Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,095 --> 00:00:03,205
I'm pretty sure that you
referred to Spector by name.
2
00:00:03,255 --> 00:00:06,525
- Are you certain?
- If you did, he knows that we're on to him.
3
00:00:06,575 --> 00:00:09,925
I was due to see Mr Spector,
but is he the target?
4
00:00:09,975 --> 00:00:12,045
A hairdresser's booked to see Annie, today.
5
00:00:12,095 --> 00:00:13,325
She's been cancelled, too.
6
00:00:13,375 --> 00:00:16,815
But you let me come all the way
in here before turning me away?
7
00:00:19,935 --> 00:00:21,741
- We have a problem.
- What?
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,727
We have a collapsed ceiling.
9
00:00:23,728 --> 00:00:25,028
What is that?
10
00:00:25,375 --> 00:00:27,885
A body has been found. A female.
11
00:00:27,935 --> 00:00:30,205
- Where?
- The Belfast Hills.
12
00:00:30,255 --> 00:00:32,805
It's not her. It's not Rose.
13
00:00:32,855 --> 00:00:34,885
Well, she's unidentified as yet.
14
00:00:34,935 --> 00:00:36,965
Perhaps I can use her for 12 hours?
15
00:00:37,015 --> 00:00:39,085
Do you know a detective
called Tom Anderson?
16
00:00:39,135 --> 00:00:40,725
Detective Sergeant, West Belfast.
17
00:00:40,775 --> 00:00:43,445
I thought he might make a
useful addition to our team.
18
00:00:43,495 --> 00:00:45,525
Nurture your envy, Katie.
19
00:00:45,575 --> 00:00:47,405
Your anger. It's the way forward.
20
00:00:47,455 --> 00:00:48,775
What is it you want me to do?
21
00:02:02,545 --> 00:02:06,865
♪ Mama, bring me my walking cane. ♪
22
00:02:08,845 --> 00:02:11,135
♪ I said Mama, ♪
23
00:02:11,775 --> 00:02:14,625
♪ bring me my walking cane. ♪
24
00:02:16,495 --> 00:02:20,365
♪ I'm leaving on that midnight train. ♪
25
00:02:20,415 --> 00:02:22,495
Control. X-ray One update.
26
00:02:23,495 --> 00:02:26,005
From X-Ray One, no movement.
27
00:02:26,055 --> 00:02:27,455
Nothing to report.
28
00:02:29,055 --> 00:02:31,765
No sign of any builders,
plumbers at the house?
29
00:02:31,815 --> 00:02:33,845
No, Ma'am.
30
00:02:33,895 --> 00:02:37,375
The target appears to
be playing loud music.
31
00:03:23,175 --> 00:03:26,725
You'll find in front
of you a target profile
32
00:03:26,775 --> 00:03:30,085
on Peter Paul Spector.
33
00:03:30,135 --> 00:03:32,365
There's no date and time,
34
00:03:32,415 --> 00:03:35,645
and the precise wording of the
arrest is yet to be formalized.
35
00:03:35,695 --> 00:03:37,845
I'll do that with the officer nominated
36
00:03:37,895 --> 00:03:39,565
and briefed to make the arrest.
37
00:03:39,615 --> 00:03:41,925
I personally like the arresting
officer to be the first
38
00:03:41,975 --> 00:03:44,445
interviewing officer, if possible.
39
00:03:44,495 --> 00:03:46,365
Do you have someone in mind?
40
00:03:46,415 --> 00:03:48,725
- I do.
- I've made some enquiries.
41
00:03:48,775 --> 00:03:51,375
- That seems like it might work.
- Good.
42
00:03:52,535 --> 00:03:55,085
So far, we've found no
official record for Paul Spector
43
00:03:55,135 --> 00:03:57,765
further back than his
marriage to Sally-Ann Goodall.
44
00:03:57,815 --> 00:04:00,285
We're still waiting on John Paul Spector's
45
00:04:00,335 --> 00:04:02,925
army records, but one thing we do now know
46
00:04:02,975 --> 00:04:05,205
is that Paul Spector is not Jewish.
47
00:04:05,255 --> 00:04:07,645
His father was born John Paul Marshall.
48
00:04:07,695 --> 00:04:09,845
Marshall was adopted by the Spectors,
49
00:04:09,895 --> 00:04:11,525
who were indeed a Jewish couple.
50
00:04:11,575 --> 00:04:15,005
They devoted most of their lives
to adopting and fostering children,
51
00:04:15,055 --> 00:04:18,005
regardless of their race, colour or creed.
52
00:04:18,055 --> 00:04:20,045
Thoroughly good people, it seems.
53
00:04:20,095 --> 00:04:22,605
- Where was this?
- North London.
54
00:04:22,655 --> 00:04:24,845
Is John Paul Spector
still alive, do we know?
55
00:04:24,895 --> 00:04:26,495
He's alive and in prison.
56
00:04:29,055 --> 00:04:31,085
- Where?
- Canada.
57
00:04:31,135 --> 00:04:32,685
In prison for?
58
00:04:32,735 --> 00:04:34,525
Murder.
59
00:04:34,575 --> 00:04:36,975
- A female victim?
- Male.
60
00:05:30,415 --> 00:05:33,605
I'm not sure if you remember me? Jim Burns.
61
00:05:33,655 --> 00:05:35,215
Of course I remember you.
62
00:05:37,895 --> 00:05:40,575
I've followed your
career with some interest.
63
00:05:41,815 --> 00:05:44,095
If I may, I'll get straight to the point.
64
00:05:46,015 --> 00:05:48,445
I want to know if you remember
65
00:05:48,495 --> 00:05:52,485
this boy from your time
at Gortnacul Orphanage.
66
00:05:52,535 --> 00:05:56,285
I believe he was there
from the age of 10 to 13,
67
00:05:56,335 --> 00:05:58,685
from 1989 to 1992.
68
00:05:58,735 --> 00:06:02,205
Is this to do with the recent
spate of sexual murders?
69
00:06:02,255 --> 00:06:03,925
Why do you ask that?
70
00:06:03,975 --> 00:06:06,405
It must be something of
pressing importance to bring
71
00:06:06,455 --> 00:06:09,895
the Assistant Chief Constable
all the way out here to see me.
72
00:06:12,375 --> 00:06:13,575
Is this your man?
73
00:06:15,695 --> 00:06:17,535
What can you tell me about him?
74
00:06:23,535 --> 00:06:24,935
He was a very pretty boy.
75
00:06:50,575 --> 00:06:52,925
I've been following the
progress of the case,
76
00:06:52,975 --> 00:06:57,085
in the newspapers, on the news,
with considerable interest.
77
00:06:57,135 --> 00:07:00,685
All those poor murdered girls.
78
00:07:00,735 --> 00:07:02,685
There's a great deal of consternation
79
00:07:02,735 --> 00:07:05,845
- among the general public.
- I'm well aware of that.
80
00:07:05,895 --> 00:07:08,445
- I'd like to help.
- You can.
81
00:07:08,495 --> 00:07:10,925
By telling me what you
remember about that boy.
82
00:07:10,975 --> 00:07:13,885
- Would you call me Father?
- You've been defrocked,
83
00:07:13,935 --> 00:07:16,085
dismissed from the clerical state.
84
00:07:16,135 --> 00:07:19,605
- You are no longer a priest.
- Do you know what is sung
85
00:07:19,655 --> 00:07:21,525
at a priest's ordination?
86
00:07:21,575 --> 00:07:25,405
"You are a priest forever,
like Melchizedek of old."
87
00:07:25,455 --> 00:07:28,405
A priest acts on Earth as an alter Christus
88
00:07:28,455 --> 00:07:30,405
that is, as another Christ!
89
00:07:30,455 --> 00:07:33,325
I know one of your victims
believed that he was being
90
00:07:33,375 --> 00:07:36,765
touched by the hand of God
while you were molesting him,
91
00:07:36,815 --> 00:07:38,285
because that's what you told him.
92
00:07:38,335 --> 00:07:40,605
All of those boys were
willing participants.
93
00:07:40,655 --> 00:07:44,645
Everyone of them consented. I
never forced myself on anyone.
94
00:07:44,695 --> 00:07:48,245
They wanted to learn about sex...
95
00:07:48,295 --> 00:07:51,365
... explore their sexual identities.
96
00:07:51,415 --> 00:07:52,815
They enjoyed it.
97
00:07:54,535 --> 00:07:58,285
If they deny that now, it's because
they can't face their real natures.
98
00:07:58,335 --> 00:08:00,495
A child's consent does not count.
99
00:08:02,575 --> 00:08:06,645
What you were doing had nothing to
do with exploring their sexuality
100
00:08:06,695 --> 00:08:09,965
and everything to do with
misusing power and abusing trust.
101
00:08:10,015 --> 00:08:14,725
- I never hurt a boy physically.
- And that's a source of pride? Is it?
102
00:08:14,775 --> 00:08:16,445
Mm.
103
00:08:16,495 --> 00:08:21,365
- Do you feel no shame? No guilt?
- Why should I?
104
00:08:21,415 --> 00:08:24,285
Shame for who you are.
105
00:08:24,335 --> 00:08:26,205
Guilt at what you've done.
106
00:08:26,255 --> 00:08:29,285
I was showing children
love, expressing affection.
107
00:08:29,335 --> 00:08:32,645
By performing oral sex on 12-year-olds?
108
00:08:32,695 --> 00:08:35,805
How many of those boys still
have faith in the Catholic church,
109
00:08:35,855 --> 00:08:37,885
still have faith in God, do you think?
110
00:08:37,935 --> 00:08:40,525
It's a disgrace that I'm
thought of as a common criminal
111
00:08:40,575 --> 00:08:43,805
and all the good work I did over
almost 30 years is forgotten.
112
00:08:43,855 --> 00:08:47,085
Even in this place, I continue my vocation.
113
00:08:47,135 --> 00:08:50,165
A man dying on the floor of his
cell begged me for the last rites.
114
00:08:50,215 --> 00:08:52,685
What would you have me
do? Turn away from him?
115
00:08:52,735 --> 00:08:55,045
Refuse to confer absolution?
116
00:08:55,095 --> 00:08:57,805
I was obliged to dispense the sacraments,
117
00:08:57,855 --> 00:09:01,285
because an indelible priestly
character remains on my soul.
118
00:09:01,335 --> 00:09:03,125
I absolved sin.
119
00:09:03,175 --> 00:09:06,085
One word from my lips
transformed mere bread
120
00:09:06,135 --> 00:09:08,885
and wine into divine flesh and blood.
121
00:09:08,935 --> 00:09:12,165
That power can never be taken away from me.
122
00:09:12,215 --> 00:09:14,085
This was a mistake.
123
00:09:14,135 --> 00:09:16,165
I shouldn't have come here.
124
00:09:16,215 --> 00:09:19,325
- Give me the photograph.
- You're an important man.
125
00:09:19,375 --> 00:09:20,925
You could let it be known that
126
00:09:20,975 --> 00:09:24,325
I will lead the community in
sincere prayer for the apprehension
127
00:09:24,375 --> 00:09:26,125
of this individual.
128
00:09:26,175 --> 00:09:29,045
Say, say tomorrow at noon.
129
00:09:29,095 --> 00:09:32,325
Men, women, children.
130
00:09:32,375 --> 00:09:34,375
It could be a mighty force.
131
00:09:38,335 --> 00:09:41,165
I'm sure there are plenty
of priests who could lead
132
00:09:41,215 --> 00:09:42,925
the community in prayer.
133
00:09:42,975 --> 00:09:47,165
Priests who aren't pederasts
serving a 20 year prison sentence.
134
00:09:47,215 --> 00:09:49,845
I can perform any religious
ritual that is permitted to any lay
135
00:09:49,895 --> 00:09:51,615
person and no-one can stop me.
136
00:09:55,815 --> 00:09:58,495
- Let me have the photograph.
- Father. Call me Father.
137
00:10:02,415 --> 00:10:03,575
No.
138
00:10:07,375 --> 00:10:09,935
Then I won't tell you
what I know about this boy.
139
00:10:14,335 --> 00:10:15,765
'I don't think I can.'
140
00:10:15,815 --> 00:10:17,645
'I don't know what's going to happen.'
141
00:10:17,646 --> 00:10:19,282
- 'I don't... '
- 'I don't... '
142
00:10:19,615 --> 00:10:21,565
'I had an early night myself.'
143
00:10:21,615 --> 00:10:22,429
'It's a beautiful night'
144
00:10:22,430 --> 00:10:23,730
- '... night.'
- '... night.'
145
00:10:24,175 --> 00:10:27,165
The first example is the
known recording of Spector's
146
00:10:27,215 --> 00:10:29,885
voice from his interview with DCI Brink.
147
00:10:29,935 --> 00:10:32,535
The second, the call
from Rose Stagg's phone.
148
00:10:33,775 --> 00:10:37,005
'I don't think I can.' 'I don't
know what's going to happen.'
149
00:10:37,055 --> 00:10:38,565
- 'I don't... '
- 'I don't... '
150
00:10:38,615 --> 00:10:40,325
'I had an early night myself.'
151
00:10:40,375 --> 00:10:41,281
'It's a beautiful night.'
152
00:10:41,282 --> 00:10:42,789
- '... night.'
- '... night.'
153
00:10:43,815 --> 00:10:45,925
Normally, 20 or more different
154
00:10:45,975 --> 00:10:48,125
words are needed for a
meaningful comparison.
155
00:10:48,175 --> 00:10:51,245
Comparing two voice samples
of less than 20 words results
156
00:10:51,295 --> 00:10:55,525
in a less conclusive opinion.
Possibly instead of probably.
157
00:10:55,575 --> 00:10:59,135
The call from Rose Stagg's phone was
very possibly made by Paul Spector.
158
00:11:03,215 --> 00:11:06,525
It has been four days
since Rose went missing.
159
00:11:06,575 --> 00:11:10,525
Delaying the arrest in the hope
that the suspect leads us to her
160
00:11:10,575 --> 00:11:14,015
runs a number of very
clear and obvious risks.
161
00:11:15,535 --> 00:11:17,615
Risks that I think we have to take.
162
00:11:44,615 --> 00:11:47,125
'Hey, this is Katie. Can't
come to the phone right now.'
163
00:11:47,175 --> 00:11:49,765
'Leave a message and I'll call you back.'
164
00:11:49,815 --> 00:11:51,925
Hi. Er, it's me. I'm outside.
165
00:11:51,975 --> 00:11:54,445
'Have you left already?'
166
00:11:54,495 --> 00:11:59,655
'I can't really wait, so...
I'll see you at school. Bye.'
167
00:12:52,735 --> 00:12:55,365
These are the thermal images
from last night, ma'am.
168
00:12:55,415 --> 00:12:57,735
The only heat signatures are livestock.
169
00:13:00,135 --> 00:13:01,645
Is that all Goodall land?
170
00:13:01,695 --> 00:13:03,415
Yeah, there's the farmhouse.
171
00:13:05,935 --> 00:13:08,525
- What's that?
- That's your derelict building.
172
00:13:08,575 --> 00:13:11,405
Perhaps it's on the list.
We'll take a look later.
173
00:13:11,455 --> 00:13:13,485
No sign of Rose Stagg's car?
174
00:13:13,535 --> 00:13:16,605
No, ma'am. We'll extend the
search further south today.
175
00:13:16,655 --> 00:13:18,295
We need to find that car, Jed.
176
00:13:38,735 --> 00:13:41,685
'From Three. That's the
Benedetto girl into the bank,
177
00:13:41,735 --> 00:13:44,045
on Waring Street. I no longer have.'
178
00:13:44,095 --> 00:13:47,245
From Three. That's the Benedetto
girl into the bank, Waring Street.
179
00:13:47,295 --> 00:13:50,525
Three no longer has, running
loose. Five, can you cover?
180
00:13:50,575 --> 00:13:52,735
'From Five. Entering the bank.'
181
00:13:55,135 --> 00:13:58,645
'Message from Control, ma'am.
The Benedetto girl has cut school.'
182
00:13:58,695 --> 00:14:00,655
She's on the move.
183
00:14:03,055 --> 00:14:04,455
'From Five, I now have.'
184
00:14:11,055 --> 00:14:12,365
Where is she?
185
00:14:12,415 --> 00:14:15,095
In a bank on Waring
Street, ma'am. Five now has.
186
00:14:18,055 --> 00:14:19,445
'From Five.
187
00:14:19,495 --> 00:14:22,975
She's making a cash withdrawal.
Looks like a large amount.'
188
00:14:27,975 --> 00:14:29,805
From Five. That's the Benedetto
189
00:14:29,855 --> 00:14:31,965
girl out of the bank on Waring Street,
190
00:14:32,015 --> 00:14:34,045
'walking briskly towards the river.'
191
00:14:34,095 --> 00:14:35,885
What's the word on Spector?
192
00:14:35,935 --> 00:14:37,255
Sitting tight, ma'am.
193
00:14:46,855 --> 00:14:50,895
'From Five. The Benedetto girl is
on the footbridge at Lagan Weir.'
194
00:15:26,895 --> 00:15:28,765
From Four. She's fixed a lock to the fence
195
00:15:28,815 --> 00:15:30,805
and thrown away the key.
196
00:15:30,855 --> 00:15:33,925
'A padlock that says "Katie
and Paul" with today's date.'
197
00:15:33,975 --> 00:15:35,685
A love lock?
198
00:15:35,735 --> 00:15:39,655
'From Four. The target is heading
back towards Custom House Square.'
199
00:15:41,735 --> 00:15:44,805
'From X-ray One, stand by, stand by.'
200
00:15:44,855 --> 00:15:46,485
'That's the target out of the house.'
201
00:15:46,535 --> 00:15:50,925
Blue and grey hooded top. Black
track suit bottoms. On foot.
202
00:15:50,975 --> 00:15:54,725
Left, left towards the
Lisburn Road. Now running.
203
00:15:54,775 --> 00:15:57,125
'He's running. Repeat, he's running loose.'
204
00:15:57,175 --> 00:15:59,765
'Left, left towards
Lisburn Road. Unsighted.'
205
00:15:59,815 --> 00:16:02,005
Out for a run or making a run for it?
206
00:16:02,055 --> 00:16:05,605
'From X-ray One, target
is wearing a back pack.'
207
00:16:05,655 --> 00:16:06,805
Oh, Jesus!
208
00:16:06,855 --> 00:16:09,005
From X-ray One. That's the
target out of the house.
209
00:16:09,055 --> 00:16:12,445
Left, left towards the Lisburn
Road. Now running unsighted.
210
00:16:12,495 --> 00:16:14,885
All call signs respond.
211
00:16:14,935 --> 00:16:17,805
'It's Gibson. Is the surveillance blown?'
212
00:16:17,855 --> 00:16:20,005
'From Delta, not possible to say.'
213
00:16:20,055 --> 00:16:21,605
'Have eyes on target running loose,
214
00:16:21,655 --> 00:16:23,765
Ulsterville Avenue
approaching Lisburn Road.'
215
00:16:23,815 --> 00:16:28,645
'Arrest strategy not yet in
place. Follow. Do not lose.'
216
00:16:28,695 --> 00:16:32,445
'Target now crossing Lisburn Road.
repeat, crossing Lisburn Road.'
217
00:16:32,495 --> 00:16:35,525
'Control. From Delta. Target
crossing Lisburn Road.'
218
00:16:35,575 --> 00:16:36,965
'From Delta.
219
00:16:37,015 --> 00:16:40,165
Target is along College Gardens
heading towards Malone Road.
220
00:16:40,215 --> 00:16:41,885
One-way street, unable to pursue.'
221
00:16:41,935 --> 00:16:45,085
From Delta, that's the target
crossing the Lisburn Road
222
00:16:45,135 --> 00:16:48,165
into College Gardens heading
towards the Malone Road.
223
00:16:48,215 --> 00:16:51,085
Call signs that can back Delta, come in.
224
00:16:51,135 --> 00:16:52,125
'Golf, I can.'
225
00:16:52,175 --> 00:16:56,445
Eyes on target, crossing Malone
Road. Repeat, crossing Malone Road.
226
00:16:56,495 --> 00:17:00,205
'Control. From Golf, target
crossing Malone Road.'
227
00:17:00,255 --> 00:17:03,045
'From Golf. Target
entering Botanic Gardens.'
228
00:17:03,095 --> 00:17:06,125
'Main gates closed to vehicles, running loose.'
229
00:17:06,175 --> 00:17:09,525
'All call signs.' I need
cars blocking all exits.
230
00:17:09,575 --> 00:17:12,685
Golf and Delta drop two men
on foot to cover the gardens.
231
00:17:18,415 --> 00:17:23,205
'From Golf. SO7 entering park at
Botanic Avenue entrance on foot.'
232
00:17:23,255 --> 00:17:26,655
'From Eight. In Botanic
Gardens on Stranmillis.'
233
00:17:31,455 --> 00:17:32,645
'From Bravo.'
234
00:17:32,695 --> 00:17:36,135
Turning left Bridgeway Street
heading to university exit.
235
00:17:38,455 --> 00:17:41,405
'From Seven. Eastern edge of Botanic.'
236
00:17:41,455 --> 00:17:42,895
'No visual on the target.'
237
00:18:20,055 --> 00:18:22,565
From Bravo. Crossing Ormeau Road,
238
00:18:22,615 --> 00:18:25,575
'turning left onto Annadale
Embankment. No visual.'
239
00:18:29,575 --> 00:18:33,765
'From Eight. South West of
gardens. No sign of target.'
240
00:18:33,815 --> 00:18:37,845
Control. From eight. No sign
of target southwest of gardens.
241
00:18:37,895 --> 00:18:40,685
'From Three. Benedetto girl
has turned into Bleecker Street.
242
00:18:40,735 --> 00:18:42,055
Four has.'
243
00:19:16,255 --> 00:19:17,645
From Four.
244
00:19:17,695 --> 00:19:20,405
The Benedetto girl has entered
the Bleecker Street Hotel
245
00:19:20,455 --> 00:19:22,165
'on Bleecker Street, running loose.'
246
00:19:22,215 --> 00:19:23,725
From four. The Benedetto girl has
247
00:19:23,775 --> 00:19:26,215
entered the Bleecker
Street Hotel. Running loose.
248
00:19:49,415 --> 00:19:50,605
What's happening?
249
00:19:50,655 --> 00:19:53,005
- We lost him.
- What?!
250
00:19:53,055 --> 00:19:55,045
We think he's somewhere
in the Botanic Gardens.
251
00:19:55,095 --> 00:19:56,605
We have cars covering every exit.
252
00:19:56,655 --> 00:19:59,765
All available surveillance
operatives are in the gardens on foot.
253
00:19:59,815 --> 00:20:02,365
'From Four. I'm in the lobby
of the Bleecker Street Hotel.
254
00:20:02,415 --> 00:20:06,245
Room 12 is registered in
the name of Paul Spector.'
255
00:20:06,295 --> 00:20:10,365
Call in the uniforms.
Spector's room is a crime scene.
256
00:20:10,415 --> 00:20:12,495
It needs to be treated accordingly.
257
00:21:02,775 --> 00:21:04,685
Get down on your knees.
Get down on your knees!
258
00:21:04,735 --> 00:21:07,285
This is my hotel! It's my hotel!
259
00:21:07,335 --> 00:21:08,655
Drop what you're holding!
260
00:21:13,495 --> 00:21:14,845
On your feet.
261
00:21:14,895 --> 00:21:18,975
What? I can't walk the
corridors of me own hotel?
262
00:21:25,495 --> 00:21:26,805
Police.
263
00:21:26,855 --> 00:21:27,975
Open the door!
264
00:21:33,855 --> 00:21:35,205
Police! Open up!
265
00:21:35,255 --> 00:21:36,375
Open the door!
266
00:21:47,815 --> 00:21:49,135
Police, open the door!
267
00:21:53,575 --> 00:21:56,405
Katie, calm down. You are under arrest.
268
00:21:56,455 --> 00:21:58,855
- Get off!
- Just stop moving!
269
00:22:17,535 --> 00:22:18,575
Get off!
270
00:22:25,375 --> 00:22:27,405
'Alpha Papa One Two to Uniform.'
271
00:22:27,455 --> 00:22:30,695
We have the Benedetto girl.
272
00:22:55,855 --> 00:22:58,605
We believe the girl has attempted
to destroy vital evidence.
273
00:22:58,655 --> 00:23:01,405
It might be necessary to
conduct a strip search.
274
00:23:01,455 --> 00:23:04,365
Assign Hagstrom
responsibility for her care.
275
00:23:04,415 --> 00:23:08,885
We need to provide access
to an appropriate adult
276
00:23:08,935 --> 00:23:12,205
and put her in a detention
room, not in a... not in a cell.
277
00:23:12,255 --> 00:23:13,295
'Understood.'
278
00:23:14,895 --> 00:23:16,325
Thanks.
279
00:23:16,375 --> 00:23:18,255
'From Bravo. No sign of target.'
280
00:23:20,895 --> 00:23:23,095
Spector's juvenile criminal record.
281
00:23:25,655 --> 00:23:27,535
'From Delta. No sign of target.'
282
00:23:29,735 --> 00:23:31,085
From the south?
283
00:23:31,135 --> 00:23:32,685
I went to see Father Jensen,
284
00:23:32,735 --> 00:23:35,365
the pederast who ran
the orphanage at Gotnacul
285
00:23:35,415 --> 00:23:38,765
where Spector was when he was
a boy. He remembered him well.
286
00:23:38,815 --> 00:23:41,055
- Peter Baldwin?
- PB.
287
00:23:43,935 --> 00:23:45,405
Was he abused by Jensen?
288
00:23:45,455 --> 00:23:47,725
Jensen says not.
289
00:23:47,775 --> 00:23:51,725
At 13 he was moved to Ballyvale,
it's a home in Dundalk.
290
00:23:51,775 --> 00:23:56,485
It was there that it seems
his criminal behaviour began.
291
00:23:56,535 --> 00:24:01,445
And you were right, breaking
and entering, ignoring valuables,
292
00:24:01,495 --> 00:24:04,285
taking underwear.
293
00:24:04,335 --> 00:24:08,525
And he kept a journal too, it
seems. Voyeur's map of the town.
294
00:24:08,575 --> 00:24:11,965
Days of the week, times of
the day and night, places where
295
00:24:12,015 --> 00:24:16,935
women could be observed, notes
about their appearance, age, habits.
296
00:24:19,895 --> 00:24:23,285
- Has prison changed Jensen?
- No.
297
00:24:23,335 --> 00:24:28,165
He's just as arrogant,
just as narcissistic.
298
00:24:28,215 --> 00:24:31,525
- He's unrepentant.
- 'From Seven, no sign of target.'
299
00:24:31,575 --> 00:24:32,975
Oh, where the fuck is he?
300
00:24:52,495 --> 00:24:53,895
Will you look who it is?
301
00:25:57,255 --> 00:25:59,295
Stop that! Stop that!
302
00:26:03,255 --> 00:26:04,855
Move back. Go! Move!
303
00:26:07,495 --> 00:26:09,255
Get down on your knees!
304
00:26:10,215 --> 00:26:11,535
Get down on your knees!
305
00:26:13,175 --> 00:26:14,495
Get down on your knees!
306
00:26:25,375 --> 00:26:26,455
Where's my wife?
307
00:26:28,095 --> 00:26:29,365
What?
308
00:26:29,415 --> 00:26:31,575
Liz? Where is she?
309
00:26:33,935 --> 00:26:36,445
I don't know, Jimmy.
310
00:26:36,495 --> 00:26:41,245
Tell me, or so help me I'll
blow your fucking brains out!
311
00:26:41,295 --> 00:26:43,485
I swear to you, Jimmy, I
don't know where she is.
312
00:26:43,535 --> 00:26:44,575
Find out.
313
00:26:46,655 --> 00:26:48,845
How?
314
00:26:48,895 --> 00:26:51,965
Make some calls. Now.
315
00:26:52,015 --> 00:26:53,655
Find out where she is.
316
00:26:55,495 --> 00:26:56,735
I don't have my phone.
317
00:27:03,655 --> 00:27:04,695
Make some calls.
318
00:27:13,775 --> 00:27:14,765
Gibson.
319
00:27:14,815 --> 00:27:17,685
'Responding to an emergency call,
ma'am. The back of Elmwood Mews.'
320
00:27:17,735 --> 00:27:19,005
Elmwood Mews?
321
00:27:19,055 --> 00:27:22,125
'The person who phoned it in
described two men in bomber jackets,'
322
00:27:22,175 --> 00:27:24,165
jeans and the third in dark running gear.
323
00:27:24,215 --> 00:27:26,295
It made me think of the CCTV
footage of Spector running.
324
00:27:26,296 --> 00:27:28,358
- 'How far away are you?'
- Minutes.
325
00:27:29,015 --> 00:27:31,325
All right, stay on the line.
326
00:27:31,375 --> 00:27:35,445
It's just, er, I need to
follow up, for my case notes.
327
00:27:35,495 --> 00:27:38,765
I really need to see her in person.
328
00:27:38,815 --> 00:27:39,895
Elizabeth Tyler.
329
00:27:42,175 --> 00:27:43,215
Paul Spector.
330
00:27:44,935 --> 00:27:47,685
She was in therapy because
of the death of her son,
331
00:27:47,735 --> 00:27:49,535
not because of domestic abuse.
332
00:27:51,495 --> 00:27:53,295
That therapy was interrupted.
333
00:27:56,015 --> 00:27:59,255
Obviously, I'll treat any
information as confidential.
334
00:28:01,735 --> 00:28:03,335
She's asking her superior.
335
00:28:05,535 --> 00:28:07,005
My knees are hurting. Can I get up?
336
00:28:07,055 --> 00:28:10,325
You fucking can't get up!
337
00:28:10,375 --> 00:28:11,815
It's lovely music.
338
00:28:13,815 --> 00:28:16,085
What?
339
00:28:16,135 --> 00:28:17,895
They got me on hold.
340
00:28:19,375 --> 00:28:21,805
What's in your bag?
341
00:28:21,855 --> 00:28:23,205
What?
342
00:28:23,255 --> 00:28:25,445
Give me your bag. Give me it.
343
00:28:30,695 --> 00:28:31,735
'Danny? Danny?'
344
00:28:35,255 --> 00:28:36,405
What the fuck!
345
00:28:36,455 --> 00:28:38,725
Put the gun down! Nobody move, nobody move!
346
00:28:38,775 --> 00:28:44,245
Keep your hands in the air! Keep
your hands where I can see them!
347
00:28:44,295 --> 00:28:45,285
Argh!
348
00:28:52,655 --> 00:28:55,525
Stay where you are! Don't move!
349
00:28:55,575 --> 00:28:56,885
For fuck's sake!
350
00:28:56,935 --> 00:28:58,285
'Danny. can you hear me?'
351
00:28:58,335 --> 00:29:00,325
You OK?
352
00:29:00,375 --> 00:29:01,415
'Danny?'
353
00:29:03,975 --> 00:29:08,285
Er, sorry, ma'am. We've had a contact.
354
00:29:08,335 --> 00:29:09,485
Were you hit?
355
00:29:09,535 --> 00:29:12,125
'Yeah.' One in the flack jacket.
356
00:29:12,175 --> 00:29:15,285
'And Spector? Is it Spector?'
357
00:29:15,335 --> 00:29:16,975
Yes, ma'am.
358
00:29:18,815 --> 00:29:19,855
One moment.
359
00:29:30,975 --> 00:29:34,405
The suspect has fled the scene
in a White City Clampers Van.
360
00:29:34,455 --> 00:29:37,365
He's er, six foot two,
dark jeans, dark jacket.
361
00:29:37,415 --> 00:29:40,005
He's bleeding from his face.
He's taken my partner's gun!
362
00:29:40,055 --> 00:29:42,965
Establish an outer cordon!
363
00:29:43,015 --> 00:29:44,205
'Danny?'
364
00:29:44,255 --> 00:29:47,005
- Sorry, ma'am.
- Is Spector still there?
365
00:29:47,055 --> 00:29:48,645
Yes, ma'am.
366
00:29:48,695 --> 00:29:50,805
'Any injuries? Head injuries?'
367
00:29:50,855 --> 00:29:54,885
No, ma'am. He's er... I think
he's bleeding from the... nose.
368
00:29:54,935 --> 00:29:57,365
OK. Don't let them take
him to the hospital.
369
00:29:57,415 --> 00:29:58,565
Danny, do you hear me?
370
00:29:58,615 --> 00:30:01,645
'Just keep him at the scene.'
371
00:30:01,695 --> 00:30:02,735
Yes, ma'am.
372
00:30:13,495 --> 00:30:16,125
I've told the Custody Sergeant
at the Serious Crime Suite
373
00:30:16,175 --> 00:30:19,605
that you're on your way. Can I help?
374
00:30:19,655 --> 00:30:21,295
Yes, you can.
375
00:30:27,055 --> 00:30:28,815
From X-ray One. Stand by.
376
00:30:32,095 --> 00:30:35,405
That's the target's wife arriving
at the house in the Volvo.
377
00:30:35,455 --> 00:30:39,335
'Control. Target's wife arriving
at house. X-ray One, wait out.'
378
00:31:29,535 --> 00:31:33,285
That man was on his back,
more or less as he's lying now.
379
00:31:33,335 --> 00:31:35,965
Then he made a move, raised his gun.
380
00:31:36,015 --> 00:31:39,375
That's when the male officer
fired again. Two more shots.
381
00:31:46,095 --> 00:31:49,965
Now just bring the wrist up.
Don't let me push it forward.
382
00:31:50,015 --> 00:31:52,165
Don't let me push it back. Thank you.
383
00:31:52,215 --> 00:31:53,815
Just don't let me push down.
384
00:32:00,695 --> 00:32:03,765
Burns.
385
00:32:03,815 --> 00:32:05,455
Understood, yeah.
386
00:32:08,135 --> 00:32:09,175
Mr Spector.
387
00:32:14,095 --> 00:32:16,925
Thank you for your statements.
We have your number and address.
388
00:32:16,975 --> 00:32:19,725
We'll be in touch if we
need anything more from you.
389
00:32:19,775 --> 00:32:23,725
This is Paul Spector. He's not
worn any protective clothing.
390
00:32:23,775 --> 00:32:24,815
Sign him out.
391
00:33:22,895 --> 00:33:26,895
Paul Spector. Detective Sergeant Anderson.
392
00:33:28,615 --> 00:33:31,765
I am arresting you for the
unlawful imprisonment of Rose Stagg.
393
00:33:31,815 --> 00:33:33,365
You do not have to say anything
394
00:33:33,415 --> 00:33:35,405
but it may harm your
defence if you do not mention
395
00:33:35,455 --> 00:33:37,965
when questioned something
you later rely on in court.
396
00:33:38,015 --> 00:33:41,895
Anything you do say may be given
in evidence. Do you understand?
397
00:34:12,855 --> 00:34:15,215
Police officers!
398
00:34:23,895 --> 00:34:26,805
- Sally-Ann Spector?
- Yes?
399
00:34:26,855 --> 00:34:29,485
- DC Glen Martin, DC McNally.
- What's happened?
400
00:34:29,535 --> 00:34:32,445
Sally-Ann Spector, I am arresting
you on suspicion of perverting
401
00:34:32,495 --> 00:34:33,965
- the course of justice.
- What?!
402
00:34:34,015 --> 00:34:37,085
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
403
00:34:37,135 --> 00:34:38,805
if you do not mention when questioned
404
00:34:38,855 --> 00:34:40,685
something you later rely on in court.
405
00:34:40,735 --> 00:34:43,295
Anything you do say may
be given in evidence.
406
00:36:10,895 --> 00:36:13,965
Your mother's here to see you.
407
00:36:14,015 --> 00:36:16,005
I don't want to see her.
408
00:36:16,055 --> 00:36:18,445
Katie, you are a juvenile.
409
00:36:18,495 --> 00:36:20,445
The law requires an appropriate adult
410
00:36:20,495 --> 00:36:22,815
- to be present during your custody.
- Not her.
411
00:36:26,975 --> 00:36:28,015
Not her.
412
00:36:40,855 --> 00:36:43,685
They came to the house and arrested me
413
00:36:43,735 --> 00:36:47,325
and they've bought me to the
Down, er, Serious Crime Unit.
414
00:36:47,375 --> 00:36:49,325
- 'Slow down, Sally.'
- I'm sorry.
415
00:36:49,375 --> 00:36:51,005
'Why have you been arrested?'
416
00:36:51,055 --> 00:36:53,125
Perverting the course of justice.
417
00:36:53,175 --> 00:36:54,805
'In what way?'
418
00:36:54,855 --> 00:36:58,125
They suspect that I lied
when they asked me about Paul.
419
00:36:58,175 --> 00:36:59,885
'What about Paul?'
420
00:36:59,935 --> 00:37:02,245
Where he was the night that girl died.
421
00:37:02,295 --> 00:37:05,885
- 'What girl?'
- The one in the park.
422
00:37:05,935 --> 00:37:07,095
'Did you lie?'
423
00:37:09,655 --> 00:37:10,695
Yes.
424
00:37:13,895 --> 00:37:17,165
- 'Is this your one phone call?'
- Yes.
425
00:37:17,215 --> 00:37:18,965
'Sally!'
426
00:37:19,015 --> 00:37:21,725
'I'm not a criminal solicitor.'
427
00:37:21,775 --> 00:37:23,565
'I should contact a colleague.'
428
00:37:23,615 --> 00:37:26,445
'It's important you don't
incriminate yourself.'
429
00:37:26,495 --> 00:37:30,575
I'm pregnant, Steve. Please, help me.
430
00:37:41,495 --> 00:37:43,415
Please remove your top layer, sir.
431
00:37:52,175 --> 00:37:53,215
Shoes.
432
00:38:27,895 --> 00:38:29,725
Both the Benedetto girl and Spector
433
00:38:29,775 --> 00:38:32,125
have mobile devices
with video files on them.
434
00:38:32,175 --> 00:38:34,645
Should we prioritise Spector's?
435
00:38:34,695 --> 00:38:36,535
Yeah. Definitely.
436
00:38:38,615 --> 00:38:40,015
Downloading now, ma'am.
437
00:39:11,095 --> 00:39:15,765
I must advise you this
interview is being recorded.
438
00:39:15,815 --> 00:39:18,645
I am Detective Constable Glen Martin.
439
00:39:18,695 --> 00:39:20,965
Detective Constable Gail
McNally is also present.
440
00:39:21,015 --> 00:39:22,925
The suspect's name is Sally-Ann Spector.
441
00:39:22,975 --> 00:39:27,085
Also present is the suspect's
solicitor, Stephen Jennings.
442
00:39:27,135 --> 00:39:32,645
It is 22 hundred hours on
Monday, May the seventh.
443
00:39:32,695 --> 00:39:37,725
This interview is taking place
in the Down Serious Crime Suite.
444
00:39:37,775 --> 00:39:42,845
I'd like each person here to identify themselves
on tape for voice identification purposes.
445
00:39:42,895 --> 00:39:45,125
DC Gail McNally.
446
00:39:45,175 --> 00:39:46,815
Steve Jennings, solicitor.
447
00:39:50,455 --> 00:39:51,495
Sally?
448
00:39:53,895 --> 00:39:55,335
Sally-Ann Spector.
449
00:39:58,055 --> 00:40:00,285
Just to make it clear, Sally...
450
00:40:00,335 --> 00:40:02,565
The offence you're
being investigated for is
451
00:40:02,615 --> 00:40:05,245
perverting the course of justice.
452
00:40:05,295 --> 00:40:08,845
What I'm going to do, is ask you
to give an account of the answers
453
00:40:08,895 --> 00:40:13,485
you gave me when I telephoned
you on Saturday 21st of April,
454
00:40:13,535 --> 00:40:17,125
and asked you to give an account
of your husband, Paul Spector's
455
00:40:17,175 --> 00:40:20,365
movements on a series of specific dates.
456
00:40:20,415 --> 00:40:22,805
I believe the account you gave me was false
457
00:40:22,855 --> 00:40:26,375
and amounted to an attempt to
pervert the course of justice.
458
00:40:27,615 --> 00:40:31,005
Do you understand?
459
00:40:31,055 --> 00:40:32,455
Yes.
460
00:40:35,535 --> 00:40:38,975
Tell me in your own words how
you came to give me that account.
461
00:40:40,815 --> 00:40:42,495
I lied.
462
00:40:44,175 --> 00:40:46,615
I lied to you.
463
00:40:50,335 --> 00:40:55,845
Er, he called me before he
went into the police station.
464
00:40:55,895 --> 00:40:58,605
He said the police would
probably come round to see me
465
00:40:58,655 --> 00:41:01,535
and ask me to confirm what
he was about to tell them.
466
00:41:04,655 --> 00:41:08,735
He asked me to lie and say that
I'd been with him that night...
467
00:41:10,615 --> 00:41:12,335
... that we were at home together.
468
00:41:14,775 --> 00:41:16,575
What reason did he give, Sally?
469
00:41:17,855 --> 00:41:20,325
When he called, he didn't give a reason.
470
00:41:20,375 --> 00:41:22,015
So you just did what he asked?
471
00:41:23,055 --> 00:41:24,095
Yes.
472
00:41:27,015 --> 00:41:28,455
Did he ever give a reason?
473
00:41:31,135 --> 00:41:35,695
Er... Yes, when he came
back from the station.
474
00:41:40,615 --> 00:41:42,215
Tell them, Sally.
475
00:41:51,215 --> 00:41:56,725
Paul worked on a suicide
help line, as a volunteer,
476
00:41:56,775 --> 00:42:01,135
every Friday night, all night,
and some other nights as well.
477
00:42:03,455 --> 00:42:05,775
Or at least that's where I thought he was.
478
00:42:08,415 --> 00:42:11,325
When he came back, he told me
that he hadn't actually gone
479
00:42:11,375 --> 00:42:13,175
to work for the last three months.
480
00:42:15,135 --> 00:42:16,935
That he'd been having an affair.
481
00:42:23,775 --> 00:42:26,015
Take your time.
482
00:42:29,215 --> 00:42:34,495
He was having an affair
with our baby-sitter.
483
00:42:37,135 --> 00:42:38,695
She was 15 at the time.
484
00:42:40,495 --> 00:42:42,895
I didn't know what to do.
485
00:42:45,095 --> 00:42:48,165
He said that if I told the
police that he'd be put on the
486
00:42:48,215 --> 00:42:50,605
sex offender's list,
487
00:42:50,655 --> 00:42:55,495
that he'd go to prison, that
I might even lose my job.
488
00:42:58,455 --> 00:43:00,335
Is that what all of this is about?
489
00:43:03,215 --> 00:43:05,375
You understand that you're under a caution?
490
00:43:09,255 --> 00:43:14,245
I should also remind you
that you have a right to free
491
00:43:14,295 --> 00:43:16,655
and independent legal advice...
492
00:43:20,335 --> 00:43:22,845
... and that you can talk to
a solicitor on the telephone
493
00:43:22,895 --> 00:43:24,535
if you so wish.
494
00:43:27,455 --> 00:43:30,455
That light indicates the
interview is being monitored.
495
00:43:32,695 --> 00:43:37,485
You've been arrested because
we believe that on the night
496
00:43:37,535 --> 00:43:43,175
of Thursday May 3rd, you abducted
Rose Veronica Stagg from her home.
497
00:43:45,255 --> 00:43:48,205
We also believe that you
have unlawfully imprisoned
498
00:43:48,255 --> 00:43:49,415
Rose Stagg...
499
00:43:51,615 --> 00:43:54,775
... that you're holding her
somewhere against her will.
500
00:43:57,175 --> 00:43:59,775
You may know Rose Stagg
better as Rose McGill.
501
00:44:05,815 --> 00:44:07,455
Your wife has been arrested.
502
00:44:09,575 --> 00:44:11,895
Your home is being searched.
503
00:44:13,095 --> 00:44:15,055
Katie Benedetto has been arrested.
504
00:44:17,135 --> 00:44:20,885
The hotel room you were
staying in, is being searched.
505
00:44:20,935 --> 00:44:26,415
Things could get out of control
for you very quickly, Paul.
506
00:44:30,535 --> 00:44:32,605
Are you sure you don't want to speak?
507
00:44:36,015 --> 00:44:38,925
All the files have downloaded
from Spector's phone.
508
00:44:38,975 --> 00:44:41,095
There are some videos you should see.
509
00:44:46,255 --> 00:44:50,015
My wrists are sore. Can
you untie me, please?
510
00:44:51,735 --> 00:44:56,295
Peter, can you unloosen these, please?
511
00:45:01,335 --> 00:45:03,175
I'm thirsty.
512
00:45:05,215 --> 00:45:07,015
Can you untie me, please!
513
00:45:09,095 --> 00:45:13,565
- Please.
- Please, can you untie me?
514
00:45:13,615 --> 00:45:15,725
Please, take me home.
515
00:45:15,775 --> 00:45:20,365
Please, take me home. My
babies will be missing me.
516
00:45:20,415 --> 00:45:24,325
They're only little, they're
young, they need me, Peter,
517
00:45:24,375 --> 00:45:26,845
they need me, Peter.
518
00:45:35,175 --> 00:45:37,215
I'm sorry.
519
00:45:39,175 --> 00:45:43,175
You were right. I did go to the police.
520
00:45:44,855 --> 00:45:46,005
Go to the police.
521
00:45:46,055 --> 00:45:50,965
I never will again, if you untie me now,
522
00:45:51,015 --> 00:45:53,645
I won't tell anybody what's happened.
523
00:45:53,695 --> 00:45:54,735
Please, Peter.
524
00:45:55,935 --> 00:45:58,015
Please, Peter, would you talk to me?
525
00:46:05,015 --> 00:46:10,135
I miss what we had, I do.
526
00:46:11,455 --> 00:46:16,085
Tom, he's not like you.
527
00:46:16,135 --> 00:46:20,695
You. No-one's like you.
528
00:46:23,295 --> 00:46:27,325
Untie me and we can have what we had again.
529
00:46:27,375 --> 00:46:29,885
It can be better.
530
00:46:29,935 --> 00:46:34,735
I know it's wrong, but I'm so turned on.
531
00:46:36,815 --> 00:46:38,255
Are you?
532
00:46:39,415 --> 00:46:41,535
Are you?
533
00:46:43,095 --> 00:46:44,135
Peter?
534
00:46:47,455 --> 00:46:53,285
You fucking disgust me, you fucking
piece of shit, you fucking worm!
535
00:46:53,335 --> 00:46:57,485
I know it's you, you pervert.
536
00:46:57,535 --> 00:47:03,205
You fucking pervert, you
dickless piece of shit.
537
00:47:03,255 --> 00:47:08,565
You're a monster, you're a monster,
538
00:47:08,615 --> 00:47:12,285
you're a monster, you're
a fucking aberration!
539
00:47:12,335 --> 00:47:14,405
Fuck you, fuck you!
540
00:47:22,935 --> 00:47:26,295
Peter, please take me home.
541
00:47:41,055 --> 00:47:45,005
You must have had a terrible
childhood to do this to me.
542
00:47:45,055 --> 00:47:50,725
I feel sorry for you, I really do.
543
00:47:50,775 --> 00:47:54,215
You must have had a terrible
childhood. I feel sorry for you.
544
00:48:00,015 --> 00:48:03,255
I don't want to die here, Peter, please!
545
00:48:17,055 --> 00:48:19,495
You want to be noticed.
546
00:48:20,855 --> 00:48:24,895
You want to be paid
attention to, make your mark?
547
00:48:26,495 --> 00:48:31,725
Fine. Hurt me, do whatever you want to me,
548
00:48:31,775 --> 00:48:35,445
go ahead, do your worst.
549
00:48:35,495 --> 00:48:41,205
Nothing you can do will ever take
away how much I love my husband,
550
00:48:41,255 --> 00:48:43,615
how much I love my children.
551
00:48:45,895 --> 00:48:49,085
Nothing you can do can make
me devalue my life in any way.
552
00:48:49,135 --> 00:48:51,045
I will celebrate life.
553
00:48:51,095 --> 00:48:57,285
I love and I am loved and nothing
that you can do can take that away!
554
00:48:57,335 --> 00:48:58,845
Do you know that?!
555
00:48:58,895 --> 00:49:00,405
Do you know that?!
556
00:49:06,815 --> 00:49:13,005
Why the fuck are you
watching this? You sick shit?
557
00:49:13,055 --> 00:49:15,815
What the fuck is wrong with you?
558
00:49:44,815 --> 00:49:46,725
I think it's time for a special warning.
559
00:49:46,775 --> 00:49:49,245
See if we can't make it
that a court draws an adverse
560
00:49:49,295 --> 00:49:52,245
inference from Spector's
refusal to answer questions.
561
00:49:52,295 --> 00:49:53,815
I'll pass it on.
562
00:50:17,535 --> 00:50:20,975
I want you to listen carefully
to what I'm about to say, Paul.
563
00:50:23,335 --> 00:50:25,895
I'm now going to ask you
to account for a fact.
564
00:50:28,135 --> 00:50:30,335
The reason I'm asking you to do this...
565
00:50:32,815 --> 00:50:38,445
... is because I believe this fact
shows that you're responsible,
566
00:50:38,495 --> 00:50:44,535
for the abduction and unlawful
imprisonment of Rose Stagg.
567
00:50:46,495 --> 00:50:51,005
I must warn you that a record
is being made of this interview
568
00:50:51,055 --> 00:50:54,055
and may be given in evidence
if you're brought to trial.
569
00:50:56,455 --> 00:50:59,925
And that the court may draw
proper inference from your silence
570
00:50:59,975 --> 00:51:05,205
if you fail or refuse to
account for the fact about which
571
00:51:05,255 --> 00:51:08,335
you're being questioned. Do you understand?
572
00:51:24,295 --> 00:51:27,485
I'm asking you to account for
the presence on your phone,
573
00:51:27,535 --> 00:51:31,405
the phone found in your possession
at the time of your arrest,
574
00:51:31,455 --> 00:51:37,925
of a number of video files
featuring the image of Rose Stagg
575
00:51:37,975 --> 00:51:39,495
and the sound of her voice.
576
00:51:42,455 --> 00:51:44,295
And images of you.
577
00:51:46,695 --> 00:51:50,135
What is your explanation for those
files being found on your phone?
578
00:52:56,815 --> 00:52:58,445
Granny!
579
00:52:58,495 --> 00:53:01,045
They've finished questioning
your daughter, Mrs Goodall,
580
00:53:01,095 --> 00:53:02,725
and they're keeping her in custody.
581
00:53:02,775 --> 00:53:05,125
Will you be seeing her again tonight?
582
00:53:05,175 --> 00:53:09,845
I won't, unfortunately, but I will
see her first thing in the morning.
583
00:53:09,895 --> 00:53:12,405
- Give her my love.
- Granny!
584
00:53:12,455 --> 00:53:14,975
I will. You try not to worry.
585
00:53:17,815 --> 00:53:21,095
Granny, is that Daddy on the phone?!
586
00:53:34,615 --> 00:53:37,485
- Gibson.
- It's Christine Larkin, Ma'am.
587
00:53:37,535 --> 00:53:39,655
- Yes?
- Some new results from the FSNI.
588
00:53:41,015 --> 00:53:42,245
Tell me.
589
00:53:42,295 --> 00:53:45,085
They've managed to type
mitochondrial DNA from the degraded
590
00:53:45,135 --> 00:53:49,165
blood sample found on the scissors
that ties them to the crime scene.
591
00:53:49,215 --> 00:53:50,735
It's Joe Brawley's blood.
592
00:53:53,855 --> 00:53:56,935
He's entitled to eight hours
uninterrupted rest, ma'am.
593
00:53:57,935 --> 00:54:02,095
If we wake him, I have to reset
the clock and you lose two hours.
594
00:54:07,975 --> 00:54:10,575
Fetch the gaoler.
595
00:54:27,815 --> 00:54:29,775
Yes, Ma'am?
596
00:54:31,815 --> 00:54:33,735
May I?
597
00:54:46,095 --> 00:54:47,975
There's something I'd like you to do.
598
00:55:09,975 --> 00:55:12,765
I'm DC Gail McNally.
599
00:55:12,815 --> 00:55:16,365
Paul Spector, I am further
arresting you for the murder
600
00:55:16,415 --> 00:55:20,045
of Joseph Brawley and the
attempted murder of Anne Brawley.
601
00:55:20,095 --> 00:55:21,845
You do not have to say anything,
602
00:55:21,895 --> 00:55:24,285
but it may harm your
defence if you do not mention
603
00:55:24,335 --> 00:55:27,205
when questioned something
you later rely on in court.
604
00:55:27,255 --> 00:55:30,295
Anything you do say may
be given in evidence.
605
00:55:31,735 --> 00:55:32,855
Do you understand?
606
00:57:33,856 --> 00:57:38,160
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.