBRip-x264-BulIT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:06,743 Previously on UMBRE... 2 00:00:07,139 --> 00:00:09,041 Now he's knocked her up, not much we can do, eh? 3 00:00:09,398 --> 00:00:10,547 With all that's gone down, 4 00:00:10,706 --> 00:00:13,242 we're more than brothers, we're siamese twins. 5 00:00:18,117 --> 00:00:20,455 The boy is out of danger. 6 00:00:20,653 --> 00:00:23,546 And the girl is expected to make a full recovery. 7 00:00:24,061 --> 00:00:25,409 We couldn't save the baby. 8 00:00:25,726 --> 00:00:27,350 I'll start digging a hole. 9 00:00:27,469 --> 00:00:31,313 Whoever's responsible for this will rot in there. 10 00:00:31,512 --> 00:00:33,374 You have to find him, Relu. 11 00:00:33,453 --> 00:00:35,475 And bring him to me. 12 00:00:37,773 --> 00:00:40,111 Don't you want a more visible role? 13 00:00:40,349 --> 00:00:43,242 I don't want to be visible, I want to be invisible. 14 00:00:43,480 --> 00:00:46,650 I like these guys. I want them. Give them to me. 15 00:00:46,848 --> 00:00:49,583 I'm planning a big job with Toma. 16 00:00:49,662 --> 00:00:51,287 That's 600 bottles a month. 17 00:00:51,485 --> 00:00:52,872 As sanctioned by the law. 18 00:00:53,110 --> 00:00:57,588 If the imported items are for personal use.... 19 00:01:02,066 --> 00:01:03,532 I don't know anything, Relu. 20 00:01:05,831 --> 00:01:07,416 I need some help. 21 00:01:09,437 --> 00:01:12,053 -Can you come? -Yes, I'll be there. 22 00:01:17,046 --> 00:01:19,741 Forgive me, boy. 23 00:01:20,098 --> 00:01:22,555 And tell her, too... 24 00:01:23,426 --> 00:01:24,932 To forgive me. 25 00:01:25,091 --> 00:01:29,252 -I came to make a deal. -You and I made a deal once before. 26 00:01:29,450 --> 00:01:31,749 But you went back on your word. 27 00:01:32,105 --> 00:01:36,068 I think life is made of two halves: cause and effect. 28 00:01:36,504 --> 00:01:39,041 Relu, you know full well 29 00:01:39,239 --> 00:01:40,943 what caused the events. 30 00:01:43,439 --> 00:01:45,778 -Au revoir! -We'll cover the damage. Please... 31 00:01:45,976 --> 00:01:47,046 ...don't prosecute him. 32 00:01:47,204 --> 00:01:50,454 You live very far. I have a flat, quite near here. 33 00:01:50,890 --> 00:01:54,892 You're welcome to move in, if you want. I don't have to tell anyone. 34 00:01:56,240 --> 00:01:58,816 Tomorrow's the first day. The first shipment. 35 00:01:58,895 --> 00:02:01,035 And today, of all days, Toma's nowhere to be found?! 36 00:02:01,114 --> 00:02:03,294 And Geamanu's become worm food, too?! 37 00:02:03,452 --> 00:02:05,236 That's why I want you to go to Constanta... 38 00:02:05,553 --> 00:02:07,495 ...and manage the shipment. 39 00:02:07,574 --> 00:02:10,190 That blue BMW's been tailing us since Constanta. 40 00:02:11,220 --> 00:02:12,924 He made me. 41 00:02:14,549 --> 00:02:16,055 I can't do it. 42 00:02:21,286 --> 00:02:23,862 Someone told the boys in blue 43 00:02:24,139 --> 00:02:26,755 all about how I planned this job. 44 00:02:27,230 --> 00:02:29,172 And I'll find out who that was. 45 00:02:32,739 --> 00:02:34,760 Do you want my coffee? 46 00:02:35,553 --> 00:02:37,534 You won't be getting any sleep now anyway. 47 00:09:02,180 --> 00:09:04,780 What's up, cuz? 48 00:10:24,380 --> 00:10:26,340 Put that out. 49 00:10:31,140 --> 00:10:33,660 -Milk? -Yes, sir. 50 00:10:39,700 --> 00:10:42,740 What's this jalopy go for, unky? 90 thou, 100? 51 00:10:44,460 --> 00:10:47,020 Hey, coachman, what's the horsepower on these wheels? 52 00:10:47,700 --> 00:10:49,220 Listen... 53 00:10:49,540 --> 00:10:52,700 If we're playing around, how about a hand of poker? 54 00:10:53,500 --> 00:10:56,220 Call up some girls... 55 00:10:57,580 --> 00:11:01,300 Tuck your dick back in your pants and your shovel in your sand bucket. 56 00:11:01,980 --> 00:11:04,060 What's with the shit-slingin', unky? 57 00:11:04,140 --> 00:11:07,220 On an empty stomach, too. Haven't had a bite all day. 58 00:11:09,020 --> 00:11:11,700 You've got a short memory, Emi. 59 00:11:11,980 --> 00:11:14,140 You forgot coming to my office hat in hand, 60 00:11:14,220 --> 00:11:17,060 asking me to put you on the lads with the Spanish connections. 61 00:11:17,220 --> 00:11:19,140 No way I'd forget. 62 00:11:19,660 --> 00:11:22,820 I give alms in your name every Sunday. 63 00:11:23,780 --> 00:11:26,020 May you live long and prosper! 64 00:11:27,660 --> 00:11:30,860 All you've done so far is fritter away money. Nothing concrete. 65 00:11:32,300 --> 00:11:35,540 No tapes, no sting ops, no arrests. 66 00:11:35,820 --> 00:11:39,020 -I told you, I was so close, but... -Lad... 67 00:11:39,620 --> 00:11:42,340 Close doesn't count. 68 00:11:43,180 --> 00:11:47,260 -Don't worry, I'm on top of it. -Or are they on top of you? 69 00:11:49,180 --> 00:11:53,380 -Cases take time, you know that. -What case? Show me a case! 70 00:11:54,180 --> 00:11:57,980 All I've seen so far's a snot-nosed kid with a boner, 71 00:11:58,300 --> 00:12:01,740 running around the schoolyard to tug on little girls' pony tails. 72 00:12:01,820 --> 00:12:04,900 And when they get away, he whines they're all sluts anyway. 73 00:12:09,180 --> 00:12:11,980 I underestimated them. I thought they were bush leaguers. 74 00:12:13,180 --> 00:12:15,820 They're calculated. They've got smarts. 75 00:12:16,100 --> 00:12:18,420 They've got strategy. 76 00:12:18,820 --> 00:12:21,340 -It takes time. -Emi... 77 00:12:22,660 --> 00:12:25,140 The mice aren't smart. 78 00:12:25,380 --> 00:12:27,660 It's just the cat that's dumb. 79 00:12:28,780 --> 00:12:31,260 Europol's sending some people down. 80 00:12:33,900 --> 00:12:36,420 Looks like these lads of yours have ties further afield. 81 00:12:36,500 --> 00:12:38,940 In South America. Colombia. 82 00:12:40,580 --> 00:12:42,980 It's the real deal. 83 00:12:44,780 --> 00:12:47,740 So these guys you're sending me - I'll be reporting to them, or what? 84 00:12:49,180 --> 00:12:51,780 This investigation's mine. I started it from scratch. 85 00:12:51,940 --> 00:12:54,380 Get your head out of your ass, kid. 86 00:12:55,100 --> 00:12:57,660 Your investigation?! 87 00:12:58,380 --> 00:13:00,700 This was never your investigation. 88 00:13:01,620 --> 00:13:04,180 Plus, there's no investigation so far, that I can see. 89 00:13:05,220 --> 00:13:08,540 When there is one - and, for your sake, there better be - 90 00:13:09,020 --> 00:13:12,180 it will belong to the government, won't it? 91 00:13:13,100 --> 00:13:16,180 Since that's where our wages come from, yours and mine. 92 00:13:17,900 --> 00:13:21,060 If you crave the limelight... 93 00:13:21,580 --> 00:13:23,260 If you want to lap up praise, 94 00:13:23,420 --> 00:13:26,420 and feed your ego till it bursts, then go be an artist. 95 00:13:26,700 --> 00:13:29,340 Go act in plays, have flowers hurled at you. 96 00:13:29,860 --> 00:13:31,940 Go be a singer. 97 00:13:32,060 --> 00:13:35,460 Have groupies chase you backstage to get you sign their tits. 98 00:13:38,420 --> 00:13:42,220 Give it some thought, boy. Maybe you're in the wrong profession. 99 00:13:45,420 --> 00:13:47,300 You know what I heard ? 100 00:13:47,700 --> 00:13:52,460 McDonald's looking for smart qualified lads like you to sling fries. 101 00:13:53,860 --> 00:13:55,420 Hm? 102 00:13:57,180 --> 00:13:58,780 Nicu... 103 00:14:01,220 --> 00:14:03,780 Please, don't make me regret being a softie 104 00:14:03,860 --> 00:14:06,940 and falling for your waterworks when you came to see me. 105 00:14:09,220 --> 00:14:12,300 -Come on, man... -Let's not, I'm late. 106 00:14:21,220 --> 00:14:23,020 Send your mom my best. 107 00:14:27,740 --> 00:14:29,540 Emi... 108 00:14:31,660 --> 00:14:34,020 Get rid of this, will you? 109 00:15:50,700 --> 00:15:53,100 Anghel, pops, you old dog, hair gone white and all... 110 00:15:53,700 --> 00:15:56,180 A sneeze away from pissin' your boots, and you're drooling 111 00:15:56,300 --> 00:15:58,380 over 18-year-old pussy? 112 00:15:58,860 --> 00:16:00,900 But what a beauty pussy is! 113 00:16:01,420 --> 00:16:03,700 Even you guys should know as much. 114 00:16:03,980 --> 00:16:06,220 At least in theory. 115 00:16:06,380 --> 00:16:08,380 From books... 116 00:16:09,220 --> 00:16:12,260 Or whatever you read these days. 117 00:16:15,500 --> 00:16:17,220 -He's not wrong. -Nope. 118 00:16:17,340 --> 00:16:19,260 Preach! 119 00:16:19,700 --> 00:16:22,180 Can't argue there. Pussy's the best. 120 00:16:22,620 --> 00:16:25,580 And these ones here, man! Jumpin' Jesus on a pole! 121 00:16:26,860 --> 00:16:30,180 Man, these women can bend! Like a trampoline! 122 00:16:30,500 --> 00:16:32,700 Like Hubba Bubba! 123 00:16:34,660 --> 00:16:38,900 Anghel, pops, Mr. Toma paid for your wife's plastic hooters... 124 00:16:39,020 --> 00:16:41,980 -One dropped. -You should've called us. 125 00:16:42,340 --> 00:16:44,700 -Our supplier's solid. -Just as well it dropped. 126 00:16:44,940 --> 00:16:47,140 Keeps me from looking at her face. 127 00:16:50,580 --> 00:16:53,780 Pops, Mr. Toma only paid for Mrs. Anghel's tits 128 00:16:53,860 --> 00:16:57,180 so you can drool over them at home. 129 00:16:57,300 --> 00:16:58,860 Behind closed curtains. 130 00:16:58,980 --> 00:17:00,980 Instead of going out and catching eyeballs. 131 00:17:01,260 --> 00:17:04,260 If we catch eyeballs, tongues start wagging. 132 00:17:04,340 --> 00:17:06,740 If tongues start wagging... 133 00:17:07,860 --> 00:17:11,100 Get a load of Pop Toma's lap dog, yapping up a storm. 134 00:17:11,340 --> 00:17:15,700 Not even Pop Toma would lay into me like that, Romeo! 135 00:17:16,020 --> 00:17:18,900 Over where I stick my nose, hand, face and all that. 136 00:17:19,780 --> 00:17:22,820 That stuff's personal, and the personal stuff... 137 00:17:24,060 --> 00:17:28,380 Unless some pole-dancer I screwed turned out to be your cousin. 138 00:17:28,620 --> 00:17:31,740 Eh? That it? Go on, fess up! 139 00:17:33,660 --> 00:17:34,980 Could be! 140 00:17:35,140 --> 00:17:38,460 Had an aunt like that, but she retired 'cause her joints gave out. 141 00:17:41,340 --> 00:17:43,820 Pops, you getting on people's radars is not OK, get it? 142 00:17:43,940 --> 00:17:48,020 I couldn't give a rat's dank ass about people's radars. 143 00:17:49,460 --> 00:17:51,700 That wife of mine... 144 00:17:51,940 --> 00:17:54,460 She's all dried up, no chance getting her wet. 145 00:17:54,980 --> 00:17:57,740 She's old, and I'm still green. 146 00:17:58,660 --> 00:18:02,060 Where it matters, at least. And you only live once. 147 00:18:05,140 --> 00:18:06,940 Right? 148 00:18:36,140 --> 00:18:38,660 You live once, if you're lucky. 149 00:18:39,660 --> 00:18:42,420 But the old days are gone, pops. 150 00:18:42,660 --> 00:18:44,980 Sugar talk and niceties aren't gonna cut it. 151 00:18:45,340 --> 00:18:47,420 No more patting each other's prostates. 152 00:18:48,700 --> 00:18:51,260 You know who you're messing with, you pissant? 153 00:18:52,100 --> 00:18:55,180 Really? Answering threat with a threat? 154 00:18:55,380 --> 00:18:57,780 It's no good. It's... 155 00:18:58,140 --> 00:18:59,980 ...redundant. 156 00:19:00,180 --> 00:19:02,780 How about instead you tell me who you've been talking to lately. 157 00:19:05,180 --> 00:19:06,780 Who's that? 158 00:19:07,460 --> 00:19:10,220 Well, we had a shipment come in and it got messy. 159 00:19:10,580 --> 00:19:14,700 Only a few lads were in the know. All solid, except you. 160 00:19:16,180 --> 00:19:19,580 And before you say you didn't, I say you give it some real thought. 161 00:19:19,660 --> 00:19:21,580 Save yourself more toothache. 162 00:19:24,580 --> 00:19:27,820 -Uh... I talked to this guy. -Oh, you did, did you? 163 00:19:28,340 --> 00:19:31,820 So it's not just muff. You're into guys too. What guy? 164 00:19:32,100 --> 00:19:34,020 I don't know. I... 165 00:19:34,140 --> 00:19:37,780 I asked. He didn't name any names. He's got a basement office. 166 00:19:37,900 --> 00:19:41,260 A basement office? You should've said, I know him. 167 00:19:42,060 --> 00:19:44,460 -Uh? -Go on. 168 00:19:47,540 --> 00:19:49,820 He wanted to know about Mr. Toma. 169 00:19:51,740 --> 00:19:53,860 And what did you say? 170 00:19:54,740 --> 00:19:57,820 -Nothing! -Nothing-nothing? 171 00:19:58,900 --> 00:20:01,500 Nothing. Just what's common knowledge. 172 00:20:02,380 --> 00:20:05,140 You just said "nothing". Is it nothing, or common knowledge? 173 00:20:06,900 --> 00:20:08,980 I said nothing! 174 00:20:22,100 --> 00:20:24,660 I ask the questions, you answer. 175 00:20:25,100 --> 00:20:27,620 Tell the truth and we're all good. 176 00:20:27,860 --> 00:20:29,500 Don't tell the truth... 177 00:20:57,940 --> 00:21:00,340 ROMICA: IT'S NOT ANGHEL. 178 00:21:24,620 --> 00:21:26,420 -Cuz? -Hm? 179 00:21:26,860 --> 00:21:29,580 Make mine strong enough to stand the spoon up. 180 00:21:31,300 --> 00:21:33,940 Are you sure it's the teaspoon you want standing up? 181 00:21:34,100 --> 00:21:36,100 No sugar for you, right? 182 00:21:52,140 --> 00:21:54,460 Pass me that ashtray, will you? 183 00:22:04,460 --> 00:22:06,860 Thanks. 184 00:22:07,660 --> 00:22:10,260 You make a darn good coffee, cuz. 185 00:22:12,580 --> 00:22:15,620 -Shame. -Twenty-five years?! 186 00:22:15,740 --> 00:22:18,980 Twenty-five years! 187 00:22:19,220 --> 00:22:21,380 You'd've put me away! Twenty-five years inside! 188 00:22:21,460 --> 00:22:25,220 He made me! He made me do it! I swear he made me do it! 189 00:22:25,740 --> 00:22:28,100 You guys are my family, Relu, I'd never do... 190 00:22:28,220 --> 00:22:31,140 You'd never do, what?! What you did?! 191 00:22:31,220 --> 00:22:33,980 Sit down. Sit the fuck down! 192 00:22:34,500 --> 00:22:37,220 He forced me to. 193 00:22:37,300 --> 00:22:39,300 He raped me. 194 00:22:39,780 --> 00:22:42,900 -Who raped you? -The copper. 195 00:22:44,300 --> 00:22:47,420 The guy who's out to get us. He's mad. 196 00:22:48,820 --> 00:22:52,420 Pinocchio isn't our favorite fairytale, cuz. 197 00:22:52,660 --> 00:22:56,060 It's too sad. You know, in real life, Pinocchio snuffs it. 198 00:22:56,340 --> 00:23:00,620 Hanged by his enemies. The fox and the cat. 199 00:23:00,820 --> 00:23:04,660 -For being a liar. -He made me do it. 200 00:23:04,740 --> 00:23:07,980 He raped me. In his office, at his work. 201 00:23:08,060 --> 00:23:10,460 -Who is he? -The copper. 202 00:23:11,340 --> 00:23:14,140 DIICOT? Who is he? 203 00:23:14,220 --> 00:23:18,380 I didn't ask if he was DIICOT while he was fucking me from behind. 204 00:23:19,220 --> 00:23:21,420 Sit. 205 00:23:30,020 --> 00:23:32,300 What does he know about me? 206 00:23:32,660 --> 00:23:36,540 Uh? Nothing. He knows about us. 207 00:23:38,220 --> 00:23:41,100 -When did you guys start talking? -We're not talking. 208 00:23:41,660 --> 00:23:44,420 It was once. I didn't talk to him. 209 00:23:44,540 --> 00:23:46,980 Hm. When? 210 00:23:47,100 --> 00:23:49,620 Uh? Before the shipment. 211 00:23:52,860 --> 00:23:54,700 I swear I won't say anything more. 212 00:23:54,980 --> 00:23:56,860 I swear! 213 00:23:59,100 --> 00:24:01,220 Oh, no, you will say more. 214 00:24:03,780 --> 00:24:06,300 Cuz, you're a hottie. 215 00:24:07,460 --> 00:24:08,860 Always have been. 216 00:24:08,940 --> 00:24:11,100 And the choices you make about your ass, your soul 217 00:24:11,420 --> 00:24:12,820 aren't my concern. 218 00:24:13,220 --> 00:24:15,260 You know I don't judge, I'm an open-minded fellow, 219 00:24:15,380 --> 00:24:17,940 got my manners and my schooling in the slammers of the West. 220 00:24:18,940 --> 00:24:22,540 When you were fucking for a leg-up, to put it elegantly, 221 00:24:22,900 --> 00:24:24,380 as you deserve, 222 00:24:24,780 --> 00:24:27,900 I was the only one who honestly said, 'Atta girl!' 223 00:24:29,940 --> 00:24:33,500 But even for a hottie like yourself... 224 00:24:35,260 --> 00:24:38,460 Don't you think 2 million euros for a fuck is a bit steep? 225 00:24:40,620 --> 00:24:43,460 I'm sorry the guy didn't pay you upfront. 226 00:24:44,380 --> 00:24:46,820 -But why should I foot the bill? -I didn't tell him! 227 00:24:47,020 --> 00:24:50,580 He... he doesn't know. 228 00:24:52,460 --> 00:24:55,460 Your cop's not my problem, Nico. And neither are you. 229 00:24:55,860 --> 00:24:57,140 You know how I realized that? 230 00:24:57,300 --> 00:25:00,260 I was just thinking, say I slice cuz up into eight 7-kilo chunks, 231 00:25:00,620 --> 00:25:03,980 so I can fit each cut into a 15-liter trash bag, 232 00:25:04,380 --> 00:25:06,180 and throw her right down the chute. 233 00:25:06,380 --> 00:25:09,260 It's Saturday. Trash day's not till Monday. 234 00:25:10,660 --> 00:25:13,460 Romanians are pigs, scarf their faces, you know trash'll be piling up. 235 00:25:13,660 --> 00:25:16,060 So, it'll all get jumbled up, no one's gonna find her. 236 00:25:16,380 --> 00:25:19,820 Say I do the copper in, the same. What's that gonna fix? 237 00:25:22,620 --> 00:25:26,500 There'll just be another cop. My two mil's still gonna be missing. 238 00:25:28,100 --> 00:25:30,380 And I'll still have to answer for it. 239 00:25:30,860 --> 00:25:33,060 'Cause I'm not alone in the world. 240 00:25:38,020 --> 00:25:40,860 But who's gonna make me a coffee this good then? 241 00:25:58,780 --> 00:26:02,060 We brought the plastic bags, the works. 242 00:26:03,340 --> 00:26:05,780 You tell me: what do we do now? 243 00:26:10,140 --> 00:26:11,860 What? 244 00:26:14,100 --> 00:26:16,060 Anything. 245 00:26:16,980 --> 00:26:19,340 I didn't catch that. 246 00:26:20,260 --> 00:26:22,660 I'll do anything. 247 00:26:23,980 --> 00:26:26,340 I'll do anything! 248 00:26:36,540 --> 00:26:38,900 This stays between us. 249 00:26:50,540 --> 00:26:53,100 Just as well you stopped me. 250 00:26:54,420 --> 00:26:56,420 What? 251 00:27:37,700 --> 00:27:39,700 Hello. 252 00:27:57,260 --> 00:28:00,140 I wanted it to be just us. Cozier that way. 253 00:28:02,180 --> 00:28:04,900 We won't get too cozy. I'm on the rag. 254 00:28:06,380 --> 00:28:08,900 There are ways around that. 255 00:28:10,020 --> 00:28:12,740 Any of those ways not involve me? 256 00:28:16,820 --> 00:28:19,100 I'm afraid not. 257 00:28:24,740 --> 00:28:26,580 Isn't it nice here? 258 00:28:27,180 --> 00:28:29,220 Wanna take a photo? 259 00:28:29,980 --> 00:28:33,420 No, I'll leave that to you guys. You're the pros. 260 00:28:35,860 --> 00:28:38,460 Can I get you anything to drink, madam? 261 00:28:39,380 --> 00:28:43,220 -He's calling me 'madam'? -Miss? 262 00:28:44,180 --> 00:28:46,340 I haven't been that in a while. 263 00:28:46,540 --> 00:28:49,980 The lady is joking. Bring us another water... 264 00:28:50,460 --> 00:28:53,660 A Vodka Martini. Make that a double. 265 00:28:56,100 --> 00:28:57,140 Breakfast? 266 00:28:57,260 --> 00:28:58,700 -Yes. -No. 267 00:29:10,540 --> 00:29:13,900 Did you know that, in the '92 presidential race, 268 00:29:14,020 --> 00:29:16,220 when Bush was facing off with Clinton, 269 00:29:16,340 --> 00:29:18,740 Bush looked at his watch? 270 00:29:18,940 --> 00:29:21,500 And the viewers were very disappointed, 271 00:29:21,580 --> 00:29:24,100 said they didn't need a president who can't make time for them. 272 00:29:24,220 --> 00:29:26,300 So they voted for Clinton. 273 00:29:26,980 --> 00:29:30,020 Wow. Highly interesting. 274 00:29:31,540 --> 00:29:35,380 If I'd known to look at my watch, maybe you wouldn't have raped me. 275 00:29:49,820 --> 00:29:53,100 Why didn't you call for help, if that was rape? 276 00:29:54,620 --> 00:29:58,140 Although it's better to yell 'fire', if you want anyone to come help. 277 00:30:00,860 --> 00:30:03,500 Why didn't you grab a chair, knock me on the head after? 278 00:30:05,660 --> 00:30:07,580 Why didn't you report it? 279 00:30:07,660 --> 00:30:10,380 Have the cops take fresh samples... 280 00:30:10,460 --> 00:30:13,820 ...off those cattish thighs? 281 00:30:15,500 --> 00:30:18,260 And off those hard butt cheeks? 282 00:30:19,380 --> 00:30:22,100 Have them kick me to the curb. Throw me in jail. 283 00:30:22,180 --> 00:30:24,820 Have the lifers give me the thrashing I deserve? 284 00:30:29,180 --> 00:30:32,020 I could still smell your perfume, three days later. 285 00:30:34,740 --> 00:30:37,100 Then I swapped it out for something stronger. 286 00:30:40,380 --> 00:30:43,340 I'm sick. I'm gonna throw up. 287 00:30:46,740 --> 00:30:49,540 Are we pregnant? 288 00:30:54,220 --> 00:30:57,380 It's called 'cognitive dissonance'. 289 00:30:58,420 --> 00:31:02,780 When you've got two conflictual thoughts, two feelings at odds. 290 00:31:05,180 --> 00:31:08,540 "The cop's an asshole..." "The cop raped me..." 291 00:31:08,900 --> 00:31:11,260 -That's one. -That's the only one. 292 00:31:15,340 --> 00:31:18,420 Let's make honesty the bedrock of our relationship. 293 00:31:18,860 --> 00:31:20,420 What do you think? 294 00:31:21,820 --> 00:31:24,380 You know full well that, deep down, there's another thought. 295 00:31:24,540 --> 00:31:27,340 You hate yourself for thinking it, but you are thinking it. 296 00:31:27,980 --> 00:31:30,940 "This asshole cop is putting it all on the line." 297 00:31:31,140 --> 00:31:34,820 'His investigation, his reputation, his career..." 298 00:31:35,260 --> 00:31:38,780 "His entire life. And for what? 30 seconds of..." 299 00:31:38,940 --> 00:31:42,700 "...touching me, feeling my skin, entering me." 300 00:31:47,380 --> 00:31:50,500 When was the last time you had a man go so crazy over you? 301 00:31:53,460 --> 00:31:55,700 Am I a monster? 302 00:32:02,180 --> 00:32:04,300 You are. 303 00:32:05,820 --> 00:32:07,860 You're all monsters. 304 00:32:11,140 --> 00:32:13,980 All jonesing for pussy. 305 00:32:14,180 --> 00:32:17,500 Makes no difference how you get it, by flattery or force. 306 00:32:17,740 --> 00:32:21,300 You all pant, and moan, and sweat. 307 00:32:21,580 --> 00:32:24,820 You all find God and then abort Him wherever you can. 308 00:32:24,940 --> 00:32:27,700 And start all over again. 309 00:32:29,180 --> 00:32:31,140 You are a monster. 310 00:32:32,740 --> 00:32:34,980 Wanna know how I know? 311 00:32:39,140 --> 00:32:42,060 In your shoes, I'd do the same. 312 00:32:43,300 --> 00:32:46,220 I'd fuck you all. 313 00:32:47,740 --> 00:32:50,060 Whenever I wanted. 314 00:32:50,220 --> 00:32:52,620 Like the slaves that you are. 315 00:33:00,500 --> 00:33:03,860 You'd fuck us all? Start with me! 316 00:33:10,180 --> 00:33:12,580 That's what it's all about, right? 317 00:33:12,780 --> 00:33:14,700 Control. 318 00:33:15,540 --> 00:33:17,940 Power. 319 00:33:19,140 --> 00:33:21,860 Did you ever get this much power from the Captain? 320 00:33:23,060 --> 00:33:24,940 From Relu? 321 00:33:25,300 --> 00:33:27,620 Or from your dad? 322 00:33:30,940 --> 00:33:33,260 So that's what you want? 323 00:33:33,860 --> 00:33:36,540 If that's what you want, there's plenty girls out there 324 00:33:36,620 --> 00:33:38,460 who'd put lipstick on your ass for 300 bucks 325 00:33:38,580 --> 00:33:42,060 and fuck you while you're in your mommy's heels. 326 00:33:43,340 --> 00:33:46,140 Those were the days! 327 00:33:47,340 --> 00:33:51,020 It's not about what I want. It's about what you want. 328 00:33:51,100 --> 00:33:54,380 I want you to take your hand off me so I can use the bathroom. 329 00:35:37,180 --> 00:35:38,860 Motherfucker! 330 00:35:39,140 --> 00:35:41,180 What the fuck? 331 00:35:58,420 --> 00:36:00,540 Hey! 332 00:36:03,620 --> 00:36:05,740 What the fuck, Teddy? 333 00:36:06,660 --> 00:36:09,340 I almost called the cops on you. 334 00:36:10,260 --> 00:36:12,700 That would be ironic, eh? 335 00:36:13,060 --> 00:36:15,140 You calling the cops? 336 00:36:18,300 --> 00:36:20,260 How about you let me get some breakfast 337 00:36:20,340 --> 00:36:23,340 before you start dropping hints on me, hm? 338 00:36:26,740 --> 00:36:29,420 -Come inside. -I'm not coming in. 339 00:36:31,180 --> 00:36:33,900 Why did you come by if you're not gonna come in? 340 00:36:35,500 --> 00:36:37,380 To take the dog. 341 00:36:37,860 --> 00:36:40,620 -For a walk? -To my place. 342 00:36:44,100 --> 00:36:47,500 So after being away for so long, it just now dawned on you to take the dog? 343 00:36:47,980 --> 00:36:50,100 -That's right. -Good for you. 344 00:36:50,380 --> 00:36:51,980 That says a lot about... 345 00:36:52,740 --> 00:36:54,740 how clear you are on what you want in life. 346 00:36:58,940 --> 00:37:01,420 What I wanted was a child, but... 347 00:37:02,060 --> 00:37:04,980 Oh, well. That fell through. 348 00:37:08,220 --> 00:37:10,780 But it's not all bad. 349 00:37:11,260 --> 00:37:13,340 The kid's out of the picture, but now I get 350 00:37:13,460 --> 00:37:15,980 to play in the park with my dog as long as I fucking want. 351 00:37:16,260 --> 00:37:18,820 Leave the dog where he is. 352 00:37:18,940 --> 00:37:21,020 You'll make another baby. 353 00:37:21,220 --> 00:37:23,220 How about you get another dog? 354 00:37:23,300 --> 00:37:25,500 Teddy, boy, you can't just take my dog! 355 00:37:25,700 --> 00:37:29,460 -Your dog? Since when is he yours? -Since I bought him for you. 356 00:37:30,060 --> 00:37:32,700 Get a load of you! 357 00:37:33,900 --> 00:37:36,220 Same goes for that flat you're in. That's mine, too. 358 00:37:36,380 --> 00:37:38,900 You two just live there. 359 00:37:39,060 --> 00:37:42,500 Take the dog?! Do you even know how much his food runs to per month? 360 00:37:43,380 --> 00:37:44,380 A thousand euros! 361 00:37:44,540 --> 00:37:47,380 Planning to ask your mom for it? She'll just ask me! 362 00:37:47,740 --> 00:37:50,900 So don't be coming round here all cocky at the crack of dawn 363 00:37:50,980 --> 00:37:53,820 -...talking big at me! -Stop waving that club in my face. 364 00:37:56,340 --> 00:37:58,180 Say what? 365 00:37:58,380 --> 00:38:01,620 I'm waving it in my own yard, clear?! In my yard! 366 00:38:02,100 --> 00:38:05,260 -I'm waving it in my own yard! -Stop ! 367 00:38:08,460 --> 00:38:10,300 Blimey! 368 00:38:10,860 --> 00:38:14,060 No one comes into my home to tell me what's mine and what's not! 369 00:38:15,380 --> 00:38:17,260 Fine. 370 00:38:19,460 --> 00:38:21,980 Fine, you pharaoh. 371 00:38:23,420 --> 00:38:26,300 I hope they bury you with all that's yours. 372 00:38:26,700 --> 00:38:29,420 Cram you in your crypt with it. 373 00:38:34,860 --> 00:38:37,100 Can't wait. 374 00:38:38,300 --> 00:38:40,740 I'll save you a corner. 375 00:38:43,860 --> 00:38:46,180 The dog stays put. 376 00:39:26,660 --> 00:39:29,060 Great stuff, kids! Way to go! 377 00:39:29,260 --> 00:39:30,700 Atta boy, Mihai! 378 00:39:30,820 --> 00:39:32,700 Don't forget to breathe, Mihai! 379 00:39:32,860 --> 00:39:34,780 That's it. Right arm up! 380 00:39:35,060 --> 00:39:37,860 Great job! Bring it over! 381 00:39:37,980 --> 00:39:40,820 Bring your right arm over! That's it, Mihai! 382 00:39:40,980 --> 00:39:44,140 Great job, Mikey, bring it over! Awesome! 383 00:39:44,420 --> 00:39:47,700 Look at that chump go, man! Like a torpedo! 384 00:39:47,940 --> 00:39:50,500 That piggy's got no chance in hell. Bet he's a smoker too, 385 00:39:50,580 --> 00:39:51,940 his lungs can't cut it, see? 386 00:39:52,060 --> 00:39:54,500 -Go, go, go! -Who are you? 387 00:39:54,580 --> 00:39:57,060 Sabin, man! Come on, kid, don't just float, go! 388 00:39:57,140 --> 00:39:59,620 -Shake a leg, go, go! -Please, stop yelling at the kids. 389 00:39:59,700 --> 00:40:01,420 You're psyching them out. 390 00:40:04,780 --> 00:40:06,860 No, it's you who psych them out. 391 00:40:06,940 --> 00:40:09,900 -Why did you guys kick Relu's kid out? -Who? 392 00:40:10,500 --> 00:40:12,140 Oncescu, man. Long-haired kid. 393 00:40:12,300 --> 00:40:15,740 Swims like an eel, not like these loafers. Why did you kick him out? 394 00:40:15,860 --> 00:40:19,060 -His dad sent me to fix it. -Can't be fixed. 395 00:40:19,700 --> 00:40:21,820 Oncescu tried to drown two of his mates. 396 00:40:21,940 --> 00:40:23,740 -You don't say! -Uhum. 397 00:40:24,020 --> 00:40:26,860 -Where was that? -In the pool. 398 00:40:27,580 --> 00:40:30,300 -This pool here? -Yes. 399 00:40:30,740 --> 00:40:33,460 -In the deep end, or the shallow one? -Does it matter? 400 00:40:33,900 --> 00:40:36,860 Of course it matters. You can't drown in the shallow end, eh? 401 00:40:36,940 --> 00:40:40,540 Yes, you can. The shallow end is 1.60 meters deep. 402 00:40:40,740 --> 00:40:42,660 Some kids are shorter than that. 403 00:40:42,940 --> 00:40:44,860 He's here about Oncescu. 404 00:40:46,580 --> 00:40:48,780 He's not getting back on the team. 405 00:40:50,660 --> 00:40:53,860 -And who might you be? -The head coach. 406 00:40:55,820 --> 00:40:58,420 -Swim coach? -Yes. 407 00:40:58,580 --> 00:41:01,420 -I won Silver at the Nationals. -Doing what? 408 00:41:04,220 --> 00:41:06,140 Swimming. 409 00:41:07,380 --> 00:41:09,380 What's your stroke? That one in the Bible, 410 00:41:09,540 --> 00:41:11,860 splitting the water down the middle and walk on the bottom? 411 00:41:12,020 --> 00:41:15,460 -'Cause you don't look too aerodynamic. -It's hydrodynamic. 412 00:41:15,820 --> 00:41:18,060 -What he said. -What? 413 00:41:18,220 --> 00:41:19,420 Look... 414 00:41:19,500 --> 00:41:22,220 There's nothing to talk about. We don't want psychos around here. 415 00:41:22,420 --> 00:41:24,540 Oncescu tried to drown two of his mates. 416 00:41:24,700 --> 00:41:28,420 Come on, who here hasn't tried to snuff a mate when we were kids? 417 00:41:28,980 --> 00:41:31,620 You know how it is. Kids make waves. In the pool, too. 418 00:41:31,700 --> 00:41:34,620 Excuse me?! We're done here. 419 00:41:34,780 --> 00:41:36,820 Hey, hey, hold up, ma'am. 420 00:41:37,060 --> 00:41:39,260 Hold up. Here's the deal... 421 00:41:39,460 --> 00:41:42,580 I already outdid myself with this nice guy act, get it? 422 00:41:42,820 --> 00:41:45,700 Why don't you let me sort it out with him? 423 00:41:46,100 --> 00:41:48,620 And, since you're such a chatterbox, 424 00:41:48,820 --> 00:41:51,300 come over tonight, my place. How does that sound? 425 00:41:51,700 --> 00:41:54,220 Smoke a coffee, drink a ciggie? Eh? 426 00:41:54,580 --> 00:41:56,420 YIKES! 427 00:41:56,660 --> 00:42:00,300 You were about to fall in the water. You'd've splashed it all over the side. 428 00:42:03,420 --> 00:42:06,380 So, my man. This kid's got issues, get me? 429 00:42:06,900 --> 00:42:09,260 His folks split up. Got divorced. 430 00:42:09,940 --> 00:42:13,700 If he's coming to the pool, at least he's got a purpose. 431 00:42:14,220 --> 00:42:16,380 Somewhere to go. 432 00:42:16,780 --> 00:42:18,340 That end of the pool. 433 00:42:18,460 --> 00:42:21,260 That end of the pool - that end - the other end... 434 00:42:21,420 --> 00:42:25,060 Got it? That way, he'll be too tired to get up to bad shit. 435 00:42:25,420 --> 00:42:28,420 And how do we prevent another accident? I can't just... 436 00:42:30,060 --> 00:42:33,300 Here - use it to grow another eye. 437 00:42:33,580 --> 00:42:36,420 And, if you have to, split the pool in two, boss. 438 00:42:36,660 --> 00:42:40,180 One side for him, the other for the schmucks. 439 00:42:41,260 --> 00:42:43,020 Like in real life. 440 00:42:47,540 --> 00:42:50,220 You cannot use the pool without showering first. 441 00:42:50,580 --> 00:42:51,660 Don't be daft, boss! 442 00:42:51,740 --> 00:42:54,220 Take a bath before taking a bath?! That's insane! 443 00:42:54,340 --> 00:42:55,820 What the hell?! 444 00:43:07,700 --> 00:43:09,780 GERONIMOOOO! 445 00:43:10,820 --> 00:43:13,260 AAARGH! 446 00:43:40,340 --> 00:43:42,500 Boss, where did you get those tiles? 447 00:43:45,860 --> 00:43:49,060 What are you asking him for? It's my house, ain't it? 448 00:43:49,540 --> 00:43:50,740 So, where did you get them? 449 00:43:50,860 --> 00:43:53,140 They'd be a better fit at my place. I'm from the seaside. 450 00:43:53,620 --> 00:43:54,700 Where the Delta is. 451 00:43:54,820 --> 00:43:58,700 So you're gonna tile your house with the view you already have? 452 00:43:59,220 --> 00:44:02,140 Or the view you'd wanna have? Like an oasis. 453 00:44:02,300 --> 00:44:04,380 Somewhere to escape to. 454 00:44:05,260 --> 00:44:07,580 Why would I escape, if no one's got me? 455 00:44:08,700 --> 00:44:12,020 Lads, those aren't tiles. It's a mural. 456 00:44:12,340 --> 00:44:14,620 Diego Rivera sound familiar? 457 00:44:16,020 --> 00:44:17,300 Hm? 458 00:44:17,660 --> 00:44:20,020 Hm? Hm? Hm? 459 00:44:22,100 --> 00:44:24,180 Yeah, same here. 460 00:44:25,060 --> 00:44:28,940 How about we talked about stuff we're all familiar with? 461 00:44:33,220 --> 00:44:34,580 Lads? 462 00:44:34,820 --> 00:44:36,660 When you go buy a car, 463 00:44:36,780 --> 00:44:39,220 they let you take it out for a spin around town. 464 00:44:41,740 --> 00:44:44,620 Get a feel for the throttle. 465 00:44:44,860 --> 00:44:47,180 See how the brakes handle. 466 00:44:47,860 --> 00:44:50,460 If there's room to screw a chick on the back seat. 467 00:44:51,260 --> 00:44:53,140 Or a fella. 468 00:44:54,460 --> 00:44:57,180 What we did, my bro, pop Toma and I, 469 00:44:57,260 --> 00:44:58,780 was take the car, 470 00:44:58,860 --> 00:45:01,180 drive it 100 meters, and crash into a fence. 471 00:45:01,740 --> 00:45:02,860 So, look. 472 00:45:03,100 --> 00:45:05,300 We either pay for it, walk away, and never drive again, 473 00:45:05,380 --> 00:45:07,420 'cause we can't afford a new one... 474 00:45:07,820 --> 00:45:10,780 Or we pay for it and get another one in leasing. Leasings. 475 00:45:12,020 --> 00:45:15,940 -Why pay? If we crash the dealer's car. -The car isn't worth 2 million euros. 476 00:45:16,660 --> 00:45:19,860 -Bugatti Veyron sure is. And there's... -Boss! 477 00:45:20,620 --> 00:45:23,220 Let's drop the car metaphor. 478 00:45:23,540 --> 00:45:26,620 'Cause... Let's just get real. 479 00:45:27,820 --> 00:45:31,060 Another shipment is coming through end of next month. From Ukraine. 480 00:45:31,740 --> 00:45:34,420 This isn't a test drive anymore. It's the real deal. 481 00:45:35,140 --> 00:45:37,540 Nine million. 482 00:45:39,700 --> 00:45:42,100 We can't come up with our share. 483 00:45:42,340 --> 00:45:44,340 No need to. We're distributers on this, not buyers. 484 00:45:44,420 --> 00:45:46,580 We only pay after we get paid. 485 00:45:46,740 --> 00:45:51,580 We get it 90 percent pure, then cut it, get it down to 60-70 percent. 486 00:45:51,780 --> 00:45:54,380 -That works out at a profit... -Nicu. 487 00:45:54,980 --> 00:45:57,780 -You lost your marbles? -Why, bro? 488 00:45:58,300 --> 00:46:01,700 We still have to cough up 700 k each 489 00:46:01,860 --> 00:46:03,700 to cover what we lost. 490 00:46:04,540 --> 00:46:06,900 700 thousand, eh? It's not peanuts. 491 00:46:07,540 --> 00:46:10,340 I have to sell some land and a house to come up with that kind of cash. 492 00:46:10,900 --> 00:46:12,500 Good thing you've got stuff to sell. 493 00:46:12,580 --> 00:46:16,060 Others paid with their hands, or feet, most of'em lost their heads. 494 00:46:19,940 --> 00:46:23,460 We don't know what happened to Geamanu. Or where Toma is. 495 00:46:24,380 --> 00:46:27,580 Or who sold us out. And now we're gonna walk right into the lion's den? 496 00:46:27,900 --> 00:46:30,020 Right into his den... 497 00:46:30,660 --> 00:46:32,740 Or hers. 498 00:46:33,380 --> 00:46:36,380 Bro, you can just pay the debt. 499 00:46:36,860 --> 00:46:39,180 And tap out. Like when we played footie in school. 500 00:46:39,580 --> 00:46:42,060 Some offense, some defense. Remember, cuz? 501 00:46:42,180 --> 00:46:44,460 Of course you do, you've got a brain for details. 502 00:46:44,980 --> 00:46:46,980 Bro'd sit the game out, down with tummy migraines. 503 00:46:47,060 --> 00:46:50,500 Fuck off with the footie talk. This is about money, not footie. 504 00:46:50,660 --> 00:46:54,220 It's about our lives. Someone sold us out. 505 00:46:57,260 --> 00:47:01,340 That's why I want... to suggest... 506 00:47:02,140 --> 00:47:05,900 We stop. Well, maybe not for good. 507 00:47:06,180 --> 00:47:08,580 But for 6 months, a year... 508 00:47:09,100 --> 00:47:11,820 Just till the cops get bored and get off our backs. 509 00:47:19,580 --> 00:47:22,500 Like I can go make demands on the Spanish? 510 00:47:23,020 --> 00:47:27,300 Tell'em to just hold off for a year, 'cause I'm good for nothing. 511 00:47:27,700 --> 00:47:31,460 I can't take three trucks from A to B in my own country. 512 00:47:31,820 --> 00:47:34,140 Best case scenario, they cut us out of the deal. 513 00:47:34,340 --> 00:47:36,900 -Need me to explain the worst case? -Nicu... 514 00:47:39,500 --> 00:47:41,860 We have the cops on our tails. 515 00:47:42,060 --> 00:47:44,380 Yeah, boss, but we've also got a trump card. 516 00:47:45,420 --> 00:47:47,500 We know we have the cops on our tails. 517 00:47:49,980 --> 00:47:52,660 How do you know someone's lying to you? 518 00:47:55,620 --> 00:47:58,900 You think back to a time when you're sure they were honest. 519 00:48:00,020 --> 00:48:02,140 And you compare the two. 520 00:48:02,620 --> 00:48:04,340 Side by side. 521 00:48:06,380 --> 00:48:08,500 But if they're always lying... 522 00:48:08,820 --> 00:48:11,700 -There's nothing to compare, eh? -More importantly... 523 00:48:12,100 --> 00:48:13,620 Can you even tell they're lying? 524 00:48:13,700 --> 00:48:16,180 And if you keep lying all the time... 525 00:48:16,820 --> 00:48:18,940 And then you're honest once... 526 00:48:20,140 --> 00:48:22,340 Who's gonna believe you then? 527 00:48:23,980 --> 00:48:26,340 What's this, now? 528 00:48:26,460 --> 00:48:29,220 Psychology 101 with Relu and Nicu? 529 00:48:30,060 --> 00:48:32,380 No, not Psych, bro. Strategy. 530 00:48:32,460 --> 00:48:35,220 Oh, so it's a plan you cooked up together? 531 00:48:35,940 --> 00:48:38,300 It's a plan Relu cooked up together with Relu. 532 00:48:38,500 --> 00:48:40,780 -And I liked it. -Go figure! 533 00:48:42,100 --> 00:48:44,460 That's a first, you showing initiative. 534 00:48:44,620 --> 00:48:46,260 It's new, boss. 535 00:48:46,420 --> 00:48:49,780 Started when I ran from the cops and a 25-year rap in the field. 536 00:48:50,180 --> 00:48:53,980 What I'm hearing is, we're gonna take the cops for a ride. 537 00:48:54,180 --> 00:48:55,940 Which I, for one, would do for free. 538 00:48:56,060 --> 00:48:58,860 If there's a few mil to be made, too, that's gravy. 539 00:49:28,420 --> 00:49:30,380 Hey, wifey, where are you? 540 00:49:48,820 --> 00:49:50,620 Magda... 541 00:49:52,380 --> 00:49:54,300 -Magda? -Boo! 542 00:49:55,620 --> 00:49:58,260 Man, you're postal! 543 00:49:59,700 --> 00:50:00,780 Pfff! 544 00:50:00,860 --> 00:50:03,580 -My heart's pounding so fast! -Let me see! 545 00:50:04,260 --> 00:50:06,220 Pound one out for me, go on! 546 00:50:07,860 --> 00:50:08,980 I'm not convinced! 547 00:50:09,300 --> 00:50:11,820 -That I have a heart beat? -That it beats for me! 548 00:50:11,940 --> 00:50:13,060 Maaan... 549 00:50:13,140 --> 00:50:15,380 My heart beats... 550 00:50:15,620 --> 00:50:17,300 It beats for you... 551 00:50:17,700 --> 00:50:19,580 Did you bring him? 552 00:50:22,820 --> 00:50:24,540 I didn't. He was sick. 553 00:50:25,700 --> 00:50:29,500 -No way, how come? -He was sick. 554 00:50:30,420 --> 00:50:34,700 Throwing up. I guess my folks fed him something bad. 555 00:50:36,660 --> 00:50:39,460 But I'll bring him soon, OK? Promise. 556 00:50:41,100 --> 00:50:43,940 I made him a dog bed. 557 00:50:44,420 --> 00:50:46,180 You went all out on the toys. 558 00:50:46,940 --> 00:50:49,980 Didn't buy that many. Some were the baby's. 559 00:50:55,500 --> 00:50:57,700 He won't be sleeping in our room anyway. 560 00:50:57,980 --> 00:51:01,020 -Why can't he sleep with us? -'Cause Teddy snores. 561 00:51:01,780 --> 00:51:03,860 For one thing. And he farts. 562 00:51:04,420 --> 00:51:06,620 -Mad stinky. -Yeah, I know. 563 00:51:08,500 --> 00:51:10,540 -Teddy the dog. -Uhum. 564 00:51:10,620 --> 00:51:13,100 Man, you... 565 00:51:16,340 --> 00:51:19,340 God, you're strong! 566 00:51:19,460 --> 00:51:21,620 Are you made of Kryptonite? 567 00:51:22,700 --> 00:51:26,820 You nincompoop! Kryptonite was Superman's weakness. 568 00:51:28,180 --> 00:51:29,460 Hm. 569 00:51:30,580 --> 00:51:32,860 Like his Achilles' heel. 570 00:51:33,020 --> 00:51:35,020 Achilles' Kryptonite? 571 00:51:35,180 --> 00:51:37,620 Yeah, jackpot. And Superman's heel... 572 00:51:45,460 --> 00:51:48,500 -You're my Kryptonite. -I'm your heel, too. 573 00:51:49,700 --> 00:51:52,340 Achilles', too. And Superman's! 574 00:52:02,140 --> 00:52:03,780 -Hey? -Hm? 575 00:52:05,660 --> 00:52:07,660 Wanna see where Superman comes from? 576 00:52:10,100 --> 00:52:12,660 -I think I know where he's from! -Do you? 577 00:53:13,420 --> 00:53:15,100 Wait... wait! 578 00:53:15,260 --> 00:53:17,940 Wait... Wait, wait... 579 00:53:19,660 --> 00:53:22,260 Wait... 580 00:53:23,020 --> 00:53:24,900 -What? -Wait... 581 00:53:25,780 --> 00:53:27,740 Wait a sec... 582 00:53:29,900 --> 00:53:32,140 -Is it your period? -No. 583 00:53:32,740 --> 00:53:34,660 What the hell?! 584 00:53:39,020 --> 00:53:41,380 -Magda?! -It's nothing, it's the... 585 00:53:43,220 --> 00:53:46,780 It was a bit rough and the doctor said this might happen. 586 00:53:48,060 --> 00:53:50,420 I'm gonna go to the bathroom. 587 00:54:58,420 --> 00:55:01,020 What did you go and do? 588 00:55:02,580 --> 00:55:04,660 Made some moussaka. 589 00:55:09,140 --> 00:55:11,820 Like yours. 590 00:55:13,260 --> 00:55:15,620 That's not my moussaka. 591 00:55:17,340 --> 00:55:20,860 It's got meat, it's got potatoes. Same one. 592 00:55:30,100 --> 00:55:32,420 Hey, so... 593 00:55:33,180 --> 00:55:37,500 When I told you Chuckie got in trouble with the swimming pool, you said 594 00:55:37,580 --> 00:55:39,580 you knew the coach and you'd handle it. 595 00:55:39,700 --> 00:55:43,020 -Right. -So? 596 00:55:43,940 --> 00:55:47,140 -I handled it. -You handled it? 597 00:55:47,500 --> 00:55:49,860 Yep, it's all sorted. 598 00:55:50,540 --> 00:55:53,620 -How did you sort it? -Sensibly. 599 00:55:54,100 --> 00:55:56,220 And with great care. 600 00:55:56,500 --> 00:56:00,340 By sending an ape to bully the coach? Is that how you sorted it? 601 00:56:06,540 --> 00:56:08,700 That's a racist slur. Calling Sabin that. 602 00:56:12,340 --> 00:56:14,860 I meant his behavior. 603 00:56:17,940 --> 00:56:20,180 I meant, it's slurring the ape. 604 00:56:25,900 --> 00:56:30,260 The coach called to say this guy you sent 605 00:56:30,340 --> 00:56:32,700 threatened the head coach and bribed him, 606 00:56:32,780 --> 00:56:35,420 so they'd let Chuckie back in. 607 00:56:40,100 --> 00:56:42,860 Do you even know why they kicked Chuckie out? 608 00:56:44,300 --> 00:56:47,620 'Cause he kicked ass and showed up the others. 609 00:56:47,900 --> 00:56:50,700 He tried to drown two kids. 610 00:56:51,660 --> 00:56:54,780 Was this in the deep end or the shallow end? 611 00:56:56,420 --> 00:56:58,100 Sorry? 612 00:57:00,820 --> 00:57:03,420 Was it in the deep end or the shallow end? 613 00:57:04,260 --> 00:57:08,180 -There's a difference. -What's the difference? 614 00:57:08,740 --> 00:57:12,900 In layman's terms, for us regular folks who aren't psychos. 615 00:57:16,020 --> 00:57:19,660 It's dangerous in the deep end. But in the shallow end, it's not. 616 00:57:21,020 --> 00:57:24,140 It's murder at one end, cutting capers at the other. 617 00:57:33,380 --> 00:57:37,500 They're not only not taking him back, now no other pool will have him. 618 00:57:37,700 --> 00:57:41,260 -They'll take him. -Oh, really? How? 619 00:57:42,540 --> 00:57:47,100 You'll go and break the coaches' legs? Set fire to their pool? 620 00:57:47,740 --> 00:57:50,340 That's nonsense. You can't set fire to water. 621 00:57:50,740 --> 00:57:52,460 If you could... 622 00:57:52,540 --> 00:57:55,260 I don't get what you're getting so worked up for. 623 00:57:55,900 --> 00:57:59,740 He's done the swimming thing for years. He's not gonna turn pro. 624 00:57:59,980 --> 00:58:02,500 He knows enough not to drown. What more do you want? 625 00:58:02,660 --> 00:58:04,420 I want him to learn some discipline. 626 00:58:04,620 --> 00:58:07,940 To stick to a schedule, so he's not out, looking for trouble. 627 00:58:08,860 --> 00:58:11,140 And when he comes over here, I want him to do more 628 00:58:11,380 --> 00:58:14,060 than just sit and stare at the TV for hours on end. 629 00:58:14,220 --> 00:58:16,740 I only turn the TV on when the museums are closed. 630 00:58:18,420 --> 00:58:20,820 Did you at least cancel the porn channels? 631 00:58:20,940 --> 00:58:22,940 I didn't. 632 00:58:24,140 --> 00:58:25,740 Why not? 633 00:58:25,820 --> 00:58:28,020 I don't have a TV anymore. 634 00:58:28,700 --> 00:58:31,460 -How come? -I threw it out. 635 00:58:31,620 --> 00:58:34,300 It was a bad influence on Chuckie. 636 00:59:00,580 --> 00:59:02,780 Why don't you have a TV anymore? 637 00:59:02,900 --> 00:59:06,700 -And why's your house upside down? -The cops raided it and wrecked it. 638 00:59:13,220 --> 00:59:16,020 What did you do this time? 639 00:59:18,460 --> 00:59:20,900 -Do you really wanna know? -Yes, I do. 640 00:59:22,900 --> 00:59:26,260 I did... what I had to. 641 00:59:31,940 --> 00:59:34,700 And I think it would be best if... 642 00:59:35,340 --> 00:59:37,620 Chuckie spent less time here for now. 643 00:59:39,140 --> 00:59:42,060 Just see less of each other, overall. 644 00:59:47,420 --> 00:59:50,100 See each other less? 645 00:59:58,780 --> 01:00:01,900 I mean... not see each other... for a while. 646 01:00:03,540 --> 01:00:06,500 So, which is it? Less or not at all? 647 01:00:07,780 --> 01:00:12,220 Not at all... for a while. Until I sort this out. 648 01:00:13,140 --> 01:00:15,980 You've been sorting it out for so long... 649 01:00:25,780 --> 01:00:27,980 I got tired of waiting. 650 01:01:09,460 --> 01:01:11,340 Come in. 651 01:01:17,740 --> 01:01:19,980 -Take a load off. -Nico! 652 01:01:20,300 --> 01:01:22,380 What were you thinking?! 653 01:01:23,260 --> 01:01:25,700 It's not like I had a choice. 654 01:01:26,340 --> 01:01:28,700 -Is it true? -Is what true? 655 01:01:28,820 --> 01:01:30,580 What... 656 01:01:30,740 --> 01:01:33,580 -What you said last night. Is it true? -Yes, it's true. 657 01:01:34,140 --> 01:01:38,180 No, thanks. Don't bother. I don't need anyone's pity. 658 01:01:39,580 --> 01:01:42,020 Why didn't you report him? 659 01:01:42,380 --> 01:01:45,900 Report what? Who'd take my word over his? 660 01:01:47,900 --> 01:01:50,980 The guy with the sideburns and moustache? 661 01:01:53,060 --> 01:01:55,660 He turned up at my house. 662 01:01:56,100 --> 01:01:58,460 What was left of my house. 663 01:01:59,620 --> 01:02:01,940 I've got a bad feeling about him, Nico. 664 01:02:02,700 --> 01:02:04,780 A really bad feeling. 665 01:02:05,460 --> 01:02:08,780 I think his wiring's all wrong, on the inside. 666 01:02:11,540 --> 01:02:13,260 That's true. 667 01:02:13,460 --> 01:02:15,860 I'm not just saying that 'cause of what he did to me. 668 01:02:16,780 --> 01:02:18,500 He's not right. 669 01:02:18,860 --> 01:02:22,260 He's obsessed. He's hunting us. 670 01:02:23,700 --> 01:02:26,580 Way to go, Nico. 671 01:02:26,700 --> 01:02:28,260 Good job. 672 01:02:28,460 --> 01:02:30,060 Letting the fox into the henhouse. 673 01:02:30,260 --> 01:02:33,420 -No, but... -That's the guy you offer up to Nicu? 674 01:02:33,740 --> 01:02:36,940 You promised as much last night, among hiccups, tears and snivel. 675 01:02:37,100 --> 01:02:39,060 This guy?! 676 01:02:39,220 --> 01:02:40,940 You think he's gonna fall for it? 677 01:02:41,020 --> 01:02:44,620 All the bad info you're gonna feed him about us, all the dead ends?! 678 01:02:44,780 --> 01:02:47,620 I can tell you right now, he won't. 679 01:02:47,740 --> 01:02:51,380 How did you put it? He's on the hunt, right? 680 01:02:56,340 --> 01:02:58,580 And then? What are you gonna do? 681 01:02:58,900 --> 01:03:01,140 The same thing you did last time. 682 01:03:01,420 --> 01:03:04,180 Except you won't come out alive a second time around. 683 01:03:04,700 --> 01:03:07,420 We brought plastic wrap last night. Got it? 684 01:03:14,260 --> 01:03:16,940 I've never seen you like this. 685 01:03:18,340 --> 01:03:20,660 -You're scared. -Yes, of course I'm scared. 686 01:03:21,420 --> 01:03:24,100 I'm scared. Of Nicu. And you know why? 687 01:03:24,700 --> 01:03:27,780 'Cause he's always wearing sweatsuits. So he's comfortable... 688 01:03:28,020 --> 01:03:31,220 In case he's got work to do. I used to wear them too, Nico. 689 01:03:32,100 --> 01:03:35,180 And I remember the kind of work I did when I was wearing them. 690 01:03:35,500 --> 01:03:37,700 I'm scared of this copper, see? 691 01:03:38,820 --> 01:03:41,340 'Cause I looked into his eyes and you know what I saw? 692 01:03:42,660 --> 01:03:43,940 Nothing. 693 01:03:44,860 --> 01:03:47,020 Nothing at all. 694 01:03:48,820 --> 01:03:51,820 And you figured... 695 01:03:53,300 --> 01:03:55,620 ...you're gonna bring them both down. 696 01:03:55,900 --> 01:03:58,060 We can bring them down. 697 01:04:03,700 --> 01:04:06,540 When I ran from the cops, in that field, 698 01:04:06,660 --> 01:04:09,500 when I drove that truck with the 25-year stretch in the back, 699 01:04:09,820 --> 01:04:13,940 that's when WE stopped doing anything together. 700 01:04:23,900 --> 01:04:25,860 Listen... 701 01:04:27,380 --> 01:04:29,540 Were you in the car with them? 702 01:04:31,540 --> 01:04:33,220 With whom? 703 01:04:33,900 --> 01:04:38,300 With the cops, when they were on my ass, in the field. Were you in the car? 704 01:04:40,020 --> 01:04:42,340 What?! 705 01:04:46,860 --> 01:04:49,780 No. I wasn't. 706 01:04:57,020 --> 01:04:59,380 Stay. 707 01:05:01,300 --> 01:05:04,700 -I'll tell you... -I didn't bring my face cream. 708 01:05:05,340 --> 01:05:07,540 Can't sleep without it. 53706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.