All language subtitles for The.Saviour.1980.BDRip.1080p.x265.10bit.AC3.2Audio-DGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,640 --> 00:00:21,040 Voici le journal du matin. 2 00:00:21,040 --> 00:00:24,080 Vers 10 heures hier soir, une voiture et un bus 3 00:00:24,080 --> 00:00:29,080 se sont percutés sur Castle Peak Road. 4 00:00:29,080 --> 00:00:31,280 Il y aurait une dizaine de blessés. 5 00:00:31,280 --> 00:00:37,040 Un passager de la voiture sauvé par les pompiers est gravement blessé. 6 00:00:37,960 --> 00:00:40,440 Tous les blessés ont été transportés à l'hôpital. 7 00:00:40,960 --> 00:00:43,200 Le conducteur de bus reste le seul indemne. 8 00:00:43,200 --> 00:00:47,080 Légèrement blessé, le conducteur de la voiture s'en est sorti seul. 9 00:00:47,080 --> 00:00:51,040 L'avant de la voiture et l'arrière du bus ont subi de graves dégradations. 10 00:00:53,160 --> 00:00:55,160 Un agent de propreté a trouvé un cadavre 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,280 dans un camion 12 00:00:57,280 --> 00:00:59,040 près du village de Sheung Shui... 13 00:02:00,040 --> 00:02:03,120 Le Sauveur aka La Justice d'un Flic 14 00:02:54,480 --> 00:02:56,080 Ça va? 15 00:02:56,480 --> 00:02:58,240 Baissez-vous ! Couchez-vous ! 16 00:03:00,720 --> 00:03:02,160 Restez-là ! 17 00:03:10,040 --> 00:03:11,520 Ne criez pas ! Baissez-vous. 18 00:03:15,560 --> 00:03:16,640 Ne bougez plus ! Police ! 19 00:03:29,920 --> 00:03:32,560 Ah c'est pas vrai ! Incapable de m'en ramenez un vivant! 20 00:03:32,560 --> 00:03:35,000 Maîtrisez vos impulsions. Je veux des gens qui parlent. 21 00:03:35,000 --> 00:03:36,680 Regarde moi tout ça. 22 00:03:36,680 --> 00:03:39,120 Nous ne sommes pas les fournisseurs de pompes funèbres. 23 00:03:40,120 --> 00:03:42,320 Ces types-là meurent tôt ou tard. 24 00:03:44,840 --> 00:03:46,880 Je ne pourrais pas toujours te protéger. 25 00:03:50,400 --> 00:03:52,600 Ne vous faîtes pas de soucis pour moi, Commissaire. 26 00:03:54,360 --> 00:03:55,560 Restez-là. 27 00:03:55,560 --> 00:03:56,440 Asseyez-vous. 28 00:03:58,480 --> 00:04:00,880 Julia, faîtes monter 19. 29 00:04:00,880 --> 00:04:02,720 Qu'est ce qu'il y a ? 30 00:04:03,160 --> 00:04:04,600 Je t'ai trouvé un co-équipier. 31 00:04:05,560 --> 00:04:07,520 Un co-équipier ou un surveillant? 32 00:04:09,200 --> 00:04:10,120 Entrez. 33 00:04:10,640 --> 00:04:12,320 Bonjour, chef. 34 00:04:12,720 --> 00:04:14,000 Alors ? 35 00:04:14,360 --> 00:04:16,360 Je vous présente votre nouveau responsable, Inspecteur Tong. 36 00:04:16,360 --> 00:04:19,200 Lui c'est Cheng Siu-chung, Numéro 1919. 37 00:04:19,200 --> 00:04:20,560 Un type doué. 38 00:04:20,560 --> 00:04:22,360 Je porte la poisse. 39 00:04:22,360 --> 00:04:24,480 Sur mes 5 partenaires, 4 sont morts. 40 00:04:24,480 --> 00:04:26,880 Ça va encore. Il y a un survivant. 41 00:04:26,880 --> 00:04:28,920 Il est en fauteuil roulant. 42 00:04:30,360 --> 00:04:32,120 Vas le voir quand tu as le temps. 43 00:04:32,760 --> 00:04:34,560 Tu me libères ? 44 00:04:34,720 --> 00:04:37,560 Voici le dossier de la prostituée assassinée. 45 00:04:37,560 --> 00:04:38,760 Oui, chef. 46 00:04:43,240 --> 00:04:45,840 L'inspecteur Tong est quelqu'un qui aime plaisanter ? 47 00:04:45,840 --> 00:04:47,920 Il ne plaisante jamais, lui. 48 00:05:23,080 --> 00:05:25,080 Attention les enfants, 49 00:05:25,080 --> 00:05:27,520 C'est votre jour de sortie aujourd'hui. 50 00:05:27,520 --> 00:05:28,960 Patientez ici un moment. 51 00:05:28,960 --> 00:05:30,800 Je vais vous appeler un par un. 52 00:05:30,800 --> 00:05:32,360 Celui qui n'est pas sage sera interdit de sortie. 53 00:05:32,640 --> 00:05:33,640 On commence ? 54 00:05:33,640 --> 00:05:34,520 Oui. 55 00:05:35,120 --> 00:05:36,760 Chan Chiwing. 56 00:05:37,320 --> 00:05:38,360 Wang Oisze. 57 00:05:38,920 --> 00:05:40,120 Wang Oiyan. 58 00:05:40,840 --> 00:05:42,120 Chah Shukeung. 59 00:05:43,000 --> 00:05:44,160 Fong Yuktam. 60 00:05:44,680 --> 00:05:46,320 Kwok Sokuen. 61 00:05:46,880 --> 00:05:48,000 Chan Yukming. 62 00:05:49,600 --> 00:05:50,800 Wang Puifan. 63 00:05:52,080 --> 00:05:53,240 Lee Kailing. 64 00:05:54,360 --> 00:05:55,840 Yeung Kitji. 65 00:05:56,560 --> 00:05:58,200 Leung Puifong. 66 00:05:59,520 --> 00:06:00,760 Chan Meibo. 67 00:06:01,840 --> 00:06:03,160 Cheung Seewai. 68 00:06:04,480 --> 00:06:05,840 Ng Yuenmui. 69 00:06:07,040 --> 00:06:08,440 Fong Shiukwan. 70 00:06:09,440 --> 00:06:10,480 À demain 71 00:06:10,480 --> 00:06:12,400 Chan Hiusee. 72 00:06:19,480 --> 00:06:21,400 Manchai, ton parrain n'est pas encore arrivé. 73 00:06:21,400 --> 00:06:23,480 Patiente encore un peu. 74 00:06:32,360 --> 00:06:33,960 Si je compte jusque 3, 75 00:06:34,320 --> 00:06:35,880 mon parrain sera là. 76 00:06:36,800 --> 00:06:37,520 1 77 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 2 78 00:06:38,520 --> 00:06:39,280 3 79 00:06:39,280 --> 00:06:42,160 Petit bonhomme, ça fait longtemps que tu attends ? 80 00:06:42,160 --> 00:06:43,280 Tu veux sortir jouer ? 81 00:06:43,280 --> 00:06:46,080 Idiot, tu t'es trompé de personne. 82 00:06:46,080 --> 00:06:48,280 Notre filleul est à l'extérieur. 83 00:06:48,280 --> 00:06:49,360 Allez. 84 00:06:54,640 --> 00:06:57,320 Manchai, il est tard. 85 00:06:57,320 --> 00:06:59,840 Ton parrain doit être trop occupé pour venir te chercher. 86 00:06:59,840 --> 00:07:01,520 Attends la prochaine fois alors ? 87 00:07:01,520 --> 00:07:02,880 J'appellerai ton parrain 88 00:07:02,880 --> 00:07:06,720 pour qu'il vienne te chercher la prochaine fois, d'accord? 89 00:07:23,640 --> 00:07:24,600 CHATHAM ROAD, PARC D'ENFANTS 90 00:08:05,120 --> 00:08:06,080 Tu veux une glace ? 91 00:08:06,080 --> 00:08:06,720 Je veux bien. 92 00:08:27,760 --> 00:08:29,320 Tu as fini ? 93 00:08:29,320 --> 00:08:30,480 Presque. 94 00:09:45,360 --> 00:09:46,160 Vous désirez ? 95 00:09:46,160 --> 00:09:47,000 Mademoiselle Lee ? 96 00:09:48,080 --> 00:09:49,240 Entrez. 97 00:10:22,880 --> 00:10:24,360 Bizarre. 98 00:10:24,640 --> 00:10:26,440 On s'est donné rendez-vous. 99 00:10:26,440 --> 00:10:27,680 Elle me pose un lapin ? 100 00:10:28,560 --> 00:10:30,000 Je vais te chercher. 101 00:10:32,520 --> 00:10:33,600 Tu es déjà couchée ? 102 00:10:33,680 --> 00:10:34,960 Tu ne m'attends pas ? 103 00:10:35,200 --> 00:10:37,320 Me voilà mon trésor. 104 00:11:03,560 --> 00:11:05,720 Tu as fini avec tes photos ? 105 00:11:05,720 --> 00:11:08,040 C'est bon. Elle est à vous. 106 00:11:18,800 --> 00:11:20,000 Inspecteur. 107 00:11:21,560 --> 00:11:23,160 Elle a des blessures partout. 108 00:11:23,160 --> 00:11:24,320 Regardez. 109 00:11:25,640 --> 00:11:29,600 Ces blessures sont similaires aux autres cas récents. 110 00:11:31,600 --> 00:11:33,280 L'assassin est un psychopathe. 111 00:11:35,080 --> 00:11:36,160 Encore une ? 112 00:11:36,160 --> 00:11:38,240 C'est la troisième consécutive. 113 00:11:38,240 --> 00:11:40,960 Les journalistes me posent des questions embarrassantes. 114 00:11:40,960 --> 00:11:43,160 Je ne sais pas comment répondre. 115 00:11:43,160 --> 00:11:44,480 Si cela continue, 116 00:11:44,480 --> 00:11:46,560 on va m'appeler le « commissaire du charnier à putes ». 117 00:11:47,760 --> 00:11:48,960 Commissaire, 118 00:11:48,960 --> 00:11:50,480 si vous continuez de vous agiter comme ça, 119 00:11:50,480 --> 00:11:53,240 toute la pièce sera couverte de vos empreintes digitales. 120 00:11:53,640 --> 00:11:55,640 Allez au boulot. 121 00:11:59,880 --> 00:12:01,040 Chef. 122 00:12:03,560 --> 00:12:07,480 Kong Manhing, tu es mouillé jusqu'au cou. 123 00:12:07,480 --> 00:12:08,520 Tu vas me déballer 124 00:12:08,520 --> 00:12:10,200 tout ce que tu sais, j'ai besoin de renseignement. 125 00:12:10,200 --> 00:12:10,880 D'accord. 126 00:12:15,960 --> 00:12:16,920 Monsieur, 127 00:12:16,920 --> 00:12:18,160 comment la victime est morte ? 128 00:12:18,160 --> 00:12:20,080 S'agit-il du même assassin que dans les cas précédents ? 129 00:12:20,960 --> 00:12:22,840 Pas de commentaire. 130 00:12:22,840 --> 00:12:24,840 Ah ça c'est facile. 131 00:12:30,880 --> 00:12:32,360 Où se trouve la brigade criminelle ? 132 00:12:32,360 --> 00:12:33,640 Premier étage à droite. 133 00:12:40,880 --> 00:12:42,200 Où se trouve l'inspecteur Tong ? 134 00:12:42,200 --> 00:12:43,360 Là-bas à droite. 135 00:13:00,360 --> 00:13:04,440 Dans la 1ère tu me joues le 1, le 5. Au moins 50 $. 136 00:13:06,320 --> 00:13:07,360 Inspecteur Tong ? 137 00:13:07,600 --> 00:13:09,040 Je suis une amie proche de Wang Chorkwan. 138 00:13:09,040 --> 00:13:10,080 Elle est morte depuis trois mois 139 00:13:10,080 --> 00:13:11,760 et vous n'avez toujours pas arrêté l'assassin. 140 00:13:11,760 --> 00:13:13,240 C'est déjà la troisième victime. 141 00:13:13,240 --> 00:13:15,680 La mort de ces prostituées n'a aucune valeur pour vous. 142 00:13:15,680 --> 00:13:16,880 Alors que si un riche a perdu son fils, 143 00:13:16,880 --> 00:13:18,200 vous le retrouvez en l'espace de trois jours. 144 00:13:18,200 --> 00:13:18,920 C'est ça votre esprit ? 145 00:13:19,960 --> 00:13:21,240 On s'appelle tout à l'heure. 146 00:13:25,280 --> 00:13:26,560 Vous vouliez voir l'inspecteur Tong ? 147 00:13:26,640 --> 00:13:27,440 Oui. 148 00:13:27,440 --> 00:13:28,240 Il est derrière vous. 149 00:13:34,120 --> 00:13:35,120 Mademoiselle... 150 00:13:35,120 --> 00:13:36,440 Mademoiselle Leung. 151 00:13:36,440 --> 00:13:38,400 Mademoiselle Leung, asseyez-vous. 152 00:13:39,440 --> 00:13:41,560 Ayez confiance, je retrouverais le coupable, 153 00:13:41,560 --> 00:13:44,040 je ne le lâcherai pas même s'il était gouverneur de Hongkong. 154 00:13:45,440 --> 00:13:48,040 Vous pourriez peut-être m'aider. 155 00:13:49,160 --> 00:13:52,320 Appelez-moi si vous savez quelque chose. 156 00:13:56,840 --> 00:13:58,400 Voici mon numéro de téléphone. 157 00:14:18,320 --> 00:14:19,440 Inspecteur, 158 00:14:20,240 --> 00:14:24,720 Même si c'est une prostituée elle a de l'allure. 159 00:14:26,840 --> 00:14:28,600 Vous croyez qu'elle nous aidera vraiment... 160 00:14:29,520 --> 00:14:32,720 Tous les métiers sont égaux sauf criminel. 161 00:14:32,960 --> 00:14:34,080 Tu as raison. 162 00:14:39,120 --> 00:14:41,920 Elle s'est portée volontaire c'est plutôt sympa. 163 00:14:41,920 --> 00:14:44,520 Par les temps qui courent. 164 00:14:45,520 --> 00:14:48,240 Beaucoup de choses sont incompréhensibles en ce bas monde. 165 00:14:48,600 --> 00:14:50,360 Ne bougez pas ! Braquage ! 166 00:14:50,360 --> 00:14:53,240 Je veux de l'argent. 167 00:14:53,240 --> 00:14:55,240 Continue ton boulot. 168 00:14:55,240 --> 00:14:57,760 Remplie-le. Remplie à fond. 169 00:14:57,760 --> 00:15:01,000 Ne bougez surtout pas. 170 00:15:01,000 --> 00:15:02,560 Dépêchez-vous. 171 00:15:02,560 --> 00:15:03,960 Mets l'argent dedans. 172 00:15:03,960 --> 00:15:05,440 Allez par là, vite. 173 00:15:05,800 --> 00:15:08,000 Pourquoi tu me fixes ? 174 00:15:08,000 --> 00:15:09,360 Tu fais quoi ? Vite. 175 00:15:14,360 --> 00:15:15,640 Enlève le collier en or. 176 00:15:16,400 --> 00:15:17,560 Lâche-ça ! 177 00:15:17,560 --> 00:15:19,560 Je te dis de lâcher. 178 00:15:20,840 --> 00:15:22,080 C'est ton tour, gros lard. 179 00:15:22,440 --> 00:15:23,520 Le dos au mur. 180 00:15:23,520 --> 00:15:24,280 Allez ! 181 00:15:24,280 --> 00:15:25,400 Mets tout dans le sac. 182 00:15:25,600 --> 00:15:26,320 Quoi ? 183 00:15:26,320 --> 00:15:27,440 Mets tout dans le sac. 184 00:15:28,720 --> 00:15:30,960 Tu veux vraiment que je dépose tout dans le sac ? 185 00:15:32,760 --> 00:15:33,960 Enlève tes bagues. 186 00:15:34,640 --> 00:15:35,280 Allez ! 187 00:15:36,960 --> 00:15:37,840 Qu'est-ce que tu regardes ? 188 00:15:41,480 --> 00:15:42,600 Tu plaisantes ? 189 00:15:42,840 --> 00:15:45,600 On est pote. Ne fais pas cette tête. 190 00:15:45,800 --> 00:15:46,800 Souris. 191 00:15:46,800 --> 00:15:48,440 Enlève ta montre. 192 00:15:48,880 --> 00:15:50,200 Continue de sourire. 193 00:15:50,200 --> 00:15:52,200 Arrête de parler avec lui. 194 00:15:52,200 --> 00:15:54,280 Attends que ton pote nous rejoigne. 195 00:15:54,600 --> 00:15:56,600 Souris de manière joyeuse. 196 00:15:56,600 --> 00:15:59,080 Mettez tous vos mains sur la tête. 197 00:15:59,080 --> 00:16:00,160 Bougez pas ! 198 00:16:00,480 --> 00:16:01,920 Souris. 199 00:16:01,920 --> 00:16:04,040 Tu fais quoi là ? 200 00:16:17,760 --> 00:16:19,800 19, l'addition. 201 00:16:29,000 --> 00:16:29,640 Paul. 202 00:16:30,160 --> 00:16:32,120 As-tu des nouvelles de la fac en Angleterre ? 203 00:16:39,760 --> 00:16:41,240 Il faut te dépêcher 204 00:16:41,240 --> 00:16:43,720 pour éviter de passer le bac à Hongkong. 205 00:16:49,280 --> 00:16:51,120 Si tu n'es toujours pas admis, 206 00:16:51,120 --> 00:16:52,680 je demanderai l'aide de Cheung. 207 00:16:59,200 --> 00:17:00,440 Tu ne veux pas y aller ? 208 00:17:03,400 --> 00:17:04,240 Non. 209 00:17:06,200 --> 00:17:07,560 Pourquoi ne dis-tu rien ? 210 00:17:16,480 --> 00:17:18,640 Tu restes tout le temps dans ta chambre comme un abruti. 211 00:17:18,640 --> 00:17:20,640 Tu n'as même pas un seul ami. 212 00:17:21,600 --> 00:17:23,200 Tu ressembles à ta mère ! 213 00:17:23,200 --> 00:17:24,800 Tu me dégoûtes ! 214 00:17:30,240 --> 00:17:32,360 C'est pour cette raison qu'elle est morte ! 215 00:18:34,240 --> 00:18:36,000 Tu n'as rien vu. 216 00:18:36,240 --> 00:18:37,120 Mais...je... 217 00:18:37,120 --> 00:18:39,720 Non, écoute-moi et répète après moi. 218 00:18:39,720 --> 00:18:41,080 Tu n'as rien vu du tout. 219 00:18:41,080 --> 00:18:42,720 J'ai vu que Papa-u 220 00:18:42,720 --> 00:18:44,320 Non tu n'as rien vu ! 221 00:18:44,320 --> 00:18:45,680 Papa et une dame... 222 00:18:45,680 --> 00:18:47,360 C'est une pute !!!! 223 00:18:54,760 --> 00:18:56,520 Je le savais. 224 00:18:59,440 --> 00:19:00,520 Je le savais. 225 00:19:02,160 --> 00:19:03,800 Je le savais. 226 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 Maman, ça va ? 227 00:19:20,840 --> 00:19:22,320 Maman, qu'est-ce qu'il y a ? 228 00:19:25,240 --> 00:19:26,160 Paul. 229 00:19:29,560 --> 00:19:31,560 Maman s'en va. 230 00:19:32,680 --> 00:19:34,680 Tu vas me manquer. 231 00:19:47,240 --> 00:19:47,960 Maman ! 232 00:19:54,160 --> 00:19:57,400 Souviens-toi, les putes sont ignobles ! 233 00:20:08,920 --> 00:20:09,600 Paul. 234 00:20:12,480 --> 00:20:14,120 Maman t'aime vraiment. 235 00:20:15,760 --> 00:20:18,600 Tout seul fais attention. 236 00:20:20,080 --> 00:20:22,720 Je dois y aller. 237 00:20:24,040 --> 00:20:25,440 J'ai froid. 238 00:20:25,440 --> 00:20:26,320 J'ai peur. 239 00:20:26,320 --> 00:20:28,000 Souviens-toi 240 00:20:28,760 --> 00:20:35,200 que ta mère... a été tuée... par les putes... 241 00:20:52,200 --> 00:20:52,920 Monsieur, 242 00:20:52,920 --> 00:20:53,920 avez-vous terminé ? 243 00:21:00,160 --> 00:21:02,280 Madame, voulez-vous commander un thé ? 244 00:21:02,280 --> 00:21:03,160 Oui. 245 00:21:03,520 --> 00:21:04,560 Inspecteur, que voulez-vous ? 246 00:21:04,560 --> 00:21:05,760 Un jus d'orange pour moi. 247 00:21:05,760 --> 00:21:06,360 Tout de suite. 248 00:21:10,360 --> 00:21:11,760 Ça va bien, mademoiselle Leung ? 249 00:21:12,560 --> 00:21:13,760 Vous m'avez donné rendez-vous 250 00:21:13,760 --> 00:21:16,240 pour donner une autre leçon à la police royale de Hong Kong ? 251 00:21:18,720 --> 00:21:19,480 Pas du tout. 252 00:21:20,160 --> 00:21:22,440 Je voulais savoir si l'enquête progressait. 253 00:21:22,920 --> 00:21:23,760 Rien de nouveau 254 00:21:23,760 --> 00:21:25,760 mais on est en pleine investigation. 255 00:21:25,760 --> 00:21:26,560 Vous avez peur ? 256 00:21:26,560 --> 00:21:28,320 Moi ? De quoi voulez-vous que j'ai peur ? 257 00:21:28,520 --> 00:21:29,800 Je ne suis pas... 258 00:21:31,600 --> 00:21:33,960 Je suis chargée de la clientèle dans une boîte de nuit. 259 00:21:35,560 --> 00:21:36,880 Je n'ai pas besoin de... 260 00:21:39,000 --> 00:21:40,160 Je ne suis pas sa cible. 261 00:21:40,160 --> 00:21:42,080 Donc je n'ai pas peur. 262 00:21:42,080 --> 00:21:44,120 En effet, vous n'avez pas l'air d'une criminelle. 263 00:21:51,640 --> 00:21:52,880 Bonne dégustation. 264 00:21:57,280 --> 00:21:58,480 Un de plus s'il vous plaît. 265 00:21:58,480 --> 00:21:59,360 Oui. 266 00:22:46,480 --> 00:22:47,200 Manchai. 267 00:22:52,080 --> 00:22:53,200 Oui parrain. 268 00:22:55,280 --> 00:22:57,080 On va se balader ? 269 00:23:10,240 --> 00:23:11,320 Tu as mal ? 270 00:23:11,760 --> 00:23:14,480 Oui. Tu m'aideras à le battre celui qui m'a fait mal ? 271 00:23:15,640 --> 00:23:17,400 Tu veux que j'aide pour des petites choses comme ça? 272 00:23:17,640 --> 00:23:19,640 Comment tu feras si je ne suis pas là pour te défendre ? 273 00:23:22,640 --> 00:23:23,240 Bon, 274 00:23:23,240 --> 00:23:24,400 je vais me débrouiller tout seul. 275 00:23:49,840 --> 00:23:51,200 Bonjour. Tu veux un thé d'abord. 276 00:23:51,760 --> 00:23:53,680 Déshabille-toi ? T'as peur ? 277 00:23:54,880 --> 00:23:55,920 N'enlevez pas le haut. 278 00:23:55,920 --> 00:23:56,800 Compris. 279 00:23:56,800 --> 00:23:58,720 J'enlève le bas donc. 280 00:24:00,560 --> 00:24:01,360 Ordure ! 281 00:24:02,720 --> 00:24:04,240 Si t'as pas d'argent faut le dire tout de suite ! 282 00:24:04,400 --> 00:24:05,520 Pourquoi tu fais ça ? 283 00:24:05,520 --> 00:24:07,760 Tu me donnes une leçon ? 284 00:24:07,920 --> 00:24:08,720 Arrête ! 285 00:24:09,440 --> 00:24:10,920 C'est quoi cette réaction ? 286 00:24:11,920 --> 00:24:14,080 Hé, j'ai d'autre clients à recevoir. 287 00:24:14,080 --> 00:24:16,240 Si tu veux donner une leçon, donne la plutôt à ta maman. 288 00:24:16,240 --> 00:24:17,400 Je t'avais interdit de te déshabiller! 289 00:24:18,000 --> 00:24:20,360 Qu'est-ce que tu veux ? Tu es fou ou quoi ? 290 00:25:06,240 --> 00:25:07,360 Inspecteur. 291 00:25:07,360 --> 00:25:09,040 Inspecteur Tong. 292 00:25:10,040 --> 00:25:11,320 C'est le gardien de l'immeuble. 293 00:25:11,320 --> 00:25:12,680 Vous avez appelé la police ? 294 00:25:12,680 --> 00:25:13,400 Oui. 295 00:25:13,600 --> 00:25:16,200 J'ai découvert ça quand je suis monté collecter les loyers de l'immeuble. 296 00:25:16,200 --> 00:25:17,120 Procès verbal. 297 00:25:17,120 --> 00:25:18,840 C'était quand ? 298 00:25:18,840 --> 00:25:21,080 Vers 8 heures 30... 299 00:25:21,200 --> 00:25:23,680 Pourquoi vous montez à cette heure-ci ? 300 00:25:23,680 --> 00:25:25,760 Les habitants dorment dans la journée. 301 00:25:25,760 --> 00:25:27,520 Il faut respecter leurs horaires. 302 00:25:27,520 --> 00:25:28,680 Respecter ? 303 00:25:30,480 --> 00:25:32,920 Il y a une autre personne qui habite là ? 304 00:25:32,920 --> 00:25:34,920 Oui, je vais vous montrer. 305 00:25:34,920 --> 00:25:36,160 Par là. 306 00:25:36,520 --> 00:25:37,920 C'est ici. 307 00:25:37,920 --> 00:25:39,160 C'est bon. 308 00:25:41,160 --> 00:25:42,240 Alors ? 309 00:25:48,080 --> 00:25:50,400 1597, un nouveau dossier pour toi. 310 00:26:00,520 --> 00:26:02,720 La petite a été confiée à une autre retardée. 311 00:26:03,520 --> 00:26:04,760 Ne vous en faîtes pas. 312 00:26:09,920 --> 00:26:12,000 Arrête-toi ! 313 00:26:12,480 --> 00:26:13,600 Arrête ! 314 00:26:14,560 --> 00:26:15,760 C'est Kong Menhing. 315 00:26:19,960 --> 00:26:21,120 Arrête-toi ! 316 00:26:31,680 --> 00:26:33,120 Petit malin, 317 00:26:34,000 --> 00:26:36,200 comment oses-tu ? 318 00:26:41,040 --> 00:26:43,040 Police, bougez pas ! 319 00:26:46,920 --> 00:26:48,000 Inspecteur. 320 00:26:54,320 --> 00:26:55,160 Dégage. 321 00:26:56,880 --> 00:26:57,840 Ça va pas ? 322 00:27:04,640 --> 00:27:07,080 Ah, il a l'appui des flics. 323 00:27:07,080 --> 00:27:09,560 C'est pour ça qu'il ose ne pas rembourser la dette. 324 00:27:10,360 --> 00:27:14,160 Vous êtes donc l'inspecteur Tong ? 325 00:27:14,920 --> 00:27:17,360 J'ai porté plainte contre vous hier. 326 00:27:17,600 --> 00:27:20,240 Ne vous croyez pas être supérieur avec vos armes à feu. 327 00:27:20,400 --> 00:27:23,720 Il s'agit ici d'un conflit d'argent, pas de crime. 328 00:27:23,840 --> 00:27:26,120 Vous n'avez pas à intervenir. 329 00:27:34,520 --> 00:27:38,160 Salauds, foutez le camp. Allez. 330 00:27:44,000 --> 00:27:44,960 Et toi debout, allez. 331 00:27:44,960 --> 00:27:45,960 Tu vas bien ? 332 00:27:45,960 --> 00:27:47,880 Maintenant tu vas parler ? 333 00:27:48,680 --> 00:27:50,240 Il y a trop de monde qui va aux putes. 334 00:27:50,240 --> 00:27:51,760 Pas facile de l'identifier. 335 00:27:53,080 --> 00:27:55,120 Je savais qu'il ne fallait pas compter sur toi. 336 00:27:55,560 --> 00:27:58,800 Enfin bref, y'en a bien un qui t'a paru bizarre ? 337 00:27:59,200 --> 00:28:01,280 Y'en a bien un qui à l'air d'un détraqué non ? 338 00:28:01,280 --> 00:28:03,160 Appelle-nous tout de suite, compris ? 339 00:28:17,840 --> 00:28:18,880 Inspecteur. 340 00:28:18,880 --> 00:28:19,920 Comme d'habitude ? 341 00:28:32,400 --> 00:28:33,440 Bonjour ! 342 00:28:35,360 --> 00:28:36,160 C'est un ami ? 343 00:28:37,280 --> 00:28:38,960 Non, je ne le connais pas. 344 00:28:39,280 --> 00:28:39,880 Merci. 345 00:28:41,760 --> 00:28:42,760 Vous êtes en retard. 346 00:28:44,680 --> 00:28:45,800 Des problèmes cette nuit. 347 00:28:46,200 --> 00:28:47,880 Pas facile à démêler. 348 00:28:48,960 --> 00:28:50,240 Celui des prostituées ? 349 00:28:50,600 --> 00:28:51,160 Oui. 350 00:28:52,160 --> 00:28:53,760 L'affaire devient très compliquée. 351 00:28:59,040 --> 00:28:59,960 Comment va Manchai ? 352 00:29:00,080 --> 00:29:01,440 Vous ne l’emmenez pas souvent avec vous. 353 00:29:02,160 --> 00:29:03,800 Je ne le vois qu'une fois par semaine. 354 00:29:05,840 --> 00:29:07,440 Je suis son parrain et son ami. 355 00:29:08,880 --> 00:29:09,960 Pourquoi ne pas l'adopter ? 356 00:29:11,360 --> 00:29:12,960 Aucune femme ne voudrait être veuve. 357 00:29:15,240 --> 00:29:16,480 Ça alors! 358 00:29:17,040 --> 00:29:18,840 Tu as décidé de me donner ton numéro ? 359 00:29:18,840 --> 00:29:19,880 Comment je te peux te joindre? 360 00:29:20,560 --> 00:29:21,400 Je te le donne. 361 00:29:24,800 --> 00:29:27,040 Mettez ça sur ma note. 362 00:29:35,920 --> 00:29:37,280 Madame Cheung. 363 00:29:37,280 --> 00:29:39,000 Inspecteur Tong, vous êtes là pour Manchai ? 364 00:29:39,120 --> 00:29:41,120 Où est-il ? Qu'est-ce qu'il a fait? 365 00:29:41,120 --> 00:29:42,600 Hé bien, il s'est encore bagarré. 366 00:29:42,600 --> 00:29:44,600 Le directeur la puni et il lui a interdit de sortir aujourd'hui. 367 00:29:44,960 --> 00:29:46,680 Je peux le voir ? Il faut que je lui parle. 368 00:29:47,160 --> 00:29:48,160 Si vous voulez... 369 00:29:50,840 --> 00:29:52,800 Il est dans le coin par là. 370 00:29:52,800 --> 00:29:53,600 Je vous laisse. 371 00:29:53,640 --> 00:29:54,160 Merci. 372 00:30:01,840 --> 00:30:02,520 Manchai. 373 00:30:11,800 --> 00:30:12,560 Tong! 374 00:30:16,480 --> 00:30:19,120 Tu as fait venir toutes ces prostituées 375 00:30:19,120 --> 00:30:20,080 pour installer une boîte de nuit ici ? 376 00:30:20,360 --> 00:30:21,640 Je ne les ai pas fait venir. 377 00:30:21,920 --> 00:30:24,440 C'est l’œuvre de mon partenaire. 378 00:30:24,720 --> 00:30:26,680 Je crû aussi que c'était une blague. 379 00:30:26,880 --> 00:30:28,480 Main maintenant nous les avons sur le dos. 380 00:30:28,840 --> 00:30:30,760 Tant qu'elles sont là, 381 00:30:30,760 --> 00:30:32,200 autant les interroger. 382 00:30:32,800 --> 00:30:35,160 Ça suffit. 383 00:30:35,160 --> 00:30:36,720 On n'est pas là pour rigoler. 384 00:30:36,720 --> 00:30:40,240 Arrêtez ces conneries ou je vais sévir. 385 00:31:05,640 --> 00:31:08,840 Quand peut-on sortir ? Il y a des clients qui nous attendent! 386 00:31:08,840 --> 00:31:10,160 Calmez-vous. 387 00:31:10,160 --> 00:31:12,600 Le fait que vous soyez là vous rend plutôt du service! 388 00:31:12,600 --> 00:31:14,880 Vous êtes la cible d'un tueur malade ! 389 00:31:15,360 --> 00:31:17,760 Appelez-moi dès que vous avez un doute. 390 00:31:17,760 --> 00:31:19,080 À quoi ressemble-t-il ? 391 00:31:19,080 --> 00:31:21,800 Ne posez pas trop de question. Soyez coopératives. 392 00:31:21,800 --> 00:31:24,360 Mon gros, si tu viens me voir, je te jugerai douteux. 393 00:31:24,680 --> 00:31:27,480 Attention, ne me force pas à te mettre des menottes. 394 00:31:27,480 --> 00:31:29,480 Tu me menaces là ? 395 00:31:29,480 --> 00:31:30,680 Je n'ai pas peur de toi. 396 00:31:30,680 --> 00:31:32,120 C'est toi qui doit avoir peur de moi ! 397 00:31:32,120 --> 00:31:34,640 De quoi vous moquez-vous ? 398 00:31:37,720 --> 00:31:39,720 Il se prend pour qui, lui? 399 00:31:39,720 --> 00:31:40,960 L'inspecteur est là. 400 00:31:40,960 --> 00:31:42,280 Silence ! 401 00:31:46,800 --> 00:31:48,240 Soyez vigilantes, 402 00:31:49,120 --> 00:31:52,000 vous risquez à tout moment de perdre la vie. 403 00:31:52,880 --> 00:31:55,680 Si l'une de vous est choisie par ce malade, 404 00:31:55,680 --> 00:31:57,560 vous mourrez de façon atroce. 405 00:32:30,760 --> 00:32:33,920 Tu es folle ? Tu fais quoi ? 406 00:32:34,640 --> 00:32:35,880 C'est juste... 407 00:32:35,880 --> 00:32:38,160 Tu prends ton pied comme mon cousin. 408 00:32:38,160 --> 00:32:39,440 On continue ? 409 00:32:58,640 --> 00:32:59,560 Surveille-le. 410 00:33:10,040 --> 00:33:11,440 Des nouvelles ? 411 00:33:32,000 --> 00:33:33,360 Alors, mon gros ? 412 00:33:33,360 --> 00:33:34,480 Aucun indice. 413 00:33:48,560 --> 00:33:49,520 T'as vu personne ? 414 00:33:49,520 --> 00:33:50,320 Personne. 415 00:33:50,880 --> 00:33:52,280 Si tu voies quelque chose, préviens-moi. 416 00:33:52,280 --> 00:33:53,320 Dégage. 417 00:34:00,640 --> 00:34:01,800 Jus d'orange. 418 00:34:03,120 --> 00:34:05,760 On piétine dans cette sale affaire. 419 00:34:10,440 --> 00:34:12,080 Ce n'est pas un délinquant classique. 420 00:34:29,280 --> 00:34:30,040 Vous désirez ? 421 00:34:31,920 --> 00:34:32,920 Mademoiselle Shiu. 422 00:34:34,240 --> 00:34:35,480 Entrez s'il vous plaît. 423 00:34:46,120 --> 00:34:47,560 Détendez-vous. 424 00:34:47,720 --> 00:34:49,760 Il n'y a que moi dans la chambre. 425 00:34:49,960 --> 00:34:51,200 Asseyez-vous. 426 00:34:58,800 --> 00:35:00,840 Ça va ? Vous êtes timide ? 427 00:35:03,200 --> 00:35:05,400 Détendez-vous. Je vais vous apporter un verre. 428 00:35:29,520 --> 00:35:32,440 Ah désolée, je n'en ai plus. 429 00:35:32,440 --> 00:35:33,480 Ça vous dirait une limonade ? 430 00:35:42,720 --> 00:35:44,680 Vous avez peur qu'on nous voit ? 431 00:35:44,680 --> 00:35:46,640 Je vous assure qu'on est seul ici. 432 00:35:53,880 --> 00:35:54,800 L'argent d'abord. 433 00:35:58,320 --> 00:36:01,560 Le bain est prêt. Service offert. 434 00:36:01,560 --> 00:36:02,560 Non merci. 435 00:36:03,120 --> 00:36:05,280 Patientez alors. Je vais fermer le robinet. 436 00:36:11,760 --> 00:36:14,000 Faites-vous plaisir. 437 00:36:36,360 --> 00:36:38,720 Pourquoi vous faîtes autant de bruit ? 438 00:36:38,720 --> 00:36:40,080 Salope ! 439 00:36:40,080 --> 00:36:41,240 Qu'est-ce qui t'arrive ? 440 00:36:55,760 --> 00:36:57,360 Crève, crève ! 441 00:37:14,560 --> 00:37:15,760 Au secours ! 442 00:37:18,160 --> 00:37:19,720 Au secours ! 443 00:37:41,240 --> 00:37:43,920 Les prostituées sont devenues la cible d'un psychopathe. 444 00:37:45,560 --> 00:37:47,560 Profil de l'assassin. 445 00:37:54,760 --> 00:37:57,480 Pendant la lutte, le suspect s'est blessé à la main. 446 00:38:06,800 --> 00:38:08,800 Elles l'ont toutes bien mérité. 447 00:38:53,240 --> 00:38:55,120 Il y a longtemps que je ne vous ai pas vu ici. 448 00:38:55,440 --> 00:38:58,320 Je suis bien occupée en ce moment. 449 00:39:00,280 --> 00:39:02,840 Qu'est-ce qu'elle est acide, cette prune ! 450 00:39:20,080 --> 00:39:21,840 Allô, l'inspecteur Tong est là ? 451 00:39:21,840 --> 00:39:23,840 C'est très urgent. 452 00:39:41,280 --> 00:39:41,880 Le voilà c'est lui. 453 00:39:42,400 --> 00:39:43,880 Tu es sûre ? 454 00:39:43,880 --> 00:39:45,520 C'est le fils d'un grand industriel. 455 00:39:46,040 --> 00:39:48,280 Pourquoi aurait-il fait quelque chose pareil ? 456 00:39:48,280 --> 00:39:49,040 Impossible. 457 00:39:49,040 --> 00:39:50,480 Il lui ressemble vraiment. 458 00:39:51,040 --> 00:39:53,280 Regardez bien, il a une main blessée. 459 00:39:53,640 --> 00:39:55,640 Tu es certaine ? 460 00:39:56,080 --> 00:39:59,360 Mais le profil du tueur ne correspond pas. 461 00:39:59,800 --> 00:40:01,400 Il ne s'agit pas de commettre une erreur. 462 00:40:01,400 --> 00:40:02,720 Ce serait très grave. 463 00:40:02,720 --> 00:40:04,560 Il a juste changé de coiffure. 464 00:40:04,560 --> 00:40:05,640 Je suis sûre que c'est lui. 465 00:40:05,920 --> 00:40:08,080 Je reconnais le visage de tous mes clients. 466 00:40:08,080 --> 00:40:09,240 Et il a essayé de me tuer. 467 00:40:09,240 --> 00:40:10,080 Je suis formelle. 468 00:40:10,120 --> 00:40:10,800 Tu es sûre ? 469 00:40:10,800 --> 00:40:11,760 J'en suis sûre. 470 00:40:12,320 --> 00:40:15,080 19, je veux un dossier complet sur toute la famille. 471 00:40:35,360 --> 00:40:39,000 Kwok Shingfung, 55 ans, originaire de Ningbo. 472 00:40:39,440 --> 00:40:41,800 Il était dans les ventes de fruits de mer et de montres. 473 00:40:41,800 --> 00:40:44,040 Il a fait sa fortune dans les années 50. 474 00:40:44,360 --> 00:40:48,720 En 1963, la police l'a soupçonné d'investir dans le trafic de drogue. 475 00:40:48,720 --> 00:40:51,760 Il a arrêté en 1972 en basculant ses activités dans l'immobilier. 476 00:40:52,200 --> 00:40:54,000 Il avait beaucoup de maîtresses quand il était jeune. 477 00:40:54,320 --> 00:40:55,440 Il s'est marié tard. 478 00:40:55,680 --> 00:40:57,520 Paul Kwok est son fils unique. 479 00:40:58,160 --> 00:41:01,160 Sa femme s'est suicidée en 1969. 480 00:41:01,840 --> 00:41:04,880 La police n'a jamais rien trouver sur lui qui puisse l'épingler. 481 00:41:42,720 --> 00:41:43,960 C'est pourquoi ? 482 00:41:44,480 --> 00:41:45,680 Police. 483 00:41:46,200 --> 00:41:47,680 Monsieur Kwok Shingfung est là ? 484 00:41:47,680 --> 00:41:48,440 Oui. 485 00:41:48,440 --> 00:41:49,320 Merci. 486 00:41:52,800 --> 00:41:53,920 Qu'est-ce qui se passe ? 487 00:41:53,920 --> 00:41:55,360 Que voulez-vous ? 488 00:41:55,920 --> 00:41:57,000 Qu'est-ce qui se passe ? 489 00:41:58,840 --> 00:42:00,640 Êtes-vous Monsieur Kwok Shingfung ? 490 00:42:03,120 --> 00:42:04,080 C'est moi. 491 00:42:06,360 --> 00:42:08,600 Police, Brigade criminelle. 492 00:42:08,840 --> 00:42:10,040 Voici l'inspecteur Tong. 493 00:42:11,000 --> 00:42:14,680 Nous croyons votre fils impliqué dans le meurtre du 28 février. 494 00:42:14,680 --> 00:42:16,280 Nous aimerions l'emmener et l'interroger. 495 00:42:18,280 --> 00:42:20,080 Où se trouve votre fils en ce moment ? 496 00:42:21,120 --> 00:42:22,520 Nous voudrions le voir immédiatement. 497 00:42:22,640 --> 00:42:23,720 Qu'avez-vous dis ? 498 00:42:24,640 --> 00:42:25,840 Mon fils est concerné ? 499 00:42:25,840 --> 00:42:26,720 Exact. 500 00:42:29,120 --> 00:42:30,640 Savez-vous qui je suis ? 501 00:42:31,040 --> 00:42:32,360 Peu m'importe qui vous êtes, 502 00:42:33,760 --> 00:42:34,880 Je fais mon boulot. 503 00:42:36,440 --> 00:42:38,200 Asi, demandez à Paul de venir. 504 00:42:38,200 --> 00:42:38,720 Oui. 505 00:42:39,000 --> 00:42:41,680 Procédez à la perquisition. 506 00:42:41,680 --> 00:42:42,280 À vos ordres. 507 00:42:44,320 --> 00:42:45,080 Un instant, 508 00:42:47,040 --> 00:42:48,080 avez-vous un mandat ? 509 00:43:14,760 --> 00:43:16,760 Depuis combien de temps êtes-vous flic ? 510 00:43:17,440 --> 00:43:20,880 Inspecteur, mon fils est quelqu'un de craintif. 511 00:43:21,600 --> 00:43:23,120 C'est un enfant sage. 512 00:43:23,800 --> 00:43:25,960 Si vous vous trompez de personne, 513 00:43:25,960 --> 00:43:27,840 vous rendez-vous compte des conséquences ? 514 00:43:28,120 --> 00:43:29,440 Chef, on n'a rien trouvé. 515 00:43:29,680 --> 00:43:31,080 Mais voici Paul Kwok. 516 00:43:38,920 --> 00:43:41,000 Pas besoin des menottes ! 517 00:43:43,040 --> 00:43:44,640 Mets lui quand même. 518 00:43:48,040 --> 00:43:49,320 Emmenez-le. 519 00:43:49,920 --> 00:43:50,760 Papa! 520 00:43:51,360 --> 00:43:52,280 N'aie pas peur. 521 00:43:52,440 --> 00:43:54,120 Maître Chan va trouver une solution. 522 00:43:54,320 --> 00:43:55,120 Allez. 523 00:43:55,120 --> 00:43:56,440 Laisse-les t'amener. 524 00:43:58,880 --> 00:44:00,160 Désolé de vous avoir déranger. 525 00:45:43,520 --> 00:45:45,280 Tu l'embêtes même après ta mort. 526 00:46:08,720 --> 00:46:11,200 Petit malin, tu m'as gâché toute ma soirée. 527 00:46:11,200 --> 00:46:12,800 Avoue, c'est toi qui l'as fait ? 528 00:46:12,800 --> 00:46:14,440 Je suis innocent. Je n'ai rien fait! 529 00:46:16,240 --> 00:46:18,200 Ne m'énerve pas petit salopard ? Assis ! 530 00:46:25,120 --> 00:46:26,320 Si tu n'avoues pas, 531 00:46:26,560 --> 00:46:28,440 je vais te brûler les sourcils. 532 00:46:30,440 --> 00:46:31,360 Avoue. 533 00:46:32,480 --> 00:46:33,400 Avoue ! 534 00:46:33,400 --> 00:46:34,200 C'est toi ? 535 00:46:34,880 --> 00:46:35,880 Parle ! 536 00:46:47,040 --> 00:46:48,920 Pourquoi as-tu la mains bandée ? 537 00:46:49,760 --> 00:46:50,520 Une brûlure. 538 00:46:55,960 --> 00:46:57,640 Bien joué. 539 00:46:59,440 --> 00:47:00,760 Allez dehors. 540 00:47:00,760 --> 00:47:02,360 Allez. 541 00:47:12,440 --> 00:47:14,560 Ça ne fera pas de mal. 542 00:47:24,240 --> 00:47:24,800 Ne bougez pas. 543 00:47:35,160 --> 00:47:35,920 Ne bougez pas. 544 00:47:42,440 --> 00:47:43,320 Presque terminé. 545 00:47:57,920 --> 00:47:59,320 Allô ? 546 00:47:59,760 --> 00:48:00,320 Oui. 547 00:48:00,440 --> 00:48:02,360 Comme la dernière fois ? 548 00:48:03,840 --> 00:48:04,360 Oui. 549 00:48:04,680 --> 00:48:05,400 D'accord. 550 00:48:23,640 --> 00:48:25,560 Je viendrais vous voir tout à l'heure. 551 00:48:25,560 --> 00:48:26,480 Je vous laisse. 552 00:48:26,480 --> 00:48:27,240 Merci. 553 00:48:38,960 --> 00:48:40,120 Ils t'ont frappé ? 554 00:48:55,360 --> 00:48:57,600 La croix dans ta chambre est un porte-malheur. 555 00:48:58,960 --> 00:49:00,080 Je l'ai jeté. 556 00:49:05,560 --> 00:49:06,680 T'inquiète pas. 557 00:49:07,800 --> 00:49:09,920 Je te ferais sortir de là. 558 00:49:15,680 --> 00:49:18,480 Ne fais surtout pas de bêtises, compris ? 559 00:49:42,080 --> 00:49:43,680 Attendez. 560 00:49:46,000 --> 00:49:46,760 Merci. 561 00:51:14,920 --> 00:51:16,360 Vous ne vous en sortirez pas comme ça. 562 00:51:16,760 --> 00:51:19,680 Vous menacez mon client. 563 00:51:29,120 --> 00:51:30,240 Je ne comprends pas. 564 00:51:30,240 --> 00:51:32,680 Pourquoi la police ne protège t-elle pas le témoin ? 565 00:51:34,080 --> 00:51:35,360 Maintenant nous savons qui est le meurtrier. 566 00:51:35,360 --> 00:51:39,080 Je suis sûr que son père est intervenu. 567 00:51:40,640 --> 00:51:42,000 Comment est-ce possible ? 568 00:51:42,000 --> 00:51:43,200 Je n'ai pas de preuve. 569 00:51:43,560 --> 00:51:45,240 Mais je suis certain qu'il a tenté quelque chose. 570 00:51:47,560 --> 00:51:48,440 Vraiment, 571 00:51:48,840 --> 00:51:50,440 que vas tu faire ? 572 00:51:51,880 --> 00:51:53,880 Vous pouvez compter sur moi. 573 00:52:37,200 --> 00:52:38,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 574 00:52:38,400 --> 00:52:39,520 Paul Kwok est à l'hôpital. 575 00:52:39,960 --> 00:52:40,520 Quoi ? 576 00:52:41,400 --> 00:52:42,080 À hôpital ? 577 00:52:42,080 --> 00:52:43,520 Il est à l'hôpital Adventist. 578 00:52:43,760 --> 00:52:44,400 J'arrive. 579 00:53:01,880 --> 00:53:02,720 Monsieur Kwok, 580 00:53:02,720 --> 00:53:05,840 je propose qu'on mène une enquête pour faire tomber l'agent Tong. 581 00:53:06,440 --> 00:53:07,440 Pas la peine. 582 00:53:07,440 --> 00:53:08,800 Pas si grave que ça. 583 00:53:10,040 --> 00:53:10,840 D'accord. 584 00:53:16,240 --> 00:53:17,120 Que faîtes-vous ici ? 585 00:53:23,280 --> 00:53:24,680 Qui t'as fait ça ? 586 00:53:32,680 --> 00:53:33,920 Tu as guéri vite. 587 00:53:33,920 --> 00:53:36,240 Merci de votre sollicitude inspecteur, 588 00:53:38,400 --> 00:53:42,040 mais je saurais m'en occuper tout seul. 589 00:53:54,720 --> 00:53:56,200 Si j'avais su qui c'était, 590 00:53:56,200 --> 00:53:58,000 je lui aurais mis une bonne branlée. 591 00:54:01,920 --> 00:54:03,240 T'es vraiment le roi des cons ! 592 00:55:12,080 --> 00:55:16,320 Inspecteur Tong, bonsoir. Premier étage pour moi. 593 00:55:19,000 --> 00:55:22,840 Avez-vous attrapé l'assassin des prostituées ? 594 00:55:23,080 --> 00:55:23,880 Bientôt. Tant mieux. 595 00:55:26,240 --> 00:55:28,200 Je suis arrivée. À la prochaine fois. 596 00:56:46,240 --> 00:56:48,440 Inspecteur, 597 00:56:50,760 --> 00:56:54,200 nous commettons tous des erreurs. 598 00:57:38,680 --> 00:57:39,760 Excusez-moi. 599 00:57:40,560 --> 00:57:41,480 Je suis vraiment désolée. 600 00:57:41,960 --> 00:57:43,720 Je peux vous le remplacer. 601 00:57:44,000 --> 00:57:44,520 Pas la peine. 602 00:57:53,240 --> 00:57:54,760 Bonjour, vous me reconnaissez ? 603 00:57:55,280 --> 00:57:57,760 Le shampoing pour chien que je vous dois. 604 00:57:59,000 --> 00:58:00,240 Merci. 605 00:58:01,280 --> 00:58:03,920 Quel beau chien ! Il s'appelle comment ? 606 00:58:04,960 --> 00:58:06,960 Il s'appelle Lucky. 607 00:58:06,960 --> 00:58:09,560 J'avais aussi un chien mais il est mort. 608 00:58:31,280 --> 00:58:32,600 Tu as des frères et sœurs ? 609 00:58:34,040 --> 00:58:34,720 Et toi ? 610 00:58:35,520 --> 00:58:36,680 Je suis toute seule. 611 00:58:36,680 --> 00:58:38,680 J'ai perdu mes parents quand j'étais petite. 612 00:58:40,760 --> 00:58:42,160 J'ai perdu ma mère. 613 00:58:49,400 --> 00:58:51,240 Tu avais quel âge quand elle est morte ? 614 00:58:54,160 --> 00:58:55,200 10 ans. 615 00:58:56,960 --> 00:58:58,520 Elle est morte devant mes yeux. 616 00:59:04,880 --> 00:59:06,200 Et ton père. 617 00:59:07,920 --> 00:59:09,440 Il ne t'as pas trouvé une nouvelle maman ? 618 00:59:10,920 --> 00:59:12,120 Pourquoi une telle question ? 619 00:59:12,600 --> 00:59:14,560 Je déteste qu'on parle de ma mère. 620 00:59:16,760 --> 00:59:17,960 Petit con. 621 00:59:23,920 --> 00:59:25,600 Pardon, je m'énerve facilement. 622 00:59:26,320 --> 00:59:27,880 Invite-moi à boire un thé alors. 623 01:00:39,920 --> 01:00:41,840 Je l'ai rencontré plusieurs fois. 624 01:00:42,120 --> 01:00:43,840 C'est quelqu'un d'émotif et nerveux 625 01:00:43,840 --> 01:00:46,000 mais il n'a rien à voir avec un assassin. 626 01:00:46,400 --> 01:00:48,360 De toute façon, il faut continuer. 627 01:01:01,520 --> 01:01:03,600 Joyeux anniversaire ! 628 01:01:03,600 --> 01:01:04,840 Quelle surprise. 629 01:01:04,840 --> 01:01:07,000 Je t'avais dit de ne rien apporter. 630 01:01:08,920 --> 01:01:10,240 Entre. 631 01:01:14,880 --> 01:01:16,600 Pose le gâteau. 632 01:01:17,120 --> 01:01:18,280 Fais comme chez toi. 633 01:01:20,400 --> 01:01:21,920 Je vais te servir du thé. 634 01:01:28,640 --> 01:01:29,440 Merci. 635 01:01:29,440 --> 01:01:30,840 Le dîner va être prêt. 636 01:02:03,880 --> 01:02:05,040 C'est rigolo hein ? 637 01:02:05,040 --> 01:02:06,520 Prends-le si ça te plaît. 638 01:02:06,520 --> 01:02:07,680 Un client me l'a offert. 639 01:02:08,080 --> 01:02:09,080 Un client? 640 01:02:09,920 --> 01:02:11,360 Un client du club. 641 01:02:11,360 --> 01:02:13,960 Ah oui c'est vrai, je ne t'ai jamais parlé de mon travail. 642 01:02:14,240 --> 01:02:15,360 Quel travail ? 643 01:02:15,600 --> 01:02:17,320 Je travaille dans une boite de nuit. 644 01:02:17,320 --> 01:02:19,400 C'est un travail comme un autre. 645 01:02:19,840 --> 01:02:21,440 Sauf tuer des gens, 646 01:02:21,440 --> 01:02:22,640 pas vrai ? 647 01:02:37,440 --> 01:02:39,400 Paul, tu as faim ? 648 01:02:40,280 --> 01:02:42,240 Sers toi si tu veux. 649 01:02:43,160 --> 01:02:44,800 Les couteaux sont dans le tiroir. 650 01:03:15,840 --> 01:03:16,640 Paul. 651 01:03:20,240 --> 01:03:23,880 Souviens-toi que ce sont les putains qui m'ont tué. 652 01:03:28,800 --> 01:03:30,840 Je travaille dans une boîte de nuit. 653 01:03:31,640 --> 01:03:34,080 Un travail comme un autre. 654 01:03:34,400 --> 01:03:36,400 Sauf tuer des gens. 655 01:03:38,040 --> 01:03:39,120 Tu as trouvé ? 656 01:03:54,880 --> 01:03:55,920 Tu as trouvé ? 657 01:04:04,480 --> 01:04:05,400 Je m'en vais. 658 01:04:06,480 --> 01:04:07,840 Le repas est prêt. 659 01:04:10,960 --> 01:04:13,040 Mon père invite des gens et je dois être là. 660 01:04:13,040 --> 01:04:14,640 Ne pars pas comme ça. 661 01:04:15,840 --> 01:04:17,600 Je suis jute venu déposer le gâteau. 662 01:04:32,720 --> 01:04:34,240 Je ne peux pas croire que ce soit lui. 663 01:04:35,520 --> 01:04:37,200 Il faut encore patienter. 664 01:04:38,440 --> 01:04:41,280 S'il y a du nouveau, appelle-moi ou appelle 19. 665 01:04:44,400 --> 01:04:45,760 Il faut que j'y aille. 666 01:04:45,760 --> 01:04:46,760 19 sera là bientôt. 667 01:04:47,600 --> 01:04:48,920 Ne t'inquiète pas. 668 01:04:48,920 --> 01:04:50,000 Il te protégera. 669 01:04:51,240 --> 01:04:52,440 Protéger, c'est sûr ? 670 01:05:12,080 --> 01:05:12,760 Inspecteur. 671 01:05:13,120 --> 01:05:13,960 Ça a marché ? 672 01:05:14,440 --> 01:05:15,160 Échec. 673 01:05:15,320 --> 01:05:16,800 Ah bon, on fait comment alors ? 674 01:05:18,160 --> 01:05:19,280 Vas la protéger. 675 01:05:19,360 --> 01:05:19,840 D'accord. 676 01:06:19,800 --> 01:06:22,040 La course des chiens va bientôt commencer. 677 01:06:22,360 --> 01:06:28,480 Participant numéro un : "Navire japonais" a un poids de 58 livres. 678 01:06:28,480 --> 01:06:32,880 Numéro 2 "Rat de la cité des dragons" a un poids de 60 livres. 679 01:06:33,560 --> 01:06:39,840 Numéro 3 "Force diable" a un poids de 49 livres. 680 01:06:39,840 --> 01:06:46,560 Numéro 4 "Esprit" a un poids de 60 livres. 681 01:06:46,560 --> 01:06:49,920 Numéro 5 "Moine Africian" a un poids de 70 livres... 682 01:06:50,320 --> 01:06:51,520 C'est Paul. 683 01:06:52,440 --> 01:06:53,560 Ça va? 684 01:06:53,960 --> 01:06:55,480 Tu peux me rendre un service ? 685 01:06:56,720 --> 01:06:58,000 Quel genre de service ? 686 01:06:58,480 --> 01:06:59,960 Ça ne se dit pas au téléphone. 687 01:06:59,960 --> 01:07:01,040 Tu peux sortir ? 688 01:07:04,000 --> 01:07:04,560 Oui. 689 01:07:05,120 --> 01:07:06,080 Bon, à tout à l'heure. 690 01:07:06,560 --> 01:07:12,880 Numéro 6 le "Glacier Arctique" a un poids de 60 livres. 691 01:07:14,160 --> 01:07:16,520 Il a l'air féroce 692 01:07:16,520 --> 01:07:20,400 parce qu'il a pris deux livres de plus ce soir. 693 01:07:20,400 --> 01:07:22,000 Regarde ses muscles si fermes. 694 01:07:22,000 --> 01:07:24,240 Il a l'allure du gagnant de la course. 695 01:07:25,000 --> 01:07:29,560 Le chien numéro 2 "Rat de la cité de dragons" est très excité. 696 01:07:30,080 --> 01:07:33,520 Il a aussi une chance de gagner. 697 01:07:33,760 --> 01:07:35,040 Numéro 3... 698 01:07:49,000 --> 01:07:52,920 Mademoiselle Leung, Mademoiselle Leung... 699 01:08:11,840 --> 01:08:13,840 Par la rue de Chankeung, merci. 700 01:08:13,840 --> 01:08:14,960 Compris. 701 01:08:49,440 --> 01:08:51,760 Yuenfan, Yuenfan, Yuenfan 702 01:08:52,960 --> 01:08:53,800 Fais-moi confiance. 703 01:08:54,120 --> 01:08:56,400 C'est la dernière fois. Je ne le ferais plus. 704 01:08:56,400 --> 01:08:57,360 Tu me mens ! 705 01:08:57,360 --> 01:08:58,320 Coupez ! 706 01:08:59,000 --> 01:09:01,320 Il faut la refaire. 707 01:09:01,320 --> 01:09:03,880 Chong, il faut se montrer plus triste avec des mouvements désespérés. 708 01:09:04,160 --> 01:09:06,160 Et moi alors ? 709 01:09:06,160 --> 01:09:08,160 Plus d'expressions sur le visage. 710 01:09:08,320 --> 01:09:10,320 Je ne veux pas sur-jouer. 711 01:09:10,320 --> 01:09:11,280 Fais comme je dis. 712 01:09:11,280 --> 01:09:13,760 Augmentez le son s'il vous plaît. 713 01:09:13,920 --> 01:09:15,680 Va arrêter les voitures. 714 01:09:15,680 --> 01:09:16,280 Compris. 715 01:09:16,280 --> 01:09:18,760 On recommence ! 716 01:09:22,760 --> 01:09:24,560 Stop. Stop ! 717 01:09:24,560 --> 01:09:26,600 Excusez-nous. 718 01:09:26,600 --> 01:09:27,480 Pourquoi ? 719 01:09:27,480 --> 01:09:30,040 On filme une séquence de télé ici. Juste deux minutes. 720 01:09:30,040 --> 01:09:33,000 Et alors ? Je suis en mission. 721 01:09:33,160 --> 01:09:35,400 Monsieur l'agent, juste une minute s'il vous plaît. 722 01:09:35,400 --> 01:09:36,560 Tu déconnes ? 723 01:09:36,560 --> 01:09:37,520 Juste une minute. 724 01:09:37,520 --> 01:09:38,720 Je m'en fous ! 725 01:09:42,320 --> 01:09:44,000 Il est fou ce mec, merde ! 726 01:09:44,240 --> 01:09:46,160 Ne regardez pas nos émissions ! 727 01:09:46,720 --> 01:09:48,320 On recommence. 728 01:09:55,160 --> 01:09:56,120 On est arrivé ? 729 01:09:56,440 --> 01:09:58,400 C'est bien la section 11,5 de la rue Tai Po. 730 01:09:59,240 --> 01:10:00,480 9,5 dollars, s'il vous plaît. 731 01:10:00,880 --> 01:10:01,520 Merci. 732 01:11:21,840 --> 01:11:22,560 Paul ? 733 01:11:29,600 --> 01:11:30,400 Paul ? 734 01:12:10,840 --> 01:12:12,840 Tournage de télé de merde. 735 01:12:13,160 --> 01:12:14,200 À cause d'eux, 736 01:12:14,440 --> 01:12:16,640 j'ai perdu la trace de la voiture. 737 01:12:22,720 --> 01:12:24,320 174085 ? 738 01:12:25,960 --> 01:12:28,440 Hé, arrêtez, arrêtez ! 739 01:12:28,840 --> 01:12:29,840 Oui ? 740 01:12:29,840 --> 01:12:30,520 Police. 741 01:12:30,520 --> 01:12:31,800 Où est descendue la fille de tout à l'heure ? 742 01:12:31,800 --> 01:12:32,760 La grande maison derrière. 743 01:12:33,040 --> 01:12:34,080 Merci beaucoup. 744 01:13:09,440 --> 01:13:11,560 Paul, ça ne va pas ? 745 01:13:14,840 --> 01:13:15,920 Oui. 746 01:13:16,880 --> 01:13:18,240 Inspecteur Tong. 747 01:13:18,640 --> 01:13:19,280 Merci. 748 01:13:32,560 --> 01:13:33,640 Paul ! 749 01:13:34,480 --> 01:13:35,840 Mais où es-tu ? 750 01:14:04,800 --> 01:14:06,280 L'inspecteur t'as suivi ? 751 01:14:06,280 --> 01:14:07,640 Que se passe-t-il ? 752 01:14:07,640 --> 01:14:09,120 Tu as quelque chose à me dire ? 753 01:14:14,440 --> 01:14:15,920 Salope ! 754 01:14:48,920 --> 01:14:50,080 Paul lâche-la ! 755 01:15:04,320 --> 01:15:05,720 Le paradis est là-haut, 756 01:15:06,400 --> 01:15:07,280 monte ! 757 01:16:02,600 --> 01:16:03,840 Tu sais quoi ? 758 01:16:03,840 --> 01:16:05,840 Ma mère est morte ainsi. 759 01:16:05,840 --> 01:16:08,800 Paul Kwok, tu es cerné. 760 01:16:08,800 --> 01:16:10,800 Ne fais pas de bêtise. 761 01:16:16,120 --> 01:16:17,720 L'inspecteur Tong est là ? 762 01:16:17,720 --> 01:16:19,440 Qu'il négocie avec moi ! 763 01:16:19,800 --> 01:16:21,440 Juste lui seul! 764 01:16:22,080 --> 01:16:23,400 Écoutez-moi bien. 765 01:16:23,560 --> 01:16:25,240 Tous les autres restent là ! 766 01:16:46,960 --> 01:16:48,720 Inspecteur, ce gosse est barjot. 767 01:16:48,720 --> 01:16:50,080 Ne monte pas tout seul. 768 01:17:03,720 --> 01:17:05,160 Où est mon fils ? 769 01:17:07,680 --> 01:17:08,240 Quoi ? 770 01:17:11,600 --> 01:17:12,760 Ne me touchez pas ! 771 01:17:20,040 --> 01:17:22,560 Monsieur Kwok, il vaut mieux que vous restiez là. 772 01:17:22,880 --> 01:17:24,720 Laisse-moi, c'est mon fils. 773 01:17:35,920 --> 01:17:38,600 19, ça va toi ? 774 01:17:39,240 --> 01:17:41,360 Ça va, mais j'ai mal. 775 01:17:41,360 --> 01:17:43,320 Bouge pas, ce sera bientôt terminé. 776 01:17:52,920 --> 01:17:54,440 Il est monté, 777 01:17:54,440 --> 01:17:56,480 vous allez crever ensemble. 778 01:18:02,480 --> 01:18:04,840 Je suis fou, le sais-tu ? 779 01:18:06,680 --> 01:18:09,800 Tu vas voir tout ira très bien. 780 01:18:17,360 --> 01:18:18,320 Papa! 781 01:18:47,680 --> 01:18:48,560 Où vas tu ? 782 01:18:49,880 --> 01:18:51,400 Notre collaboration est terminée, 783 01:18:51,400 --> 01:18:52,440 Inspecteur Tong. 784 01:19:06,080 --> 01:19:07,480 Soyez sages. Suivez-moi. 785 01:19:08,000 --> 01:19:08,800 Marchez tout ensemble. 786 01:19:09,360 --> 01:19:11,520 Soyez sages, les enfants. 787 01:19:12,880 --> 01:19:13,760 Suivez moi. 788 01:19:13,760 --> 01:19:14,960 Pardon, monsieur Tong. 789 01:19:15,120 --> 01:19:18,920 Manchai a été adopté il y a une semaine par un couple américain d'origine chinoise. 790 01:19:18,920 --> 01:19:19,520 Depuis quand ? 791 01:19:20,120 --> 01:19:22,800 Je vous ai appelé à plusieurs reprises sans pouvoir vous joindre. 792 01:19:22,800 --> 01:19:26,520 Et puis je crois que vous lui souhaitez une vie normale en famille. 793 01:19:29,840 --> 01:19:30,880 Merci. 794 01:19:39,760 --> 01:19:40,560 Inspecteur Tong, 795 01:19:42,360 --> 01:19:43,080 Inspecteur Tong, 796 01:19:43,480 --> 01:19:44,160 Inspecteur Tong, 797 01:19:44,760 --> 01:19:45,920 Manchai vous a laissé ceci. 798 01:19:46,480 --> 01:19:47,120 Merci. 799 01:19:56,080 --> 01:20:01,440 JE SUIS LE PETIT GUERRIER. PAPA EST LE GRAND GUERRIER. 800 01:20:14,960 --> 01:20:19,840 Le bien et le mal sont comme le jour et la nuit. 801 01:20:23,520 --> 01:20:28,880 Personne ne peut rester au milieu des deux. 802 01:20:32,440 --> 01:20:38,040 Après les nuages crépusculaires, l'aube annonce l'espoir. 803 01:20:40,320 --> 01:20:46,800 Mais la nuit tombera vite après le jour. 804 01:20:51,160 --> 01:20:57,640 Je ne sais pas comment décrire la vérité. 805 01:21:00,120 --> 01:21:05,320 Les lois sont un parapluie. 806 01:21:08,360 --> 01:21:13,160 Elles couvrent tant le bien que le mal. 807 01:21:14,960 --> 01:21:22,120 Mais il y a toujours des injustices à corriger. 808 01:21:25,000 --> 01:21:31,200 Je peux te décrire comme le Sauveur du monde. 809 01:21:33,440 --> 01:21:39,960 Mais pourquoi tu te trouves dans une taule. 810 01:21:41,960 --> 01:21:48,720 Qu'il est bien ou mal, difficile à définir. 811 01:21:50,880 --> 01:21:56,360 Dans les rêves naïfs, se trouve le bien et le mal. 812 01:21:56,360 --> 01:21:58,360 FIN 54054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.