All language subtitles for Umbre.S01E02.Episode.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,760 --> 00:00:53,760 There, there. 2 00:00:56,440 --> 00:01:00,240 -He took everyone. -Nabbed them all last night? 3 00:01:00,240 --> 00:01:01,440 Yes, last night. 4 00:01:02,720 --> 00:01:06,480 We'd barely been out an hour, I'd only had two johns... 5 00:01:06,480 --> 00:01:08,480 ...then, around 12 or 1, a car pulls over and... 6 00:01:08,480 --> 00:01:09,480 What car? 7 00:01:09,920 --> 00:01:13,680 -The car these two guys came out of. -What color was it? 8 00:01:13,680 --> 00:01:18,160 Navy blue. I even thought it might be cops. 9 00:01:18,160 --> 00:01:21,440 Then the door opened and two thugs climbed out. 10 00:01:21,440 --> 00:01:25,120 One slapped me over the eyes so hard I saw stars! 11 00:01:25,440 --> 00:01:27,040 I started screaming. 12 00:01:27,560 --> 00:01:29,880 He slammed Roxana's head on the curb... 13 00:01:29,880 --> 00:01:33,960 He yanked Loredana by the hair and mopped the street with her. 14 00:01:34,400 --> 00:01:40,080 Nico, I can't put up with this. This time, I'm filing a complaint. 15 00:01:41,200 --> 00:01:45,360 Motherfuckers! Not even rats get clobbered like that! 16 00:01:45,600 --> 00:01:49,440 -Do you wanna file a complaint? -Yeah, I do. 17 00:01:51,040 --> 00:01:53,200 -Fine. -Wait, where are you going? 18 00:01:53,480 --> 00:01:56,040 If you wanna be dumb about it, it's your funeral. 19 00:01:56,040 --> 00:01:59,280 -How is this dumb? -How is it dumb? 20 00:02:00,120 --> 00:02:03,880 Do you think these people are gonna fix anything? 21 00:02:08,080 --> 00:02:12,160 By the way, what do I tell the boss when he hears about the complaint? 22 00:02:12,160 --> 00:02:16,080 Don't you trust him to take care of this mess? 23 00:02:17,040 --> 00:02:19,400 Like he took care of it last night? 24 00:02:21,200 --> 00:02:25,440 What happened last night won't happen again. I can promise you that. 25 00:02:26,360 --> 00:02:28,400 What if it does, Nico? 26 00:02:29,600 --> 00:02:32,800 It's easy for you to say, you weren't there, you don't know... 27 00:02:32,800 --> 00:02:35,000 How do you know I don't? 28 00:02:36,160 --> 00:02:37,560 Mada, look at me! 29 00:02:37,560 --> 00:02:40,600 If anything like it goes down again, I'll personally get you to the cop-shop 30 00:02:40,600 --> 00:02:43,680 and I'll pen you the complaint. 31 00:02:43,960 --> 00:02:47,480 -Come on, Nico... -I swear it, Mada! 32 00:02:51,640 --> 00:02:53,240 What will it be? 33 00:02:55,480 --> 00:02:56,920 OK. 34 00:04:14,880 --> 00:04:21,600 SHADOWS Episode 2 35 00:05:05,120 --> 00:05:08,480 Who thinks muscle-building's a good idea at 6 AM? 36 00:05:10,000 --> 00:05:11,440 Those who can. 37 00:05:14,040 --> 00:05:16,080 Itching for it, are you? 38 00:05:19,560 --> 00:05:23,520 -And no one to scratch it... -Weren't you sulking? 39 00:05:24,320 --> 00:05:28,120 What does one have to do with the other? 40 00:05:28,400 --> 00:05:30,680 Hot to trot all of a sudden, huh? 41 00:05:30,960 --> 00:05:34,720 How about you put that tongue of yours to better use? 42 00:05:59,240 --> 00:06:01,000 That's it? It expired? 43 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Get a load of this one, right? 44 00:07:26,880 --> 00:07:28,760 I have to go. 45 00:07:44,320 --> 00:07:46,760 What are you doing up at this hour? 46 00:08:09,120 --> 00:08:11,360 -You're being such a dickhead! -Hey! 47 00:08:11,360 --> 00:08:13,040 Don't "hey" me, when he's a little shit! 48 00:08:13,040 --> 00:08:15,080 -Where's my iPod, man? -Right where you left it. 49 00:08:15,080 --> 00:08:17,200 -Where? -At the library. 50 00:08:17,200 --> 00:08:18,840 Magda! Did'ya get out of the wrong side of the bed? 51 00:08:18,840 --> 00:08:21,000 -If he took my iPod and now he's... -So? 52 00:08:21,920 --> 00:08:23,720 Can't you go a day without those earbuds? 53 00:08:23,960 --> 00:08:28,440 -She can't. -Morning! Everyone's awake? 54 00:08:29,160 --> 00:08:31,560 Do you want me to whip up some eggs? 55 00:08:32,800 --> 00:08:33,840 I'm heading out. 56 00:08:35,400 --> 00:08:38,880 What's the plan with the grass in the back, Relu? 57 00:08:39,360 --> 00:08:43,160 -What else? Let it grow. -I meant the grass that's not there. 58 00:08:43,160 --> 00:08:44,920 -What isn't there will get there. -When? 59 00:08:44,920 --> 00:08:47,320 -When it's there, you'll see it. -Really now, Relu... 60 00:08:47,320 --> 00:08:49,360 It's grass in the yard or food on the table, your choice! 61 00:08:49,360 --> 00:08:50,800 Don't be like that! 62 00:08:51,280 --> 00:08:55,080 I figured, now we got the diamonds and cruises out of the way... 63 00:08:55,080 --> 00:09:00,560 ...maybe we can finish the house! The lawn and the fence at least. 64 00:09:05,680 --> 00:09:09,080 The lioness is doing it doggie-style! 65 00:10:03,040 --> 00:10:04,520 Drop me off on the way, will'ya? 66 00:10:04,520 --> 00:10:08,560 Sure, but get a move on, I'm in a hurry. That's all you're gonna wear? 67 00:10:12,520 --> 00:10:15,360 Yes, little man, that's all. 68 00:10:16,360 --> 00:10:18,960 What? Can't take the competition? 69 00:10:21,080 --> 00:10:22,480 Charming! Classy! 70 00:10:42,560 --> 00:10:46,200 Do you wanna come with me and get your leg over? 71 00:10:47,240 --> 00:10:49,760 I'm buying. It's my treat. 72 00:10:53,000 --> 00:10:56,360 Still dwelling on that wretched Giani, are you? 73 00:10:59,400 --> 00:11:04,520 -How do you know about Giani? -A little bird told me. 74 00:11:07,680 --> 00:11:08,880 Relster, son... 75 00:11:11,240 --> 00:11:14,240 No point letting him get to you, a bozo who's never been or done squat. 76 00:11:14,240 --> 00:11:19,120 -Not for as long as I've known him. -Pops, don't speak ill of the dead! 77 00:11:20,440 --> 00:11:24,720 -I speak about the living just the same! -Maybe you shouldn't. 78 00:11:24,720 --> 00:11:27,000 Check you out! 79 00:11:28,480 --> 00:11:32,560 Going all uppity young Turk on me, and it's not even daylight yet. 80 00:11:32,560 --> 00:11:36,320 -I mean, you don't have all the facts. -What facts? 81 00:11:36,720 --> 00:11:38,080 Did you stick a knife in his belly? 82 00:11:38,080 --> 00:11:40,160 -It's not that. -Then what? 83 00:11:41,440 --> 00:11:46,880 So if I spit at some poor guy and it hits him in the face 84 00:11:46,880 --> 00:11:48,360 ...is that my fault? 85 00:11:48,360 --> 00:11:51,000 That's how you lived your life? 86 00:11:51,600 --> 00:11:55,000 I lived it how I lived it, well enough to get to be 68! 87 00:11:55,000 --> 00:11:56,640 Say what you will... 88 00:11:57,080 --> 00:12:00,640 -Tell me then, how come... -Let's drop it. 89 00:12:00,640 --> 00:12:01,840 Pull over here. 90 00:12:04,280 --> 00:12:08,560 You scoff at everything I say. Like your shit don't stink! 91 00:12:52,960 --> 00:12:55,720 That one there could be yours. 92 00:12:58,320 --> 00:13:00,240 Could be, who knows? 93 00:13:02,360 --> 00:13:05,720 But I doubt it. Judging by the mug on his mom! 94 00:13:07,720 --> 00:13:11,160 I wouldn't even screw her with a pillow over her face. 95 00:13:11,160 --> 00:13:16,280 -You're quite choosy! -As well I should! Brando. 96 00:13:16,720 --> 00:13:19,600 You're quite the skirt-chaser, huh? 97 00:13:20,600 --> 00:13:22,400 I chase my share. 98 00:13:22,720 --> 00:13:25,400 But I don't screw everything that moves like others. 99 00:13:25,400 --> 00:13:27,880 -You don't? -No. 100 00:13:29,880 --> 00:13:34,920 I've always been more bookish, into philosophy and all that. 101 00:13:38,800 --> 00:13:41,600 -Didn't you ever want this? -What? 102 00:13:41,600 --> 00:13:42,600 Munchkins. 103 00:13:44,080 --> 00:13:45,760 A wife. 104 00:13:47,880 --> 00:13:53,640 There was a time, one night, but then I got to working and forgot about it. 105 00:13:59,080 --> 00:14:01,600 So, what's on the grapevine? 106 00:14:06,200 --> 00:14:09,760 -Do you know a Ieremia? -The one from Rahova? 107 00:14:10,000 --> 00:14:12,200 No, that's his brother, Tomita. This one's Cornel. 108 00:14:12,200 --> 00:14:13,640 I know them both. 109 00:14:15,800 --> 00:14:20,520 -How much is he in for? -He nabbed some girls off Mosilor. 110 00:14:21,240 --> 00:14:23,160 -He what? -You heard right. 111 00:14:23,960 --> 00:14:26,680 He drove by last night with some guys, stuffed them all in his car... 112 00:14:26,680 --> 00:14:30,040 ...then he tore off, cool as a cucumber! 113 00:14:30,320 --> 00:14:32,800 He only left that one behind. 114 00:14:36,840 --> 00:14:38,600 Why wasn't she taken? 115 00:14:38,600 --> 00:14:42,640 Why indeed! She costs more pills than she's worth. 116 00:14:44,640 --> 00:14:46,080 How much do I ask him? 117 00:14:46,880 --> 00:14:51,920 Nothing, the boss wants him in his debt but he's returning the girls. 118 00:14:54,960 --> 00:15:00,240 And he's covering the hospital fees and meds for the girls he bashed. 119 00:15:01,280 --> 00:15:05,320 -The Captain said that? -Yes, Captain's orders. 120 00:16:03,000 --> 00:16:06,680 Teddy! Teddy! 121 00:16:09,440 --> 00:16:10,720 Hey there, mutt! 122 00:16:17,520 --> 00:16:18,880 Hello. 123 00:16:18,880 --> 00:16:23,400 Isn't he the kind that locks its jaw around your hand? 124 00:16:23,800 --> 00:16:27,160 -Pit bull. -And you got the short straw with him. 125 00:16:27,520 --> 00:16:29,320 The hand isn't a vital organ. 126 00:16:29,320 --> 00:16:34,640 So I trained him to go for the throat or the balls. Wanna see? 127 00:16:35,640 --> 00:16:38,280 -Let's go. -Mr. Relu? 128 00:16:38,520 --> 00:16:40,960 Should I bring some rubber boots? 129 00:16:41,200 --> 00:16:44,160 Son, wear stilettos and fishnet stockings for all I care. 130 00:16:44,160 --> 00:16:47,600 -To each his own. -No, I mean, will there be blood? 131 00:16:47,920 --> 00:16:49,760 I don't wanna get dirty. 132 00:16:49,760 --> 00:16:51,800 -Theodore... -Teddy. 133 00:16:52,160 --> 00:16:54,080 Don't go kicking up a fuss. 134 00:16:54,960 --> 00:16:56,440 I'm only taking you along on your dad's say-so. 135 00:16:56,440 --> 00:16:59,720 -But don't start strutting around. -What do you mean? 136 00:17:00,080 --> 00:17:02,480 I mean you keep mum and stay out of it. 137 00:17:03,960 --> 00:17:08,320 These guys I be dealing with don't need an excuse to bend you over! 138 00:17:08,920 --> 00:17:12,840 -I deal with. -You deal with what? 139 00:17:13,600 --> 00:17:18,120 "These guys I deal with," not "I be dealing with." 140 00:17:19,160 --> 00:17:21,520 You really want your brown eye poked. 141 00:17:22,640 --> 00:17:25,600 -Not particularly. -Not particularly? 142 00:17:25,600 --> 00:17:28,720 -I'd rather not. -You'd rather not? 143 00:17:30,600 --> 00:17:31,640 No. 144 00:17:45,960 --> 00:17:46,960 Buckle up. 145 00:17:53,040 --> 00:17:57,200 -Do you like Rachmaninoff? -I don't drink and drive. 146 00:18:53,160 --> 00:18:55,800 Are we turning ourselves in already? 147 00:19:22,000 --> 00:19:26,040 -Good day, Is Guv' Tanase in? -Who wants to know? 148 00:19:26,040 --> 00:19:27,520 I'm his cousin, Tinel. 149 00:19:27,520 --> 00:19:30,880 There's an emergency back home and he's not answering his cell. 150 00:19:30,880 --> 00:19:32,720 He went to the loo. 151 00:19:37,080 --> 00:19:40,120 The murderer's that kid from the beginning. 152 00:19:51,360 --> 00:19:53,080 -Guv' Tanase? -Shit, man... 153 00:19:53,080 --> 00:19:55,280 Can't even get a break on the crapper. 154 00:19:55,280 --> 00:19:58,240 The Municipal Hospital's on the phone for you. 155 00:19:59,520 --> 00:20:04,360 It's your missus... she had to go in for emergency surgery. 156 00:20:04,640 --> 00:20:06,440 She had an accident. 157 00:20:06,840 --> 00:20:11,440 A cock got jammed in her pie hole and she had trouble breathing! 158 00:20:12,520 --> 00:20:17,000 Goddamn the sight of you, Relu! I was this close to shitting myself. 159 00:20:17,440 --> 00:20:21,600 -Still wearing a thong, guv' Tanase? -'Course! Lets the cheeks breathe. 160 00:20:21,600 --> 00:20:24,160 You're in clover, judging by the new typist. 161 00:20:24,160 --> 00:20:27,880 Damn, let me tell you! She doesn't budge, from 9 to 5. 162 00:20:27,880 --> 00:20:30,360 No BS, you couldn't pry her from her post with a forklift! 163 00:20:30,360 --> 00:20:33,760 -She's like the Great Sphinx. -Like a lawman should be, right? 164 00:20:33,760 --> 00:20:36,080 -Unflinching. -If you say so. 165 00:20:37,120 --> 00:20:41,520 -Who's the little lady? -He's the Captain's son. 166 00:20:44,520 --> 00:20:48,480 -Tanase. I'm honored. -Teddy. 167 00:20:50,640 --> 00:20:53,600 How about you two go cottaging on your own time? 168 00:20:53,600 --> 00:20:56,320 Come on, I've gotta talk to you. 169 00:21:21,040 --> 00:21:24,680 I thought you didn't get tangled up in this sort of tangle. 170 00:21:25,320 --> 00:21:28,280 I've only got these toys today. 171 00:21:32,160 --> 00:21:34,560 But if you still wanna, I'll step it up in a month or so. 172 00:21:34,560 --> 00:21:36,600 Something big's coming my way. 173 00:21:36,600 --> 00:21:39,880 This one shoots rubber pellets. If you want, I can throw in 10 mags. 174 00:21:39,880 --> 00:21:43,400 It'll set you back 200, just for you, my brother from another mother. 175 00:21:43,400 --> 00:21:46,960 -Won't you have to account for it? -Account to who? 176 00:21:47,240 --> 00:21:53,880 All last month our phones were dead, 'cause these guys didn't pay the bill. 177 00:21:54,880 --> 00:21:58,600 -All that there's Vladone's arsenal. -I heard he ran into a clusterfuck. 178 00:21:58,600 --> 00:22:00,080 The crime squad. 179 00:22:02,920 --> 00:22:04,120 5,000 volts! 180 00:22:04,120 --> 00:22:07,560 It'll zap you like nobody's business. But you gotta wait for it to charge. 181 00:22:07,560 --> 00:22:08,800 -How long? -5 seconds. 182 00:22:08,800 --> 00:22:11,120 I'll be roadkill by then. 183 00:22:17,280 --> 00:22:19,240 Rent-a-mobsters! 184 00:22:29,880 --> 00:22:32,600 Magda! 185 00:22:32,840 --> 00:22:35,880 -What? -Didn't I tell you to get the laundry? 186 00:22:35,880 --> 00:22:38,160 -What's that? -Didn't I... 187 00:22:38,160 --> 00:22:41,920 It's started to rain! The laundry! 188 00:22:51,560 --> 00:22:53,440 Hello there, want a hand? 189 00:23:24,320 --> 00:23:25,600 Come on in! 190 00:23:25,880 --> 00:23:28,600 I can't, I left the laundry in the yard. 191 00:23:28,920 --> 00:23:30,880 No one's gonna steal 'em in this weather. 192 00:23:30,880 --> 00:23:35,400 -No, but I have to go back in. -Go on... Heads up! 193 00:23:44,560 --> 00:23:45,560 Thank you. 194 00:23:47,200 --> 00:23:51,200 -Some tea? Or coffee? -No, thanks. 195 00:23:52,440 --> 00:23:57,360 Milk then? Cocoa? Meatball soup? Cherry brandy? 196 00:24:01,360 --> 00:24:04,360 -Codrin. -Gina. Gina Oncescu. 197 00:24:07,120 --> 00:24:12,360 -Tea then. And maybe a bit of brandy. -Tea it is then. And a bit of brandy. 198 00:24:21,960 --> 00:24:24,840 Much obliged, for the sludge extraction! 199 00:24:24,840 --> 00:24:27,760 -I can call you Gina, right? -Yap. 200 00:24:30,160 --> 00:24:33,320 -Were you born this way? -I should be so lucky. 201 00:24:33,560 --> 00:24:35,520 I'd be better off now. 202 00:24:36,920 --> 00:24:41,680 I was in a car accident 7 years ago. On my way back from Turkey. 203 00:24:42,520 --> 00:24:45,360 I was tired, it was foggy, and... 204 00:24:47,600 --> 00:24:49,720 And there's no one to help you? 205 00:24:52,040 --> 00:24:56,040 But, 2 years in, she got fed up with washing my ass, excuse the French. 206 00:24:56,480 --> 00:24:59,960 And she ran off, as they say, with another... 207 00:25:00,400 --> 00:25:01,640 ...my cousin. 208 00:25:01,920 --> 00:25:05,000 -Jeez, what a... -Skank? 209 00:25:07,240 --> 00:25:08,680 I did forgive her. 210 00:25:08,680 --> 00:25:11,400 How could she just take off on someone going through hell? 211 00:25:11,400 --> 00:25:15,320 You're not even bedridden, I saw you working out this morning. 212 00:25:44,560 --> 00:25:48,080 Do I go rifling through your pockets as if they were my own? 213 00:25:48,080 --> 00:25:50,800 -Sorry. May I? -Sure... 214 00:25:51,520 --> 00:25:54,200 If you want another whop. 215 00:26:05,440 --> 00:26:07,160 -Is it good? -Yap. 216 00:26:07,560 --> 00:26:09,920 -Want some? -No, no. 217 00:26:15,720 --> 00:26:21,520 It's from that place they raided and found 7 types of jizz in the filling. 218 00:27:02,920 --> 00:27:05,040 -Stay here. -But I'm meant to come... 219 00:27:05,040 --> 00:27:10,000 You're meant to come back to your dad's in one piece tonight. 220 00:27:18,200 --> 00:27:19,920 Stay... 221 00:27:22,840 --> 00:27:23,840 ...here! 222 00:28:23,960 --> 00:28:26,920 -Who's there? -With the light bill. 223 00:28:27,160 --> 00:28:29,760 What light bill, man? Again? 224 00:28:30,880 --> 00:28:32,840 Bloody hell... 225 00:28:37,120 --> 00:28:40,440 You're done for, tosser! Do you know who I am? 226 00:28:46,320 --> 00:28:50,400 Easy, easy. Through your mouth. Breathe through your mouth. 227 00:28:50,400 --> 00:28:53,040 Up, get up! 228 00:29:16,240 --> 00:29:20,640 Those girls you took off of Mosilor, you'll return them. 229 00:29:21,600 --> 00:29:27,120 The girls from Mosilor. You'll give them back. Got it? 230 00:29:28,480 --> 00:29:32,720 Man, am I making myself clear? You'll let those girls go. 231 00:29:34,560 --> 00:29:36,720 And pay the damage you did to them. 232 00:29:37,000 --> 00:29:40,720 Got it? Don't make me come here again! 233 00:29:40,720 --> 00:29:42,960 -I'll find you! -What's that, man? 234 00:29:42,960 --> 00:29:46,760 I'll find you, and everyone you love... 235 00:29:46,760 --> 00:29:49,120 I'll bash the living shit out of you all! 236 00:29:49,120 --> 00:29:52,040 You'll find me? You'll find me, huh? 237 00:29:55,160 --> 00:29:58,760 Here I am, I came to you! Go on, say your piece! 238 00:31:18,040 --> 00:31:22,080 In the dead of night, in the middle of the Sahara, surrounded by 20 Tuaregs. 239 00:31:22,080 --> 00:31:25,080 Our cells weren't working, nothing was getting across. 240 00:31:25,080 --> 00:31:29,160 They were yelling at us in Berber! Not to mention, they had guns! 241 00:31:30,520 --> 00:31:33,000 -Machine guns? -Not quite, but still... 242 00:31:33,000 --> 00:31:34,440 ...rifles, machetes. 243 00:31:35,240 --> 00:31:38,240 We only had pocket knives for opening cans! 244 00:31:38,240 --> 00:31:39,920 So what did they want? 245 00:31:39,920 --> 00:31:43,160 What all men want in this world, a woman. 246 00:31:46,680 --> 00:31:50,680 Let's go home. We've been here long enough. 247 00:31:50,680 --> 00:31:53,560 -Let's stay a bit more! -I said now. 248 00:31:54,680 --> 00:31:56,480 -Good-bye! -See'ya! 249 00:31:56,480 --> 00:31:57,480 Bye! 250 00:31:58,960 --> 00:32:01,640 -Thank you. -Happy to have you. 251 00:32:02,480 --> 00:32:07,000 Maybe you can all come over, your husband too, one Saturday night. 252 00:32:07,000 --> 00:32:09,560 -We'll have a barbecue, some spritzers. -We'll see. 253 00:32:09,560 --> 00:32:13,280 My husband's not big on socializing. Plus, he works Saturdays. 254 00:32:13,280 --> 00:32:18,000 Then, just bring yourself. And the kids, of course. 255 00:32:19,480 --> 00:32:21,120 We'll see. 256 00:32:57,920 --> 00:33:04,040 -I don't know if it's the right key. -You better make sure they are. 257 00:34:00,520 --> 00:34:01,640 They hid... 258 00:34:01,640 --> 00:34:06,800 If I even hear you breathe, I'll deck you like a sack of potatoes! 259 00:34:10,520 --> 00:34:11,520 Let's go. 260 00:34:37,160 --> 00:34:39,040 Hands off, who knows what she's carrying! 261 00:34:39,040 --> 00:34:41,800 -She can barely stand, I won't! -Wait! 262 00:36:20,640 --> 00:36:25,440 -OK, so, I'll see you tomorrow... -You shouldn't come with me anymore. 263 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 He'll have a fit. 264 00:36:31,960 --> 00:36:35,160 -How old are you? -18. 265 00:36:37,160 --> 00:36:39,800 Go do what 18-year-olds do. 266 00:36:41,120 --> 00:36:44,040 -Like what? -No idea. 267 00:36:46,080 --> 00:36:48,400 But what you did today ain't it. 268 00:36:49,880 --> 00:36:54,080 Where the devil are you? You fucking piece of shit! 269 00:36:57,240 --> 00:37:04,000 Gnawing on BPMWs now, are you?! I'll rip your teeth out, fucking mutt! 270 00:37:05,560 --> 00:37:09,360 Look what you did! Where are you? WHERE?? 271 00:37:09,360 --> 00:37:12,840 ...So he told us to write what our parents do for a living. 272 00:37:12,840 --> 00:37:16,960 And we put down doctor, engineer, driver, ambulance driver... 273 00:37:17,360 --> 00:37:19,240 Mine said taxi driver... 274 00:37:19,480 --> 00:37:23,080 And Luca, a bit of an odd duck, put down miner. 275 00:37:24,280 --> 00:37:25,920 A miner's a job too! 276 00:37:26,360 --> 00:37:31,000 Yeah, but then Teach came over and asked, or whispered more like it... 277 00:37:31,360 --> 00:37:34,520 "Luca, isn't your father deceased?" 278 00:37:35,000 --> 00:37:40,760 And he goes: "Yes, that's why I said miner. Since he's underground now!" 279 00:37:45,920 --> 00:37:47,880 A miner! 280 00:37:48,200 --> 00:37:50,320 Oh God! 281 00:37:50,760 --> 00:37:53,240 I know some miners myself! 282 00:37:56,520 --> 00:37:58,160 Magda! 283 00:38:15,160 --> 00:38:16,720 Hello Kitty! 284 00:38:18,040 --> 00:38:21,280 What's wrong, baby boy? Can't find your mommy? 285 00:38:21,280 --> 00:38:25,760 I'm looking for Mr. Relu. Came to drop off some tools. 286 00:38:27,800 --> 00:38:29,120 Mommyyy! 287 00:38:34,880 --> 00:38:38,560 It's a boy, says he brought you your tools back. 288 00:38:39,440 --> 00:38:42,640 -What? -A boy's here with your tools. 289 00:38:57,760 --> 00:39:01,680 -H-h-ow did you get here? -Your electric bill. 290 00:39:04,280 --> 00:39:09,120 I figured you'd be mad, so I paid it for you. The least I could do. 291 00:39:10,280 --> 00:39:12,080 Dad doesn't know anything... 292 00:39:12,080 --> 00:39:15,080 ...about this, or about what happened earlier with the lion on TV. 293 00:39:15,080 --> 00:39:18,360 -Nothing happened earlier. -My point exactly. 294 00:39:19,040 --> 00:39:22,080 -Hey, mom wants to know if... -Go back inside! 295 00:39:30,120 --> 00:39:33,040 -What do you want? -I want to learn. 296 00:39:38,600 --> 00:39:45,000 Mr. Relu! Don't come for me tomorrow, I'll drop by to pick you up. 297 00:39:59,880 --> 00:40:02,680 End of episode 2 23728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.