Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:08,368
In the beginning of the world,
2
00:00:08,369 --> 00:00:09,929
sunlight and moonlight flooded the earth.)
3
00:00:10,529 --> 00:00:12,009
The creatures multiplied
4
00:00:12,690 --> 00:00:14,249
and formed the six worlds.
5
00:00:15,370 --> 00:00:18,049
Among them, God World
cast the Six-world Monument,
6
00:00:18,730 --> 00:00:21,809
which not only maintained the peace
of the whole world,
7
00:00:21,810 --> 00:00:25,169
but also represented the rules and truths.
8
00:00:25,970 --> 00:00:28,409
Until the destruction of the God World
30,000 years ago,
9
00:00:28,929 --> 00:00:32,209
the Immortal World, headed
by Nanhua Sword Clan,
10
00:00:32,210 --> 00:00:34,890
continued to guard the Six-world Monument
for the world.
11
00:00:35,610 --> 00:00:38,849
And the Demon World, which had always
been eroded by the turbid air,
12
00:00:38,850 --> 00:00:42,529
was bent on subverting the six worlds,
resetting the rules,
13
00:00:42,530 --> 00:00:45,769
and trying to make the world
a world of demons.
14
00:01:03,653 --> 00:01:06,231
♪ Come and show your edge ♪
15
00:01:06,232 --> 00:01:08,176
♪ Don't be afraid to get hurt ♪
16
00:01:08,177 --> 00:01:11,121
♪ Fly between heaven and earth ♪
17
00:01:11,122 --> 00:01:17,105
♪ Stand proudly above the clouds ♪
18
00:01:17,849 --> 00:01:19,715
♪ Little by little ♪
19
00:01:19,716 --> 00:01:21,403
♪ Blood trickled down the fingertips ♪
20
00:01:21,404 --> 00:01:22,961
♪ Wipe your tears away ♪
21
00:01:22,962 --> 00:01:24,843
♪ Before the storm comes ♪
22
00:01:24,844 --> 00:01:26,601
♪ Endless nights ♪
23
00:01:26,602 --> 00:01:28,210
♪ Endless dreams ♪
24
00:01:28,211 --> 00:01:32,757
♪ The smile that swore to protect ♪
25
00:01:32,758 --> 00:01:34,335
♪ Desired entanglement from birth ♪
26
00:01:34,336 --> 00:01:36,195
♪ Will last forever ♪
27
00:01:36,196 --> 00:01:39,664
♪ Love is a cage, hate is a shackle,
wandering in the mortal world ♪
28
00:01:39,665 --> 00:01:43,109
♪ Met countless evil spirits ♪
29
00:01:43,110 --> 00:01:45,660
♪ Permeated the heart
in the name of kindness ♪
30
00:01:45,661 --> 00:01:47,395
♪ Come on, break through the fate ♪
31
00:01:47,396 --> 00:01:49,127
♪ In the direction of the wind ♪
32
00:01:49,128 --> 00:01:51,785
♪ Bury the moonlight ♪
33
00:01:51,786 --> 00:01:54,253
♪ Come and take the chance ♪
34
00:01:54,254 --> 00:01:58,632
♪ Exhaust all your faith ♪
35
00:01:58,633 --> 00:02:01,078
♪ Come and show your edge ♪
36
00:02:01,079 --> 00:02:02,933
♪ Don't be afraid to get hurt ♪
37
00:02:02,934 --> 00:02:05,923
♪ Fly between heaven and earth ♪
38
00:02:05,924 --> 00:02:11,556
♪ Stand proudly above the clouds ♪
39
00:02:11,557 --> 00:02:16,291
The Journey of Chongzi
Adapted from "The Journey of Chongzi" by Shu Ke
40
00:02:16,930 --> 00:02:19,410
Episode 1
41
00:02:22,370 --> 00:02:23,649
After the destruction of the God World,
42
00:02:23,650 --> 00:02:25,529
the battle between immortals and demons
has never stopped.
43
00:02:26,529 --> 00:02:27,489
Demon King Ni Lun
44
00:02:27,490 --> 00:02:29,089
Immortal Yunqiu, Nanhua
summoned all the demons
45
00:02:29,090 --> 00:02:29,570
Ni Lun, Demon King
46
00:02:29,571 --> 00:02:31,730
to attack Nanhua
from the Tongtian Portal,
47
00:02:32,290 --> 00:02:33,850
intending to destroy
the Six-World Monument.
48
00:02:36,689 --> 00:02:40,448
The Nanhua Sword Clan,
headed by Immortal Yunqiu,
49
00:02:40,449 --> 00:02:41,609
resisted with all their strength
50
00:02:42,169 --> 00:02:44,570
and paid a heavy price.
51
00:02:57,890 --> 00:02:58,970
Shui Ji
52
00:03:06,249 --> 00:03:07,169
Shui Ji.
53
00:03:11,730 --> 00:03:13,169
No!
54
00:03:17,650 --> 00:03:18,650
Shui Ji.
55
00:03:19,850 --> 00:03:20,770
No!
56
00:03:23,650 --> 00:03:25,569
No!
57
00:03:25,570 --> 00:03:29,370
In the end,
with the help of Ni Lun's wife Shui Ji,
58
00:03:29,969 --> 00:03:34,849
Immortal Yunqiu killed Ni Lun
with the ultimate method,
59
00:03:34,850 --> 00:03:36,770
Yu Du, Sage Tianji
-and died together with him. - Shui Ji.
60
00:03:52,370 --> 00:03:53,248
Master.
61
00:03:53,249 --> 00:03:56,608
After that, his discipline Luo Yinfan,
Sage Chonghua,
62
00:03:56,609 --> 00:03:58,968
inherited the mantle of Immortal Yunqiu
63
00:03:58,969 --> 00:04:01,689
and became the new
head of the Immortal World.
64
00:04:16,210 --> 00:04:17,130
Master.
65
00:04:23,169 --> 00:04:26,369
However, although Ni Lun's body died,
66
00:04:26,370 --> 00:04:28,448
his last trace of magic power
67
00:04:28,449 --> 00:04:30,770
was injected into Ni Lun's sword.
68
00:04:31,370 --> 00:04:33,489
The Immortal World sealed the sword
69
00:04:33,490 --> 00:04:35,729
at the bottom of Kunlun Mountain.
70
00:04:37,129 --> 00:04:38,568
The Tianmo Token,
71
00:04:38,569 --> 00:04:41,689
which can use demonic blood
to summon all demons,
72
00:04:41,690 --> 00:04:45,129
was sealed in the Nanhua Patriarch's Hall
73
00:04:45,810 --> 00:04:47,889
to prevent future troubles.
74
00:04:49,330 --> 00:04:51,170
14 years later
75
00:04:52,730 --> 00:04:54,210
Panhai Town
76
00:04:56,849 --> 00:04:57,650
Stop!
77
00:05:00,210 --> 00:05:01,009
Stop!
78
00:05:03,810 --> 00:05:04,729
Don't run!
79
00:05:37,609 --> 00:05:38,649
How dare you steal
the steamed stuffed bun?
80
00:05:38,650 --> 00:05:39,689
No.
81
00:05:39,690 --> 00:05:41,288
A guest gave it to me.
82
00:05:41,289 --> 00:05:42,769
You are just a scourge.
83
00:05:42,770 --> 00:05:44,289
- You stole it.
- Help!
84
00:05:45,930 --> 00:05:50,409
We have to teach you a lesson.
85
00:05:50,410 --> 00:05:53,449
Even immortals can't save you, beggar.
86
00:05:54,289 --> 00:05:55,449
Does anyone
87
00:05:56,169 --> 00:05:59,250
really believe in immortals?
88
00:05:59,810 --> 00:06:01,449
To tell the truth,
89
00:06:02,329 --> 00:06:03,449
aren't you and me
90
00:06:04,329 --> 00:06:06,329
right by their side?
91
00:06:08,169 --> 00:06:10,009
People only think about immortals
92
00:06:10,770 --> 00:06:12,410
when they are desperate.
93
00:06:13,090 --> 00:06:14,690
If no one thinks about us,
94
00:06:15,410 --> 00:06:17,129
that's good news.
95
00:06:17,810 --> 00:06:18,849
It makes sense.
96
00:06:26,370 --> 00:06:29,569
So We just need to do our part.
97
00:06:30,250 --> 00:06:32,289
You have refined Wufang Pearls.
98
00:06:33,049 --> 00:06:34,810
And I will go on to get the demon sword.
99
00:06:37,009 --> 00:06:38,410
After our farewell this time,
100
00:06:39,729 --> 00:06:41,690
there will be several reincarnations
in the mortal world.
101
00:06:42,370 --> 00:06:44,049
Help me.
102
00:06:55,849 --> 00:06:57,970
All the joys and pains of the moment
103
00:06:58,770 --> 00:07:00,250
are nothing but passing clouds.
104
00:07:01,370 --> 00:07:02,810
Some people enjoy wealth and honor,
105
00:07:03,889 --> 00:07:05,690
while others live like nobody.
106
00:07:27,410 --> 00:07:28,569
Help.
107
00:07:31,329 --> 00:07:33,729
Help. Help.
108
00:07:34,650 --> 00:07:36,448
Help me.
109
00:07:36,449 --> 00:07:37,810
Help.
110
00:07:38,490 --> 00:07:39,888
Even immortals can't save you.
111
00:07:39,889 --> 00:07:41,169
Beggar.
112
00:07:43,930 --> 00:07:46,008
I don't believe in immortals at all.
113
00:07:46,009 --> 00:07:47,930
There are no immortals in this world.
114
00:07:51,370 --> 00:07:52,569
Even if
115
00:07:53,609 --> 00:07:54,970
there are,
116
00:07:56,090 --> 00:07:59,048
they are deaf, blind,
bloodless and fleshless.
117
00:07:59,049 --> 00:08:01,369
Immortals should also accept their fate.
118
00:08:01,370 --> 00:08:03,209
It is not necessarily a good thing
119
00:08:03,210 --> 00:08:04,490
to be blindly compassionate.
120
00:08:05,129 --> 00:08:06,169
Am I right, Luo?
121
00:08:07,970 --> 00:08:08,930
Luo.
122
00:08:09,889 --> 00:08:11,168
- Help me.
- Luo.
123
00:08:11,169 --> 00:08:12,410
Help me.
124
00:08:13,370 --> 00:08:14,690
Help me.
125
00:08:39,929 --> 00:08:40,970
Wait.
126
00:08:42,050 --> 00:08:44,249
Are you here to save me?
127
00:08:48,770 --> 00:08:49,530
Sorry.
128
00:08:50,929 --> 00:08:51,809
Never mind.
129
00:09:06,929 --> 00:09:08,049
Benefactor.
130
00:09:08,050 --> 00:09:09,368
Are you an immortal?
131
00:09:09,369 --> 00:09:12,089
If so, can you grant me a wish?
132
00:09:12,090 --> 00:09:12,929
I...
133
00:09:15,809 --> 00:09:16,929
Take a rest.
134
00:09:43,369 --> 00:09:44,610
Didn't I die?
135
00:09:45,610 --> 00:09:46,809
No way.
136
00:09:51,410 --> 00:09:54,009
Was that a dream?
137
00:10:00,489 --> 00:10:01,689
I'm really fine.
138
00:10:11,290 --> 00:10:14,049
It was not a dream.
139
00:10:14,050 --> 00:10:15,249
There are indeed immortals.
140
00:10:16,809 --> 00:10:17,568
Give it to me.
141
00:10:17,569 --> 00:10:18,650
Mine looks better.
142
00:10:19,650 --> 00:10:20,249
Come over.
143
00:10:24,410 --> 00:10:27,448
The place I went to
last time was unattended
144
00:10:27,449 --> 00:10:28,888
and you could eat anything.
145
00:10:28,889 --> 00:10:30,008
And they can't catch me.
146
00:10:30,009 --> 00:10:31,050
I'll take you there next time.
147
00:10:35,489 --> 00:10:37,008
- Let's go.
- Let's go.
148
00:10:37,009 --> 00:10:37,689
Give it back to me.
149
00:10:37,690 --> 00:10:38,689
Come and get it.
150
00:10:40,530 --> 00:10:41,529
Give it back to me.
151
00:10:41,530 --> 00:10:43,448
Chongzi, good for you.
152
00:10:43,449 --> 00:10:44,649
You learned to steal.
153
00:10:44,650 --> 00:10:45,649
I didn't steal it.
154
00:10:45,650 --> 00:10:47,209
It's from an immortal.
155
00:10:47,210 --> 00:10:49,090
Immortal?
156
00:10:52,689 --> 00:10:53,689
Give it back to me.
157
00:10:58,290 --> 00:11:00,369
I haven't settled with you
for poking my eyes last time.
158
00:11:01,210 --> 00:11:01,849
Beat her.
159
00:11:01,850 --> 00:11:02,569
Come on.
160
00:11:13,530 --> 00:11:14,410
Harder.
161
00:11:37,569 --> 00:11:38,729
A monster?
162
00:11:38,730 --> 00:11:39,808
- Monster!
- Monster!
163
00:11:39,809 --> 00:11:40,888
- Monster!
- Kill her!
164
00:11:40,889 --> 00:11:42,049
- Kill her!
- Monster!
165
00:11:42,050 --> 00:11:43,328
- Monster!
- Kill her!
166
00:11:43,329 --> 00:11:44,850
What happened just now?
167
00:11:51,129 --> 00:11:52,050
Monster!
168
00:11:55,530 --> 00:11:56,290
Harder.
169
00:11:57,449 --> 00:11:58,369
Monster!
170
00:12:00,449 --> 00:12:01,249
Keep going.
171
00:12:16,569 --> 00:12:18,928
He's indeed an immortal.
172
00:12:18,929 --> 00:12:20,170
- Let's go.
- Let's go.
173
00:12:20,889 --> 00:12:22,329
- Let's go.
- Hurry up.
174
00:12:27,929 --> 00:12:28,850
Step aside.
175
00:13:00,809 --> 00:13:02,889
Not him.
176
00:13:03,489 --> 00:13:04,569
Who are you talking about?
177
00:13:05,929 --> 00:13:07,248
I mean...
178
00:13:07,249 --> 00:13:08,489
Are you also an immortal?
179
00:13:11,369 --> 00:13:12,409
Thank you for saving me.
180
00:13:12,410 --> 00:13:13,610
Good-looking brother.
181
00:13:14,210 --> 00:13:16,090
Did you have an evil thought just now?
182
00:13:16,970 --> 00:13:18,530
You can be angry when you are bullied,
183
00:13:19,249 --> 00:13:21,688
but never think of
harming someone's life.
184
00:13:21,689 --> 00:13:22,610
Do you know?
185
00:13:26,530 --> 00:13:27,449
Why do they
186
00:13:28,009 --> 00:13:29,369
call you Chongzi?
[♪Literally a little bug]
187
00:13:30,489 --> 00:13:33,529
My surname is Chong.
I'm not called Chongzi.
188
00:13:33,530 --> 00:13:35,328
They make fun of me by my name.
189
00:13:35,329 --> 00:13:36,569
Chongzi.
190
00:13:49,970 --> 00:13:50,809
This way,
191
00:13:51,610 --> 00:13:53,530
no one will dare to bully you anymore.
192
00:13:55,090 --> 00:13:56,449
There are really immortals.
193
00:13:57,009 --> 00:13:58,128
Are you an immortal?
194
00:13:58,129 --> 00:13:58,770
Well.
195
00:13:59,290 --> 00:14:00,688
Can I also be an immortal?
196
00:14:00,689 --> 00:14:02,008
Before becoming an immortal,
197
00:14:02,009 --> 00:14:04,369
one must first learn to cultivate
immortal bones.
198
00:14:05,009 --> 00:14:06,210
Immortal bones?
199
00:14:06,770 --> 00:14:08,170
How to cultivate immortal bones?
200
00:14:08,929 --> 00:14:10,529
May I?
201
00:14:10,530 --> 00:14:11,850
As long as the heart is kind,
202
00:14:12,569 --> 00:14:14,329
everyone can cultivate immortal bones.
203
00:14:15,410 --> 00:14:17,290
If so,
204
00:14:17,809 --> 00:14:22,090
could you tell me how to
cultivate immortal bones?
205
00:14:23,970 --> 00:14:26,290
The closest place to here is
206
00:14:27,770 --> 00:14:28,850
Nanhua Mountain.
207
00:14:29,369 --> 00:14:32,289
Recently, Nanhua Sect
is accepting disciples.
208
00:14:32,290 --> 00:14:34,730
All kids can take a try.
209
00:14:35,850 --> 00:14:36,730
But
210
00:14:37,329 --> 00:14:39,050
whether you can succeed
in apprenticeship
211
00:14:39,650 --> 00:14:41,170
depends on you.
212
00:14:43,730 --> 00:14:45,729
I'm willing to try
whenever I get the chance.
213
00:14:45,730 --> 00:14:47,650
No matter how difficult it is,
I'm not afraid.
214
00:14:50,850 --> 00:14:52,249
I suddenly feel that
215
00:14:53,129 --> 00:14:55,249
the fearlessness in your eyes
216
00:14:56,249 --> 00:14:57,649
looks like a friend of mine.
217
00:14:57,650 --> 00:14:58,850
Is he also an immortal?
218
00:14:59,610 --> 00:15:00,769
Yes.
219
00:15:00,770 --> 00:15:04,808
But his thinking
is different from
220
00:15:04,809 --> 00:15:05,770
other immortals in the Immortal World.
221
00:15:15,410 --> 00:15:16,489
What a pity.
222
00:15:21,090 --> 00:15:23,929
I hope you can
find a good master.
223
00:15:42,210 --> 00:15:43,729
Panhai Town Dou, look.
224
00:15:43,730 --> 00:15:44,808
Panhai Town What's this?
225
00:15:44,809 --> 00:15:46,409
Dessert of Xichun Restaurant!
226
00:15:46,410 --> 00:15:47,889
Chongzi, good for you.
227
00:15:50,730 --> 00:15:52,009
Show me mercy.
228
00:15:56,970 --> 00:15:58,769
Show me mercy.
229
00:15:58,770 --> 00:16:00,809
Thank you.
230
00:16:01,929 --> 00:16:04,888
I promised
Mr. Immortal to be kind.
231
00:16:04,889 --> 00:16:06,609
In this way,
I can cultivate immortal bones
232
00:16:06,610 --> 00:16:08,729
- and become an immortal.
- How could you believe that?
233
00:16:08,730 --> 00:16:10,568
Did you meet a liar?
234
00:16:10,569 --> 00:16:14,129
To be honest,
I met two immortals.
235
00:16:15,929 --> 00:16:19,049
One is soft-spoken
and treats me very well.
236
00:16:19,050 --> 00:16:20,249
The other...
237
00:16:24,129 --> 00:16:24,970
Sorry.
238
00:16:26,009 --> 00:16:26,809
Never mind.
239
00:16:35,009 --> 00:16:36,769
I really want to see him again.
240
00:16:36,770 --> 00:16:37,969
So what?
241
00:16:37,970 --> 00:16:41,169
Who would recognize
a dirty little girl like you?
242
00:16:41,170 --> 00:16:43,289
Dou, how dare you laugh at me?
243
00:16:43,290 --> 00:16:45,170
Look at you.
You have mud all over your face.
244
00:16:45,770 --> 00:16:48,649
How can I get food
without this muddy face?
245
00:16:48,650 --> 00:16:50,090
Let me make you more.
246
00:16:51,170 --> 00:16:51,889
I...
247
00:16:58,929 --> 00:16:59,929
What are you doing?
248
00:17:12,129 --> 00:17:13,289
Dou.
249
00:17:13,290 --> 00:17:14,089
Dou.
250
00:17:18,290 --> 00:17:19,248
It's you again!
251
00:17:19,249 --> 00:17:21,728
You can never escape again.
252
00:17:21,729 --> 00:17:22,728
Beat her.
253
00:17:22,729 --> 00:17:23,450
Come on.
254
00:17:24,729 --> 00:17:26,409
Beat this monster.
255
00:17:26,410 --> 00:17:27,689
Beat this monster.
256
00:17:27,690 --> 00:17:29,248
- Harder.
- Beat this monster.
257
00:17:29,249 --> 00:17:30,290
Beat this monster.
258
00:17:35,330 --> 00:17:36,249
Beat her.
259
00:17:56,530 --> 00:17:58,088
- Monster!
- Monster!
260
00:17:58,089 --> 00:17:59,009
Monster!
261
00:18:11,050 --> 00:18:11,848
Run!
262
00:18:11,849 --> 00:18:12,728
Hurry up!
263
00:18:12,729 --> 00:18:13,569
Go.
264
00:18:13,570 --> 00:18:14,848
Run!
265
00:18:14,849 --> 00:18:16,809
It's Mr. Immortal who's protecting me.
266
00:18:16,810 --> 00:18:19,008
He said that no one would bully me again.
267
00:18:19,009 --> 00:18:20,330
He didn't lie to me.
268
00:18:51,009 --> 00:18:51,849
Beat her.
269
00:18:54,849 --> 00:18:56,368
As long as the heart is kind,
270
00:18:56,369 --> 00:18:58,129
everyone can cultivate immortal bones.
271
00:19:03,570 --> 00:19:04,728
So weird.
272
00:19:04,729 --> 00:19:06,690
What Mr. Immortal left in my hand
273
00:19:07,489 --> 00:19:08,969
seems to have disappeared.
274
00:19:15,570 --> 00:19:18,489
Chongzi, why aren't you sleeping?
275
00:19:22,609 --> 00:19:25,409
Dou, I've made up my mind.
276
00:19:25,410 --> 00:19:26,889
I'm going to Nanhua to cultivate.
277
00:19:43,010 --> 00:19:47,850
Chonghua Palace
278
00:19:49,970 --> 00:19:52,090
Chonghua Palace
279
00:20:10,009 --> 00:20:12,689
Chonghua Palace
doesn't welcome outsiders.
280
00:20:12,690 --> 00:20:15,409
Sage, the immortals of all sects
have gathered in Nanhua.
281
00:20:15,410 --> 00:20:16,690
Chu Bufu defected.
282
00:20:22,690 --> 00:20:25,449
Chu Bufu, the former disciple
of Changsheng Palace,
283
00:20:25,450 --> 00:20:26,759
Min Yunzhong, Nanhua Councilor Sage
has now stolen his sword and defected,
284
00:20:26,760 --> 00:20:27,970
Min Yunzhong, Nanhua Councilor Sage
falling into diabolism.
285
00:20:28,849 --> 00:20:30,929
He killed the lord of Changsheng Palace
286
00:20:30,930 --> 00:20:33,088
and three thousand disciples
of the Immortal World.
287
00:20:33,089 --> 00:20:34,209
His crime was unforgivable
288
00:20:35,089 --> 00:20:37,810
and he would be expelled
from the Immortal World forever.
289
00:20:38,410 --> 00:20:39,570
Everyone.
290
00:20:40,369 --> 00:20:41,649
Immediately set off
291
00:20:41,650 --> 00:20:42,689
Lord Ming, Changsheng Palace
to capture Chu Bufu,
292
00:20:42,690 --> 00:20:43,472
Yu Xuzi, Lord of Kunlun Sect
the traitor of the Immortal World.
293
00:20:43,473 --> 00:20:44,729
Lord Lan, Tianshan Sect
the traitor of the Immortal World.
294
00:20:44,730 --> 00:20:46,769
Zhuo Yao, Lord of Qinghua Sect
Whether he's alive or dead,
295
00:20:46,770 --> 00:20:49,369
bring the demon sword back.
296
00:20:50,369 --> 00:20:51,290
Yes.
297
00:20:53,089 --> 00:20:53,969
Sir.
298
00:21:00,050 --> 00:21:01,410
Madam Kunlun; Mr. Kunlun
299
00:21:04,050 --> 00:21:04,889
Yinfan.
300
00:21:05,849 --> 00:21:08,248
He is no longer Chu Bufu of
the Immortal World.
301
00:21:08,249 --> 00:21:11,369
I know you are close.
302
00:21:12,690 --> 00:21:15,208
Don't act impetuously.
303
00:21:15,209 --> 00:21:16,810
I will investigate this matter thoroughly.
304
00:21:18,729 --> 00:21:19,650
Everyone.
305
00:21:21,249 --> 00:21:24,009
If he did it,
I will never let him go easily
306
00:21:24,729 --> 00:21:26,609
when we meet again.
307
00:21:44,849 --> 00:21:46,368
Everyone, take a look.
308
00:21:46,369 --> 00:21:47,729
It's a real skill.
309
00:21:51,050 --> 00:21:54,570
You can either reward me
or come to watch the fun.
310
00:21:56,450 --> 00:21:58,569
I don't know if I can meet Mr. Immortal
311
00:21:58,570 --> 00:22:00,410
when I go to Nanhua this time.
312
00:22:01,369 --> 00:22:03,369
Would he recognize me?
313
00:22:05,729 --> 00:22:06,849
Chongzi.
314
00:22:08,170 --> 00:22:09,208
Dou.
315
00:22:09,209 --> 00:22:11,049
I said you don't need to come.
316
00:22:11,050 --> 00:22:12,769
Chongzi, this is Dingsheng cake.
317
00:22:12,770 --> 00:22:15,289
If you have it,
you will win victory.
318
00:22:15,290 --> 00:22:15,969
I...
319
00:22:16,530 --> 00:22:18,329
You must have spent all your money.
320
00:22:18,330 --> 00:22:21,569
How could you survive
after buying this?
321
00:22:21,570 --> 00:22:23,169
I've found a way to make a living.
322
00:22:23,170 --> 00:22:24,888
I can live up on my own.
323
00:22:24,889 --> 00:22:25,728
But you...
324
00:22:25,729 --> 00:22:28,088
It is already very difficult for ordinary
people to go to the Immortal World to study,
325
00:22:28,089 --> 00:22:29,848
let alone people of our background.
326
00:22:29,849 --> 00:22:31,888
Don't be looked down upon by others.
327
00:22:31,889 --> 00:22:32,530
Here.
328
00:22:41,690 --> 00:22:42,968
Let's eat it together.
329
00:22:42,969 --> 00:22:44,368
I'll win victory.
330
00:22:44,369 --> 00:22:45,690
And you have to be safe.
331
00:22:50,369 --> 00:22:51,729
Take good care of yourselves.
332
00:22:52,369 --> 00:22:53,888
Don't forget me.
333
00:22:53,889 --> 00:22:55,530
I see. It would never happen.
334
00:22:57,690 --> 00:22:59,008
Excuse me.
335
00:22:59,009 --> 00:23:00,608
Just stop here.
336
00:23:00,609 --> 00:23:01,770
A little further.
337
00:23:18,249 --> 00:23:19,129
She's left?
338
00:23:23,609 --> 00:23:27,290
But that girl is thin and weak.
339
00:23:27,810 --> 00:23:30,530
Maybe she couldn't make it to Nanhua.
340
00:23:31,489 --> 00:23:33,809
Should I help her?
341
00:23:33,810 --> 00:23:35,129
No need.
342
00:23:36,209 --> 00:23:39,489
She can definitely make it.
343
00:24:17,889 --> 00:24:19,128
Yinfan.
344
00:24:19,129 --> 00:24:20,248
The Qi of Beidou
345
00:24:20,249 --> 00:24:22,410
descends on the Six-world Monument
only once in a thousand years.
346
00:24:23,089 --> 00:24:26,008
Perhaps only you in
the entire Immortal World
347
00:24:26,009 --> 00:24:30,728
can take it by force and
condense this Wufang Pearl.
348
00:24:30,729 --> 00:24:34,088
With this pearl,
the matter of purifying the demon sword
349
00:24:34,089 --> 00:24:35,930
is very sure.
350
00:24:46,290 --> 00:24:48,008
Chu Bufu from Changsheng Palace
351
00:24:48,009 --> 00:24:49,689
has brought three thousand disciples
from the Immortal World
352
00:24:49,690 --> 00:24:51,128
to Kunlun.
353
00:24:51,129 --> 00:24:54,008
Escorting the demon sword
is no easy task.
354
00:24:54,009 --> 00:24:58,049
Chu Bufu may go through
hardships and dangers
355
00:24:58,050 --> 00:24:59,729
along the way.
356
00:25:08,489 --> 00:25:10,729
What happened to you?
357
00:26:04,650 --> 00:26:06,770
Is this the bell of Nanhua Mountain?
358
00:26:11,450 --> 00:26:12,128
Sir.
359
00:26:12,129 --> 00:26:13,929
Is that Nanhua Mountain
where the immortals live?
360
00:26:13,930 --> 00:26:15,050
Looks so nice.
361
00:26:18,570 --> 00:26:19,968
What immortals? What mountain?
362
00:26:19,969 --> 00:26:21,088
Piss off, I have no money.
363
00:26:21,089 --> 00:26:21,810
I...
364
00:26:25,770 --> 00:26:27,849
Am I the only one who can see it?
365
00:26:34,889 --> 00:26:36,129
I am coming!
366
00:26:42,009 --> 00:26:42,929
Don't worry.
367
00:26:42,930 --> 00:26:44,728
He can definitely make it.
368
00:26:44,729 --> 00:26:45,770
All thanks to your lucky words.
369
00:26:48,369 --> 00:26:50,848
Can beggars also come to cultivate?
370
00:26:50,849 --> 00:26:52,968
In the past, only the children
of noble families
371
00:26:52,969 --> 00:26:54,608
could go up the mountain for mentorship.
372
00:26:54,609 --> 00:26:56,289
But the battle between
immortals and demons
373
00:26:56,290 --> 00:26:58,088
caused heavy losses
to the Immortal World,
374
00:26:58,089 --> 00:26:59,848
so they lowered the threshold.
375
00:26:59,849 --> 00:27:02,809
Now even beggars
could take a try.
376
00:27:02,810 --> 00:27:04,248
So overconfident.
377
00:27:04,249 --> 00:27:05,129
Exactly.
378
00:27:08,210 --> 00:27:10,010
Nanhua
379
00:27:36,410 --> 00:27:38,848
Ke, this is a letter
written by your father.
380
00:27:38,849 --> 00:27:42,649
Remember to give
it to Sage Tianji.
381
00:27:42,650 --> 00:27:43,450
To Sage Tianji Understand?
382
00:27:44,489 --> 00:27:46,209
Her father knows Sage Tianji.
383
00:27:46,849 --> 00:27:50,009
It seems that immortals
also like rich people.
384
00:27:55,889 --> 00:27:57,809
Got it, Mother.
Please go back.
385
00:27:57,810 --> 00:27:59,009
No worries.
386
00:28:00,089 --> 00:28:01,969
I will keep you company for a while.
387
00:28:13,729 --> 00:28:16,969
Even a beggar comes to cultivate now?
388
00:28:18,209 --> 00:28:20,728
So what? At least I depend on myself.
389
00:28:20,729 --> 00:28:23,929
Unlike some people who
look glamorous on the outside,
390
00:28:23,930 --> 00:28:25,889
but are not as good as me on the inside.
391
00:28:26,609 --> 00:28:27,650
Forget it, Mother.
392
00:28:28,530 --> 00:28:30,209
It's a waste of breath.
393
00:28:31,690 --> 00:28:32,729
Prince.
394
00:28:40,249 --> 00:28:41,209
Prince.
395
00:28:45,450 --> 00:28:47,369
- Greetings to Your Highness.
- Greetings to Your Highness.
396
00:28:48,009 --> 00:28:50,170
- Greetings to Your Highness.
- Greetings to Your Highness.
397
00:28:50,729 --> 00:28:53,289
I was ordered by my father to
come to Nanhua for mentorship.
398
00:28:53,290 --> 00:28:56,249
Fortunately, the prince will
accompany me along the way.
399
00:28:57,170 --> 00:28:58,929
Thank you, Your Highness,
for your appreciation.
400
00:28:58,930 --> 00:29:00,530
It's the honor of the Qin family.
401
00:29:01,369 --> 00:29:03,888
A richer one came.
402
00:29:03,889 --> 00:29:05,888
The greater the official position,
the higher the status.
403
00:29:05,889 --> 00:29:08,529
How dare you speak here!
404
00:29:08,530 --> 00:29:09,809
This is Nanhua Mountain.
405
00:29:09,810 --> 00:29:11,488
Do the immortals here have to
406
00:29:11,489 --> 00:29:12,368
ask for your approval before speaking?
407
00:29:12,369 --> 00:29:13,289
You!
408
00:29:13,290 --> 00:29:14,689
Nonsense!
409
00:29:14,690 --> 00:29:15,330
I...
410
00:29:19,050 --> 00:29:20,290
Why is it gone?
411
00:29:21,570 --> 00:29:22,609
The mountain is gone.
412
00:29:32,330 --> 00:29:34,649
See? The immortals got angry.
413
00:29:34,650 --> 00:29:36,129
Who's acting rude?
414
00:29:37,369 --> 00:29:38,609
Not me.
415
00:29:49,609 --> 00:29:51,089
It's started. Go.
416
00:29:51,770 --> 00:29:53,329
- I am afraid.
- All right.
417
00:29:53,330 --> 00:29:54,769
Don't be afraid.
418
00:29:54,770 --> 00:29:56,489
- Be brave as an adult.
- I don't dare to go.
419
00:29:57,690 --> 00:29:59,289
Just go. It's fine.
420
00:29:59,290 --> 00:30:00,129
Go.
421
00:30:02,129 --> 00:30:03,410
What a big talk.
422
00:30:05,729 --> 00:30:06,930
Mother, I am going.
423
00:30:07,690 --> 00:30:09,089
Take care.
424
00:30:50,889 --> 00:30:51,810
Ugly girl.
425
00:30:52,530 --> 00:30:53,849
If you can't make it, just give up.
426
00:30:54,450 --> 00:30:55,529
Some people rely on their parents
427
00:30:55,530 --> 00:30:58,449
to become Nanhua disciples,
don't they feel ashamed?
428
00:30:58,450 --> 00:30:59,409
What are you talking about?
429
00:30:59,410 --> 00:31:00,848
Didn't you take the letter?
430
00:31:00,849 --> 00:31:03,290
I can become a Nanhua
disciple even without that letter.
431
00:31:04,410 --> 00:31:06,529
Follow up if you dare.
432
00:31:06,530 --> 00:31:07,330
Prince.
433
00:31:08,050 --> 00:31:09,049
Prince, wait for me.
434
00:31:09,050 --> 00:31:10,049
Go.
435
00:31:10,050 --> 00:31:11,249
- Step aside. Me first.
- You!
436
00:31:11,849 --> 00:31:12,609
Step aside.
437
00:31:14,089 --> 00:31:14,849
Be careful!
438
00:31:16,330 --> 00:31:17,929
You are dressing so fancy for the exam.
439
00:31:17,930 --> 00:31:19,609
Don't you dare be rude.
440
00:31:31,849 --> 00:31:32,649
- They are falling down.
- They are falling down.
441
00:31:32,650 --> 00:31:34,329
- This...
- This...
442
00:31:34,330 --> 00:31:35,450
Disappeared.
443
00:31:36,969 --> 00:31:38,290
Take care.
444
00:31:58,369 --> 00:31:59,930
These children are still young.
445
00:32:00,489 --> 00:32:03,368
Will this level be
way too difficult?
446
00:32:03,369 --> 00:32:05,050
We don't need those
447
00:32:05,729 --> 00:32:07,050
who are mortally afraid of death.
448
00:32:34,690 --> 00:32:36,008
Why is the water so icy?
449
00:32:36,009 --> 00:32:37,330
So green and inexperienced.
450
00:32:37,889 --> 00:32:38,570
How could the water
in the Immortal World
451
00:32:38,571 --> 00:32:40,489
be the same
as that in the Mortal World?
452
00:32:43,810 --> 00:32:45,529
Prince, there is no bridge.
453
00:32:45,530 --> 00:32:47,289
How could we cross the river?
454
00:32:47,290 --> 00:32:49,248
If he had his way, he would
have crossed long ago.
455
00:32:49,249 --> 00:32:50,690
Isn't he stuck here like us?
456
00:32:51,489 --> 00:32:52,728
So noisy.
457
00:32:52,729 --> 00:32:54,809
Are all country women like you?
458
00:32:54,810 --> 00:32:55,570
You!
459
00:33:01,930 --> 00:33:02,889
What's that?
460
00:33:22,570 --> 00:33:24,929
The transformation of these stones
is irregular.
461
00:33:24,930 --> 00:33:27,169
Maybe if we take one wrong step,
there is no turning back.
462
00:33:27,170 --> 00:33:29,329
What if it sinks
after we step on it?
463
00:33:29,330 --> 00:33:30,368
Exactly.
464
00:33:30,369 --> 00:33:31,450
Don't go if you're afraid.
465
00:33:32,050 --> 00:33:33,728
Now that the stones
have already appeared,
466
00:33:33,729 --> 00:33:35,169
how can we not try?
467
00:33:35,170 --> 00:33:36,369
This girl
468
00:33:37,050 --> 00:33:38,450
has good qualifications,
469
00:33:39,209 --> 00:33:40,770
but a bad temper.
470
00:33:41,849 --> 00:33:44,690
I wonder whose apprentice
she will become.
471
00:33:53,610 --> 00:33:55,650
I hope that my daughter, Ninth Princess
Sima Miaoyuan, can be Sage Tianji's disciple
472
00:33:57,690 --> 00:34:00,449
The Ninth Princess also wants
to be a disciple of Nanhua.
473
00:34:00,450 --> 00:34:01,410
Really?
474
00:34:08,530 --> 00:34:10,569
These two kids are both good.
475
00:34:10,570 --> 00:34:13,008
In the past, there were very few
female disciples who could pass the test.
476
00:34:13,009 --> 00:34:14,609
I didn't expect
477
00:34:14,610 --> 00:34:15,770
a particularly daring one
to appear this year.
478
00:34:17,449 --> 00:34:22,130
In comparison,
this girl is even better.
479
00:34:22,850 --> 00:34:24,849
As for this man...
480
00:34:24,850 --> 00:34:26,289
He knows some kung fu,
481
00:34:26,290 --> 00:34:27,249
not bad.
482
00:34:28,689 --> 00:34:31,890
A good disciple is rarer
than a rare treasure.
483
00:34:36,330 --> 00:34:38,089
You girl, step aside.
484
00:34:38,090 --> 00:34:39,009
Me first.
485
00:34:44,449 --> 00:34:45,369
Thank you.
486
00:34:45,370 --> 00:34:46,130
Never mind.
487
00:35:00,969 --> 00:35:03,130
Is Yinfan not coming yet?
488
00:35:04,209 --> 00:35:05,769
Maybe he will come.
489
00:35:05,770 --> 00:35:07,489
He really doesn't want any apprentices?
490
00:35:08,050 --> 00:35:10,488
Yinfan has his own ideas.
491
00:35:10,489 --> 00:35:11,369
Leave him alone.
492
00:35:11,370 --> 00:35:13,890
Wouldn't it be better if one less person
competes with us for apprentices?
493
00:35:15,050 --> 00:35:17,008
That's true.
494
00:35:17,009 --> 00:35:18,370
But someone
495
00:35:18,929 --> 00:35:20,929
has to take over the mantle.
496
00:35:22,370 --> 00:35:22,969
Watch out!
497
00:35:26,850 --> 00:35:28,569
Your hands are dirty.
498
00:35:28,570 --> 00:35:29,849
Stay away from me.
499
00:35:29,850 --> 00:35:30,968
You think I'm dirty?
500
00:35:30,969 --> 00:35:33,329
Believe it or not,
I can save you up and push you down.
501
00:35:33,330 --> 00:35:34,009
I...
502
00:35:49,729 --> 00:35:50,448
Are you okay?
503
00:35:50,449 --> 00:35:51,488
Yes.
504
00:35:51,489 --> 00:35:53,449
I didn't expect these slabs
to move so quickly.
505
00:35:54,929 --> 00:35:55,689
We have to first find the law
506
00:35:55,690 --> 00:35:57,409
of the transformation of these slabs.
507
00:36:03,449 --> 00:36:05,208
Prince, save me.
508
00:36:05,209 --> 00:36:06,209
Prince.
509
00:36:16,770 --> 00:36:18,049
She thinks my hands are dirty.
510
00:36:18,050 --> 00:36:19,009
You save her.
511
00:36:22,449 --> 00:36:23,370
Give me your hand.
512
00:36:34,449 --> 00:36:35,329
Are you okay?
513
00:36:35,330 --> 00:36:37,569
I'm fine. Thank you, Prince.
514
00:36:37,570 --> 00:36:38,610
You should thank her.
515
00:36:48,489 --> 00:36:49,448
Nanhua Mountain.
516
00:36:49,449 --> 00:36:50,488
- Great!
- Great!
517
00:36:50,489 --> 00:36:52,248
- We're finally up.
- We're going to be immortals.
518
00:36:52,249 --> 00:36:53,770
- Great!
- Great!
519
00:36:54,290 --> 00:36:55,290
Great!
520
00:37:01,409 --> 00:37:03,050
The tree in the Immortal World
is like that.
521
00:37:03,689 --> 00:37:05,569
Prince, why don't you hurry up?
522
00:37:05,570 --> 00:37:07,330
Sages should like whoever comes first.
523
00:37:08,209 --> 00:37:10,248
Are you sure?
524
00:37:10,249 --> 00:37:13,329
I guess they like the best ones.
525
00:37:13,330 --> 00:37:14,209
You don't understand.
526
00:37:45,649 --> 00:37:46,570
Wait.
527
00:37:56,689 --> 00:37:57,889
- This...
- This...
528
00:37:57,890 --> 00:37:59,169
What a huge tiger.
529
00:37:59,929 --> 00:38:01,090
Is it a mountain guard?
530
00:38:08,249 --> 00:38:09,289
What are you doing?
531
00:38:09,290 --> 00:38:11,168
I will stop it. You should go.
532
00:38:11,169 --> 00:38:12,488
You are obviously afraid.
533
00:38:12,489 --> 00:38:13,488
Why flaunting your superiority?
534
00:38:13,489 --> 00:38:14,169
I...
535
00:38:14,810 --> 00:38:16,008
Don't worry.
536
00:38:16,009 --> 00:38:17,290
I won't let you die.
537
00:38:18,449 --> 00:38:19,810
Although you are annoying.
538
00:38:20,409 --> 00:38:21,929
Just wait and see.
539
00:38:22,530 --> 00:38:23,488
I will.
540
00:38:23,489 --> 00:38:26,969
But for now,
we'd better figure out how to avoid the tiger.
541
00:38:53,530 --> 00:38:55,610
- Run!
- Run!
542
00:38:58,570 --> 00:38:59,530
Run!
543
00:39:04,890 --> 00:39:05,770
Get away!
544
00:39:07,290 --> 00:39:08,249
Prince.
545
00:39:16,249 --> 00:39:17,449
Prince, are you okay?
546
00:39:41,978 --> 00:39:45,103
♪ When affection turns into stars ♪
547
00:39:46,212 --> 00:39:50,137
♪ Missing would go afar ♪
548
00:39:54,564 --> 00:39:57,810
♪ Passed by in this lifetime ♪
549
00:39:58,935 --> 00:40:02,774
♪ Gazed with eager expectation ♪
550
00:40:07,092 --> 00:40:10,070
♪ Fate is destined to be immortal ♪
551
00:40:11,242 --> 00:40:15,100
♪ Don't be afraid to hold hands ♪
552
00:40:19,340 --> 00:40:22,864
♪ If the heart traps itself ♪
553
00:40:23,739 --> 00:40:27,848
♪ Who can escape ♪
554
00:40:31,627 --> 00:40:37,352
♪ Looking back, nowhere to stay ♪
555
00:40:37,353 --> 00:40:44,218
♪ May time flow back into your eyes again ♪
556
00:40:46,033 --> 00:40:49,149
♪ The desire of a lifetime,
being together till the end of the world ♪
557
00:40:49,150 --> 00:40:52,274
♪ Love and hate exist persistently ♪
558
00:40:52,275 --> 00:40:55,449
♪ The trick of fate burns out the lights ♪
559
00:40:55,450 --> 00:40:58,487
♪ The moonlight shines on me ♪
560
00:40:58,488 --> 00:41:03,833
♪ The past is drifting with deep love ♪
561
00:41:03,834 --> 00:41:10,837
♪ Years hurry on,
when will the lovers meet again ♪
562
00:41:10,838 --> 00:41:14,040
♪ Looking back,
unpredictable cause and effect ♪
563
00:41:14,041 --> 00:41:17,099
♪ Joys and sorrows,
separations and reunions ♪
564
00:41:17,100 --> 00:41:20,303
♪ Feel reluctant
to cut the lingering affection ♪
565
00:41:20,304 --> 00:41:23,286
♪ Wish to be together from dawn to dusk ♪
566
00:41:23,287 --> 00:41:29,216
♪ Spring comes and autumn goes
with all ending in smoke ♪
567
00:41:29,217 --> 00:41:33,349
♪ You are always in my mind ♪
568
00:41:54,827 --> 00:41:57,892
The right of communication through network
exclusively belongs to Tencent.
36326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.