Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,720 --> 00:00:22,720
'Evening.
2
00:00:24,480 --> 00:00:27,680
If you tell my dad, he'll bust me up!
3
00:00:28,520 --> 00:00:30,960
I was only out 10 minutes,
to Matei's.
4
00:00:30,960 --> 00:00:34,920
He's just three houses...
three blocks over.
5
00:00:35,880 --> 00:00:40,320
He just got an Xbox and had Halo.
And he called me over.
6
00:00:43,800 --> 00:00:46,960
Cross my heart I'm not lying!
I swear!
7
00:00:48,120 --> 00:00:52,360
He did surf over a site
with sexy photos.
8
00:00:52,360 --> 00:00:57,800
'Cause his PC's in his room.
But I'm not into that, so I didn't look!
9
00:00:58,240 --> 00:01:03,920
What caught my eye was his dinosaur
collection! You know how I like them!
10
00:01:04,840 --> 00:01:09,880
Surely you know, from the time
we watched Discovery last week.
11
00:01:11,880 --> 00:01:13,160
Last Wednesday!
12
00:01:13,400 --> 00:01:16,520
The Dinosaur Revolution airs
on Wednesdays.
13
00:01:17,120 --> 00:01:22,920
Remember? Don't you remember?
Just last week!
14
00:01:38,600 --> 00:01:41,320
If I ask you something,
will you remember?
15
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
Sure, if I don't forget.
16
00:03:15,920 --> 00:03:22,360
Shadows
Episode 7
17
00:03:35,680 --> 00:03:38,120
I did tell Coach I didn't want to.
18
00:03:38,360 --> 00:03:43,520
I'd rather compete in the front crawl,
though I clock in third-last.
19
00:03:43,840 --> 00:03:48,840
At least I'm not last-last, like Dinu.
Dinu's fat too.
20
00:03:48,840 --> 00:03:51,520
He's good at floating,
but he's hardly hydrodynamic.
21
00:03:51,840 --> 00:03:55,240
Why not have him switch you
to a style you're better at?
22
00:03:55,240 --> 00:03:58,600
-I've a knack for the breaststroke!
-Then switch to that!
23
00:03:58,840 --> 00:04:02,920
No way, that's for girls!
It's like a frog kick.
24
00:04:03,240 --> 00:04:05,240
I don't wanna be made fun of!
25
00:04:07,280 --> 00:04:09,040
Is that boy from school still
picking on you?
26
00:04:09,280 --> 00:04:10,960
- Who?
- That fatso!
27
00:04:10,960 --> 00:04:14,240
Oh, Pãtraºcu! No, we're good now.
28
00:04:15,520 --> 00:04:19,760
- Want me to carry your bag?
- Nope.
29
00:04:59,800 --> 00:05:03,040
Remember I've got extended training
today.
30
00:05:12,640 --> 00:05:16,560
Hey, if you see I'm running late,
wait for me inside, deal?
31
00:05:18,560 --> 00:05:20,440
Stay with the Coach, OK?
32
00:05:20,440 --> 00:05:23,960
- Are we driving home?
- No. Driving's for the lazy!
33
00:05:24,240 --> 00:05:26,240
I'll take the subway.
34
00:05:33,440 --> 00:05:35,120
Go on, break a leg!
35
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
Mr. Oncescu?
36
00:05:42,840 --> 00:05:46,240
The inter-county meet,
I guess your son told you
37
00:05:46,240 --> 00:05:49,760
you've yet to pay the entry fee.
38
00:05:50,040 --> 00:05:52,520
- When is it?
- It's 150 Lei.
39
00:05:52,520 --> 00:05:57,320
But disadvantaged families
can get a 50-Lei discount or so.
40
00:05:57,320 --> 00:06:00,600
- My question was when, not how much.
- Next week.
41
00:06:02,000 --> 00:06:05,160
He can't make it.
We're going away on holiday.
42
00:06:45,360 --> 00:06:48,040
Good day! Hello, Ma'am!
43
00:06:51,800 --> 00:06:54,760
Cheers, boss!
I brought eclairs.
44
00:06:55,200 --> 00:06:59,520
Check it out, love. The Relster
brought us eclairs. Want some?
45
00:07:00,200 --> 00:07:02,440
Chocolate or vanilla?
46
00:07:02,440 --> 00:07:03,920
- Both.
- I'll pass.
47
00:07:04,920 --> 00:07:08,680
See what I deal with every day, Relu?
48
00:07:09,920 --> 00:07:14,880
My wife's, how do I put this,
paradoxical!
49
00:07:15,760 --> 00:07:18,000
And you're such a wise ass!
50
00:07:18,000 --> 00:07:22,720
Go get me a coffee from that machine
down the hall, will'ya?
51
00:07:22,720 --> 00:07:27,160
-You don't like coffee!
-Go just the same. Go on!
52
00:07:27,560 --> 00:07:31,200
Go toe the party line and
wait for me outside.
53
00:07:49,400 --> 00:07:55,080
Sorry Relster, I can't shake your hand,
my shoulder's a bit fractured...
54
00:07:56,000 --> 00:07:57,520
...in three places.
55
00:07:58,280 --> 00:08:00,480
Don't take it personally, OK?
56
00:08:02,200 --> 00:08:04,000
Does it hurt?
57
00:08:06,200 --> 00:08:07,440
Never mind.
58
00:08:08,200 --> 00:08:12,960
I'd rather hear about you.
How've you been, what's new with you?
59
00:08:13,560 --> 00:08:17,720
You've been pulling a David Copperfield
act of late!
60
00:08:18,400 --> 00:08:23,880
-Disappeared all of a sudden!
-No, just dealing with some business.
61
00:08:25,080 --> 00:08:29,240
I thought I was your business.
62
00:08:30,320 --> 00:08:32,160
You are, boss. But...
63
00:08:34,080 --> 00:08:36,520
Get a load of this guy, man!
64
00:08:36,520 --> 00:08:41,400
Got smacked into next Tuesday
and the fucker's still in one piece!
65
00:08:41,760 --> 00:08:45,400
Granted, he's a chicken,
all bendy-boned!
66
00:08:45,400 --> 00:08:46,960
Not like us, humans.
67
00:08:47,800 --> 00:08:51,960
Though, some people are just as hardy,
so I gather.
68
00:08:58,720 --> 00:09:03,120
Boss, when I left, the job was done.
69
00:09:04,400 --> 00:09:06,760
Then, maybe it was a miracle.
70
00:09:08,520 --> 00:09:10,360
But I doubt it.
71
00:09:11,280 --> 00:09:14,680
When the nurse went to check on him
this morning...
72
00:09:14,680 --> 00:09:19,000
...she found him in a pool of blood,
with his stitches busted open!
73
00:09:19,560 --> 00:09:22,840
Poor guy wasn't long for this world.
74
00:09:23,160 --> 00:09:26,080
His hard cheese - our lucky break.
75
00:09:26,600 --> 00:09:31,760
Could've easily gone the other way.
His lucky break, our hard cheese.
76
00:09:32,080 --> 00:09:36,120
You know why, too.
'Cause you've gone rogue.
77
00:09:41,280 --> 00:09:43,840
Jumped-up bastard outgrew its britches.
78
00:09:44,640 --> 00:09:50,960
Here I go again, making calls, buying
plastic wrap, scouting brownfields.
79
00:09:54,440 --> 00:09:56,640
But then I changed tack.
80
00:09:57,120 --> 00:10:00,880
Asked myself, what if Relu
isn't off his rocker?
81
00:10:00,880 --> 00:10:03,640
What if he's actually super-smart?
82
00:10:04,520 --> 00:10:08,480
He's not going off script 'cause
he doesn't care about the fallout.
83
00:10:09,400 --> 00:10:13,880
It's 'cause he's sure there won't
be any for him.
84
00:10:18,600 --> 00:10:21,000
- How did you get here?
- What?!
85
00:10:21,880 --> 00:10:24,800
How did you travel to
this here hospital?
86
00:10:25,160 --> 00:10:27,480
-Took the subway.
-How come?
87
00:10:28,120 --> 00:10:30,920
Got a license, a car, don't you?
Where's your car?
88
00:10:30,920 --> 00:10:31,920
I sold it.
89
00:10:33,080 --> 00:10:36,360
- Was I supposed to ask first?
- No, boss.
90
00:10:37,080 --> 00:10:41,040
Not if you did it to get your paws
on some loose change, no.
91
00:10:41,880 --> 00:10:45,920
But if you're planning on sneaking off
under cover of night with Gina,
92
00:10:45,920 --> 00:10:48,880
then yes, you need to ask.
93
00:10:52,920 --> 00:10:55,800
Care to know your kid's lap time
at the pool?
94
00:10:56,320 --> 00:11:00,040
Or what color panties your daughter
has on today?
95
00:11:05,440 --> 00:11:10,600
What, did you think, I took Puiu
at his word when he brought you in?
96
00:11:10,960 --> 00:11:15,800
That I was taken by your doe-eyed
gaze and winning smile?
97
00:11:16,960 --> 00:11:20,040
If you wanna leave, Relster,
have at it.
98
00:11:20,280 --> 00:11:22,880
I'm not gonna force you to stay.
99
00:11:24,280 --> 00:11:27,840
But before you do,
you're gonna find Puiu for me.
100
00:11:28,520 --> 00:11:30,880
And the money he took:
101
00:11:31,520 --> 00:11:36,480
Cocoº's 12,000,
plus the 38,250 I had in my safe.
102
00:11:38,320 --> 00:11:42,080
All in all, 50,250 Euros.
103
00:11:44,800 --> 00:11:50,400
- What?!
- What else did'ya have in mind, sonny?
104
00:11:52,520 --> 00:11:54,680
You've got until Friday.
105
00:12:04,440 --> 00:12:07,200
Take these home with you,
for the family!
106
00:12:07,600 --> 00:12:11,120
Live it up, treat them to some sweets!
107
00:12:50,000 --> 00:12:51,480
What are you doing here?
108
00:12:58,320 --> 00:13:00,840
- Pop Puiu?
- No.
109
00:13:02,240 --> 00:13:05,720
-Tell me what he said.
-What he said?!
110
00:13:06,960 --> 00:13:11,600
I'm to serve up the dough and Puiu
or else, he knows where to find me.
111
00:13:11,880 --> 00:13:16,280
- It wasn't me, I swear...
- Don't fret, he's always known.
112
00:13:18,200 --> 00:13:21,320
- Relu...
- Did you get me what I asked?
113
00:13:29,080 --> 00:13:33,360
- I don't wanna get in the middle.
- You're already in it.
114
00:13:33,640 --> 00:13:36,720
Or do you suppose that's the end of it?
115
00:13:49,160 --> 00:13:56,160
Mark my words, I'll get him and
gut him with my own two hands!
116
00:13:57,800 --> 00:13:59,880
Not looking too bad, is he?
117
00:14:01,440 --> 00:14:06,600
His mug's out of commission, but then
it came that way to begin with!
118
00:14:06,600 --> 00:14:11,640
-Been gulping snot and blood all night.
-Why didn't you blow your nose?
119
00:14:11,640 --> 00:14:15,640
If he hadn't jumped me,
I'd have knocked his teeth out.
120
00:14:15,640 --> 00:14:19,320
Fucking mummy! I'm going
to have his guts for garters!
121
00:14:19,320 --> 00:14:22,960
Chill, or you'll start gushing again.
I'm out of pads.
122
00:14:23,440 --> 00:14:25,000
I'll go get dressed.
123
00:14:25,000 --> 00:14:27,400
- Going somewhere?
- To have a chat with Relu.
124
00:14:27,400 --> 00:14:29,440
Why don't you talk in here?
125
00:14:30,000 --> 00:14:32,800
- I'm hungry. Are you?
- How about me?!
126
00:14:33,440 --> 00:14:35,600
I'll bring you back some.
127
00:14:35,600 --> 00:14:39,160
I'll go wait outside,
get out of your hair.
128
00:14:39,840 --> 00:14:43,320
Cheers, bye!
And blow your nose.
129
00:14:47,760 --> 00:14:54,160
You and Sabin, huh?
None of my business.
130
00:14:55,920 --> 00:14:57,800
We're screwing, yes.
131
00:14:59,160 --> 00:15:04,040
He hasn't got mad skills or anything,
but he's eager and undemanding.
132
00:15:05,000 --> 00:15:10,880
All the good ones are taken so it beats
wallowing my nights away with soaps.
133
00:15:13,240 --> 00:15:15,320
Sabin's a good enough lad.
134
00:15:18,240 --> 00:15:19,880
He serves a purpose.
135
00:15:22,680 --> 00:15:26,600
Our second cousin Elena,
she'd swing by, a few years back.
136
00:15:26,920 --> 00:15:30,080
You must've noticed her,
she was a real fox.
137
00:15:30,080 --> 00:15:34,680
So one day she vanished,
been wondering what became of her.
138
00:15:36,000 --> 00:15:38,880
And now Geamanu tells me
his brother-in-law saw her.
139
00:15:38,880 --> 00:15:43,360
He's a trucker,
drives to Spain, Italy.
140
00:15:43,600 --> 00:15:46,280
Elena's a cheap tart in Valencia.
141
00:15:47,080 --> 00:15:51,600
It's shaved 10 years off her life,
she's got no teeth left!
142
00:15:52,920 --> 00:15:58,800
The guy she was with was a pen-pusher
at the cop shop, nothing special!
143
00:15:58,800 --> 00:16:02,560
The Boss heard and bundled her off!
She didn't even squeal!
144
00:16:03,160 --> 00:16:06,800
She was just banging some guy
he didn't know about.
145
00:16:09,160 --> 00:16:10,840
And your point is...?
146
00:16:13,440 --> 00:16:17,160
You should find Pop Puiu,
or else your wife and kids...
147
00:16:25,480 --> 00:16:31,200
He's the only reason I lived past 15,
and didn't die from cold in some ditch!
148
00:16:31,840 --> 00:16:37,360
I was barefoot when he took me in off
the street! And now you'd have me...?
149
00:16:46,960 --> 00:16:50,800
The Intelligence report mapping
crime rates in Bucharest.
150
00:16:51,240 --> 00:16:55,880
Illegal casinos, in Moºilor, Colentina,
Obor, Rahova, everywhere!
151
00:17:00,040 --> 00:17:02,240
Only you have to hit them today.
152
00:17:06,400 --> 00:17:09,440
They're fixing to raid them
at the end of the week.
153
00:17:09,440 --> 00:17:15,360
Once the cops bust in, it's finished.
Then months of quiet, no more breaks.
154
00:17:15,600 --> 00:17:18,520
Are you aching for a lead piercing?!
155
00:17:18,920 --> 00:17:22,160
You don't smash and grab
from these guys, Nico!
156
00:17:22,160 --> 00:17:26,320
- What if word gets out?
- Who from? I won't. Will you?
157
00:17:27,240 --> 00:17:29,040
What about Sabin?
158
00:17:30,200 --> 00:17:33,160
He only gets my lowermost,
not my innermost.
159
00:17:35,600 --> 00:17:38,360
- May I clear the table?
- Go ahead.
160
00:17:44,320 --> 00:17:46,160
Check this out. Rahova.
161
00:17:50,600 --> 00:17:52,560
The Pãun clan.
162
00:17:53,120 --> 00:17:57,520
Judicial crimes...19.
1 count of homicide, 7 of rape...
163
00:18:00,560 --> 00:18:03,520
10 counts of serious violence..,
164
00:18:05,720 --> 00:18:08,480
Only we can't know how many
will be in there.
165
00:18:09,000 --> 00:18:10,920
Just like a Kinder Surprise.
166
00:18:12,960 --> 00:18:17,720
They won't be packing much.
Jack knives, maybe. I hear it's a rule.
167
00:18:17,720 --> 00:18:19,560
What rule? Get real!
168
00:18:21,800 --> 00:18:26,000
I go in there and I'm prancing naked
around a flesh torpedo!
169
00:18:27,600 --> 00:18:30,600
How about I go?
It sounds right up my alley!
170
00:18:31,960 --> 00:18:36,800
-What's with the different colors?
-It varies with the danger level.
171
00:18:38,520 --> 00:18:44,800
The higher it is, the bigger the fish.
So, the larger the loot, huh?
172
00:18:46,760 --> 00:18:50,600
Look! What's this?
Behind Griviþa here.
173
00:18:53,680 --> 00:18:56,400
It doesn't say.
There's just a list.
174
00:18:57,080 --> 00:18:59,840
Nope. Just a line that I can see,
nothing more.
175
00:19:29,320 --> 00:19:32,840
Fuck, Relu! You'll be the death of me!
176
00:19:32,840 --> 00:19:35,520
- Wasn't this place your idea?
- Sure, but...
177
00:19:35,760 --> 00:19:38,920
- Did'ya turn up anything?
- Yes. I mean...
178
00:19:38,920 --> 00:19:40,760
I didn't, but I looked.
179
00:19:41,280 --> 00:19:42,360
It's in there.
180
00:19:44,160 --> 00:19:49,720
But there's nothing there.
I mean, this one guy's about 70
181
00:19:50,720 --> 00:19:53,200
but he doesn't match up to Puiu.
182
00:19:53,200 --> 00:19:57,840
'Cause the coroners say
he would have been a little gypsy.
183
00:19:58,160 --> 00:20:03,200
- No, Puiu's taller.
- Great, lovely for him!
184
00:20:03,520 --> 00:20:09,480
Aside from that, a granny and a floater
on the Dâmboviþa, but he was just 40.
185
00:20:09,480 --> 00:20:12,480
- Fine then, that's great!
- No, not great, Relu.
186
00:20:12,480 --> 00:20:18,120
If there's no body and no news of him,
that means he's missing.
187
00:20:18,400 --> 00:20:20,840
And that usually means...
188
00:20:22,440 --> 00:20:24,440
Maybe he skipped the country.
189
00:20:30,760 --> 00:20:35,760
That's it for me, sonny.
This job was my farewell present.
190
00:20:38,920 --> 00:20:41,640
- Good for you, man.
- I'm not kidding.
191
00:20:42,840 --> 00:20:48,000
- Glad to hear you're cutting this out.
- No, I'm cutting ties with you.
192
00:20:49,960 --> 00:20:55,400
I don't know what Puiu was thinking,
or if you had any hand in it.
193
00:20:56,360 --> 00:20:58,680
Stealing from the Captain?!
194
00:20:58,680 --> 00:21:03,280
What's more, stealing the dough
earmarked for Constanþa?!
195
00:21:03,800 --> 00:21:09,280
You're better off taking a swim in the
river with a rock tied to your ankles!
196
00:21:18,040 --> 00:21:23,400
Pop Tãnase, how many years
have we known each other?
197
00:21:25,520 --> 00:21:28,240
How many bricks in your country cottage
were laid by me?
198
00:21:28,240 --> 00:21:30,520
- Give it a break!
- Give it a break?
199
00:21:30,520 --> 00:21:33,920
You weren't paying me
out of your own pocket!
200
00:21:34,320 --> 00:21:36,640
- I see now how the scales tip.
- You don't.
201
00:21:36,640 --> 00:21:41,760
If you had you'd've come far by now.
But that ship's sailed.
202
00:21:42,840 --> 00:21:47,440
What world are you living in?!
Puiu, you, me too most likely...
203
00:21:47,960 --> 00:21:51,680
...our facess are being circulated
at the border!
204
00:21:52,160 --> 00:21:55,440
You can't even flee to Bulgaria, mate!
205
00:21:55,800 --> 00:21:59,240
You'll stay put till
they're done with you.
206
00:22:00,040 --> 00:22:02,120
The cops or The Captain?
207
00:22:02,120 --> 00:22:06,200
After all these years, you still think
there's a difference?
208
00:22:06,600 --> 00:22:09,000
This ain't Cops and Robbers, sonny.
209
00:22:09,000 --> 00:22:12,120
This here is mongrel grey,
top to bottom!
210
00:22:14,800 --> 00:22:19,840
I like you, Relu boy. Honest. You've
got balls, a head well screwed on.
211
00:22:21,680 --> 00:22:26,160
But at this point, it's every
mother-fucker for himself.
212
00:23:00,800 --> 00:23:01,800
Chuckie!
213
00:23:15,480 --> 00:23:16,480
Kiddo!
214
00:23:34,280 --> 00:23:37,160
Come on, dad!
What's your problem?!
215
00:23:37,160 --> 00:23:41,240
I was about to beat my breath-holding
time - and you show up!
216
00:23:41,480 --> 00:23:45,520
You shouldn't even be in here
with your clothes on!
217
00:24:12,360 --> 00:24:13,720
Hey!
218
00:24:17,200 --> 00:24:21,160
-Why did you change the locks?
-Do you need to ask?!
219
00:24:22,160 --> 00:24:26,920
- Took a nap in the bath again?!
- He dived into the pool fully clothed!
220
00:24:40,840 --> 00:24:42,960
Relu, you're scaring me.
221
00:24:49,560 --> 00:24:52,560
Come over here, and close the door.
222
00:25:04,400 --> 00:25:07,000
Pop Puiu messed up. Big time.
223
00:25:08,120 --> 00:25:11,040
Did he hit on some
honcho's old lady again?
224
00:25:11,760 --> 00:25:14,640
No, what he did now was
totally left-field.
225
00:25:14,640 --> 00:25:19,080
You know him, like a dog in heat. When
the mood strikes, he'll be gone for...
226
00:25:19,080 --> 00:25:23,920
D'ya really think I'm talking about
Pop Puiu going pussy-slaying?!
227
00:25:26,960 --> 00:25:30,400
I told you what I do
and who I'm doing it for.
228
00:25:32,400 --> 00:25:34,600
Pop Puiu stole from them.
229
00:25:36,280 --> 00:25:41,000
Went in guns blazing, broke some skulls
and made off with 50,000 euros.
230
00:25:47,720 --> 00:25:49,880
And those people...?
231
00:25:52,160 --> 00:25:54,560
What will happen to us now?
232
00:25:55,880 --> 00:25:57,960
Nothing.
233
00:25:58,440 --> 00:26:02,000
If I get them back their money...
234
00:26:04,520 --> 00:26:05,920
...and Pop Puiu.
235
00:26:11,080 --> 00:26:15,520
Relu... you can't... you can't
do that to him!
236
00:26:17,560 --> 00:26:19,480
I've no other choice.
237
00:26:21,040 --> 00:26:22,960
It's either him, or...
238
00:32:53,920 --> 00:32:55,720
Wash this too!
239
00:32:56,120 --> 00:33:00,920
-Did you have to knot it?!
-I didn't though, did I?! Pop Puiu did!
240
00:33:01,320 --> 00:33:05,920
-He told me to give it to you.
-And you're only piping up now?
241
00:33:06,800 --> 00:33:09,400
It's like you always say
I'm not to speak until spoken to.
242
00:33:09,400 --> 00:33:11,200
You should've asked!
243
00:35:34,560 --> 00:35:39,000
Come back here, you rascal!
Where are you off to? Don't test me!
244
00:36:44,480 --> 00:36:47,520
Well fuck me backwards
and call me mommy!
245
00:36:59,640 --> 00:37:02,840
D'ya know whose shit
you're stirring up here?
246
00:37:32,920 --> 00:37:36,040
-The money?
-What money, bro?!
247
00:37:36,760 --> 00:37:38,600
We play for beans here!
248
00:38:02,000 --> 00:38:06,520
Mother-fucking asshole!
249
00:38:06,840 --> 00:38:10,400
-The money?
-Boss, I think you'd better be going.
250
00:38:10,960 --> 00:38:14,680
And we'll look the other way...
just this once.
251
00:38:19,640 --> 00:38:22,200
It's in the back, in the kitchen.
252
00:38:22,440 --> 00:38:25,320
- Anyone else in the kitchen?
- No, man.
253
00:38:25,680 --> 00:38:31,080
The house is empty, aside from my wife
and the kid. Who've gone to bed.
254
00:38:34,480 --> 00:38:36,440
Oops!
255
00:38:40,400 --> 00:38:42,480
Did'ya nod off on me?
256
00:38:44,240 --> 00:38:46,640
Take it easy, pal.
257
00:38:46,920 --> 00:38:51,640
I just bought this shirt,
and it's 100-percent natural silk!
258
00:38:55,280 --> 00:38:59,120
- Makarov!
- The money! It's all I want!
259
00:38:59,800 --> 00:39:04,120
If you make off with this dough,
and that's a big "if",
260
00:39:04,120 --> 00:39:10,040
I'll break even in a week!
But you left out one thing, mate.
261
00:39:10,680 --> 00:39:14,120
When you pull the five-finger discount
on someone like me
262
00:39:14,440 --> 00:39:20,040
all the lead-in, your prep
and your ski mask, don't matter!
263
00:39:20,840 --> 00:39:23,480
What matters is what you do afterwards!
264
00:39:23,760 --> 00:39:28,960
'Cause if you drove here and anyone
saw you coming up the street,
265
00:39:29,360 --> 00:39:30,760
you're mine.
266
00:39:30,760 --> 00:39:34,400
I'll find you even if
you rode the subway here!
267
00:39:34,840 --> 00:39:37,560
-The scooter even!
-Kick his teeth in!
268
00:39:40,680 --> 00:39:44,120
Fucking asshole,
almost gave me a heart attack!
269
00:39:48,840 --> 00:39:51,840
It's here,
the money's in the kitchen.
270
00:40:22,160 --> 00:40:25,040
I know you from somewhere,
don't I, my friend?
271
00:40:46,120 --> 00:40:49,040
End of episode 7
22515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.