All language subtitles for The Last Manhunt (2022) 1080p Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,200 --> 00:03:24,443 Good morning. 2 00:03:24,467 --> 00:03:25,799 Good morning. 3 00:03:29,233 --> 00:03:30,699 They're beautiful. 4 00:03:34,133 --> 00:03:35,766 So where do we go? 5 00:03:36,467 --> 00:03:37,799 Arizona? 6 00:03:38,300 --> 00:03:39,433 Nevada? 7 00:03:47,799 --> 00:03:49,500 A desert cabin... 8 00:03:51,033 --> 00:03:52,433 with a view. 9 00:03:55,200 --> 00:03:57,333 Far enough we can't get caught. 10 00:05:01,799 --> 00:05:03,333 It's a sign. 11 00:05:07,233 --> 00:05:09,000 You sound like your father. 12 00:05:49,933 --> 00:05:51,000 What is it? 13 00:05:51,699 --> 00:05:53,398 Carlota! 14 00:05:59,633 --> 00:06:02,267 It's over. 15 00:06:23,367 --> 00:06:26,009 So, what, you won't listen to me? 16 00:06:26,033 --> 00:06:28,675 Never. Do you understand me? Never. 17 00:06:28,699 --> 00:06:30,699 You will never have my permission. 18 00:06:31,233 --> 00:06:32,333 He's blood. 19 00:06:33,267 --> 00:06:34,866 I want you to say it. 20 00:06:35,966 --> 00:06:38,343 Now, go! Move your head! 21 00:06:38,367 --> 00:06:39,467 Say it! 22 00:06:40,367 --> 00:06:42,300 I will never have your permission. 23 00:06:44,933 --> 00:06:46,566 Do you understand me? 24 00:06:48,066 --> 00:06:49,933 I never want to see you again. 25 00:06:53,033 --> 00:06:55,500 Please! I said it. Please! Enough. 26 00:07:01,633 --> 00:07:03,233 What are you thinking? 27 00:07:03,966 --> 00:07:05,709 Ghost dance? 28 00:07:05,733 --> 00:07:07,609 Taking her from her family? 29 00:07:07,633 --> 00:07:10,333 Some things just ain't for this life, Willie Boy. 30 00:07:51,200 --> 00:07:54,400 My girl, we have to go. 31 00:08:07,467 --> 00:08:10,276 Soon, this will all be a memory. 32 00:08:10,300 --> 00:08:12,775 The horses should be resting during the hottest part of the day, 33 00:08:12,799 --> 00:08:14,233 not starting out. Let's go. 34 00:08:14,966 --> 00:08:16,367 Come on. 35 00:08:19,866 --> 00:08:21,109 Carlota. Hey. 36 00:08:21,133 --> 00:08:22,431 Carlota. 37 00:08:27,633 --> 00:08:29,209 Desert heat we can handle. 38 00:08:29,233 --> 00:08:30,976 Today we suffer because of you. 39 00:08:31,000 --> 00:08:33,609 She ran away with her cousin. Fifth generation. 40 00:08:33,633 --> 00:08:36,409 Oh, what, you too? Hmm? 41 00:08:36,433 --> 00:08:38,742 What happened to our tradition, Maria? Tradition? 42 00:08:38,766 --> 00:08:42,575 Like picking fruit for some white rancher? That tradition? 43 00:08:42,599 --> 00:08:44,609 Things change, William. 44 00:08:44,633 --> 00:08:46,542 We're changing. 45 00:08:46,566 --> 00:08:49,243 Look around. We're 26 in this village now. 46 00:08:49,267 --> 00:08:52,642 Tradition won't find her a husband. Okay. Enough, Maria. 47 00:08:52,666 --> 00:08:55,143 If you are going to remove this family weeks before we planned, 48 00:08:55,167 --> 00:08:58,000 you will wait until this family is ready to say goodbye. 49 00:08:58,966 --> 00:09:01,276 The Indian Agency woman. 50 00:09:01,300 --> 00:09:03,276 No, stay here. 51 00:09:03,300 --> 00:09:05,209 You don't need another woman telling you what to do. 52 00:09:05,233 --> 00:09:07,276 Hey, I need peace between us. 53 00:09:07,300 --> 00:09:10,799 Bring us peace. 54 00:09:23,900 --> 00:09:25,675 Candy, candy. Candy. 55 00:09:25,699 --> 00:09:27,542 She has candy. 56 00:09:27,566 --> 00:09:29,575 Okay, settle down. 57 00:09:29,599 --> 00:09:33,309 That's not a way to welcome me. 58 00:09:33,333 --> 00:09:35,675 - That's not a way to welcome me. - I fall. 59 00:09:35,699 --> 00:09:37,209 What? I fell. 60 00:09:37,233 --> 00:09:39,542 Oh, I'm so sorry. You fell down? 61 00:09:39,566 --> 00:09:42,109 Would some candy make you feel better? 62 00:09:42,133 --> 00:09:43,343 What do you say? 63 00:09:43,367 --> 00:09:45,109 Please. And? 64 00:09:45,133 --> 00:09:46,243 Thank you. 65 00:09:46,267 --> 00:09:47,467 Yay! 66 00:09:50,467 --> 00:09:51,599 Thank you. 67 00:09:57,367 --> 00:09:58,742 You're leaving already. 68 00:09:58,766 --> 00:10:01,542 Harvest isn't for another month. 69 00:10:01,566 --> 00:10:02,933 Yes, that's true. 70 00:10:04,433 --> 00:10:07,599 Well, then, I came just in time. 71 00:10:09,133 --> 00:10:10,500 This was my mother's. 72 00:10:13,633 --> 00:10:16,033 She was fiery and passionate like you. 73 00:10:17,599 --> 00:10:19,367 So I wanted you to have it. 74 00:10:27,599 --> 00:10:28,766 Thank you. 75 00:11:15,966 --> 00:11:18,333 Hurry, hurry. We have to catch him. 76 00:11:20,200 --> 00:11:22,533 Grandma said he's a desert runner. 77 00:11:24,367 --> 00:11:26,200 He can go on for days. 78 00:11:30,100 --> 00:11:32,033 We'll never catch up to him. 79 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 How did he get there so fast? 80 00:11:54,500 --> 00:11:56,042 Goddamn it! 81 00:11:56,066 --> 00:12:00,398 Get your hands off me, you fucking Philistine! 82 00:12:03,933 --> 00:12:05,376 Don't move! 83 00:12:05,400 --> 00:12:07,231 Take him to jail to cool off. 84 00:14:28,666 --> 00:14:30,966 Take those to the other one. 85 00:14:33,566 --> 00:14:34,966 Good morning, Ticup. 86 00:14:35,933 --> 00:14:37,909 Miss True. 87 00:14:37,933 --> 00:14:41,876 I've brought some donations left over from the Malki Agency. 88 00:14:41,900 --> 00:14:46,799 I thought maybe you and your grandson would want some new clothes? 89 00:14:51,066 --> 00:14:52,599 Is Willie Boy in? 90 00:14:54,100 --> 00:14:58,500 He and I have never met each other, but Carlota speaks so fondly of him. 91 00:15:03,267 --> 00:15:06,076 I understand he spends most of his time in the desert, 92 00:15:06,100 --> 00:15:10,209 but I thought maybe he'd like a few of these things. 93 00:15:10,233 --> 00:15:12,500 I'll just leave them over here. 94 00:15:15,699 --> 00:15:17,066 Good day. 95 00:16:16,233 --> 00:16:18,942 Stopping early for ceremony tonight. 96 00:16:18,966 --> 00:16:20,533 Someone die? 97 00:16:21,633 --> 00:16:23,542 A man from Riverside. 98 00:16:23,566 --> 00:16:25,200 No one sung for him. 99 00:16:28,633 --> 00:16:29,966 Hey. 100 00:16:32,233 --> 00:16:33,467 What happened? 101 00:16:34,033 --> 00:16:35,133 I made a mistake. 102 00:16:43,900 --> 00:16:45,476 I just made some tincture. 103 00:16:45,500 --> 00:16:47,133 Go talk to your mother. 104 00:17:01,799 --> 00:17:04,209 I want to say thank you. 105 00:17:04,233 --> 00:17:07,343 Thank you all for coming here today. 106 00:17:07,367 --> 00:17:10,942 You know, our creator... 107 00:17:10,966 --> 00:17:15,443 - he gave us... - The Salt Songs, 108 00:17:15,467 --> 00:17:17,209 to guide our spirits to the coyote 109 00:17:17,233 --> 00:17:20,200 who made the staircase into the Milky Way. 110 00:17:21,766 --> 00:17:26,176 The creator also gave us these songs to ease our suffering. 111 00:17:26,200 --> 00:17:29,443 But on the day that he was to deliver them to us, 112 00:17:29,467 --> 00:17:33,775 he warned us that he must first break our hearts. 113 00:17:33,799 --> 00:17:37,165 'Cause this is how we learn those Salt Songs. 114 00:17:41,100 --> 00:17:45,799 And in suffering, we learn true happiness. 115 00:17:47,699 --> 00:17:51,143 In hearts that break, we find life, 116 00:17:51,167 --> 00:17:55,167 - and in... - we find the Salt Songs. 117 00:18:30,799 --> 00:18:32,909 Are you guys ready for a story? 118 00:18:32,933 --> 00:18:39,733 Okay, I want to tell you a story and warn you about the legendary John Hyde. 119 00:18:41,066 --> 00:18:43,409 He's the best tracker in the West. 120 00:18:43,433 --> 00:18:47,575 He's quiet as a mouse, but he's got the eyes of a hawk. 121 00:18:47,599 --> 00:18:49,443 You know what he did one time? 122 00:18:49,467 --> 00:18:52,542 He attacked the customs house in Nogales, killing several men. 123 00:18:52,566 --> 00:18:58,909 He got American militia, he got the Mexican infantry, Buffalo soldiers. 124 00:18:58,933 --> 00:19:00,509 - Guess what. - What? 125 00:19:00,533 --> 00:19:03,076 Now he's taken refuge right here in the desert, 126 00:19:03,100 --> 00:19:05,109 and he's protecting me and you. 127 00:19:05,133 --> 00:19:10,709 But at night, sleep with one eye open. 128 00:19:10,733 --> 00:19:12,976 Because you know what John Hyde does? 129 00:19:13,000 --> 00:19:15,842 He sneaks around 130 00:19:15,866 --> 00:19:17,365 and eats little kids! 131 00:19:19,966 --> 00:19:21,333 I'm just teasing. 132 00:19:22,200 --> 00:19:24,009 John Hyde is my friend. 133 00:19:24,033 --> 00:19:25,809 - I scare you, huh? - Yeah. 134 00:19:25,833 --> 00:19:28,333 That's good. I meant to scare you. 135 00:19:29,300 --> 00:19:30,500 Here. 136 00:19:32,566 --> 00:19:35,542 You're the chief now. Okay? 137 00:19:35,566 --> 00:19:37,100 You take over my spot. 138 00:20:23,100 --> 00:20:24,300 Carlota! 139 00:20:32,133 --> 00:20:33,333 Carlota! 140 00:20:35,167 --> 00:20:36,866 You going somewhere? 141 00:20:43,400 --> 00:20:45,433 Are they worth it, Carlota? 142 00:20:47,400 --> 00:20:48,500 Carlota. 143 00:20:51,766 --> 00:20:54,367 I want you to think about what you're doing. 144 00:21:00,233 --> 00:21:01,542 - Carlota. - William. 145 00:21:01,566 --> 00:21:03,143 - Carlota! - William, no more. 146 00:21:03,167 --> 00:21:05,876 No. No. I know he's out there. I said no more. 147 00:21:05,900 --> 00:21:08,575 Just leave her be. Leave her be, Maria? 148 00:21:08,599 --> 00:21:10,833 She's my daughter. She's my daughter too. 149 00:21:12,367 --> 00:21:15,109 William, you keep pushing her, you're only gonna push her further away. 150 00:21:15,133 --> 00:21:16,333 No. 151 00:21:16,933 --> 00:21:18,509 No, no. 152 00:21:18,533 --> 00:21:21,133 William! No, no. No. 153 00:21:22,267 --> 00:21:23,566 Carlota! 154 00:21:24,866 --> 00:21:26,167 Carlota! 155 00:21:28,200 --> 00:21:29,500 Carlota! 156 00:21:50,133 --> 00:21:51,699 A gun. 157 00:21:53,233 --> 00:21:55,699 What, you brought a gun to talk to me? 158 00:22:01,033 --> 00:22:02,443 You scared now? 159 00:22:02,467 --> 00:22:05,575 Where is she? Well, I was hoping that maybe... 160 00:22:05,599 --> 00:22:07,966 This what you came to do? 161 00:22:10,433 --> 00:22:12,042 Then do it. Do it. Do it. 162 00:22:12,066 --> 00:22:13,876 Yeah. If you want to take her... Dad. 163 00:22:13,900 --> 00:22:15,666 You're gonna have to kill me. No. Please. 164 00:22:17,066 --> 00:22:18,609 Come on. Come on! No, no, no! 165 00:22:18,633 --> 00:22:19,609 Dad! No! 166 00:22:19,633 --> 00:22:21,300 No! 167 00:22:24,599 --> 00:22:26,367 What have you done? 168 00:22:28,267 --> 00:22:30,076 William. 169 00:22:30,100 --> 00:22:32,509 - It was an accident. - William! 170 00:22:32,533 --> 00:22:35,709 Mama! Mama, no. I'm so sorry. 171 00:22:35,733 --> 00:22:38,742 Leave us. 172 00:22:38,766 --> 00:22:40,143 Mama? 173 00:22:40,167 --> 00:22:42,443 Leave us! 174 00:22:42,467 --> 00:22:43,966 They'll be coming for you. 175 00:22:46,966 --> 00:22:48,100 Go! 176 00:23:44,666 --> 00:23:46,833 Please. Please. 177 00:24:20,033 --> 00:24:21,167 Sheriff? 178 00:24:22,400 --> 00:24:23,633 Nope. 179 00:24:25,500 --> 00:24:27,109 This is his home. 180 00:24:27,133 --> 00:24:28,775 Oh, yeah. 181 00:24:28,799 --> 00:24:30,509 Where is he? 182 00:24:30,533 --> 00:24:34,000 On sabbatical. 183 00:24:34,799 --> 00:24:36,742 Can I help you? 184 00:24:36,766 --> 00:24:39,209 William was shot last night. 185 00:24:39,233 --> 00:24:42,209 He... He's dead. 186 00:24:42,233 --> 00:24:45,133 - Your husband? - Killed. 187 00:24:45,833 --> 00:24:47,433 Oh, Jesus. 188 00:24:48,733 --> 00:24:50,376 He was a good man. 189 00:24:50,400 --> 00:24:52,409 Kept Indian trouble on Indian land. 190 00:24:52,433 --> 00:24:55,376 You're gonna have to talk to the tribal police. 191 00:24:55,400 --> 00:24:58,367 The man who shot my husband is with my daughter. 192 00:24:59,300 --> 00:25:01,076 Tribal police will kill him. 193 00:25:01,100 --> 00:25:02,842 You need to help her. 194 00:25:02,866 --> 00:25:06,876 The government gave you land and life outside our laws. 195 00:25:06,900 --> 00:25:09,376 You gotta talk to the tribal police. It's beyond our protection. 196 00:25:09,400 --> 00:25:11,609 My husband was shot on Gilman's ranch. 197 00:25:11,633 --> 00:25:13,609 That puts this in your jurisdiction. 198 00:25:13,633 --> 00:25:16,709 Oh, okay. Okay, okay, okay, okay. 199 00:25:16,733 --> 00:25:18,109 Why don't you go home? 200 00:25:18,133 --> 00:25:19,909 Just go on home. 201 00:25:19,933 --> 00:25:22,300 I'm not leaving until I see him. 202 00:25:26,966 --> 00:25:28,866 I'm sorry about the chief. 203 00:25:43,699 --> 00:25:46,276 I thought I told you to hide the liquor. 204 00:25:46,300 --> 00:25:49,231 He wouldn't listen to me. I tried to stop him. 205 00:25:51,566 --> 00:25:52,799 Wake up, buddy. 206 00:25:55,033 --> 00:25:56,076 Frank? 207 00:25:56,100 --> 00:25:59,033 Oh, no. Reche. 208 00:26:01,467 --> 00:26:03,167 Put me down, Reche. 209 00:26:04,933 --> 00:26:06,300 I'm fine. 210 00:26:12,966 --> 00:26:15,365 E 211 00:26:21,133 --> 00:26:23,566 e 212 00:26:24,566 --> 00:26:26,866 y 213 00:26:34,733 --> 00:26:36,799 N. 214 00:26:39,133 --> 00:26:40,433 Lookee here. 215 00:26:44,799 --> 00:26:46,866 Come on, brother. Time to wake up. 216 00:26:48,966 --> 00:26:51,133 An Indian killed one of its own. 217 00:26:51,966 --> 00:26:53,609 Not our problem. 218 00:26:53,633 --> 00:26:54,733 Okay. 219 00:26:57,566 --> 00:26:59,809 It happened at Gilman's ranch. 220 00:26:59,833 --> 00:27:02,033 Gilman's ranch? Shit. 221 00:27:05,300 --> 00:27:07,542 Brother. Brother, brother. 222 00:27:07,566 --> 00:27:09,833 We gotta get our shit together, man. 223 00:27:11,100 --> 00:27:12,876 Taft is coming to Riverside. 224 00:27:12,900 --> 00:27:14,109 Taft? Yeah. 225 00:27:14,133 --> 00:27:16,642 Some presidential jerk-off bullshit. 226 00:27:16,666 --> 00:27:20,167 Nobody's gonna like a manhunt, not while that's going on. 227 00:27:22,467 --> 00:27:25,599 Brother, we got a posse to mount. 228 00:28:52,799 --> 00:28:54,699 Aren't they supposed to burn the body? 229 00:28:55,500 --> 00:28:57,167 Just his possessions. 230 00:29:29,433 --> 00:29:31,333 You did smart going to the sheriff. 231 00:29:34,167 --> 00:29:36,533 We'll make it right in the end. 232 00:29:37,566 --> 00:29:39,200 Will you? 233 00:29:46,433 --> 00:29:49,866 It smells a bone, it comes running. 234 00:29:52,966 --> 00:29:55,076 Please tell me he's not riding out with us. 235 00:29:55,100 --> 00:29:56,200 Shut up. 236 00:29:57,066 --> 00:29:58,666 They don't need those men. 237 00:30:01,000 --> 00:30:05,033 I didn't ask them here to help you and Hyde find Willie Boy. 238 00:30:07,966 --> 00:30:10,066 They're here in case you do. 239 00:30:13,367 --> 00:30:16,343 Big Jim, you stay here. 240 00:30:16,367 --> 00:30:19,775 Keep an eye on that town and a closer eye on the tribe. 241 00:30:19,799 --> 00:30:22,575 These kids might try to make their way back. 242 00:30:22,599 --> 00:30:24,675 You're gonna need more water. 243 00:30:24,699 --> 00:30:26,000 They'll be all right. 244 00:30:26,833 --> 00:30:28,909 I'm talking about the horses. 245 00:30:28,933 --> 00:30:31,642 You gonna let the bastard talk to you like that? 246 00:30:31,666 --> 00:30:33,098 Stop talking. 247 00:30:44,300 --> 00:30:46,376 Pack of Sasquatches. 248 00:30:46,400 --> 00:30:47,799 Show some respect. 249 00:30:48,733 --> 00:30:50,976 Holy shit. You hearing this? 250 00:30:51,000 --> 00:30:53,876 What's gotten into you? I didn't ask you to speak. 251 00:30:53,900 --> 00:30:57,376 Enough. Enough. So don't speak. 252 00:30:57,400 --> 00:31:00,409 Nobody wants to hear lip from some wannabe savage 253 00:31:00,433 --> 00:31:02,298 raised on some white witch's tit. 254 00:31:05,367 --> 00:31:08,367 Geez. Where'd that come from? 255 00:31:12,233 --> 00:31:14,100 You got a reckoning coming. 256 00:31:17,433 --> 00:31:19,509 Is that so, monkey boy? 257 00:31:19,533 --> 00:31:22,467 You sweet on Frank. That's why he keeps you around. 258 00:31:27,100 --> 00:31:30,566 Sheriff, boys are waiti" on the word. 259 00:31:34,267 --> 00:31:36,033 She ain't talking, huh? 260 00:31:40,100 --> 00:31:42,666 Come on. Let's go. 261 00:33:18,833 --> 00:33:20,467 See any tracks up there? 262 00:33:21,300 --> 00:33:22,400 No. 263 00:33:23,566 --> 00:33:25,575 Kid threw us in a loop. 264 00:33:25,599 --> 00:33:27,666 Better than I thought. 265 00:33:30,400 --> 00:33:32,133 That horse do the same for you? 266 00:33:32,933 --> 00:33:34,666 Yeah, he would. 267 00:33:36,167 --> 00:33:38,133 Stupid. 268 00:33:45,633 --> 00:33:47,233 That horse looks thirsty. 269 00:33:48,833 --> 00:33:50,443 So does that one. 270 00:33:50,467 --> 00:33:53,976 Can someone please tell me how two two-footed redskins 271 00:33:54,000 --> 00:33:56,143 beat a posse of four-footed horsemen? 272 00:33:56,167 --> 00:33:57,942 Horses ain't got much left in 'em. 273 00:33:57,966 --> 00:34:00,376 We're gonna have to head back. 274 00:34:00,400 --> 00:34:02,509 I ain't following no desert dogs. 275 00:34:02,533 --> 00:34:05,333 We need to find a place to pack up for the night. 276 00:34:06,167 --> 00:34:08,542 This place looks good. 277 00:34:08,566 --> 00:34:10,699 Do they know something we don't? 278 00:34:12,733 --> 00:34:14,233 I hope so. 279 00:35:30,733 --> 00:35:33,866 That Indian been watching us about an hour now. 280 00:35:35,233 --> 00:35:38,500 Never did give you my condolences for your wife, Frank. 281 00:35:39,300 --> 00:35:41,233 How you sleeping? 282 00:35:51,066 --> 00:35:52,476 Are you Hyde? 283 00:35:52,500 --> 00:35:53,675 Would be. 284 00:35:53,699 --> 00:35:54,842 Segundo. 285 00:35:54,866 --> 00:35:56,566 Frank Wilson. 286 00:36:03,300 --> 00:36:06,775 Um, that's, uh, Toutain on the rocks back there, 287 00:36:06,799 --> 00:36:11,209 and Reche, my tracker, and Knowlin on the harmonica. 288 00:36:11,233 --> 00:36:14,300 He's a utility. 289 00:36:15,267 --> 00:36:18,167 And Ben de Crevecoeur, um, 290 00:36:18,766 --> 00:36:20,000 he's just an asshole. 291 00:36:21,267 --> 00:36:24,509 We underestimated our time out here. Horses are thirsty. 292 00:36:24,533 --> 00:36:26,733 You know where there's water? 293 00:36:28,066 --> 00:36:30,376 Juniper Pond would be your best chance. 294 00:36:30,400 --> 00:36:32,300 Can you take us there? 295 00:36:38,699 --> 00:36:39,799 Yeah. 296 00:36:41,233 --> 00:36:42,500 Well, thank you. 297 00:36:46,799 --> 00:36:47,933 Let's go. 298 00:37:09,966 --> 00:37:13,100 You trust old Crazy Horse up there? 299 00:37:13,633 --> 00:37:14,942 No. 300 00:37:14,966 --> 00:37:17,609 But until my tracker finds us some water, 301 00:37:17,633 --> 00:37:19,200 we don't got a choice. 302 00:37:40,566 --> 00:37:42,200 Where's the water? 303 00:37:43,733 --> 00:37:46,076 Desert drank it up. 304 00:37:46,100 --> 00:37:48,833 Unbelievable. 305 00:37:50,367 --> 00:37:51,876 Fell for that one, Sheriff? 306 00:37:51,900 --> 00:37:54,267 Is there another source nearby? 307 00:37:55,566 --> 00:37:57,243 About a day's ride. 308 00:37:57,267 --> 00:37:58,633 I knew it. 309 00:38:01,267 --> 00:38:04,500 You did this on purpose, you red back son of a bitch. 310 00:38:05,467 --> 00:38:08,209 Dragged us out here, no water, 311 00:38:08,233 --> 00:38:10,933 forcing us back so you can find them on your own. 312 00:38:11,799 --> 00:38:14,033 Ain't gonna work, though. No, sir. 313 00:38:14,900 --> 00:38:16,167 Come on. 314 00:38:17,599 --> 00:38:18,942 Where the hell you going? 315 00:38:18,966 --> 00:38:20,742 - Back. - Back? 316 00:38:20,766 --> 00:38:24,000 Back for supplies and water. We don't have a choice. 317 00:38:24,733 --> 00:38:26,443 What about them? 318 00:38:26,467 --> 00:38:30,200 Pack up what you need. Pick up our trail in Pipes Canyon. 319 00:38:31,467 --> 00:38:34,609 Frank, one of us needs to go with them 320 00:38:34,633 --> 00:38:36,575 and make sure they're not screwing us around. 321 00:38:36,599 --> 00:38:38,443 - I'll go. - Not you. 322 00:38:38,467 --> 00:38:40,143 I ain't following no redskin. 323 00:38:40,167 --> 00:38:41,609 I'll do it. 324 00:38:41,633 --> 00:38:43,575 No, to hell with it. I'll go. 325 00:38:43,599 --> 00:38:46,333 I get up to see this through, I'm gonna see it through. 326 00:38:47,033 --> 00:38:48,167 No horse. 327 00:38:49,400 --> 00:38:51,209 Two days. Pipes Canyon. 328 00:38:51,233 --> 00:38:52,467 Right. 329 00:38:54,699 --> 00:38:56,775 Y'all better hurry. 330 00:38:56,799 --> 00:38:59,433 I'll have Willie Boy hog-tied and mounted time you get back. 331 00:39:00,433 --> 00:39:03,276 All right, chimmies. Show us what you got. 332 00:39:03,300 --> 00:39:08,265 You're like a couple of desert hound dogs, ain't you? 333 00:39:14,799 --> 00:39:16,699 Knowlin don't stand a chance. 334 00:40:44,300 --> 00:40:45,467 Gentlemen! 335 00:40:54,133 --> 00:40:55,367 It's just a camera. 336 00:40:56,566 --> 00:40:59,666 Wanted to ask you a few questions about Willie Boy. 337 00:41:01,566 --> 00:41:03,509 You got a comment for the paper, Sheriff? 338 00:41:03,533 --> 00:41:05,000 We leave in the morning. 339 00:41:07,900 --> 00:41:11,966 Oh. Anything else? No. 340 00:42:00,733 --> 00:42:02,733 Newspaperman. 341 00:42:12,100 --> 00:42:13,733 Mr. Randolph Madison. 342 00:42:15,566 --> 00:42:19,575 So what's a newspaperman doing out in this goddamn sandbox? 343 00:42:19,599 --> 00:42:21,933 I'm gonna need a story. 344 00:42:22,766 --> 00:42:24,333 I got one for you. 345 00:42:27,833 --> 00:42:29,133 Here you go. 346 00:42:32,033 --> 00:42:34,033 The marks in the dirt 347 00:42:35,233 --> 00:42:38,876 sayin' he proddin' her on like a stray heifer, 348 00:42:38,900 --> 00:42:42,575 probably with a loaded rifle to her back. 349 00:42:42,599 --> 00:42:44,109 We was close too. 350 00:42:44,133 --> 00:42:48,533 Heard her crying, moaning. 351 00:42:50,799 --> 00:42:54,009 How's that for a story? You can read the whole thing tomorrow. 352 00:42:54,033 --> 00:42:55,876 Already have, Mr. Crevecoeur. 353 00:42:55,900 --> 00:42:57,675 Great story. 354 00:42:57,699 --> 00:43:00,409 Willie Boy is gonna be everyone's worst nightmare. 355 00:43:00,433 --> 00:43:03,900 Ah. Fear really is the best kind of candy. 356 00:43:05,733 --> 00:43:08,575 The thing is... Well... 357 00:43:08,599 --> 00:43:09,699 What? 358 00:43:12,100 --> 00:43:15,133 You lack a grand ending. Oh, that's coming. 359 00:43:16,100 --> 00:43:19,509 I assure you, Mr. Randolph, that's coming. 360 00:43:19,533 --> 00:43:21,042 When? 361 00:43:21,066 --> 00:43:27,575 You see, it's a matter of perspective. 362 00:43:27,599 --> 00:43:30,333 You gave us a great villain in Willie Boy. 363 00:43:31,200 --> 00:43:33,799 But who's the hero? 364 00:43:34,933 --> 00:43:36,433 Oh, is it Sheriff Wilson? 365 00:43:38,467 --> 00:43:41,876 The drunk who couldn't even save his wife from a rusty blade. 366 00:43:41,900 --> 00:43:43,633 He, our hero? 367 00:43:45,633 --> 00:43:47,300 Or is it someone else? 368 00:43:51,433 --> 00:43:56,409 Maybe it's a man whose family was evicted by US troops 369 00:43:56,433 --> 00:43:59,276 when the Malki Reservation was established. 370 00:43:59,300 --> 00:44:04,367 A man who one day might be... Should be sheriff. 371 00:44:05,400 --> 00:44:08,409 My story will need a hero. 372 00:44:08,433 --> 00:44:10,409 What's your angle, Mr. Randolph? 373 00:44:10,433 --> 00:44:13,276 We'll plug you in every paper across these deserts 374 00:44:13,300 --> 00:44:16,409 until news burns across California state lines. 375 00:44:16,433 --> 00:44:18,842 The worse Willie Boy gets, the better you sound. 376 00:44:18,866 --> 00:44:20,766 Papers gonna fly off these shelves. 377 00:44:24,866 --> 00:44:26,333 I will ask again. 378 00:44:27,866 --> 00:44:30,042 What's in it for you? 379 00:44:30,066 --> 00:44:32,876 I need Sheriff Wilson to bring me along. 380 00:44:32,900 --> 00:44:35,675 It's the only way the story's getting written. 381 00:44:35,699 --> 00:44:39,076 And, well, it's the only way 382 00:44:39,100 --> 00:44:42,500 that I get to get out of this goddamn sandbox. 383 00:45:10,699 --> 00:45:12,642 There's more of these along the way. 384 00:45:12,666 --> 00:45:14,267 All the way to Nevada. 385 00:45:26,467 --> 00:45:29,076 Hey, Frank. I got an idea. 386 00:45:29,100 --> 00:45:31,409 Why don't you give your horse your house? 387 00:45:31,433 --> 00:45:33,931 Then you can have your horse's stall all to yourself. 388 00:45:35,733 --> 00:45:36,876 Sheriff? 389 00:45:36,900 --> 00:45:38,409 Where the fuck did you come from? 390 00:45:38,433 --> 00:45:40,609 A moment of your time, Sheriff? 391 00:45:40,633 --> 00:45:43,709 My name is Randolph Madison. I'm with the Banning Daily. 392 00:45:43,733 --> 00:45:46,076 No, no, no. Get him out of here. Why? 393 00:45:46,100 --> 00:45:48,042 He put our story on the front page. 394 00:45:48,066 --> 00:45:49,709 Publication's making us look stupid. 395 00:45:49,733 --> 00:45:52,942 Us stupid? You, maybe. 396 00:45:52,966 --> 00:45:56,942 All due respect, Sheriff, but there's a murderous Indian on the loose 397 00:45:56,966 --> 00:46:00,443 and we are days away from President Taft from riding into Riverside. 398 00:46:00,467 --> 00:46:01,931 That's a lot at stake here, sir. 399 00:46:03,633 --> 00:46:06,109 Sheriff, if you all come back again with nothing, 400 00:46:06,133 --> 00:46:10,243 the people will soon become scrutinizing and judgmental and unsupportive. 401 00:46:10,267 --> 00:46:12,443 People will think that you can't do the job, Sheriff. 402 00:46:12,467 --> 00:46:15,209 And we can't have the public turn on us. 403 00:46:15,233 --> 00:46:17,109 Us? Like he's saying. 404 00:46:17,133 --> 00:46:18,966 How you gonna help us? 405 00:46:20,766 --> 00:46:22,942 Fear, Mr. Reche. 406 00:46:22,966 --> 00:46:25,076 Think about it, Sheriff. 407 00:46:25,100 --> 00:46:28,609 If people are afraid of what it means to have Willie Boy on the loose, 408 00:46:28,633 --> 00:46:31,942 they will rally behind us no matter how long it takes to bring him in. 409 00:46:31,966 --> 00:46:34,176 With no story, no fear. 410 00:46:34,200 --> 00:46:37,675 The public will think that it's you that can't do the job, Sheriff, 411 00:46:37,699 --> 00:46:39,609 and then there'll be queries as to why. 412 00:46:39,633 --> 00:46:43,575 And, Sheriff, well, word around town is that 413 00:46:43,599 --> 00:46:46,009 one shouldn't dig too deep into your past. 414 00:46:46,033 --> 00:46:47,575 You son of a bitch! 415 00:46:47,599 --> 00:46:49,575 Hey, whoa, whoa. Come on, Reche. 416 00:46:49,599 --> 00:46:53,100 What's your fucking game, Randolph? 417 00:46:54,300 --> 00:46:55,742 Do that again! 418 00:46:55,766 --> 00:46:58,200 What's your game, brother? Wanna tell me? 419 00:46:59,933 --> 00:47:01,833 - Get off! - Enough. 420 00:47:03,267 --> 00:47:04,367 No games. 421 00:47:05,633 --> 00:47:09,766 I need you for a story, and you need me to buy you time. 422 00:47:11,066 --> 00:47:12,699 It's all we got. 423 00:47:16,433 --> 00:47:18,000 All right, Mr. Madison. 424 00:47:20,066 --> 00:47:21,300 Okay. 425 00:47:24,267 --> 00:47:26,300 Back to work. 426 00:47:28,400 --> 00:47:31,775 Hey, Ben, you have anything to do with this? 427 00:47:31,799 --> 00:47:33,409 Nope. 428 00:47:33,433 --> 00:47:35,631 How'd he know where to find us? 429 00:47:44,833 --> 00:47:46,333 Let's get to it. 430 00:48:03,300 --> 00:48:05,500 Don't you chimmies ever need a break? 431 00:48:15,300 --> 00:48:16,400 A box. 432 00:48:19,633 --> 00:48:20,766 Lunch. 433 00:48:29,033 --> 00:48:30,133 I can't... 434 00:48:32,133 --> 00:48:33,633 Son of a bitch! 435 00:48:51,467 --> 00:48:52,666 You okay? 436 00:48:55,133 --> 00:48:56,533 I'm fine. 437 00:49:42,433 --> 00:49:44,633 Do you think anyone's following us? 438 00:49:46,500 --> 00:49:48,666 No, I don't think so. 439 00:50:46,300 --> 00:50:47,564 Let's go. 440 00:51:00,599 --> 00:51:01,699 Hey. 441 00:51:02,267 --> 00:51:03,367 Hey. 442 00:51:05,133 --> 00:51:06,267 Hey. 443 00:51:07,433 --> 00:51:08,533 Hey. 444 00:51:11,966 --> 00:51:15,176 There he is. 445 00:51:15,200 --> 00:51:17,009 Ah, Jesus. 446 00:51:17,033 --> 00:51:18,666 Water! Hurry up! 447 00:51:22,133 --> 00:51:24,542 Make some room. In the back. 448 00:51:24,566 --> 00:51:26,533 Come on. Let's go. 449 00:51:27,267 --> 00:51:28,842 Come on, Knowlin. 450 00:51:28,866 --> 00:51:30,564 We got you. 451 00:51:33,599 --> 00:51:36,243 Indians are right over there just looking at him. 452 00:51:36,267 --> 00:51:38,709 This way. Get him in the wagon. Come on. 453 00:51:38,733 --> 00:51:41,599 The trackers are coming with us. 454 00:52:09,133 --> 00:52:11,109 We'll sleep here tonight. 455 00:52:11,133 --> 00:52:14,766 Animals will come to drink. We can trap some food. 456 00:52:22,066 --> 00:52:23,500 Shouldn't we keep moving? 457 00:52:24,633 --> 00:52:27,699 If anyone's following us, they'll be a day behind. 458 00:52:28,300 --> 00:52:29,433 We're okay. 459 00:52:53,766 --> 00:52:55,131 Segundo. 460 00:52:57,133 --> 00:52:58,931 Why are you here? 461 00:53:05,267 --> 00:53:07,000 Bring Carlota home. 462 00:53:09,467 --> 00:53:11,033 Only Carlota? 463 00:53:14,167 --> 00:53:15,300 Yeah. 464 00:53:21,100 --> 00:53:22,833 Beans are bubbling. 465 00:53:25,400 --> 00:53:28,300 I thought them Indians left me for dead. 466 00:53:31,433 --> 00:53:33,300 Then I heard the wagon. 467 00:53:36,766 --> 00:53:38,000 They knew. 468 00:53:39,233 --> 00:53:41,633 That's why I'm still alive. 469 00:53:43,900 --> 00:53:44,966 Why? 470 00:53:46,133 --> 00:53:47,533 Because they're good people. 471 00:53:49,933 --> 00:53:52,775 Mr. Toutain, I heard from Reche 472 00:53:52,799 --> 00:53:57,076 that you... that you grew up on an Indian reservation. 473 00:53:57,100 --> 00:53:59,500 You sympathize with the Indian? 474 00:54:00,799 --> 00:54:02,100 He preaches to 'em. 475 00:54:03,566 --> 00:54:05,833 Why don't you just paint your face red, 476 00:54:06,766 --> 00:54:09,533 join their damn team, for Christ's sake. 477 00:54:10,633 --> 00:54:12,367 Who are the savages? 478 00:54:14,433 --> 00:54:17,367 Indian lovin' don't make you smart, Toutain. 479 00:54:18,367 --> 00:54:20,933 Makes you a fool's preacher. 480 00:55:27,666 --> 00:55:28,833 Good morning. 481 00:55:37,467 --> 00:55:39,631 Meat's a bit tough. 482 00:55:46,699 --> 00:55:48,209 Carlota! 483 00:55:48,233 --> 00:55:50,966 No. 484 00:55:53,467 --> 00:55:55,500 Let me see, let me see... Oh. 485 00:55:58,933 --> 00:56:02,500 It'll be okay. Just breathe. There's a good chance it's a dry bite. 486 00:56:04,233 --> 00:56:06,876 There's a hunter's cabin not far ahead. 487 00:56:06,900 --> 00:56:09,109 There should be some supplies, maybe some medicine. 488 00:56:09,133 --> 00:56:11,542 Don't panic. It will just make it worse. 489 00:56:11,566 --> 00:56:13,833 Come on, come on. Let's go. 490 00:56:29,633 --> 00:56:34,200 You know why the Chemehuevi burn the possessions of the ones who've died? 491 00:56:36,966 --> 00:56:40,000 It rids them of their attachments 492 00:56:41,200 --> 00:56:43,533 and lets the spirit run free. 493 00:56:47,133 --> 00:56:49,566 I know my sister's death haunts you, Frank. 494 00:56:50,966 --> 00:56:53,633 But maybe we're the ones haunting her... 495 00:56:54,799 --> 00:56:56,933 holding on the way we do. 496 00:57:04,966 --> 00:57:06,467 Eat something. 497 00:57:24,900 --> 00:57:25,900 Hey, sir. 498 00:57:27,133 --> 00:57:30,109 Load up. We're gonna head over to Garth's place. 499 00:57:30,133 --> 00:57:32,876 There's a well there. Ten minutes. 500 00:57:32,900 --> 00:57:34,300 Yes, boss. 501 00:57:43,566 --> 00:57:44,799 Morning. 502 00:57:51,033 --> 00:57:52,775 The thing is, 503 00:57:52,799 --> 00:57:57,433 my men and I are here to bring that boy in alive. 504 00:57:58,433 --> 00:58:00,742 So if you're here on some sort of vendetta, 505 00:58:00,766 --> 00:58:03,200 that's liable to complicate things. 506 00:58:03,866 --> 00:58:05,699 You hear me? 507 00:58:08,267 --> 00:58:10,276 I will find him, 508 00:58:10,300 --> 00:58:13,942 and you're welcome to every piece of him when I'm done. 509 00:58:13,966 --> 00:58:15,233 You hear me? 510 00:58:17,400 --> 00:58:20,775 What's a Yaqui doing with the Chemehuevi? 511 00:58:20,799 --> 00:58:23,931 I hoped William would take you in... 512 00:58:25,966 --> 00:58:28,633 make you forget about all the horrible things that you've seen. 513 00:58:30,300 --> 00:58:33,666 But peace doesn't follow death, does it? 514 00:58:34,267 --> 00:58:35,699 Booze does. 515 00:58:45,033 --> 00:58:46,433 You, move. 516 00:58:49,033 --> 00:58:50,267 Ah, Jesus. 517 00:59:19,599 --> 00:59:21,167 You want some more water? 518 00:59:21,966 --> 00:59:23,200 This cabin. 519 00:59:24,233 --> 00:59:26,376 It's like Pahrump. 520 00:59:26,400 --> 00:59:28,333 A cabin with a view. 521 00:59:43,066 --> 00:59:47,742 Toutain, keep an eye on them. Reche, head on up. 522 00:59:47,766 --> 00:59:49,709 There's a trail around the north side. 523 00:59:49,733 --> 00:59:52,109 Looks like they picked up something. 524 00:59:52,133 --> 00:59:53,633 I'm on it. 525 00:59:59,633 --> 01:00:01,076 You holding up? 526 01:00:01,100 --> 01:00:03,966 I'm done. 527 01:00:06,000 --> 01:00:08,267 I'm seeing some tracks over here. 528 01:00:09,033 --> 01:00:10,566 Get that camera loaded. 529 01:00:26,367 --> 01:00:27,833 Son of a bitch. 530 01:00:31,599 --> 01:00:34,666 Well's busted. He broke the damn handle. 531 01:00:35,566 --> 01:00:36,742 Can you fix it? 532 01:00:36,766 --> 01:00:38,542 Hell, no. 533 01:00:38,566 --> 01:00:39,799 How long? 534 01:00:40,433 --> 01:00:42,276 A matter of hours. 535 01:00:42,300 --> 01:00:44,775 We gotta stop dicking around and end this. 536 01:00:44,799 --> 01:00:48,176 - Stop talking. - The trail leads to a place we know. 537 01:00:48,200 --> 01:00:49,909 It'll push the horses, but there's water. 538 01:00:49,933 --> 01:00:52,409 You ain't leading us to water, are you? 539 01:00:52,433 --> 01:00:55,076 You're just wearing them horses out. 540 01:00:55,100 --> 01:00:57,109 Am I? Yeah, you are. 541 01:00:57,133 --> 01:00:59,876 Your horses carry the scent of death not because of me. 542 01:00:59,900 --> 01:01:02,966 It's because you wander around this desert like a bunch of children. 543 01:01:06,900 --> 01:01:08,609 Y'all gonna let him draw on me? 544 01:01:08,633 --> 01:01:10,699 I told you to stop talking. 545 01:01:12,467 --> 01:01:16,367 Put it down, Hyde. It's gonna make a mess for everyone. 546 01:01:22,467 --> 01:01:24,876 Take the wagon back with Knowlin. 547 01:01:24,900 --> 01:01:26,742 I ain't leaving. Yeah, you are. 548 01:01:26,766 --> 01:01:28,699 And take the ink pusher with you. 549 01:01:36,833 --> 01:01:39,842 You're losing control here, Sheriff. 550 01:01:39,866 --> 01:01:43,533 It's only a matter of time before this posse rides with someone else. 551 01:01:45,133 --> 01:01:46,699 Randolph, let's go. 552 01:03:18,467 --> 01:03:19,866 We got the end. 553 01:03:21,066 --> 01:03:24,367 Read it from "an unnamed source." 554 01:03:26,467 --> 01:03:29,609 "An unnamed source told posseman Ben de Crevecoeur" 555 01:03:29,633 --> 01:03:32,109 that Willie Boy consumed two bottles of demon water 556 01:03:32,133 --> 01:03:35,842 "before he killed William in his sleep and kidnapped his 16-year-old daughter." 557 01:03:35,866 --> 01:03:37,400 She's 14. 558 01:03:39,233 --> 01:03:40,367 But you said 16. 559 01:03:41,433 --> 01:03:43,133 Well, now she's 14. 560 01:03:52,433 --> 01:03:56,066 We are selling fear, Mr. Randolph, are we not? 561 01:04:00,633 --> 01:04:02,766 I like your style, Mr. Ben. 562 01:04:04,566 --> 01:04:06,709 De Crevecoeur. 563 01:04:06,733 --> 01:04:08,400 It's French. 564 01:04:10,267 --> 01:04:13,000 "And kidnapped his 14-year-old daughter." 565 01:04:13,966 --> 01:04:17,409 Mr. Ben De Crevecoeur warns 566 01:04:17,433 --> 01:04:20,109 that there are rumors of an Indian insurgence 567 01:04:20,133 --> 01:04:21,809 "that may be mounting in the desert." 568 01:04:21,833 --> 01:04:24,300 The rest is good. 569 01:04:25,866 --> 01:04:27,066 Print it. 570 01:05:07,799 --> 01:05:10,233 Did they sing salt for William? 571 01:05:11,066 --> 01:05:12,300 I don't know. 572 01:05:15,933 --> 01:05:18,933 We gotta go. Soon. 573 01:05:58,633 --> 01:06:00,666 I need medicine. 574 01:06:03,633 --> 01:06:04,709 What? 575 01:06:04,733 --> 01:06:06,109 Your grandma. 576 01:06:06,133 --> 01:06:08,733 She must have something to help. 577 01:06:11,467 --> 01:06:12,566 No. 578 01:06:13,833 --> 01:06:15,309 I can't leave you here like this. 579 01:06:15,333 --> 01:06:16,966 I need medicine. 580 01:06:31,799 --> 01:06:33,109 Will you go? 581 01:06:33,133 --> 01:06:34,409 Okay. 582 01:06:34,433 --> 01:06:36,742 I love you, boy. 583 01:06:36,766 --> 01:06:40,367 - Okay. I'll go. - I love you. 584 01:09:43,100 --> 01:09:44,333 Rebecca? 585 01:09:45,799 --> 01:09:47,533 There's someone out there. 586 01:09:51,666 --> 01:09:52,799 Stay back. 587 01:10:06,799 --> 01:10:07,900 Willie Boy. 588 01:10:17,033 --> 01:10:18,909 Where is Carlota? 589 01:10:18,933 --> 01:10:20,133 She's sick. 590 01:10:21,799 --> 01:10:23,633 Snake bite. 591 01:10:24,633 --> 01:10:26,609 She needs medicine. 592 01:10:26,633 --> 01:10:28,633 I had nowhere else to go. 593 01:10:31,300 --> 01:10:32,799 Go get the medicine. 594 01:10:37,433 --> 01:10:39,133 You can take what you need. 595 01:10:40,467 --> 01:10:42,866 Sheriff Wilson has a posse mounted. 596 01:10:44,267 --> 01:10:46,300 Been tracking you since Banning. 597 01:10:49,267 --> 01:10:50,900 Thank you. 598 01:12:34,633 --> 01:12:36,167 We're getting close, right? 599 01:12:43,766 --> 01:12:47,575 We'll bring that boy in. But I need him alive. 600 01:12:47,599 --> 01:12:49,833 It's the law, John. 601 01:12:50,599 --> 01:12:53,042 I've known men like you. 602 01:12:53,066 --> 01:12:57,009 Lawmen enforcing your laws on foreign land. 603 01:12:57,033 --> 01:12:59,042 I am tired of it. 604 01:12:59,066 --> 01:13:00,766 If you shoot that boy... 605 01:13:02,400 --> 01:13:04,133 I'll put you down. 606 01:13:06,333 --> 01:13:08,000 No. 607 01:13:08,500 --> 01:13:10,267 I don't think so. 608 01:13:11,300 --> 01:13:13,367 You've had your fill of death. 609 01:13:14,100 --> 01:13:16,443 I can see it in your eyes. 610 01:13:16,467 --> 01:13:18,500 Smell it on you. 611 01:14:08,367 --> 01:14:10,597 Go to hell, Willie Boy. 612 01:14:13,966 --> 01:14:15,633 This is not the way. 613 01:14:16,799 --> 01:14:19,209 Better make it quick. 614 01:14:19,233 --> 01:14:20,909 I got a clean shot. 615 01:14:20,933 --> 01:14:22,733 You sure it's him? 616 01:14:24,599 --> 01:14:25,799 Oh, I am. 617 01:14:35,566 --> 01:14:36,666 Seen him? 618 01:14:37,566 --> 01:14:39,276 Who? 619 01:14:39,300 --> 01:14:40,533 The boy. 620 01:14:47,633 --> 01:14:48,842 Have you seen Frank? 621 01:14:48,866 --> 01:14:51,467 Fired? I heard a shot. 622 01:15:47,100 --> 01:15:48,200 No. 623 01:15:50,866 --> 01:15:54,167 This way! 624 01:16:52,133 --> 01:16:54,009 Willie Boy, no. 625 01:16:54,033 --> 01:16:55,766 Oh, hell. 626 01:16:57,900 --> 01:16:59,542 You can say that again. 627 01:16:59,566 --> 01:17:01,675 That son of a bitch killed her. 628 01:17:01,699 --> 01:17:04,000 - Willie. - I knew he would. 629 01:17:05,933 --> 01:17:08,633 You take that picture, I'll take your head. 630 01:17:11,633 --> 01:17:14,876 Mr. Madison, you're gonna go back on the wagon with Hyde. 631 01:17:14,900 --> 01:17:17,200 The rest of us, mount up. 632 01:17:18,467 --> 01:17:21,233 Segundo, we could use the help. 633 01:18:11,966 --> 01:18:15,167 How does it feel? First time on a horse. 634 01:18:46,766 --> 01:18:48,467 Get him! 635 01:19:01,100 --> 01:19:04,799 He's right up there. He just ducked under them rocks right there. 636 01:19:15,699 --> 01:19:17,100 Willie Boy! 637 01:19:26,267 --> 01:19:27,866 Shit. 638 01:19:38,100 --> 01:19:39,633 We'll find him. 639 01:20:31,766 --> 01:20:33,766 Sheriff, you shouldn't be here. 640 01:20:36,633 --> 01:20:37,733 Forgive me. 641 01:20:48,900 --> 01:20:50,300 Fall back! 642 01:20:51,100 --> 01:20:52,167 Where is he? 643 01:20:52,733 --> 01:20:54,042 Straight up! 644 01:20:54,066 --> 01:20:55,300 Hang in there, Toutain. 645 01:20:56,467 --> 01:20:57,699 He's up top! 646 01:20:59,566 --> 01:21:00,976 Spread out. Spread out! 647 01:21:01,000 --> 01:21:02,267 Get up against the rocks. 648 01:21:04,167 --> 01:21:07,742 Hang in there, Toutain! Bring him out! 649 01:21:07,766 --> 01:21:09,766 He's got to come down! 650 01:21:10,900 --> 01:21:13,976 Right there. 651 01:21:14,000 --> 01:21:16,276 - Toutain, get clear. - He's up on them rocks! 652 01:21:16,300 --> 01:21:19,033 - Come on! - Return fire! 653 01:21:24,433 --> 01:21:26,443 - He's running west. - Shoot him! 654 01:21:26,467 --> 01:21:28,176 - Get him! Get him! - Shoot him! 655 01:21:28,200 --> 01:21:29,866 Goddamn it! 656 01:21:34,900 --> 01:21:36,799 Who's got eyes on him? 657 01:21:42,233 --> 01:21:44,167 Ben! 658 01:21:48,566 --> 01:21:49,966 Back in the canyon! 659 01:21:59,799 --> 01:22:01,000 Clear out! 660 01:22:10,066 --> 01:22:12,476 He's gunning for the horses. Not us. 661 01:22:12,500 --> 01:22:15,231 You can write that on your tombstone, not mine. 662 01:22:22,900 --> 01:22:24,376 Where you going? 663 01:22:24,400 --> 01:22:26,509 Stop moving! Stop! 664 01:22:26,533 --> 01:22:27,709 Stop it, Toutain! 665 01:22:27,733 --> 01:22:31,198 Damn it! Get back here! 666 01:22:44,066 --> 01:22:45,109 Frank? 667 01:22:45,133 --> 01:22:47,209 Never trust an enemy. 668 01:22:47,233 --> 01:22:48,766 Where you going? 669 01:22:50,267 --> 01:22:51,933 Fuck you up. 670 01:22:56,733 --> 01:22:57,866 Sheriff. 671 01:22:58,699 --> 01:23:00,076 Sheriff! 672 01:23:00,100 --> 01:23:01,799 Willie Boy! 673 01:23:03,300 --> 01:23:04,933 Willie Boy! 674 01:23:14,133 --> 01:23:15,833 Carlota's dead. 675 01:23:19,599 --> 01:23:22,433 Hyde tracked you to Pipes Canyon. 676 01:23:25,966 --> 01:23:28,000 We found her body by the rocks. 677 01:23:31,167 --> 01:23:33,367 Her body's going back to Banning. 678 01:23:35,866 --> 01:23:37,633 If you turn yourself in... 679 01:23:40,133 --> 01:23:42,333 you can have your proper goodbyes. 680 01:23:47,966 --> 01:23:49,300 She's dead. 681 01:23:54,633 --> 01:23:56,000 She's dead. 682 01:26:15,066 --> 01:26:16,866 Couldn't find a way to the top. 683 01:26:18,300 --> 01:26:19,666 I didn't see him. 684 01:26:21,599 --> 01:26:23,033 What do you want to do? 685 01:26:30,167 --> 01:26:32,200 We go home. Sheriff. 686 01:26:33,599 --> 01:26:35,633 Sheriff! We go home. 687 01:28:28,933 --> 01:28:31,542 Doc says you're gonna be just fine. 688 01:28:31,566 --> 01:28:35,842 As long as he keeps giving me this shit. 689 01:28:35,866 --> 01:28:41,276 Oh, Frank. Why did we go after that boy for? 690 01:28:41,300 --> 01:28:42,742 What do you mean? 691 01:28:42,766 --> 01:28:45,476 Justice. 692 01:28:45,500 --> 01:28:47,409 We're the law. 693 01:28:47,433 --> 01:28:51,509 Ain't no one of us went after that boy for justice, Frank. 694 01:28:51,533 --> 01:28:53,966 Least of all me. 695 01:28:55,833 --> 01:28:58,267 Oh, Frank, we made a mess. 696 01:28:59,300 --> 01:29:02,031 We really made a mess. 697 01:29:04,533 --> 01:29:06,697 Oh, Frank. 698 01:29:07,933 --> 01:29:10,064 Oh, yeah, I forgot. 699 01:29:11,699 --> 01:29:15,167 My vest pocket. I got something for you. 700 01:29:18,467 --> 01:29:19,833 Where did it go? 701 01:29:31,733 --> 01:29:32,833 Frank. 702 01:29:36,467 --> 01:29:38,966 Drinkin' ain't gonna bring her back, brother. 703 01:30:46,733 --> 01:30:49,367 I thought for sure he shot himself up here. 704 01:30:50,833 --> 01:30:52,633 Damn coward. 705 01:31:08,400 --> 01:31:10,367 Wh-what now? 706 01:31:11,633 --> 01:31:13,031 We track him down. 707 01:31:14,799 --> 01:31:17,409 We couldn't catch him when he had a day's jump on us. 708 01:31:17,433 --> 01:31:19,033 He's damn near five away now. 709 01:31:21,766 --> 01:31:23,699 What are you seein', Jim? 710 01:31:25,966 --> 01:31:27,666 What if it was suicide? 711 01:31:29,633 --> 01:31:32,409 Duh. There's no body. 712 01:31:32,433 --> 01:31:35,443 Obviously ain't here for your brains, Cochise. 713 01:31:35,467 --> 01:31:37,100 His body would be too bloated to move. 714 01:31:37,966 --> 01:31:39,066 He'd just tear apart. 715 01:31:40,433 --> 01:31:41,876 Whoa, whoa. Come on. 716 01:31:41,900 --> 01:31:43,842 What we doing here, Frank? 717 01:31:43,866 --> 01:31:45,642 - It's over. - The hell it is. 718 01:31:45,666 --> 01:31:48,109 We can't go back with nothing. Camera. 719 01:31:48,133 --> 01:31:50,343 - What are you doing? - Jim, lay down. 720 01:31:50,367 --> 01:31:52,709 No. No, no, no. 721 01:31:52,733 --> 01:31:54,376 You're gonna let that Indian win. 722 01:31:54,400 --> 01:31:56,775 You're saying he beat us. You sure about this? 723 01:31:56,799 --> 01:32:00,143 No one's gonna see that boy again. He's either dead or dead inside. 724 01:32:00,167 --> 01:32:02,042 We're chasing a ghost. 725 01:32:02,066 --> 01:32:03,775 No one's gonna believe us without seeing a goddamn head. 726 01:32:03,799 --> 01:32:05,376 No one! 727 01:32:05,400 --> 01:32:07,509 I'll sell it. People want it to end. 728 01:32:07,533 --> 01:32:10,042 We'll give it to them. 729 01:32:10,066 --> 01:32:13,666 One photo, I got my ticket out of this hellhole, 730 01:32:14,633 --> 01:32:16,533 and you will return home as saints. 731 01:32:17,566 --> 01:32:19,876 You robbing us of our victory here, Sheriff, 732 01:32:19,900 --> 01:32:21,799 and God help me, everyone gonna know what... 733 01:32:25,833 --> 01:32:27,775 You gotta learn to shut up. 734 01:32:27,799 --> 01:32:30,033 Now get in the picture or don't get in the picture. 735 01:32:30,467 --> 01:32:31,799 I don't care. 736 01:32:33,833 --> 01:32:35,500 Where do you want me? 737 01:32:36,766 --> 01:32:38,100 Right there. 738 01:32:43,866 --> 01:32:45,433 More guns. 739 01:32:51,066 --> 01:32:52,533 On your side. 740 01:33:03,000 --> 01:33:05,367 Okay, this is a long exposure, so don't move. 741 01:33:06,133 --> 01:33:07,533 Don't move. 742 01:33:12,500 --> 01:33:14,000 Well, smile, for Christ's sakes. 743 01:33:14,799 --> 01:33:16,167 You're heroes. 744 01:33:25,300 --> 01:33:26,367 We got it. 745 01:33:27,400 --> 01:33:28,942 Thank you, Mr. Madison. 746 01:33:28,966 --> 01:33:30,542 You can hitch a ride with Ben here, 747 01:33:30,566 --> 01:33:32,733 and both of you can get the hell out of my sight. 748 01:33:36,699 --> 01:33:38,966 How long to get that picture developed? 749 01:33:39,566 --> 01:33:40,766 Boys. 750 01:34:21,433 --> 01:34:22,533 Enough? 751 01:34:23,866 --> 01:34:24,966 Enough. 50498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.