All language subtitles for The Cherokee Kid en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,859 --> 00:01:19,352 (man) The Wild West created many amazing legends: 2 00:01:19,429 --> 00:01:22,228 Geronimo, Wyatt Earp, Nat Love... 3 00:01:22,899 --> 00:01:24,389 All of them deadly. 4 00:01:24,468 --> 00:01:26,800 But none deadlier than this man: 5 00:01:28,338 --> 00:01:29,999 The Cherokee Kid. 6 00:01:34,244 --> 00:01:36,645 So you're the Undertaker. 7 00:01:47,324 --> 00:01:50,259 Now it's your turn to die. 8 00:01:56,733 --> 00:01:59,930 Good night, Kid. Sweet dreams. 9 00:02:18,355 --> 00:02:20,722 - (man) Is he dead? - He's graveyard dead. 10 00:02:20,791 --> 00:02:23,158 Ah, well... 11 00:02:23,794 --> 00:02:26,320 Perhaps you would like to double this reward. 12 00:02:26,396 --> 00:02:28,160 have a very interesting railroad... 13 00:02:28,231 --> 00:02:32,498 bury my dead before any business transpires, Mr. Bloomington. 14 00:02:32,569 --> 00:02:34,697 Well... 15 00:02:34,771 --> 00:02:39,368 Uh, have here some deeds that ... 16 00:02:39,443 --> 00:02:42,105 Are you deaf? A brave man has died. 17 00:02:42,179 --> 00:02:43,977 He deserves a proper eulogy. 18 00:02:44,047 --> 00:02:48,280 Just how long do you think it's gonna take to finish eulogizing this... 19 00:02:48,352 --> 00:02:53,085 How long would it take to eulogize a great man like Montezuma 20 00:02:53,156 --> 00:02:57,753 or Thomas Jefferson... or Robin Hood? 21 00:02:57,828 --> 00:02:59,660 How long? 22 00:02:59,730 --> 00:03:02,256 We'll bury this man at noon tomorrow. 23 00:03:03,900 --> 00:03:05,994 Noon tomorrow. 24 00:03:38,502 --> 00:03:43,668 (priest) So many people here from far and wide 25 00:03:43,740 --> 00:03:46,107 because a man has died. 26 00:03:46,176 --> 00:03:49,168 But who exactly was this man? 27 00:03:49,246 --> 00:03:52,011 You know who he was. You and raised him! 28 00:03:52,082 --> 00:03:54,073 You tell 'em. You tell 'em who he was! 29 00:03:54,151 --> 00:03:55,619 1 will, mother, I'll tell 'em. 30 00:03:55,685 --> 00:03:58,882 - You tell 'em what a good boy he was! - Elizabeth... 31 00:03:58,955 --> 00:04:02,016 There are others here who would like to get a word in edgewise. 32 00:04:02,092 --> 00:04:03,150 (man) That's right! 33 00:04:03,226 --> 00:04:07,788 I, Juan... Nepomuceno Cortina, 34 00:04:07,864 --> 00:04:11,198 hero of the Mexican people, would like to speak. 35 00:04:11,268 --> 00:04:15,466 For it is who taught the Cherokee Kid everything he knows. 36 00:04:15,539 --> 00:04:19,271 That's why he's laid up in that box now. 37 00:04:21,978 --> 00:04:26,677 The Cherokee Kid was the most noble, 38 00:04:26,750 --> 00:04:32,587 the most courageous human being the world has ever known. 39 00:04:33,457 --> 00:04:36,893 But let us begin at the beginning. 40 00:04:36,960 --> 00:04:41,727 Before he became known as the Cherokee Kid, 41 00:04:41,798 --> 00:04:46,565 the Cherokee Kid was... just a kid. 42 00:04:47,637 --> 00:04:50,572 His name was Isaiah Turner. 43 00:04:50,640 --> 00:04:53,007 He had a big brother named Jedediah. 44 00:04:53,076 --> 00:04:57,104 Now, even back then, the railroad men were forcing the homesteaders 45 00:04:57,180 --> 00:04:59,239 to sell their land for pennies. 46 00:04:59,316 --> 00:05:04,117 When the boy's father stood up to them, they killed him like a dog. 47 00:05:04,187 --> 00:05:07,384 The very next day Jedediah took his revenge. 48 00:05:07,457 --> 00:05:09,289 He sneaked into the railroad camp 49 00:05:09,359 --> 00:05:11,919 and shot the man who took his father's life. 50 00:05:11,995 --> 00:05:16,557 Jed! Now don't you mistake stupidity for courage. 51 00:05:25,509 --> 00:05:30,470 (Cortina) That night Mama gave to the boys their father's favorite hat. 52 00:05:30,547 --> 00:05:34,711 When the bad men came, Mama and Jedediah put their plan into action. 53 00:05:34,784 --> 00:05:37,481 But first they put young Isaiah in the wood box. 54 00:05:37,554 --> 00:05:39,852 I'll be damned if I'm gonna let you lynch my baby! 55 00:05:39,923 --> 00:05:42,949 1 will kill him myself before let you at him! 56 00:05:43,026 --> 00:05:46,121 - No, Mama, no! - Baby, let it go. Let it go! 57 00:05:46,196 --> 00:05:47,664 No! 58 00:05:52,469 --> 00:05:54,233 No, baby, didn't shoot Jed. 59 00:05:54,304 --> 00:05:56,966 We was just pretending so that Jed could get away. 60 00:05:57,040 --> 00:05:59,168 Let 'em have it! 61 00:06:10,887 --> 00:06:13,015 (man) Ed! 62 00:06:13,089 --> 00:06:14,523 (gunshot) 63 00:06:14,591 --> 00:06:18,186 - You OK, Mr. Bloomington? - Nobody can stand in the way of progress. 64 00:06:18,261 --> 00:06:20,525 Go, get him! 65 00:06:26,269 --> 00:06:28,260 (gunshot) 66 00:06:32,943 --> 00:06:34,934 got him! 67 00:06:37,180 --> 00:06:39,774 (Cortina) Like the terrified antelope, 68 00:06:39,849 --> 00:06:45,117 the brave little kid was running and running, night and day. 69 00:06:45,188 --> 00:06:49,284 Guided only by his still-developing sense of direction, 70 00:06:49,359 --> 00:06:51,760 he wandered aimlessly, 71 00:06:51,828 --> 00:06:54,024 not knowing where fo go. 72 00:06:54,097 --> 00:06:59,866 Until one day the hand of fate guided him into the lap of good fortune. 73 00:06:59,936 --> 00:07:02,030 Reverend and Mrs. Peel, 74 00:07:02,105 --> 00:07:04,699 having no children of their own, 75 00:07:04,774 --> 00:07:08,142 believed young Isaiah to be a gift from God. 76 00:07:10,347 --> 00:07:12,543 Pow! Got you, Bloomington! 77 00:07:14,718 --> 00:07:17,483 Pow! got you too, Bonner! 78 00:07:18,655 --> 00:07:22,683 Reverend, tell him what the good book say. Tell him what it say about killing. 79 00:07:23,893 --> 00:07:27,989 Son, the Bible sayeth, "Thou shalt not kill." 80 00:07:28,064 --> 00:07:30,499 The Bible say, "Eye for an eye." 81 00:07:30,567 --> 00:07:33,332 So I'm gonna shoot him in the eye! 82 00:07:33,403 --> 00:07:35,235 Pow! 83 00:07:35,305 --> 00:07:36,500 Pow! 84 00:07:36,573 --> 00:07:38,564 Pow! 85 00:07:41,811 --> 00:07:45,543 (Cortina) Then, about 18 years later, 86 00:07:46,149 --> 00:07:49,983 the Kid had grown into a strong, sure-footed young man. 87 00:07:50,053 --> 00:07:53,250 And still he clung to his childhood dreams. 88 00:07:53,323 --> 00:07:56,782 Bonner, Bloomington, you're both dead. 89 00:07:59,963 --> 00:08:02,557 - (Mrs. Peel) Isaiah? - Coming, Ma! 90 00:08:02,632 --> 00:08:04,031 Whoo! 91 00:08:07,137 --> 00:08:11,040 (Cortina) One day in town, the Kid stumbled across the face 92 00:08:11,107 --> 00:08:15,840 of the man he hated with every breath he took. 93 00:08:15,912 --> 00:08:19,041 Bloomington was now the mayor of El Paso. 94 00:08:19,115 --> 00:08:21,174 He was coming to Pinedale to speak. 95 00:08:21,251 --> 00:08:25,188 Isaiah vowed to go there and silence him forever. 96 00:08:27,924 --> 00:08:30,222 Just one sandwich, Ma? 97 00:08:30,293 --> 00:08:33,752 Reverend, you tell him that if he gets hungry, he can just come on home. 98 00:08:33,830 --> 00:08:36,800 - Tell him. - I'll tell him, mother. 99 00:08:36,866 --> 00:08:40,700 Tell him we know that this is all about Bloomington. Tell him. 100 00:08:40,770 --> 00:08:43,330 Son, violence is not the answer. 101 00:08:43,406 --> 00:08:45,340 Ma, Pa, can't thank you enough 102 00:08:45,408 --> 00:08:48,400 for taking me in and raising me when lost my family. 103 00:08:48,478 --> 00:08:51,209 But got to go out and find out who am. 104 00:08:51,281 --> 00:08:53,875 I love y'all and I'm gonna miss you. 105 00:08:55,785 --> 00:08:56,775 Pa. 106 00:08:59,456 --> 00:09:00,582 Oh. 107 00:09:00,657 --> 00:09:03,592 - Ma, can ask you something? - Yes, baby. 108 00:09:04,127 --> 00:09:06,391 Ever since I've been little, whenever you'd talk to me, 109 00:09:06,463 --> 00:09:09,228 you'd talk to him and I'd be standing right here. 110 00:09:09,299 --> 00:09:12,564 You tell him that he is gonna go and get himself killed. 111 00:09:12,635 --> 00:09:15,696 - Now, you tell him! - (Isaiah) C'mon, Old Lightning. 112 00:09:17,073 --> 00:09:19,542 Well, Pa, I'm gonna be going. 113 00:09:19,609 --> 00:09:20,770 Whoa. 114 00:09:20,844 --> 00:09:22,505 Bye. 115 00:09:23,880 --> 00:09:26,406 (horse whinnies) 116 00:09:26,483 --> 00:09:28,383 I'm OK. I'm OK, Pa. 117 00:09:29,652 --> 00:09:30,778 Whoa, Lightning. 118 00:09:30,854 --> 00:09:32,982 I'm just gonna walk him, Pa. 119 00:09:33,056 --> 00:09:35,650 'Cause he's kinda touchy right now. 120 00:09:35,725 --> 00:09:36,783 Come on. 121 00:09:36,860 --> 00:09:39,295 "Vengeance is mine," sayeth the Lord. 122 00:09:41,598 --> 00:09:45,057 Killing is a sin. And Pinedale's the other way! 123 00:09:45,135 --> 00:09:47,536 know! 124 00:09:47,604 --> 00:09:50,301 That way! 125 00:09:50,373 --> 00:09:51,898 One sandwich. 126 00:09:51,975 --> 00:09:56,378 He'll be back here before sundown, if he can ever find this place. 127 00:09:56,446 --> 00:09:58,005 Oh, Charles! 128 00:09:58,081 --> 00:10:01,107 He took that rusty gun off the mantle! 129 00:10:03,186 --> 00:10:09,819 (Cortina) Thus began his magnificent quest to find a town called Pinedale, 130 00:10:09,893 --> 00:10:14,990 and o find the despicable excuse for a man who had killed his family. 131 00:10:16,466 --> 00:10:18,958 Oh, man, where am ? 132 00:10:19,035 --> 00:10:20,696 (turkey gobbling) 133 00:10:20,770 --> 00:10:23,535 (Cortina) When he exhausted his supply of sandwiches, 134 00:10:23,606 --> 00:10:28,635 he feasted on natural foods and wild game. 135 00:10:34,751 --> 00:10:37,083 (knock) 136 00:10:37,153 --> 00:10:39,554 Hello? Anybody home? 137 00:10:40,757 --> 00:10:43,454 Just looking for some food. 138 00:10:43,526 --> 00:10:45,153 (gobbles) 139 00:10:47,297 --> 00:10:51,029 Just me and you, Turkey, and one of us got to die. 140 00:10:51,868 --> 00:10:56,601 Let me go, you dirty, lowdown, scraggly two-legged cockroach! 141 00:10:56,673 --> 00:10:59,074 Ooh! Why, you... 142 00:10:59,742 --> 00:11:02,768 What kind of crook knocks off a whorehouse anyway? 143 00:11:02,846 --> 00:11:04,780 Why don't you go out and hit a bank like a real man? 144 00:11:04,848 --> 00:11:07,681 C'mon, give me some loving, you cheap whore! 145 00:11:07,750 --> 00:11:09,013 Cheap? 146 00:11:09,085 --> 00:11:11,952 ain't never done it for free in my life. 147 00:11:12,021 --> 00:11:14,649 ain't never paid for it. 148 00:11:15,558 --> 00:11:17,788 C'mon. 149 00:11:17,861 --> 00:11:19,625 Ha ha! C'mon. 150 00:11:19,696 --> 00:11:21,323 Agh! Get off of me! 151 00:11:21,397 --> 00:11:25,630 Why don't you shut that stinking mouth of yours before the bats come flying out? 152 00:11:25,702 --> 00:11:27,830 - Shut up! - You paying for this. 153 00:11:27,904 --> 00:11:29,702 know you got some money. You paying for this. 154 00:11:29,772 --> 00:11:32,139 - Get off of me! - (gobbling) 155 00:11:32,208 --> 00:11:33,539 (woman) What? 156 00:11:36,079 --> 00:11:36,841 Hi. 157 00:11:36,913 --> 00:11:39,109 You dead, boy. 158 00:11:39,816 --> 00:11:41,250 (woman) Why, you...! 159 00:11:42,151 --> 00:11:43,846 Aghh! 160 00:11:51,294 --> 00:11:53,626 - Agh! - (gunshot) 161 00:12:04,407 --> 00:12:06,671 think he's dead. 162 00:12:06,743 --> 00:12:09,405 killed 2 man... with a turkey. 163 00:12:10,413 --> 00:12:11,972 What am gonna do? They're gonna send me to jail. 164 00:12:12,048 --> 00:12:15,143 Lord Almighty, I've been saved by a colored boy! 165 00:12:15,218 --> 00:12:18,119 A sweet, kind, brave, 166 00:12:18,187 --> 00:12:21,919 extremely good-looking, very light-complected... 167 00:12:21,991 --> 00:12:24,085 Mmm, mmm, mmm, horny brat! 168 00:12:24,160 --> 00:12:27,960 Ma'am, you are truly a lovely and inviting woman, 169 00:12:28,031 --> 00:12:30,022 and all the womanly parts a man would want. 170 00:12:30,099 --> 00:12:33,899 It's just that ain't never been with a woman before. 171 00:12:33,970 --> 00:12:39,409 had some turkey before, and I'd rather have some of that bird, ma'am. 172 00:12:39,475 --> 00:12:41,773 What's that say on his belt? 173 00:12:42,779 --> 00:12:44,941 His name, Jake Carver. 174 00:12:45,014 --> 00:12:48,177 - Can't you read? - Of course can. 175 00:12:48,251 --> 00:12:51,050 just... can't read English. 176 00:12:51,120 --> 00:12:53,282 I's French. 177 00:12:53,356 --> 00:12:55,051 (Cortina laughs) 178 00:12:55,124 --> 00:12:57,991 Again, good fortune smiled on our hero. 179 00:12:58,061 --> 00:13:03,295 Yeah, killed Jake Carver. You got something to say about that? 180 00:13:03,366 --> 00:13:04,424 (gunshot) 181 00:13:04,500 --> 00:13:08,937 (Cortina) He took refuge for the night in the charming little coltage, 182 00:13:09,005 --> 00:13:12,202 where a nice Christian girl prepared for him 183 00:13:12,275 --> 00:13:14,937 a delicious home-cooked meal. 184 00:13:16,079 --> 00:13:18,639 Gobble, gobble. 185 00:13:18,715 --> 00:13:20,706 Gobble, gobble. 186 00:13:21,617 --> 00:13:24,587 (Cortina) All night long he dreamed 187 00:13:24,654 --> 00:13:27,521 of leftover turkey sandwiches. 188 00:13:27,590 --> 00:13:33,222 But in the morning, the girl and the bird had flown the coop. 189 00:13:33,296 --> 00:13:34,695 Oh, she took the turkey. 190 00:13:34,764 --> 00:13:36,698 (Cortina) Bloomington would be in Pinedale today. 191 00:13:36,766 --> 00:13:40,566 Isaiah had to get there, by hook or by crook. 192 00:13:40,636 --> 00:13:43,128 Hey! How you doing, gentlemen? 193 00:13:43,206 --> 00:13:46,232 - Morning. - Morning! How d'you do? 194 00:13:46,309 --> 00:13:49,040 - Who the hell are you? - I'm... Jake Carver. 195 00:13:50,013 --> 00:13:52,243 - Jake Carver? -Yes, lam. 196 00:13:53,249 --> 00:13:54,808 Damn! 197 00:13:54,884 --> 00:13:57,046 It sure as hell is a small world, ain't it, boys? 198 00:13:57,120 --> 00:14:01,353 - Sure is. - And we're Jake Carver's gang! 199 00:14:02,291 --> 00:14:05,056 Yeah, howdy. 200 00:14:05,128 --> 00:14:08,564 - Hey, Jake, I'm your cousin. - I'm your cousin too. 201 00:14:08,631 --> 00:14:11,293 ain't your cousin, so guess that makes me your aunt. 202 00:14:11,367 --> 00:14:13,893 Wait a minute, now let me explain. 203 00:14:15,605 --> 00:14:19,007 Gim Bob, Jake's out back, dead as a skunk. 204 00:14:19,075 --> 00:14:21,066 No sign of the girl. 205 00:14:21,978 --> 00:14:23,969 Wait a minute. Y'all don't think killed him, did you? 206 00:14:24,047 --> 00:14:27,210 Jake was my best... grew up with Jake. That whore killed him! 207 00:14:27,283 --> 00:14:29,047 always told Jake from the time he was young 208 00:14:29,118 --> 00:14:31,018 that these whores were gonna be the death of him. 209 00:14:31,087 --> 00:14:33,556 Now you know how he was, always chasing women. 210 00:14:33,623 --> 00:14:36,593 From the time he was young, he was always trying to look up girls' petticoats. 211 00:14:36,659 --> 00:14:38,388 I'd say, "Jake, stop. Jake, stop." 212 00:14:38,461 --> 00:14:41,920 There was too much stuff. Petticoats, corsets... He wouldn't listen to me. 213 00:14:41,998 --> 00:14:44,865 We'd be running off playing tag and hide-and-go-seek. 214 00:14:44,934 --> 00:14:48,370 But Jake didn't like them kind of games. No, no, sir, he didn't. 215 00:14:48,438 --> 00:14:51,032 And what he'd do was, he'd take our arms behind our backs 216 00:14:51,107 --> 00:14:52,871 and he'd twist 'em till we screamed. 217 00:14:52,942 --> 00:14:55,411 And then he had this floorboard from his mammy's house 218 00:14:55,478 --> 00:14:58,448 and he would take it and whoop us upside the head. 219 00:14:58,514 --> 00:15:00,243 Then he'd take whiskey from his daddy's cabinet, 220 00:15:00,316 --> 00:15:04,310 - pour it down my throat till wet myself. - (laughter) 221 00:15:04,720 --> 00:15:07,121 That's our Jake! 222 00:15:10,860 --> 00:15:15,798 Well, it's a shame Jake's gone now, 'cause he had a big job for us to do. 223 00:15:16,766 --> 00:15:19,565 - What kind of job? - He didn't tell you? 224 00:15:19,635 --> 00:15:23,594 - No, he didn't tell me about no job. - This is a big job. 225 00:15:23,673 --> 00:15:26,608 This is the biggest job. That's why he brought me out here. 226 00:15:26,676 --> 00:15:29,236 We were gonna rob a bank. 227 00:15:29,312 --> 00:15:31,747 - Where? - In Pinedale. 228 00:15:32,482 --> 00:15:34,416 Pinedale? 229 00:15:34,484 --> 00:15:35,576 Yeah. 230 00:15:35,651 --> 00:15:39,588 A lot of money there too, but it looks like it's gonna stay in that bank now. 231 00:15:39,655 --> 00:15:42,124 Jake's gone and he had the plans in his head. 232 00:15:42,191 --> 00:15:44,353 So I'm gonna go out and bury him before them animals tear him up. 233 00:15:44,427 --> 00:15:46,987 Ain't nothin' worse than seeing a man's body laying there and rotting. 234 00:15:47,063 --> 00:15:48,929 You don't know what it is, you walk up on it, 235 00:15:48,998 --> 00:15:52,798 and you think it's a dead dog, but it's a person. The horses get spooked. 236 00:15:52,869 --> 00:15:55,429 So I'm gonna go get him 'cause don't wanna see that happen out there. 237 00:15:55,505 --> 00:15:57,496 - Nice meeting you. - I'll bet. 238 00:15:57,573 --> 00:16:01,032 Uh-uh! You're going the wrong way, friend. 239 00:16:02,011 --> 00:16:05,208 Pinedale's about ten miles north of here. 240 00:16:05,281 --> 00:16:07,545 figured I'd just... 241 00:16:07,617 --> 00:16:11,952 Then again, it would be right to honor Jake by robbing that bank. 242 00:16:26,869 --> 00:16:29,236 Well, you told me Pinedale was that way. wouldn't have gone that way if... 243 00:16:29,305 --> 00:16:30,898 Just get. 244 00:16:34,243 --> 00:16:36,268 (Gim Bob) Now, here's the new plan. 245 00:16:36,345 --> 00:16:38,370 We go in the bank. 246 00:16:38,447 --> 00:16:41,610 You go up to the teller, tell her you're robbin' the bank. 247 00:16:41,684 --> 00:16:44,312 And then... you rob the bank. 248 00:16:46,255 --> 00:16:48,656 You've been thinking about this plan for a while, huh? 249 00:16:48,724 --> 00:16:50,988 Maybe we oughta take a couple more minutes. 250 00:16:51,060 --> 00:16:53,154 We'll just go on in there. 251 00:16:53,229 --> 00:16:55,527 - Hi, can help you? - Hi, how you doing? 252 00:16:55,598 --> 00:16:57,930 - I'm fine, thank you. - That is a right smart tie you got on there. 253 00:16:58,000 --> 00:17:00,332 Thank you very much. bought it in St. Louis. 254 00:17:00,403 --> 00:17:02,667 St. Louis? My grandmama's buried there. 255 00:17:02,738 --> 00:17:04,365 Oh, well, it's a dangerous place. 256 00:17:04,440 --> 00:17:07,535 - Yeah, she was bit by a rabid rabbit. - A rabbit rabbit? 257 00:17:07,610 --> 00:17:10,307 - A rabbit with rabies. - A rabbit with rabies? 258 00:17:10,379 --> 00:17:12,507 thought you were talking about identical twin rabbits. 259 00:17:12,582 --> 00:17:15,779 - No, just one rabbit with rabies. - Oh, see. I'm sorry to hear that. 260 00:17:15,851 --> 00:17:18,218 - How can help you? - Actually was thinking about... 261 00:17:18,287 --> 00:17:20,312 Maybe you wanna open a new account? 262 00:17:20,389 --> 00:17:22,858 Because if you do today, you get great gifts. 263 00:17:22,925 --> 00:17:25,951 For example, if you give us $25, you get this. 264 00:17:26,028 --> 00:17:27,928 It's a cake of Grandpa's pine tar soap. 265 00:17:27,997 --> 00:17:30,261 Now, have heard about this. This the one with witch hazel? 266 00:17:30,333 --> 00:17:33,030 - Absolutely, it will open up your pores. - It smells so fresh. 267 00:17:33,102 --> 00:17:35,366 It's guaranteed to leave you refreshingly clean. 268 00:17:35,438 --> 00:17:37,497 have some other friends need to be clean. Can ask them? 269 00:17:37,573 --> 00:17:38,404 - Of course. - Thank you. 270 00:17:38,474 --> 00:17:39,498 - You're welcome. - You're a very nice man. 271 00:17:39,575 --> 00:17:41,236 Thank you. You too. 272 00:17:42,111 --> 00:17:46,048 - Billy Bob? - It's Gim. It's Gim Bob with a G. Gim Bob. 273 00:17:46,115 --> 00:17:47,913 I'm sorry, all them Bobs are throwing me off. 274 00:17:47,984 --> 00:17:49,952 Ray Bob, and Jimmy Bob. can't get all the Bobs right. 275 00:17:50,019 --> 00:17:52,954 - Well, it's Gim Bob with a G. - wanna show you something. 276 00:17:53,022 --> 00:17:55,252 If we give the man $25 to start an account, 277 00:17:55,324 --> 00:17:57,224 we'll get some free pine tar soap. 278 00:17:57,293 --> 00:18:00,957 And as much as we're on the road together, this'll kill the stinkies. 279 00:18:01,030 --> 00:18:03,294 don't take a bath. 280 00:18:03,366 --> 00:18:05,630 Just go over there and rob the bank. 281 00:18:05,701 --> 00:18:08,432 - Just think about how you smell. - All right. 282 00:18:09,205 --> 00:18:10,400 They don't like the soap. 283 00:18:10,473 --> 00:18:15,468 Maybe you should tell them if they give us $100 to deposit, they get a gingham apron. 284 00:18:15,544 --> 00:18:17,137 - Hush my mouth. - A gingham apron. 285 00:18:17,213 --> 00:18:18,442 - And cook. - Oh, you do? 286 00:18:18,514 --> 00:18:21,313 - can cook rabbit. - That's good, hope it's not rabid. 287 00:18:21,384 --> 00:18:22,943 That's funny. You a funny man. 288 00:18:23,019 --> 00:18:24,453 You know what we do with the gingham apron? 289 00:18:24,520 --> 00:18:26,648 We hand-embroider your name right across the front. 290 00:18:26,722 --> 00:18:29,054 - Well, my name's Isaiah. - That's a beautiful name. 291 00:18:29,125 --> 00:18:30,524 - It's Biblical. - God bless you. 292 00:18:30,593 --> 00:18:32,288 - Thank you. - That was my grandmother's name. 293 00:18:32,361 --> 00:18:33,021 Isaiah? 294 00:18:33,095 --> 00:18:35,086 Yeah, it's a man's name but she was very mannish. 295 00:18:35,164 --> 00:18:36,928 She wore pants, but that's a different story. 296 00:18:36,999 --> 00:18:39,593 We'll put the name right here, like it says "Teller" for me. 297 00:18:39,669 --> 00:18:41,228 - That's your name? - No, that's my job. 298 00:18:41,304 --> 00:18:42,066 Oh, sorry. 299 00:18:42,138 --> 00:18:45,472 So why don't you go tell them about the gingham apron? 300 00:18:47,176 --> 00:18:50,009 You're not gonna believe this. They have these gingham aprons. 301 00:18:50,079 --> 00:18:52,377 We put $100 in, we put our money together... 302 00:18:52,448 --> 00:18:56,578 - Now what you want me to tell him? - Just tell him we're here to rob the bank! 303 00:18:56,652 --> 00:18:58,848 You don't have to spit on me. 304 00:19:01,624 --> 00:19:03,854 These gentlemen are here to rob the bank. 305 00:19:06,662 --> 00:19:14,126 forgot to tell you. If you give us $300 to deposit, you get this nice big gun. 306 00:19:15,071 --> 00:19:17,631 (Cortina) The Kid knew that Bloomington was close by. 307 00:19:17,707 --> 00:19:19,436 He could smell him. 308 00:19:19,508 --> 00:19:24,275 Unfortunately, Frank Bonner had already sniffed out the Kid. 309 00:19:24,347 --> 00:19:26,748 (Bonner) All right, where is he? 310 00:19:26,816 --> 00:19:29,308 Mr. Bloomington would like to meet the man who shot Jake Carver 311 00:19:29,385 --> 00:19:30,944 and took his whole gang out single-handed. 312 00:19:31,020 --> 00:19:34,388 There's the brave gentleman, Mr. Bonner. 313 00:19:38,894 --> 00:19:43,491 Well, you done good, boy. Saved us a whole heap of embarrassment. 314 00:19:44,333 --> 00:19:46,324 Here's your reward. 315 00:19:48,537 --> 00:19:51,131 (man) Don't spend it all in one place! 316 00:19:51,207 --> 00:19:54,006 - What's the matter, son? - ain't your son. 317 00:19:54,076 --> 00:19:56,841 Well, don't know about that. 318 00:19:56,912 --> 00:20:01,406 done me a whole lot of colored whores in my day. might be your daddy. 319 00:20:02,585 --> 00:20:05,054 (laughter) 320 00:20:05,121 --> 00:20:07,317 What is that, boy? 321 00:20:08,958 --> 00:20:13,896 You actually might be dangerous if you had yourself a real gun. 322 00:20:13,963 --> 00:20:15,954 What a fool. 323 00:20:22,705 --> 00:20:25,106 Somebody kill that son of a bitch! 324 00:20:25,174 --> 00:20:27,336 (Cortina) Then the Kid heard the voice 325 00:20:27,410 --> 00:20:33,110 that had been haunting his nightmares since he was fen years old. 326 00:20:33,182 --> 00:20:37,585 (Bloomington) ..but nobody, mean nobody, can stand in the way of progress. 327 00:20:37,653 --> 00:20:39,644 (applause) 328 00:20:41,323 --> 00:20:42,813 (Bloomington) And friends, 329 00:20:42,892 --> 00:20:45,918 progress is steaming your way on the American railroad. 330 00:20:45,995 --> 00:20:49,693 Now are you gonna climb on board, or are you gonna get left behind? 331 00:20:49,765 --> 00:20:51,756 (crowd cheers) 332 00:20:53,669 --> 00:20:58,630 I'm the man who brought the railroads to Fort Worth and Abilene. 333 00:20:58,707 --> 00:21:00,232 But have a greater plan. 334 00:21:00,309 --> 00:21:04,268 want to bring the railroad through Pinedale to El Paso, up to Denver, 335 00:21:04,346 --> 00:21:06,371 on up to San Francisco. 336 00:21:06,449 --> 00:21:08,577 (cheering) 337 00:21:11,821 --> 00:21:15,086 (Bloomington) Now, have been asked to consider 338 00:21:15,157 --> 00:21:18,092 running for governor of this great state in the next election. 339 00:21:18,160 --> 00:21:19,958 If 1 do, 340 00:21:20,029 --> 00:21:24,591 when elected, promise to make available all the land that I've invested in 341 00:21:24,667 --> 00:21:26,761 to the Southland railroad. 342 00:21:26,836 --> 00:21:28,634 Now, I'm inviting all of you... 343 00:21:28,704 --> 00:21:33,141 ..to give up your land, so this man's pockets can get fatter. 344 00:21:33,209 --> 00:21:34,574 (Bloomington) Young man, 345 00:21:34,643 --> 00:21:38,307 I'm the one that's supposed to be shooting his mouth off up here. 346 00:21:38,380 --> 00:21:40,405 My mother tried to shoot your mouth off. 347 00:21:40,483 --> 00:21:42,781 That's where you got that scar on your forehead. 348 00:21:42,852 --> 00:21:44,342 - And I'm gonna kill you. - (clicks) 349 00:21:45,187 --> 00:21:46,712 (gunshots) 350 00:21:48,157 --> 00:21:50,319 (man) He's gettin' away. Let's go! 351 00:21:50,392 --> 00:21:52,486 - (man) Hurry! - (gunshot) 352 00:21:59,869 --> 00:22:02,167 (man) Where'd he go? 353 00:22:08,244 --> 00:22:10,372 (yelling) 354 00:22:14,083 --> 00:22:16,643 Gotta go, guys. 355 00:22:29,064 --> 00:22:32,432 (Bloomington) Mr. Bonner... Ooh. 356 00:22:32,501 --> 00:22:36,335 hate to add insult to injury, but need your help. 357 00:22:37,139 --> 00:22:39,699 Now think back a number of years. 358 00:22:39,775 --> 00:22:41,834 The night almost got my head blowed off. 359 00:22:42,344 --> 00:22:45,541 You pursued a dangerous criminal into the woods. 360 00:22:46,549 --> 00:22:51,851 Yes, sir. tracked him down like a... dog and shot him twice. 361 00:22:54,290 --> 00:22:58,887 That Negro that shot you in the ass today seems to be same said criminal. 362 00:22:58,961 --> 00:23:00,952 He knew all about that night. 363 00:23:01,030 --> 00:23:03,226 You are a lying son of a bitch. 364 00:23:03,299 --> 00:23:06,462 Just like that whoring mother of yours. 365 00:23:07,937 --> 00:23:11,339 Now, this fugitive in question, 366 00:23:11,407 --> 00:23:15,844 who has wounded this law-abiding citizen... 367 00:23:15,911 --> 00:23:20,610 I am hereby offering a $1,000 reward for his carcass. 368 00:23:21,951 --> 00:23:25,012 But you'd better move fast, boys. 369 00:23:25,087 --> 00:23:28,523 Because Mr. Bonner's job is on the line. 370 00:23:28,591 --> 00:23:31,561 Once he gets the lead out of his ass, 371 00:23:32,895 --> 00:23:36,024 he's gonna be movin' fast as hell. 372 00:23:36,098 --> 00:23:38,499 Let's go down to Elle Mae's and have a little taint, shall we? 373 00:23:38,567 --> 00:23:40,558 Yes, sir! 374 00:23:41,804 --> 00:23:45,104 (Cortina) The Kid knew he had to lay low for a little bit, 375 00:23:45,174 --> 00:23:48,303 so he sought refuge with a man of the mountains. 376 00:23:48,377 --> 00:23:51,938 A noble savage who lived alone in the wilderness. 377 00:23:52,014 --> 00:23:54,449 A gentleman, modest. 378 00:23:54,516 --> 00:23:57,884 A man who always heeded nature's call. 379 00:23:58,621 --> 00:24:00,612 Pee break! 380 00:24:06,562 --> 00:24:08,553 (urinating sounds) 381 00:24:22,344 --> 00:24:24,813 The old pissin' trick. 382 00:24:24,880 --> 00:24:26,871 It always works. 383 00:24:34,023 --> 00:24:37,982 (Cortina) Because of the Kid's gift of gab and the mountain man's loneliness, 384 00:24:38,060 --> 00:24:40,358 a strange friendship began. 385 00:24:42,331 --> 00:24:44,823 (Isaiah) What's your name? 386 00:24:44,900 --> 00:24:47,699 - My name's Otter Bob. - Not the Otter Bob? 387 00:24:48,504 --> 00:24:50,836 Well, I'm Otter Bob. 388 00:24:52,107 --> 00:24:55,805 When read about you, it said you'd be a big tall man, a big strong man. 389 00:24:55,878 --> 00:24:57,277 Like the way you look now. 390 00:24:57,346 --> 00:25:00,043 It's just hard to believe that you really here. 391 00:25:00,115 --> 00:25:02,140 Let me ask you something. 392 00:25:02,217 --> 00:25:04,709 How big do you think an otter is? 393 00:25:05,421 --> 00:25:09,153 - don't know, ain't never seen one. - About like that. 394 00:25:09,224 --> 00:25:11,625 Now if a buffalo was behind me right now... 395 00:25:11,694 --> 00:25:14,061 Bam! could kill him. 396 00:25:14,129 --> 00:25:15,688 'Cause they're big as a house. 397 00:25:15,764 --> 00:25:19,792 Goddamn Bill Cody, that arrogant son of a bitch. 398 00:25:19,868 --> 00:25:22,929 Sure, "Buffalo Bill"'s got a better ring to it than "Otter Bob," 399 00:25:23,005 --> 00:25:26,236 but killed a thousand otters in two days. 400 00:25:26,308 --> 00:25:28,470 He never killed a thousand buffalo. 401 00:25:28,544 --> 00:25:31,275 - You know Buffalo Bill? - Yeah, know him. 402 00:25:31,814 --> 00:25:36,376 That's nice. mean, always read books about the mountain men, the gunslingers. 403 00:25:36,452 --> 00:25:40,582 - always wanted to be a mountain man... - Wait a minute, wait a minute. 404 00:25:40,656 --> 00:25:42,283 You read? 405 00:25:42,357 --> 00:25:45,258 Yeah, read. My mama taught me and my brother Jedediah to read. 406 00:25:45,327 --> 00:25:46,795 That's why was in the back of your wagon... 407 00:25:46,862 --> 00:25:48,830 don't care about that. didn't ask you that. 408 00:25:48,897 --> 00:25:51,992 asked you if you could read. You see, got this here book. 409 00:25:52,067 --> 00:25:54,968 I've been carrying it around with me for about a year now. 410 00:25:55,037 --> 00:25:58,940 I really like it. You wanna look at it? 411 00:25:59,942 --> 00:26:02,001 - That's one of them dirty books. - It's not a dirty book. 412 00:26:02,077 --> 00:26:03,408 -Yes, it is. - It's not a dirty book. 413 00:26:03,479 --> 00:26:05,072 - This is one of them dirty... - It's not a dirty book. 414 00:26:05,147 --> 00:26:09,744 Here's what was thinking. Maybe you could teach me enough to read that. 415 00:26:09,818 --> 00:26:13,413 You know, where could just take it and go off and be by myself and read 416 00:26:13,489 --> 00:26:14,854 and not bother anybody or anything. 417 00:26:14,923 --> 00:26:18,553 "Fifi and Lola luxuriate in the bathtub..." 418 00:26:18,627 --> 00:26:21,028 - Is that one Fifi with the dark hair? - Yeah. 419 00:26:21,096 --> 00:26:23,690 knew it! (laughs) 420 00:26:23,766 --> 00:26:26,428 - Ooh, Fifi's wild! - Go on, read some more. 421 00:26:26,502 --> 00:26:28,095 - tell you what. - Yeah? 422 00:26:28,170 --> 00:26:31,504 You take me to El Paso, Texas, and by the time we get there, 423 00:26:31,573 --> 00:26:34,042 you'll be able to take this book and read it by yourself. 424 00:26:34,109 --> 00:26:38,876 I'm going to Idaho. We'll talk about it in the morning, all right? 425 00:26:39,882 --> 00:26:43,716 You mind if take one of them furs and use it as a blanket? 426 00:26:43,786 --> 00:26:47,120 - One of my furs? - One of them furs that you're not using. 427 00:26:47,523 --> 00:26:49,992 - I'm using 'em all. - You can't use all of 'em. 428 00:26:50,058 --> 00:26:52,288 use 'em all. 429 00:26:53,428 --> 00:26:55,487 Look... you want a skin? 430 00:26:56,498 --> 00:26:58,557 - This right here is... - (Isaiah shrieks) 431 00:26:58,634 --> 00:27:02,070 That's a bowie knife. Jim gave it to me, long time ago. 432 00:27:02,137 --> 00:27:07,541 Take that, go on out there and kill yourself a critter and make a blankie out of it. 433 00:27:26,728 --> 00:27:27,991 (yawns) 434 00:27:37,539 --> 00:27:39,530 Morning. 435 00:27:40,642 --> 00:27:45,273 Maybe it's a good morning for you, but had to sleep on the ground. 436 00:27:46,281 --> 00:27:49,842 - What you eating? - Your blanket. 437 00:27:49,918 --> 00:27:53,513 What kind of mountain man would kill a little old defenseless bunny? 438 00:27:53,589 --> 00:27:55,421 You need to be hunting bear, mountain lion. 439 00:27:55,490 --> 00:27:57,049 Something that got a chance of killing you. 440 00:27:57,125 --> 00:27:59,116 -Want a leg? - OK. 441 00:28:01,563 --> 00:28:06,296 was thinking about what we were talking about last night. 442 00:28:07,302 --> 00:28:10,328 Idaho is very close to El Paso, 443 00:28:10,405 --> 00:28:12,499 s0 you can ride along with me. 444 00:28:12,574 --> 00:28:15,271 But you gotta teach me to read. 445 00:28:15,911 --> 00:28:17,572 It's a deal. 446 00:28:17,646 --> 00:28:21,276 - But you gotta teach me something too. - Like? 447 00:28:21,350 --> 00:28:23,409 How to be a mountain man. 448 00:28:23,485 --> 00:28:26,113 How to use a knife and hunt, 449 00:28:26,188 --> 00:28:28,885 shoot a gun, tomahawk, 450 00:28:28,957 --> 00:28:31,892 make a fire with rocks, make coffee, 451 00:28:31,960 --> 00:28:35,521 skin a bear, make some pants out of it, 452 00:28:35,597 --> 00:28:38,464 make my own blanket, 453 00:28:38,533 --> 00:28:40,592 make a hat with some fur around it, 454 00:28:40,669 --> 00:28:42,603 track, 455 00:28:42,671 --> 00:28:44,639 disappear, 456 00:28:44,706 --> 00:28:48,074 and know which plants not to touch, so don't stick myself and bleed to death. 457 00:28:48,143 --> 00:28:50,737 (Cortina) Over the next several months, 458 00:28:50,812 --> 00:28:55,613 the wise and wily mountain man handed down the secrets of survival 459 00:28:55,684 --> 00:28:57,379 to his fervent pupil, 460 00:28:57,452 --> 00:29:01,446 much the way Moses handed down the stone tablets. 461 00:29:01,523 --> 00:29:03,924 The Kid learned rapidly. 462 00:29:03,992 --> 00:29:07,758 Nature to him became second nature 463 00:29:07,829 --> 00:29:10,992 and the wilderness became his home. 464 00:29:11,066 --> 00:29:13,160 (donkey brays) 465 00:29:19,875 --> 00:29:21,274 (laughs) 466 00:29:24,446 --> 00:29:26,778 - think you caught the last one. - Oh. 467 00:29:26,848 --> 00:29:28,942 Stupid fish! 468 00:29:29,017 --> 00:29:31,577 - You're making me mad now. - What's that? 469 00:29:31,653 --> 00:29:35,089 This fish said, "Hey, you are really stupid." 470 00:29:35,157 --> 00:29:37,148 (Otter Bob laughs) 471 00:29:40,796 --> 00:29:42,787 (Bob) Good. 472 00:29:46,702 --> 00:29:48,727 Good. 473 00:29:48,804 --> 00:29:50,795 You can kill a cup. 474 00:29:51,807 --> 00:29:53,798 Thanks, Bob. 475 00:29:57,379 --> 00:29:59,370 (Bob) Where'd you get that hat? 476 00:29:59,448 --> 00:30:01,815 It's my daddy's hat. 477 00:30:01,883 --> 00:30:05,080 - That's a Cherokee feather. - He was half Cherokee. 478 00:30:05,153 --> 00:30:09,613 And your daddy was in many, many battles. 479 00:30:09,691 --> 00:30:12,854 He won 'em all. You know how know that? 480 00:30:12,928 --> 00:30:14,760 - You see all that on that feather? - Yeah. 481 00:30:14,830 --> 00:30:17,060 Those little marks here, they're called "coos." 482 00:30:17,132 --> 00:30:20,500 And each coo is a battle that your daddy won. 483 00:30:21,870 --> 00:30:24,305 Your daddy was a great warrior. 484 00:30:25,607 --> 00:30:27,006 That he was. 485 00:30:36,118 --> 00:30:38,712 Looks like we're getting close. 486 00:30:46,128 --> 00:30:50,292 OK, got three bobcats here. That's five apiece. 487 00:30:50,365 --> 00:30:52,891 - That's right. - I got six otters. 488 00:30:52,968 --> 00:30:56,598 - That's four dollars apiece, right? - Oh, yeah, four apiece. 489 00:30:56,671 --> 00:31:01,006 And got one mountain lion, ten dollars apiece. 490 00:31:01,076 --> 00:31:02,874 - You got a mountain lion? - That's right. 491 00:31:02,944 --> 00:31:04,844 You good. You good. 492 00:31:06,181 --> 00:31:09,310 And one coyote. Three dollars, right? 493 00:31:09,384 --> 00:31:12,752 Well, since it's you, I'll give you three dollars for it. 494 00:31:12,821 --> 00:31:15,051 OK, what does that mean? How much is that? 495 00:31:15,123 --> 00:31:16,557 That's, uh... 496 00:31:16,625 --> 00:31:18,491 That's a lot, ain't it? 497 00:31:18,560 --> 00:31:21,257 Carry that two, and... 498 00:31:21,329 --> 00:31:23,593 - Oh, Bob, you a rich man. - Yeah. 499 00:31:23,665 --> 00:31:26,191 owe you $26. 500 00:31:26,268 --> 00:31:28,737 No, sir, that's not $26. 501 00:31:28,804 --> 00:31:31,171 - That's $52. - No, it's 26. 502 00:31:31,239 --> 00:31:34,504 No, sir, that's $52. 503 00:31:38,947 --> 00:31:41,644 C'mon, Bob, who you gonna believe? 504 00:31:41,716 --> 00:31:43,946 Me or him? 505 00:31:44,786 --> 00:31:46,515 Well... 506 00:31:46,588 --> 00:31:49,023 See, that young man's like a son to me. 507 00:31:49,091 --> 00:31:54,029 And you, you're a lyin', cheatin' son of a bitch. 508 00:31:54,096 --> 00:31:58,124 C'mon, Bob. I'm just doing business, I've been fair. 509 00:31:58,200 --> 00:32:00,066 I'm gonna believe him! 510 00:32:00,135 --> 00:32:01,899 Oh! 511 00:32:03,105 --> 00:32:06,075 You've been doing it for five years. 512 00:32:06,141 --> 00:32:09,702 C'mon over here and get $52 and get that pigsticker out of him. 513 00:32:09,778 --> 00:32:12,270 - You killed him! - hope did. 514 00:32:12,347 --> 00:32:13,610 You k... 515 00:32:13,682 --> 00:32:19,985 I'll take a bottle of whiskey for every year that son of a bitch cheated me. 516 00:32:20,055 --> 00:32:23,286 - That'll be five bottles. - So, now we're stealing and killing? 517 00:32:23,358 --> 00:32:24,519 Yeah. 518 00:32:27,863 --> 00:32:29,490 Euch. 519 00:32:29,564 --> 00:32:31,123 What the hell? 520 00:32:31,199 --> 00:32:34,464 Look, this ain't what it look like. He was cheating on us... 521 00:32:34,536 --> 00:32:38,166 Wait a minute! Hold on! Bob, wait! Bob, wait! 522 00:32:38,240 --> 00:32:40,368 (gunshot) 523 00:32:40,442 --> 00:32:42,274 Bob, Bob! 524 00:32:42,344 --> 00:32:44,506 Wait! Bob, slow down! 525 00:32:47,215 --> 00:32:50,344 Will you brighten up a little bit? Nobody gonna find us here. 526 00:32:50,418 --> 00:32:52,614 If they can't find us, they're not gonna do us any harm. 527 00:32:52,687 --> 00:32:54,621 ain't worried about nobody bothering us. 528 00:32:54,689 --> 00:32:57,556 I'm just wondering why you trusted me today. 529 00:33:01,563 --> 00:33:05,591 Well, if a man can't trust his own best friend, 530 00:33:05,667 --> 00:33:07,863 who can he trust? 531 00:33:09,037 --> 00:33:12,166 - You my best friend too, Bob. - Yeah. 532 00:33:14,042 --> 00:33:16,204 ain't never had a drink, Bob. 533 00:33:16,278 --> 00:33:19,578 Well, it's about time then, isn't it? 534 00:33:19,648 --> 00:33:24,552 - Will it help me eat this lizard? - It'll take the stink right off that lizard. 535 00:33:24,619 --> 00:33:26,610 Don't give me too much. 536 00:33:28,957 --> 00:33:33,087 Yes, sir, you're gonna love that lizard after this. 537 00:33:43,405 --> 00:33:46,067 Bob, this is nasty. 538 00:33:46,141 --> 00:33:48,838 This'll grow toenails on a dead man. 539 00:33:48,910 --> 00:33:50,708 I'm gonna have some more. 540 00:33:50,779 --> 00:33:55,182 This lizard reminds me of how killed my first bear. 541 00:33:55,250 --> 00:33:56,877 You ain't killed no bear. 542 00:33:56,952 --> 00:34:00,354 You put it on a stick like we had it and you put it over the fire. 543 00:34:00,422 --> 00:34:03,790 And they'll come sneaking up... (growls) 544 00:34:05,126 --> 00:34:08,061 And then you jump right on their back - they don't even know what's happening 545 00:34:08,129 --> 00:34:10,188 'cause they're so crazy about that lizard. 546 00:34:10,265 --> 00:34:12,632 - And you got him around the neck! - You was on his back? 547 00:34:12,701 --> 00:34:15,762 - And you're choking him and choking him. - You was on his back? 548 00:34:15,837 --> 00:34:16,963 was on his back! 549 00:34:17,038 --> 00:34:19,700 And was choking him and was choking him... 550 00:34:19,774 --> 00:34:21,742 His eyeballs just went pop! 551 00:34:21,810 --> 00:34:25,576 mean they just popped right out, so took out my knife and went... 552 00:34:25,647 --> 00:34:28,412 And bam, he hit this old tree. 553 00:34:28,483 --> 00:34:33,045 And took the knife and then slit his throat, right like that. 554 00:34:33,121 --> 00:34:36,284 That's when became a mountain man. 555 00:34:36,358 --> 00:34:41,455 You're not a mountain man until you have killed your first bear with your bare hands. 556 00:34:41,529 --> 00:34:42,963 Hold this. 557 00:34:43,031 --> 00:34:48,561 If you can remember what taught you, then you will be a great bear-hunter. 558 00:34:48,637 --> 00:34:50,628 I'm gonna go get a bear. 559 00:34:53,708 --> 00:34:58,703 have told you everything that know, how to do it, so want you to... 560 00:35:02,017 --> 00:35:03,348 Isaiah! 561 00:35:05,487 --> 00:35:06,818 Isaiah! 562 00:35:08,523 --> 00:35:10,924 Son, was just jokin'! 563 00:35:12,427 --> 00:35:15,829 I didn't kill him just with my hands! 564 00:35:15,897 --> 00:35:17,490 had a gun! 565 00:35:17,565 --> 00:35:19,624 Here you go, come here. 566 00:35:19,701 --> 00:35:21,795 Come here, bear. 567 00:35:22,637 --> 00:35:25,572 - got a nice lizard! - (birds squawk) 568 00:35:25,640 --> 00:35:27,039 Don't you sneak up on me. 569 00:35:27,108 --> 00:35:31,477 Hey, bear, here come! got a nice little lizard for you. 570 00:35:31,546 --> 00:35:33,071 (growling) 571 00:35:33,148 --> 00:35:35,139 (Isaiah screams) 572 00:35:38,019 --> 00:35:40,420 (Isaiah) got you! You got me! 573 00:35:46,061 --> 00:35:49,520 (laughing) 574 00:35:52,400 --> 00:35:54,835 He's small, but he's mean. 575 00:35:56,604 --> 00:35:58,129 (laughing) 576 00:35:58,206 --> 00:36:01,506 C'mon over here and have a drink, mountain man. 577 00:36:01,576 --> 00:36:04,307 I'm a mountain man. 578 00:36:06,848 --> 00:36:10,648 So you're telling me that he's hanging out with an old-timer? 579 00:36:10,719 --> 00:36:13,450 And you ain't gonna find him. 580 00:36:13,521 --> 00:36:17,890 Otter Bob's sly as a fox. He's the best mountain man in Texas. 581 00:36:20,161 --> 00:36:22,459 He's the best mountain man? 582 00:36:22,530 --> 00:36:23,998 Yeah? 583 00:36:24,065 --> 00:36:27,194 Well, I'm the best tracker in Texas. 584 00:36:37,779 --> 00:36:40,111 You OK, Bob? 585 00:36:48,957 --> 00:36:50,584 It's empty. already told you it's empty. 586 00:36:50,658 --> 00:36:53,320 You finished it off two days ago. 587 00:36:53,395 --> 00:36:54,954 Bob, will you just sit down? 588 00:36:55,029 --> 00:36:57,498 Billy, told you not to drink any more! 589 00:36:57,565 --> 00:36:59,761 Shut up, Bob! 590 00:36:59,834 --> 00:37:01,359 - There's nobody... - Shut up! 591 00:37:01,436 --> 00:37:04,269 I'll kill you, you son of a bitch! I'll Kill you! 592 00:37:04,339 --> 00:37:06,103 Put the gun down. 593 00:37:06,174 --> 00:37:08,404 - I'll kill ya! - Put the gun down. 594 00:37:09,511 --> 00:37:11,275 - Don't move, don't move. - Bob. 595 00:37:11,346 --> 00:37:13,246 Snake. 596 00:37:13,314 --> 00:37:15,544 Don't move. got it, don't move. 597 00:37:15,950 --> 00:37:16,917 - What snake? - Right there. 598 00:37:16,985 --> 00:37:20,387 see it, don't shoot it. Let me get it. Don't shoot it. 599 00:37:20,455 --> 00:37:22,753 It's a twig snake. didn't see it at first. 600 00:37:22,824 --> 00:37:25,316 Got it underneath my foot, right... 601 00:37:26,094 --> 00:37:28,324 It's gone, it's OK now. 602 00:37:28,396 --> 00:37:30,626 You saved my life, just give me the gun. 603 00:37:30,698 --> 00:37:35,158 (Cortina) Totally unaware that Frank Bonner was thundering toward them, 604 00:37:35,236 --> 00:37:39,867 the Kid and Ofter Bob slept like little babies that night. 605 00:37:49,818 --> 00:37:51,445 Good morning, Bob. 606 00:37:52,520 --> 00:37:55,421 - Snake. - Bob, you're just hallucinating. 607 00:37:55,490 --> 00:37:57,686 Between your legs. 608 00:37:57,759 --> 00:38:00,194 You're just confused, all right? 609 00:38:00,261 --> 00:38:02,286 He's a biggun. 610 00:38:02,363 --> 00:38:05,196 That's my pet snake. 611 00:38:06,034 --> 00:38:07,263 He's my friend. 612 00:38:08,536 --> 00:38:10,595 - Gotta do it. - Bob, no. Bob. 613 00:38:10,672 --> 00:38:12,902 Bob, no! Bob! God, no! 614 00:38:12,974 --> 00:38:14,965 Aaagh! 615 00:38:19,848 --> 00:38:21,475 (rattles) 616 00:38:28,223 --> 00:38:32,091 - Thank you. - feel pretty good about it myself. 617 00:38:50,678 --> 00:38:53,306 Mighty good sippin' whiskey. 618 00:38:53,381 --> 00:38:57,443 There's plenty more where that came from, old-timer. 619 00:38:57,519 --> 00:38:59,510 Now, look... 620 00:39:00,488 --> 00:39:03,048 I've been tracking him for three months, 621 00:39:03,124 --> 00:39:06,856 so why don't you just tell me where that nigger is? 622 00:39:06,928 --> 00:39:09,226 "Nigger." 623 00:39:09,297 --> 00:39:12,494 always thought that was an ugly word, almost as ugly as you are. 624 00:39:12,567 --> 00:39:14,558 (laughs) 625 00:39:23,511 --> 00:39:26,173 Don't you ever sass me, old man. 626 00:39:27,515 --> 00:39:29,506 Sorry. 627 00:39:29,584 --> 00:39:31,348 I'm getting... 628 00:39:32,220 --> 00:39:34,951 sassy in my old age. 629 00:39:36,991 --> 00:39:39,585 If could have one more drink... 630 00:39:40,595 --> 00:39:44,657 believe can give you the exact place where he's at. 631 00:39:44,732 --> 00:39:47,895 Can look at that picture one more time? 632 00:40:03,017 --> 00:40:04,382 Gol 633 00:40:06,187 --> 00:40:08,884 Go, Isaiah! 634 00:40:24,372 --> 00:40:27,034 Aw, damn! 635 00:40:42,023 --> 00:40:44,117 - (trap slams shut) - Agh! 636 00:40:44,192 --> 00:40:45,318 (gunshot) 637 00:40:45,393 --> 00:40:47,088 Agh! 638 00:40:47,161 --> 00:40:49,220 Agh! Oh, God! 639 00:40:49,297 --> 00:40:54,098 - Another day. - Oh, God! Oh, God... 640 00:40:54,168 --> 00:40:56,330 Bob, you all right? Bob! 641 00:40:56,404 --> 00:40:58,429 No, I've been shot. 642 00:40:58,506 --> 00:41:00,907 Listen, if you're gonna put me on a horse, 643 00:41:00,975 --> 00:41:03,967 you put me on a whiskey horse, OK? 644 00:41:04,045 --> 00:41:06,013 Put me on a whiskey horse. 645 00:41:06,080 --> 00:41:08,344 - On a whiskey horse, one with a keg. - know, heard you. 646 00:41:08,416 --> 00:41:11,044 Argh! 647 00:41:12,186 --> 00:41:14,177 (gasping) 648 00:41:17,125 --> 00:41:20,584 I must tell you... gotta say my last words. 649 00:41:20,662 --> 00:41:25,031 Now, don't interrupt me. You just shut up now, OK? These are my last words. 650 00:41:25,099 --> 00:41:27,295 done stopped most of the bleeding. You're gonna be all right. 651 00:41:27,368 --> 00:41:31,498 The most important words I'm gonna say in my life... 652 00:41:36,778 --> 00:41:38,746 Bob? 653 00:41:38,813 --> 00:41:42,545 C'mon, Bob. 654 00:41:42,617 --> 00:41:44,608 Bob, Bob! 655 00:41:44,686 --> 00:41:46,381 - Bob! - What? 656 00:41:46,454 --> 00:41:48,718 Oh, no. 657 00:41:48,790 --> 00:41:51,384 The last word they'll remember me by... 658 00:41:51,459 --> 00:41:56,829 The last thing they're gonna remember me ever saying is, "What?" 659 00:41:58,066 --> 00:42:00,057 Bob. 660 00:42:31,399 --> 00:42:34,767 Now, know you don't wanna go to heaven sober... 661 00:42:34,836 --> 00:42:36,930 so here's one for the road. 662 00:42:40,108 --> 00:42:46,070 (Cortina) And so... as dear old Otter Bob was winging his way to the Great Beyond, 663 00:42:46,147 --> 00:42:49,208 the Kid renewed his noble quest. 664 00:42:49,283 --> 00:42:54,084 It was then, one fortuitous day, that the saints in heaven led our hero 665 00:42:54,155 --> 00:42:58,786 to the noblest, most proud and good-looking caballero 666 00:42:58,860 --> 00:43:01,761 ever o lead the Mexican people into battle. 667 00:43:02,063 --> 00:43:04,998 (Cortina) You think am afraid of you? 668 00:43:06,901 --> 00:43:08,926 spit on you. 669 00:43:09,637 --> 00:43:11,628 I am tired of you! 670 00:43:12,507 --> 00:43:14,566 Just wait, too close! 671 00:43:14,642 --> 00:43:19,478 had a better conversation with a tumbleweed! 672 00:43:22,550 --> 00:43:24,780 spit on you! 673 00:43:26,487 --> 00:43:28,581 That's my hat! 674 00:43:29,991 --> 00:43:35,157 You should go home to your papa, and get a whipping for having no brain! 675 00:43:36,197 --> 00:43:38,188 Ahh! 676 00:43:41,669 --> 00:43:43,967 Buenos dias. 677 00:43:48,943 --> 00:43:51,173 This mud should heal your face right up. 678 00:43:51,245 --> 00:43:53,612 In three or four days, you'll be good as new. 679 00:43:54,282 --> 00:43:56,580 Sefior, 680 00:43:56,651 --> 00:44:01,714 you have saved the life of a great Mexican patriot, 681 00:44:01,789 --> 00:44:04,690 Juan Nepomuceno Cortina, 682 00:44:05,459 --> 00:44:09,794 the man who time and again outsmarted the Texas Rangers. 683 00:44:09,864 --> 00:44:11,662 That's good, now try and relax. 684 00:44:11,732 --> 00:44:15,327 The man who fearlessly occupied the city of Brownsville. 685 00:44:15,403 --> 00:44:16,700 Trust me, you wanna relax. 686 00:44:16,771 --> 00:44:20,435 Cortina, the man who vowed to sacrifice his own happiness... 687 00:44:20,508 --> 00:44:22,272 - Cortinal - Si, sefior! 688 00:44:22,343 --> 00:44:25,904 If you don't stop yammerin', this medicine ain't gonna work and you're gonna die. 689 00:44:25,980 --> 00:44:27,971 OK... 690 00:44:29,617 --> 00:44:35,317 I am a proud and noble descendant of Aztec and Spanish priests! 691 00:44:36,490 --> 00:44:38,515 Priests who taught the world how to torture a man! 692 00:44:38,593 --> 00:44:40,083 Shh! Cortina! 693 00:44:41,629 --> 00:44:43,427 Why do you think I'm out here? 694 00:44:43,497 --> 00:44:46,592 In this hideout with all the trees SO NO one can see me? 695 00:44:46,667 --> 00:44:50,661 Because I'm in a little trouble with the law and just don't want them to find me! 696 00:44:50,738 --> 00:44:52,399 knew it. 697 00:44:52,473 --> 00:44:54,840 The first time look in your eyes, knew. 698 00:44:54,909 --> 00:44:57,310 You are a fellow freedom fighter. 699 00:44:57,378 --> 00:44:58,209 No. 700 00:44:58,279 --> 00:45:00,714 - Liberacién, ;no? - No. 701 00:45:00,781 --> 00:45:03,216 But you understand my passion, no? 702 00:45:03,284 --> 00:45:04,376 No. 703 00:45:07,622 --> 00:45:09,920 You're the quiet warrior. 704 00:45:09,991 --> 00:45:13,222 No, am not quiet, I'm tired. 705 00:45:13,294 --> 00:45:14,523 Tired. 706 00:45:17,064 --> 00:45:18,793 am tired too, senor. 707 00:45:20,735 --> 00:45:24,968 Tired of the gringos stealing the Mexican lands 708 00:45:25,039 --> 00:45:27,940 with the Mexican names from the Mexican people! 709 00:45:28,009 --> 00:45:31,070 San Antonio, Amarillo, El Paso, Corpus Christi! 710 00:45:31,145 --> 00:45:34,308 Oh. "Corpus Christi is Latin," you say. 711 00:45:34,382 --> 00:45:36,578 - say nothing. - Oh, no, it's OK. 712 00:45:36,651 --> 00:45:40,019 Did you ever think Mexico is nothing to me? 713 00:45:42,590 --> 00:45:44,524 Yoo-hoo, sefior. 714 00:45:44,592 --> 00:45:47,220 What is your name, sefior? 715 00:45:47,295 --> 00:45:48,091 Bob. 716 00:45:48,162 --> 00:45:49,994 Bab? 717 00:45:51,732 --> 00:45:55,293 A small but fine name. Sefior Bab. 718 00:45:55,369 --> 00:45:56,803 Bob. 719 00:45:58,706 --> 00:46:00,902 - Bab. - Bob. 720 00:46:01,776 --> 00:46:02,971 Bob. 721 00:46:03,044 --> 00:46:07,277 Bob. Oh, Bob. Claro, ;cémo no? That is different. 722 00:46:08,149 --> 00:46:10,311 You realize, sefior Bob... 723 00:46:11,686 --> 00:46:16,681 you have saved the life of the hero of the Mexican people, Juan... 724 00:46:16,757 --> 00:46:18,816 - got that part. - OK. 725 00:46:19,593 --> 00:46:24,759 As a man of honor, must now repay that enormous debt. 726 00:46:24,832 --> 00:46:29,292 tell you what, you go to sleep, we'll call it even, all right? 727 00:46:29,370 --> 00:46:34,433 No, no, no, no, no. 1, Juan Nepomuceno Cortina, 728 00:46:34,508 --> 00:46:38,342 hereby vow to follow and protect sefior Bob 729 00:46:38,412 --> 00:46:42,940 until such time as in turn can save the life of sefior Bob. 730 00:46:43,017 --> 00:46:45,111 - Did you say, "follow me"? - Follow. 731 00:46:45,186 --> 00:46:48,588 No. No, no, no, no, no! 732 00:46:48,656 --> 00:46:51,057 You will not follow me anywhere, do you understand me? 733 00:46:51,125 --> 00:46:55,722 (Cortina) And so, recognizing the greatness each of us possessed, 734 00:46:55,796 --> 00:46:59,460 my friend and were inseparable from that day on. 735 00:46:59,533 --> 00:47:02,025 Together, side by side, 736 00:47:02,103 --> 00:47:05,869 we rode bravely toward the most wicked and godless town 737 00:47:05,940 --> 00:47:08,272 in all the American West, 738 00:47:08,342 --> 00:47:11,835 the very gateway to hell itself, 739 00:47:11,912 --> 00:47:14,506 El Paso, Mexico. 740 00:47:18,753 --> 00:47:22,087 - Lookie here! - Hello! 741 00:47:24,692 --> 00:47:27,093 (woman) Sweetie, hey! 742 00:47:31,766 --> 00:47:35,669 - (bartender) What can get you? - (Isaiah) Give me a whiskey. 743 00:47:35,736 --> 00:47:37,033 Permiso, sefior. 744 00:47:37,104 --> 00:47:41,439 want to try to play some cards with these cowboys. 745 00:47:41,509 --> 00:47:43,841 OK. 746 00:47:51,318 --> 00:47:53,980 What is this? That ain't whiskey. 747 00:47:54,055 --> 00:47:56,717 (bartender) That's El Paso's best, sir. 748 00:47:57,324 --> 00:47:59,418 That'll be a dollar, partner. 749 00:47:59,493 --> 00:48:03,020 I'm not your partner... and I'm not gonna give you a dollar for this drink. 750 00:48:03,097 --> 00:48:04,997 I'll settle for 25 cents. 751 00:48:05,066 --> 00:48:10,232 Sample, if you will, the wonders of this amazing new scientific invention, 752 00:48:10,304 --> 00:48:15,470 the brushing instrument for human teeth and dental plates. 753 00:48:15,543 --> 00:48:18,444 It expunges odor, eliminates decay, 754 00:48:18,512 --> 00:48:21,174 eradicates bleeding gums and mouth pain. 755 00:48:21,248 --> 00:48:25,185 All the rage in London, Paris, New York and Cairo, 756 00:48:25,252 --> 00:48:28,745 and yours, my friends, for only 25 cents. 757 00:48:28,823 --> 00:48:32,885 - 25 cents! Any takers? - gotta have one of those. 758 00:48:33,894 --> 00:48:35,885 Help yourself. 759 00:48:39,433 --> 00:48:42,698 Excuse me, 25 cents. 760 00:48:42,770 --> 00:48:45,933 - Hey, ladies, please! - Hey, give me one! 761 00:48:47,308 --> 00:48:48,935 OK, one more. 762 00:48:50,945 --> 00:48:52,470 Psst, psst. 763 00:48:52,546 --> 00:48:54,537 Psst. 764 00:49:24,912 --> 00:49:26,607 That's a mighty nice... 765 00:49:28,349 --> 00:49:32,081 That's a mighty fine brushing instrument, ma'am. 766 00:49:32,153 --> 00:49:34,087 You too, cowpoke. 767 00:49:34,155 --> 00:49:37,216 Lookie who's caught in my little trap. 768 00:49:40,294 --> 00:49:42,888 (man) Party's over there, kids. 769 00:49:43,764 --> 00:49:46,665 (man #1) C'mon, nice and easy. 770 00:49:59,613 --> 00:50:02,241 Hey, stranger, you mighty quiet. 771 00:50:02,316 --> 00:50:06,253 If you weren't breathing, I'd think you was dead. 772 00:50:07,188 --> 00:50:09,520 Name's Isaiah Turner. 773 00:50:14,094 --> 00:50:16,222 I'll be doggone! 774 00:50:16,297 --> 00:50:18,959 You're Nat Love, ain't you? 775 00:50:19,033 --> 00:50:23,061 Well, Mr. Love, it is a privilege to share the same jail cell with you, sir. 776 00:50:23,137 --> 00:50:25,105 read all your books. As a matter of fact, 777 00:50:25,172 --> 00:50:27,971 used to read it to the kids at the church where taught. 778 00:50:28,042 --> 00:50:31,137 You the baddest gunslinger that ever lived. 779 00:50:31,212 --> 00:50:32,805 Is all that stuff true? 780 00:50:32,880 --> 00:50:36,544 Did you really corral ten men by yourself at the Rattlesnake Canyon? 781 00:50:36,617 --> 00:50:40,076 - Been in a lot of canyons. - And you robbed a bank with just a knife? 782 00:50:40,154 --> 00:50:42,213 That's what they say. 783 00:50:42,289 --> 00:50:44,553 You're just the man to teach me what need to know. 784 00:50:44,625 --> 00:50:49,392 I've been huntin' some men down. need to work on my gunslingin' skills. 785 00:50:49,463 --> 00:50:51,727 Sit back. 786 00:50:51,799 --> 00:50:53,995 Enjoy the day. 787 00:50:54,068 --> 00:50:56,196 Ain't got time to teach you nothing. 788 00:50:56,270 --> 00:50:58,762 They're gonna hang me tomorrow. 789 00:50:58,839 --> 00:51:00,273 Well, look at you. 790 00:51:00,341 --> 00:51:02,139 You about to be hung and... 791 00:51:02,209 --> 00:51:05,611 you sitting there like you going to the barber to get a haircut. 792 00:51:05,679 --> 00:51:10,583 If a man can't go out in a blaze of glory, he can at least go with dignity. 793 00:51:11,452 --> 00:51:13,352 don't feel like goin'. 794 00:51:13,420 --> 00:51:16,685 (sheriff) Morning, Mr. Bloomington! Look alive, everybody! 795 00:51:16,757 --> 00:51:18,748 Well, well, well. 796 00:51:19,627 --> 00:51:22,619 Looks like you've earned yourself a name. 797 00:51:22,696 --> 00:51:24,892 "The Whorehouse Kid." 798 00:51:24,965 --> 00:51:28,162 - By God, that's a quaint little moniker. - Look at you, 799 00:51:28,235 --> 00:51:31,034 all famous and fancy and legit now. 800 00:51:31,105 --> 00:51:35,440 You've become quite a little irritant to me, son. But, as mayor of this... 801 00:51:35,509 --> 00:51:37,136 Talkin' like butter won't melt in your mouth. 802 00:51:37,211 --> 00:51:39,737 As mayor of this fair city, 803 00:51:39,813 --> 00:51:42,043 I've come to tell you that you're going to get a fair trial. 804 00:51:42,116 --> 00:51:45,814 - 'Cept for, know what you really are. - And a fair hanging. 805 00:51:45,886 --> 00:51:48,446 - A thief and a murderer. - Goddamn it! 806 00:51:49,189 --> 00:51:51,624 I'm gonna kill you, Bloomington. 807 00:51:52,626 --> 00:51:57,530 You are going to get yours tomorrow... boy. 808 00:51:58,999 --> 00:52:03,061 And can't wait to see them slip that noose around your neck, 809 00:52:03,137 --> 00:52:06,232 and that look of pure terror come over your face, 810 00:52:06,307 --> 00:52:09,368 just like your mama had that night that shot her. 811 00:52:09,877 --> 00:52:13,006 I'm gonna come back from my grave and I'm gonna kill you. 812 00:52:13,947 --> 00:52:15,938 (chuckles) 813 00:52:21,689 --> 00:52:25,182 If my brother Jedediah was here he'd come through that door with his guns a-blazin' 814 00:52:25,259 --> 00:52:28,422 - and he'd break us outta here. - Jedediah? 815 00:52:28,495 --> 00:52:30,964 - Turner? - You know him? 816 00:52:32,199 --> 00:52:34,531 - Your brother? - Yeah. 817 00:52:34,601 --> 00:52:36,228 He was a good man. 818 00:52:36,303 --> 00:52:38,567 Hell of a gunfighter. 819 00:52:38,639 --> 00:52:43,440 Had a classic showdown with another gun, called himself "the Undertaker." 820 00:52:43,510 --> 00:52:45,501 Jedediah took him, didn't he? 821 00:52:45,579 --> 00:52:48,207 know he's a great gunslinger now. He always was good! 822 00:52:48,282 --> 00:52:51,980 They say it was close. One for the books. 823 00:52:52,052 --> 00:52:54,043 But your brother lost. 824 00:52:56,623 --> 00:52:59,092 Jedediah dead? 825 00:53:04,064 --> 00:53:06,055 He killed my brother? 826 00:53:17,244 --> 00:53:21,477 You tell me where I'll find this dog called "the Undertaker," 'cause I'm gonna kill him. 827 00:53:21,548 --> 00:53:25,507 No, first I'm gonna kill Bloomington, then I'm gonna kill Bonner, 828 00:53:25,586 --> 00:53:28,146 then I'm gonna put a bullet in the head of this man called "the Undertaker." 829 00:53:28,222 --> 00:53:31,123 That's a whole heap of folks to kill. 830 00:53:32,092 --> 00:53:34,652 For a man who ain't got no gun, 831 00:53:34,728 --> 00:53:36,389 can't shoot, 832 00:53:36,463 --> 00:53:39,364 and is presently incarcerated. 833 00:53:44,471 --> 00:53:46,963 Well, I'm gonna shoot him dead. 834 00:53:47,708 --> 00:53:49,699 (snoring) 835 00:53:57,718 --> 00:54:00,551 (Cortina) Psst, psst! 836 00:54:01,722 --> 00:54:03,656 (Cortina) Bob! 837 00:54:03,724 --> 00:54:05,920 - Cortina? - Psst. 838 00:54:06,927 --> 00:54:08,622 - Psst, psst. - Cortina. 839 00:54:08,695 --> 00:54:10,754 - Psst. - Help. 840 00:54:10,831 --> 00:54:12,356 - They'll hang me. - Wonderful! 841 00:54:12,433 --> 00:54:16,961 was hoping. So I'm saving your life, right? We'll be even, owe you nothing, right? 842 00:54:17,037 --> 00:54:19,062 - Right. - OK, you got it. 843 00:54:19,573 --> 00:54:21,337 Come on, Nat, wake up. 844 00:54:26,680 --> 00:54:28,774 Ox, jya! 845 00:54:35,823 --> 00:54:36,756 C'mon. 846 00:54:36,824 --> 00:54:39,987 - (Isaiah) This is my friend, Nat Love. - (Cortina) Good to meet you, Nat Love. 847 00:54:40,060 --> 00:54:42,290 Here's your horse, here's your gun. Even-steven, OK? 848 00:54:42,362 --> 00:54:44,330 - It was good riding with you, Bob. - You too. 849 00:54:44,398 --> 00:54:47,095 got to go save the Mexican people. 850 00:54:51,371 --> 00:54:53,362 - You saved my life again! - 1 did not! 851 00:54:53,440 --> 00:54:54,669 - Yes, you did. - He jumped out the window. 852 00:54:54,741 --> 00:54:56,607 - He was killing me! - He was not! 853 00:54:56,677 --> 00:55:01,046 Every time turn around you save my life! You make me absolutely crazy! 854 00:55:01,114 --> 00:55:03,674 - Nat, I'm goin' with you. - The hell you are. ride alone. 855 00:55:03,750 --> 00:55:05,616 Nat, that's my horse! 856 00:55:05,686 --> 00:55:07,984 - gotta go with you. - What? 857 00:55:08,055 --> 00:55:10,956 C'mon. Let's go! 858 00:55:11,024 --> 00:55:12,253 Help me get up! 859 00:55:12,326 --> 00:55:14,988 (Cortina) Pursued by 20 Texas Rangers, 860 00:55:15,062 --> 00:55:18,464 with a pack of slavering bloodhounds nipping at our heels, 861 00:55:18,532 --> 00:55:20,261 we rode fogether, 862 00:55:20,334 --> 00:55:23,599 escorting sefior Love to his secret hideaway. 863 00:55:23,670 --> 00:55:26,298 Senor Love! Senor! 864 00:55:28,408 --> 00:55:30,399 (Isaiah) Hey, I'm not playing with you! 865 00:55:31,612 --> 00:55:34,377 (men) Nat! Nat! 866 00:55:34,448 --> 00:55:36,940 thought you were dead, boy! How you doin'? 867 00:55:37,017 --> 00:55:40,248 Yeah, well, they almost stretched my neck for real this time, boys. 868 00:55:40,320 --> 00:55:43,312 (man) How the hell are you, Nat? 869 00:55:43,390 --> 00:55:46,155 Hey, don't shoot, don't shoot! 870 00:55:46,226 --> 00:55:48,490 It is , Juan Nepomuceno Cortina. 871 00:55:48,562 --> 00:55:50,394 springed you from the hoosegow back there! 872 00:55:50,464 --> 00:55:53,456 - Where's the kid? - The kid? The kid... 873 00:55:53,534 --> 00:55:57,528 He keeps falling off the back of my horse. It's a little problem we are working on. 874 00:55:57,871 --> 00:55:59,032 No, don't you do it! 875 00:55:59,106 --> 00:56:04,840 What part of, "Stop, wait, I've fallen down, wait for me" do you not understand? 876 00:56:04,912 --> 00:56:07,142 He was riding like the wind. had to catch up with him. 877 00:56:07,214 --> 00:56:11,947 - You left me back there in the dirt! - did not want to leave sefior Love. 878 00:56:12,019 --> 00:56:15,683 Gentlemen, allow me to introduce my fearless compadre, 879 00:56:15,756 --> 00:56:18,623 Senor "Isaiah” Bob Turner. 880 00:56:19,059 --> 00:56:21,960 Now, look, thought told you not to follow me! 881 00:56:22,462 --> 00:56:24,897 know... but had to. 882 00:56:24,965 --> 00:56:27,195 need your help. Plus, you stole my horse. 883 00:56:27,267 --> 00:56:30,259 ain't got time to be helpin' you. Now go on, get on outta here! 884 00:56:30,337 --> 00:56:32,806 C'mon, Nat, saved your life. 885 00:56:33,473 --> 00:56:35,532 That's right, you owe your life to this man. 886 00:56:35,609 --> 00:56:39,068 You must protect this man. You must follow him and give him shelter 887 00:56:39,146 --> 00:56:41,376 until such time as you can save the life of this man. 888 00:56:41,448 --> 00:56:43,712 - Shut up. - Shut up. 889 00:56:43,784 --> 00:56:46,310 All right, you can hole up for a couple of days. 890 00:56:46,386 --> 00:56:48,354 As long as that fella keeps his trap shut. 891 00:56:48,422 --> 00:56:50,447 Keep your mouth shut. 892 00:56:50,524 --> 00:56:52,515 Come on. 893 00:56:55,696 --> 00:56:57,630 Don't you get mad at me 'cause you can't stay on the horse! 894 00:56:57,698 --> 00:57:00,099 can't stay on the horse when you ride the horse with your big sombrero. 895 00:57:00,167 --> 00:57:05,469 can't see nothin' with your big sombrero! It kept hitting me in my eye! 896 00:57:06,940 --> 00:57:08,965 Whoal! 897 00:57:12,245 --> 00:57:14,236 - Who are you? - Isaiah. 898 00:57:15,182 --> 00:57:16,707 Who are they? 899 00:57:16,783 --> 00:57:18,911 - Special people. - How you doin', Sister? 900 00:57:18,986 --> 00:57:20,818 got a whole lot of special people around here. 901 00:57:20,887 --> 00:57:22,651 How you doin’, Sister? 902 00:57:22,723 --> 00:57:25,886 Hello, Sister. Sister. 903 00:57:25,959 --> 00:57:27,950 Let me give you a hand. 904 00:57:30,330 --> 00:57:32,890 (laughs) 905 00:57:32,966 --> 00:57:35,992 You look like a man. You smell like a man, too. 906 00:57:42,976 --> 00:57:43,909 Amen. 907 00:57:43,977 --> 00:57:46,309 (man) Dig in, boys. 908 00:57:52,152 --> 00:57:55,087 Um... my name's Isaiah Turner. 909 00:57:55,155 --> 00:57:58,352 This is a really nice hideout you got here. 910 00:57:58,425 --> 00:58:00,757 How ya doin'? haven't met... 911 00:58:00,827 --> 00:58:04,195 OK. You guys are pretty hungry. 912 00:58:04,264 --> 00:58:08,258 I'm new at gunslinging, so any kind of tips or pointers you could show me, 913 00:58:08,335 --> 00:58:12,636 I'd be willing to... take into consideration. 914 00:58:17,844 --> 00:58:19,209 Hey! 915 00:58:21,515 --> 00:58:23,244 Use a damn fork, Graham. 916 00:58:25,786 --> 00:58:27,777 (laughter) 917 00:58:38,465 --> 00:58:40,593 (man) He can't hit nothing. 918 00:58:42,135 --> 00:58:43,603 (yells) 919 00:58:43,670 --> 00:58:45,365 (man) Try again! 920 00:59:01,054 --> 00:59:03,489 Bob, no! No, Bob! 921 00:59:03,557 --> 00:59:04,649 No, no, no! 922 00:59:04,725 --> 00:59:06,250 No me mate! No quick draw. 923 00:59:06,326 --> 00:59:10,888 We either gonna have to kill that kid, or teach him how to shoot. 924 00:59:10,964 --> 00:59:13,262 We don't get shot at this much when we're robbin' banks. 925 00:59:15,802 --> 00:59:17,770 Shoot this. 926 00:59:17,838 --> 00:59:20,170 All right, put it down on the rock. 927 00:59:20,240 --> 00:59:23,801 No. Shoot it out of my hand. 928 00:59:24,578 --> 00:59:26,979 - C'mon, Nat. - Shoot it. 929 00:59:32,519 --> 00:59:35,386 If you hit me... I'm gonna kill ya. 930 00:59:36,056 --> 00:59:39,287 Nat, this ain't funny, c'mon. 931 00:59:41,962 --> 00:59:43,953 Shoot it. 932 01:00:02,315 --> 01:00:06,479 Every time you shoot at someone, plan on dying. 933 01:00:08,288 --> 01:00:10,120 Al right. 934 01:00:19,466 --> 01:00:22,834 (woman) C'mon, Nat, get up on that horse! 935 01:00:22,903 --> 01:00:25,929 (cheering) 936 01:00:26,006 --> 01:00:28,338 Whoal! 937 01:00:28,408 --> 01:00:30,570 Wooo! 938 01:00:30,644 --> 01:00:32,635 (Isaiah) That was great! 939 01:00:35,215 --> 01:00:36,808 That's how I wanna ride. 940 01:00:36,883 --> 01:00:38,874 You need to be confident, Bob. 941 01:00:39,186 --> 01:00:42,315 - The problem is getting up onto the horse. - That's hard. 942 01:00:42,389 --> 01:00:43,754 Yes. 943 01:00:43,824 --> 01:00:48,523 OK, let's try it again. Put the foot in the stirrup, OK? 944 01:00:49,496 --> 01:00:52,124 Just remember, no fighting in the bank. 945 01:00:52,199 --> 01:00:53,496 This hand gets the reigns. 946 01:00:53,567 --> 01:00:56,537 You don't have the reigns, you have no control. 947 01:00:56,603 --> 01:00:58,435 You ready? You go up, OK? 948 01:00:58,505 --> 01:01:02,464 - like when you don't holler at me. - I'm so sorry hollered at you. 949 01:01:02,542 --> 01:01:04,306 OK? One, two, three, hup. 950 01:01:09,850 --> 01:01:11,716 - Looks pretty good, don't it? - It looks good, yeah. 951 01:01:11,785 --> 01:01:15,221 - (Nat) Hey, get off that horse. - just got on it. 952 01:01:18,391 --> 01:01:20,155 He's jealous. 953 01:01:26,199 --> 01:01:29,692 You know, ridin' a horse is a lot like being with a woman. 954 01:01:29,769 --> 01:01:31,760 Ah! 955 01:01:35,575 --> 01:01:38,476 OK, just so understand this correctly, 956 01:01:38,545 --> 01:01:41,412 what part of ridin' a horse is like being with a woman? 957 01:01:41,481 --> 01:01:43,711 Nat, the greenhorn's a virgin! 958 01:01:43,783 --> 01:01:46,252 am not! am not a virgin! 959 01:01:46,319 --> 01:01:48,515 (man) Boy ain't never had no sugar dumplings! 960 01:01:48,588 --> 01:01:50,682 - (laughter and applause) - Oh, don't clap for me! 961 01:01:50,757 --> 01:01:56,025 If you knew how many women been with, y'all would be in there prayin' right now! 962 01:01:56,096 --> 01:01:59,657 Boy ain't nothin' but a cherry, that's what he is! 963 01:01:59,733 --> 01:02:03,260 been with so many women, can't remember all their names! 964 01:02:03,336 --> 01:02:05,168 (whistles) 965 01:02:05,238 --> 01:02:09,266 It's all right. Mary got the medicine for ya. 966 01:02:09,342 --> 01:02:12,972 - don't need your help. - C'mon, now, Mary ain't gonna hurt ya. 967 01:02:13,046 --> 01:02:15,276 - Just give you a little ridin' lesson. - Get away from me. 968 01:02:15,348 --> 01:02:18,409 Come here, boy! Come here! 969 01:02:18,485 --> 01:02:21,079 Go ahead, Mary, show him! 970 01:02:21,688 --> 01:02:22,985 (man) Show him, show him! 971 01:02:23,056 --> 01:02:25,320 Ow! Owl 972 01:02:25,392 --> 01:02:28,020 - Don't hurt me, Mary! - Mary ain't gonna hurt you. 973 01:02:28,094 --> 01:02:31,758 - Mary's gonna fix what troubles you. - Nat! 974 01:02:32,499 --> 01:02:34,126 - Good luck, Bob! - (bleating) 975 01:02:36,336 --> 01:02:38,065 (laughing) 976 01:02:38,138 --> 01:02:40,300 (Isaiah) Nat, she ain't got no drawers! 977 01:02:57,757 --> 01:02:58,918 (man) Whoo! 978 01:03:00,226 --> 01:03:03,093 (man) Yeah! Ride him, cowboy! 979 01:03:04,397 --> 01:03:06,263 (man) All right! 980 01:03:06,333 --> 01:03:08,267 (man) He's a bronc rider! 981 01:03:08,335 --> 01:03:10,633 I'd say the boy's fixed. 982 01:03:31,891 --> 01:03:34,360 He's been practicing. 983 01:03:35,028 --> 01:03:41,024 I tell her, "Maria, drink this tequila, take off your clothes." 984 01:03:41,101 --> 01:03:43,001 "You will see God!" 985 01:03:43,069 --> 01:03:45,060 "I will bring him to you!" 986 01:03:46,373 --> 01:03:49,365 Boys, now come on, why did you call us here? 987 01:03:49,442 --> 01:03:51,877 The kid needs a name. 988 01:03:53,213 --> 01:03:56,046 How 'bout "Dusty Butt"? 989 01:03:57,617 --> 01:04:00,086 He's still wet behind the ears. 990 01:04:00,153 --> 01:04:03,179 - Let's call him "Runt Boy." - Oh, uh-uh, honey. 991 01:04:03,256 --> 01:04:07,386 - Ain't nothin' runty about that boy. - (laughter) 992 01:04:07,460 --> 01:04:10,157 broke him, say / should name him. 993 01:04:10,230 --> 01:04:13,689 - (man) How's about "Happy"? - It's about pride. 994 01:04:13,767 --> 01:04:17,067 Man's gotta have a name that he can be proud of. 995 01:04:17,137 --> 01:04:19,868 You know? What are you proud of, son? 996 01:04:21,274 --> 01:04:23,003 My daddy. 997 01:04:23,076 --> 01:04:25,545 He died fighting for something he believed in. 998 01:04:25,612 --> 01:04:28,138 - He was half Cherokee. - "The Cherokee Kid." 999 01:04:28,214 --> 01:04:30,683 Oh, wait now, I've got it. "Buffalo Red." 1000 01:04:30,750 --> 01:04:33,082 - "Buffalo Bob." - Not "Bob." 1001 01:04:33,153 --> 01:04:35,645 - His name is not Bob. - No, listen to me... 1002 01:04:35,722 --> 01:04:37,884 What about "Rusty Red"? 1003 01:04:38,958 --> 01:04:43,020 - "Cherokee Kid." - Ah-ah-ah...! 1004 01:04:43,096 --> 01:04:45,758 got it. 1005 01:04:47,801 --> 01:04:52,068 - "The Cherokee Kid." - All right, Nat, now that's a name. 1006 01:04:52,138 --> 01:04:55,597 That's a good one, Nat. "The Cherokee Kid." 1007 01:05:00,613 --> 01:05:06,211 - Well, do look like a gunslinger? - You look like the Cherokee Kid. 1008 01:05:06,286 --> 01:05:09,381 I've been meaning to ask you... 1009 01:05:09,456 --> 01:05:12,050 - Where did the shirt come from? - That's Billy's. 1010 01:05:12,125 --> 01:05:14,992 He's not with us anymore. 1011 01:05:17,997 --> 01:05:21,456 - Where we headed, Nat? - Reserve bank in Pecos. 1012 01:05:21,534 --> 01:05:24,799 It's Bloomington's biggest bank, easy target. 1013 01:05:25,238 --> 01:05:26,797 Let's move it! 1014 01:05:53,766 --> 01:05:56,030 Those are the charges and the amount. 1015 01:05:56,102 --> 01:05:58,696 - Hold on, sir. - want that amount... 1016 01:05:58,771 --> 01:06:00,967 Could please have some money for the poor? 1017 01:06:01,040 --> 01:06:05,136 - Sorry, Sister. - Pretty please. It's for charity, you know. 1018 01:06:05,211 --> 01:06:07,873 - No can do. - Oh. 1019 01:06:07,947 --> 01:06:10,917 How about if show you a little of this? 1020 01:06:10,984 --> 01:06:13,885 Anybody move, I'll blow ya straight to hell. 1021 01:06:14,854 --> 01:06:16,845 Pay attention. 1022 01:06:22,061 --> 01:06:24,723 Let's move it, ladies! 1023 01:06:45,051 --> 01:06:47,042 (Mary) Get! Ho! 1024 01:06:48,087 --> 01:06:50,385 Go on now! 1025 01:06:53,693 --> 01:06:56,993 We've just been robbed by a bunch of gun-totin' nuns 1026 01:06:57,063 --> 01:06:58,861 and that man! 1027 01:07:16,649 --> 01:07:19,243 Whoa, whoa. 1028 01:07:23,756 --> 01:07:25,520 Phew! That was fun. 1029 01:07:25,592 --> 01:07:28,926 You're the quickest doggone study I've ever seen. 1030 01:07:28,995 --> 01:07:31,521 Well, you're the best teacher I've ever had. 1031 01:07:31,598 --> 01:07:34,090 You got places to go... 1032 01:07:34,167 --> 01:07:36,829 and people to kill. 1033 01:07:36,903 --> 01:07:41,101 - We'll meet up again sometime. - Thanks, Nat. ain't gonna forget you. 1034 01:07:41,507 --> 01:07:42,633 C'm on! 1035 01:07:45,445 --> 01:07:49,348 (Cortina) That was the last time saw sefior Nat Love. 1036 01:07:49,415 --> 01:07:52,783 But he is a man of such character, such... 1037 01:07:53,786 --> 01:07:55,777 bearing, such... 1038 01:07:57,257 --> 01:07:58,486 cojones, 1039 01:07:59,726 --> 01:08:02,718 he will live within my bosom forever. 1040 01:08:07,500 --> 01:08:10,800 (Cortina) The Kid knew if Bloomington was elected governor 1041 01:08:10,870 --> 01:08:14,636 he would control everything: the money, the land, the people. 1042 01:08:14,707 --> 01:08:17,472 Plus, it would be a whole lot harder to kill him. 1043 01:08:17,543 --> 01:08:21,036 So he took the excellent advice of yours truly 1044 01:08:21,114 --> 01:08:24,982 and set out to make Bloomington crazy enough to come to him. 1045 01:08:25,051 --> 01:08:29,420 He realized robbing his banks would be a nice way o get his attention 1046 01:08:29,489 --> 01:08:33,016 and to humiliate him in the eyes of the public. 1047 01:08:34,927 --> 01:08:37,055 Excuse me, we're taking a photograph here. 1048 01:08:37,130 --> 01:08:39,622 Oh, yeah? We're robbin' a bank here. 1049 01:08:39,699 --> 01:08:42,066 Hey, take the picture! 1050 01:08:46,339 --> 01:08:51,072 - Give me all your money, por favor. - OK, just one minute. Mr. Kid? 1051 01:08:51,144 --> 01:08:53,135 The Cherokee Kid? 1052 01:08:54,280 --> 01:08:56,647 Hi. Hi. 1053 01:08:56,716 --> 01:08:58,377 - We're old friends. - What are you doin' here? 1054 01:08:58,451 --> 01:09:00,510 Well, got promoted, then transferred. 1055 01:09:00,586 --> 01:09:02,816 got a new job, too. rob banks. 1056 01:09:04,257 --> 01:09:07,318 - Ta-da. - You got the apron! 1057 01:09:08,127 --> 01:09:09,959 They gave me an apron. It's got the hand embroidery. 1058 01:09:10,029 --> 01:09:13,795 It doesn't have your name, but it has those lovely floral patterns. 1059 01:09:13,866 --> 01:09:15,630 Oh, here, wait. 1060 01:09:16,402 --> 01:09:18,632 Don't forget your money. 1061 01:09:18,705 --> 01:09:22,005 - Thanks for your patronage. - Give me my gun. 1062 01:09:23,543 --> 01:09:24,601 Or robbery-age. 1063 01:09:30,450 --> 01:09:31,576 Idiot! 1064 01:09:31,651 --> 01:09:33,745 (Cortina) Bloomington was fed up. 1065 01:09:33,820 --> 01:09:37,688 He sent for the most cold-blooded gunslinger in all the West, 1066 01:09:37,757 --> 01:09:40,249 the Undertaker, 1067 01:09:40,326 --> 01:09:42,818 and 20 other snarling jackals. 1068 01:09:43,730 --> 01:09:47,496 My only recourse was to turn to you gentlemen, 1069 01:09:47,567 --> 01:09:49,899 professionals, to get the job done. 1070 01:09:49,969 --> 01:09:54,668 Now this... bag of gold coins... 1071 01:09:56,743 --> 01:10:02,944 will go to the first man to deliver any of the Kid's indispensable body parts to me, 1072 01:10:03,015 --> 01:10:06,508 along with some identifiable portion of his anatomy. 1073 01:10:06,586 --> 01:10:09,248 His... head will do. 1074 01:10:09,322 --> 01:10:10,847 (laughter) 1075 01:10:13,593 --> 01:10:15,083 He's mine. 1076 01:10:16,229 --> 01:10:19,221 - Not unless get to him first. - Whoa, friend. 1077 01:10:22,802 --> 01:10:24,793 Word of advice... 1078 01:10:27,173 --> 01:10:30,165 hear Cherokee's pretty tricky. 1079 01:10:30,243 --> 01:10:33,042 You right-handed or southpaw? 1080 01:10:33,546 --> 01:10:36,072 Southpaw, why? 1081 01:10:39,952 --> 01:10:43,115 Guess he'd better start practicing with his right. 1082 01:10:43,189 --> 01:10:45,681 Like said, he's mine. 1083 01:10:47,059 --> 01:10:50,586 (Bloomington) There's a challenge for you, gentlemen. 1084 01:10:51,164 --> 01:10:53,155 Go get him. 1085 01:10:59,872 --> 01:11:02,466 Well, Mr. Undertaker, 1086 01:11:02,542 --> 01:11:04,101 you... 1087 01:11:04,177 --> 01:11:06,168 certainly are a... 1088 01:11:07,847 --> 01:11:10,077 could do this. 1089 01:11:10,149 --> 01:11:13,517 The gold's for any man that can get him. 1090 01:11:16,689 --> 01:11:20,091 - don't need no gold. - (laughs) 1091 01:11:22,361 --> 01:11:24,659 Well, go get him then for free. 1092 01:11:33,973 --> 01:11:36,999 (Isaiah) Excuse me, ma'am? 1093 01:11:37,076 --> 01:11:40,171 Would you consider selling us some fresh horses? 1094 01:11:40,246 --> 01:11:43,876 We don't cotton to your kind around here. 1095 01:11:45,518 --> 01:11:47,714 "My kind"? My kind's your kind. 1096 01:11:47,787 --> 01:11:51,485 My kind don't go around knockin' over banks and robbin' little old ladies, 1097 01:11:51,557 --> 01:11:53,457 so just turn around and get! 1098 01:11:53,526 --> 01:11:56,791 (man) God Almighty, it's the Cherokee Kid! 1099 01:11:56,863 --> 01:11:59,491 Abigail, that's the Cherokee Kid! 1100 01:11:59,565 --> 01:12:00,930 - Ma! - (woman) What? 1101 01:12:01,000 --> 01:12:02,866 - It's the Cherokee Kid! - Oh! 1102 01:12:02,935 --> 01:12:06,428 You climb on off that horse and rest yourself there, Mr. Cherokee. 1103 01:12:06,506 --> 01:12:09,669 Abigail, you go on in the kitchen and set a table, girl. 1104 01:12:09,742 --> 01:12:12,370 We got famous company for dinner. 1105 01:12:12,445 --> 01:12:15,904 Where I'm from, ma'am, when your pa asks you to do something, you hop to. 1106 01:12:15,982 --> 01:12:18,974 - (man) Abigail, hop to! - (Ma) Come on, baby. 1107 01:12:21,320 --> 01:12:23,846 Thank you, ma'am. 1108 01:12:25,558 --> 01:12:29,256 Like said, I'm in a jail cell, waiting to be hung the next morning, 1109 01:12:29,328 --> 01:12:32,821 then my compadre here breaks the walls down to get me out of there. 1110 01:12:32,899 --> 01:12:35,266 So I'm shootin' my way out, bullets flyin' everywhere. 1111 01:12:35,334 --> 01:12:39,965 I reckon then, Cherokee, that's why they upped your reward to $5,000. 1112 01:12:40,039 --> 01:12:42,030 That's a lot of money. 1113 01:12:44,677 --> 01:12:47,647 Tell us about that bank you cracked open with that cannonball. 1114 01:12:47,713 --> 01:12:52,844 No, no! wanna hear how you robbed Texas Ranger payroll. 1115 01:12:53,719 --> 01:12:56,017 - Texas Rangers. - Ranger payroll? 1116 01:12:56,088 --> 01:13:00,025 Now, that is an interesting story, but the Pinedale bank... 1117 01:13:00,092 --> 01:13:02,424 - Pinedale! - That was the most frightening. 1118 01:13:02,495 --> 01:13:04,623 Incredible. 1119 01:13:04,697 --> 01:13:06,756 You got the bank guards on one side. 1120 01:13:06,832 --> 01:13:10,166 You got that bloodthirsty, no-good Jake Carver gang... 1121 01:13:10,236 --> 01:13:11,397 (all gasp) 1122 01:13:12,905 --> 01:13:14,066 Abby! 1123 01:13:14,140 --> 01:13:18,202 5,000 goes a long way to helping us keep our land! 1124 01:13:18,277 --> 01:13:20,109 Talk to me, Bob. 1125 01:13:25,151 --> 01:13:27,210 Why you got me tied up? 1126 01:13:27,286 --> 01:13:29,880 And why did you hit me on the head? 1127 01:13:29,956 --> 01:13:31,947 We ain't no fools. 1128 01:13:32,024 --> 01:13:35,483 - We know you come to rob us. - Rob you? 1129 01:13:35,561 --> 01:13:38,258 Why would wanna rob poor people? You ain't got nothing to take. 1130 01:13:38,331 --> 01:13:40,766 - I'm lookin' for Bloomington. - Uh-huh, uh-huh! 1131 01:13:40,833 --> 01:13:44,269 He's workin' for the man who's tryin' to steal our land! Perfect! 1132 01:13:44,337 --> 01:13:46,897 Workin' for him? I'm huntin' that man down! 1133 01:13:46,973 --> 01:13:50,807 - He killed my ma and my pa. - You lie like a pig in mud. 1134 01:13:50,876 --> 01:13:53,311 You think I'm lyin'? Go out there and look at my horse. 1135 01:13:53,379 --> 01:13:55,780 Get some of them Bloomington bank bags I've been robbing. 1136 01:13:55,848 --> 01:13:57,373 Go ahead and take 'em, take 'em all! 1137 01:13:57,450 --> 01:13:59,748 - Ma. - Pa. 1138 01:13:59,819 --> 01:14:03,551 We don't want your stinkin' money! 1139 01:14:03,623 --> 01:14:05,523 (both) We don't? 1140 01:14:06,826 --> 01:14:09,761 You ain't got enough money to give him, no way. 1141 01:14:09,829 --> 01:14:13,629 He don't want your money, he wants your land. 1142 01:14:13,699 --> 01:14:16,031 You know, Ma, Cherokee may be right. 1143 01:14:16,102 --> 01:14:18,093 - No. - mean, the man is everywhere. 1144 01:14:18,170 --> 01:14:20,332 He's got his hands in the bank, 1145 01:14:20,406 --> 01:14:23,068 the railroad, government. 1146 01:14:23,142 --> 01:14:26,339 Abigail, don't think we can rightly fight that man. 1147 01:14:26,412 --> 01:14:28,005 can. 1148 01:14:28,848 --> 01:14:31,044 We can't afford you! 1149 01:14:31,117 --> 01:14:34,018 Well, since was gonna kill him anyway, I'll do it for free. 1150 01:14:34,086 --> 01:14:35,952 You just shut up your face! 1151 01:14:36,022 --> 01:14:42,052 Don't you go fillin' my ma and pa's head with your fabrications and your falsehoods! 1152 01:14:42,128 --> 01:14:44,187 Let me tell you something... 1153 01:14:44,263 --> 01:14:46,823 Let me tell you something. 1154 01:14:46,899 --> 01:14:49,368 Next time you tie a man up, use a proper knot. 1155 01:14:49,435 --> 01:14:54,168 You know, for a pretty woman, you got an ugly attitude. 1156 01:14:55,107 --> 01:14:57,838 Thanks for all your hospitality, but got to be going. 1157 01:14:57,910 --> 01:15:00,572 But I'll be back, Abby. 1158 01:15:01,213 --> 01:15:02,942 (Cortina) thank you also, 1159 01:15:03,015 --> 01:15:07,316 and assure you that respect your strange manners. 1160 01:15:07,386 --> 01:15:13,223 would like to return some day to try to understand you! 1161 01:15:13,292 --> 01:15:15,852 jMadre de Dios! 1162 01:15:15,928 --> 01:15:18,226 - What'd he say? - "Goodbye"? 1163 01:15:19,231 --> 01:15:21,666 think she likes me. 1164 01:15:21,734 --> 01:15:23,828 Where the heck is my rifle? 1165 01:15:24,770 --> 01:15:27,239 - Abby, no! - Wait a minute! That's company, girl! 1166 01:15:27,306 --> 01:15:29,741 Come on, giddy up! 1167 01:15:40,386 --> 01:15:43,879 Hell, Abigail, ain't never seen you miss before. 1168 01:15:43,956 --> 01:15:46,118 Well... 1169 01:15:46,192 --> 01:15:47,785 it's dark. 1170 01:15:47,860 --> 01:15:49,794 (Pa) Mm-hm. 1171 01:15:57,403 --> 01:15:59,428 That's him right there. 1172 01:16:09,081 --> 01:16:11,982 I'm looking for Sirus Bloomington. 1173 01:16:12,051 --> 01:16:14,042 (man) It's a coincidence, Cherokee. 1174 01:16:14,120 --> 01:16:16,487 Undertaker's out lookin' for you. 1175 01:16:17,089 --> 01:16:19,922 - Is that so? - Best watch your back. 1176 01:16:20,826 --> 01:16:23,887 Undertaker's not the only bloodsucker gunnin' for you. 1177 01:16:28,734 --> 01:16:34,070 Bloomington's gold's put a bee in a lot of nasty good-for-nothin' bonnets. 1178 01:16:34,140 --> 01:16:36,973 Well, I'll keep that in mind. 1179 01:16:37,643 --> 01:16:41,477 And if your ass had eyeballs, you'd be looking at the nastiest one! 1180 01:16:45,184 --> 01:16:46,743 Ooh. 1181 01:16:46,819 --> 01:16:49,754 don't have no quarrel with you, unless you want one. 1182 01:16:49,822 --> 01:16:51,620 Agh! 1183 01:16:51,690 --> 01:16:55,957 Now, y'all tell this "Undertaker" want a rendezvous with him tomorrow, 1184 01:16:56,028 --> 01:16:58,258 high noon on Main Street. 1185 01:16:58,330 --> 01:17:00,924 - You got that? - Yeah. 1186 01:17:12,478 --> 01:17:14,970 What in the hell's a "rendezvous"? 1187 01:17:15,047 --> 01:17:18,312 (Cortina) That afternoon, as Bloomington's bloodthirsty vultures 1188 01:17:18,384 --> 01:17:20,375 descended upon Larabee, 1189 01:17:20,452 --> 01:17:24,116 the Kid went back to the one ladybird who had caught his eye. 1190 01:17:24,190 --> 01:17:27,160 What do you want? Ain't you had enough? 1191 01:17:29,829 --> 01:17:31,820 Well, I... 1192 01:17:32,731 --> 01:17:35,462 figure, a woman shoot at me four times, need to see her again. 1193 01:17:35,534 --> 01:17:38,697 Well, don't wanna be seen with you, so just move on, mister. 1194 01:17:38,771 --> 01:17:42,002 Oh, I'm sorry, ma'am, must be makin' your husband jealous. 1195 01:17:42,074 --> 01:17:44,873 don't have a husband. 1196 01:17:44,944 --> 01:17:49,643 - Say that again. - I said, I don't have a husband. 1197 01:17:49,715 --> 01:17:51,308 Why, I'm shocked, Miss Abby, 1198 01:17:51,383 --> 01:17:54,944 that some man wouldn't wanna be hit by you with a frying pan on a daily basis. 1199 01:17:55,020 --> 01:17:58,650 And I'm shocked that for a man who might be meetin' his maker tomorrow, 1200 01:17:58,724 --> 01:18:00,954 you acting awfully chipper. 1201 01:18:01,026 --> 01:18:04,519 I'm not the man who's gonna be meeting his maker tomorrow. 1202 01:18:04,597 --> 01:18:06,156 You sure? 1203 01:18:06,232 --> 01:18:08,667 I'm sure. 1204 01:18:08,734 --> 01:18:13,467 Well... I'm gonna say a prayer for you anyway, whether you like it or not! 1205 01:18:13,539 --> 01:18:15,701 appreciate that, Miss Abby. 1206 01:18:16,675 --> 01:18:19,645 See you later, Cherokee Kid. 1207 01:18:23,616 --> 01:18:25,607 Yesterday... 1208 01:18:28,220 --> 01:18:30,382 when the Kid rode into town, 1209 01:18:30,456 --> 01:18:32,925 he was as ready as ever saw. 1210 01:18:32,992 --> 01:18:35,051 He was ready! 1211 01:18:41,934 --> 01:18:43,925 He was the most... 1212 01:18:49,608 --> 01:18:51,474 The best... 1213 01:19:00,986 --> 01:19:03,387 He was the best man ever knew. 1214 01:19:06,759 --> 01:19:09,353 Bloomington wants him in the ground right now. 1215 01:19:09,428 --> 01:19:13,387 You don't touch that coffin. We'll carry it out ourselves. 1216 01:19:22,608 --> 01:19:25,236 Al right. 1217 01:19:54,139 --> 01:19:56,608 This seems like a proper place to end this story. 1218 01:19:56,675 --> 01:19:58,404 We don't care to hear your side. 1219 01:19:58,477 --> 01:20:01,970 No, but you're gonna, so shut up and listen. 1220 01:20:02,047 --> 01:20:07,679 Yesterday morning when [ first saw the Kid could tell he was rattled. 1221 01:20:22,201 --> 01:20:24,431 So you're the Undertaker. 1222 01:20:24,503 --> 01:20:29,304 just wanna look in the eyes of the man that shot my brother before kill him. 1223 01:20:30,009 --> 01:20:32,842 Cherokee feather... 1224 01:20:32,911 --> 01:20:35,005 I'm gonna take that after kill you. 1225 01:20:39,385 --> 01:20:44,152 Word of advice: don't mistake stupidity for courage. 1226 01:21:12,785 --> 01:21:15,379 Now it's your turn to die. 1227 01:21:17,389 --> 01:21:19,221 Sweet dreams. 1228 01:21:27,132 --> 01:21:29,430 "Sweet dreams,” 1229 01:21:29,501 --> 01:21:33,768 which is what always told my little brother when tucked him in at night. 1230 01:21:35,774 --> 01:21:37,037 Oh, my... 1231 01:21:37,109 --> 01:21:40,044 told you I'd come back from my grave to kill you. 1232 01:21:40,112 --> 01:21:42,376 knew it! 1233 01:21:43,649 --> 01:21:46,141 Where the heck is my rifle? 1234 01:21:48,754 --> 01:21:51,086 Bob, I'm so happy to see you! 1235 01:21:51,156 --> 01:21:52,555 knew it! 1236 01:21:54,526 --> 01:21:56,790 I'm going after Bloomington. 1237 01:22:13,312 --> 01:22:15,406 (Isaiah) Jed, I'm coming! 1238 01:22:17,316 --> 01:22:22,482 - These furs are heavy. - Come on! got you, Bob! 1239 01:22:30,496 --> 01:22:32,260 Jed, cover me! 1240 01:22:40,572 --> 01:22:42,563 Let's go. 1241 01:22:56,321 --> 01:22:57,948 Take it easy. You OK? 1242 01:22:58,023 --> 01:23:00,219 Oh, no! I've been better, Bob. 1243 01:23:00,292 --> 01:23:02,659 For a man so good with words, 1244 01:23:02,728 --> 01:23:04,492 that was the sorriest eulogy ever heard in my life. 1245 01:23:04,563 --> 01:23:07,624 Now that I'm dying, hope you do better for me. 1246 01:23:07,699 --> 01:23:10,930 Please, you're too conceited to die. 1247 01:23:11,003 --> 01:23:14,268 No matter what happens, little brother, it's been the happiest day of my life. 1248 01:23:14,339 --> 01:23:17,070 - Me too. Let's finish it. - Come on. 1249 01:23:17,142 --> 01:23:18,803 I'll be right back. 1250 01:23:25,951 --> 01:23:27,885 Let's do it. 1251 01:24:04,856 --> 01:24:06,346 Where the hell's Bloomington? 1252 01:24:06,425 --> 01:24:10,293 Where that coward always is, trying to get away. 1253 01:24:21,940 --> 01:24:23,931 Bloomington. 1254 01:24:26,011 --> 01:24:29,311 Just stop what you're doing, Bloomington. 1255 01:24:35,587 --> 01:24:37,954 Not so tough by yourself, are you? 1256 01:24:38,023 --> 01:24:40,754 You're not gonna shoot a man in the back, are ya? 1257 01:24:40,826 --> 01:24:45,127 Wouldn't bother me none. Remember, you killed my mama. 1258 01:24:45,197 --> 01:24:47,666 Yeah, but that's because was really young and foolish. 1259 01:24:47,733 --> 01:24:50,225 mean, I'm really sorry about that. 1260 01:24:50,302 --> 01:24:54,466 was workin' for the railroad then, and now the railroad is workin' for me. 1261 01:24:54,539 --> 01:24:57,406 What if we could become partners maybe? 1262 01:24:57,476 --> 01:24:59,638 Hell, I've got more money than you could ever steal. 1263 01:24:59,711 --> 01:25:02,646 I'll be governor next year, more than likely. 1264 01:25:02,714 --> 01:25:05,149 Well, what do you say? 1265 01:25:05,217 --> 01:25:08,414 You know what? You're a pathetic old man. 1266 01:25:10,055 --> 01:25:12,547 You're not even worth a bullet. 1267 01:25:24,069 --> 01:25:25,628 Ah-ha! 1268 01:25:46,091 --> 01:25:48,617 That was for my mama. 1269 01:25:56,501 --> 01:25:58,162 (gun cocking) 1270 01:25:58,236 --> 01:25:59,726 (gunshot) 1271 01:26:23,995 --> 01:26:26,293 (speaking Native American) 1272 01:26:31,770 --> 01:26:34,068 We lost a good friend. 1273 01:26:34,139 --> 01:26:36,836 My teacher. Like a father to me. 1274 01:26:40,712 --> 01:26:43,238 I'm gonna miss you, Nat. 1275 01:26:47,419 --> 01:26:49,683 - Thank you. - Kid. 1276 01:26:51,523 --> 01:26:55,824 (Isaiah) So, Jed, when did you start calling yourself "the Undertaker"? 1277 01:26:55,894 --> 01:27:00,388 Well, got in some trouble a while back, little brother, and had to disappear. 1278 01:27:00,465 --> 01:27:03,833 Just like Mama taught me, killed myself off, buried myself, 1279 01:27:03,902 --> 01:27:06,064 and named my new self "the Undertaker." 1280 01:27:06,138 --> 01:27:08,766 Well, almost got buried back there. You almost hit me. 1281 01:27:08,840 --> 01:27:12,037 - You almost shot my ear off. - It's a good thing drew first. 1282 01:27:12,110 --> 01:27:13,908 You...? Who drew first? 1283 01:27:13,979 --> 01:27:15,777 You gettin' deaf in your old age? drew first. 1284 01:27:15,847 --> 01:27:16,905 - Did not. - Did so. 1285 01:27:16,982 --> 01:27:18,780 - No, you did not. - Yes, did. 1286 01:27:18,850 --> 01:27:20,511 - You did not! - Where are you goin'? 1287 01:27:20,585 --> 01:27:22,212 - Did not. - Did. 1288 01:27:24,256 --> 01:27:27,988 Well, figured I'd go out west, get a chance to know my brother better. 1289 01:27:28,059 --> 01:27:30,084 Besides, there's some more wrongs got to be right. 1290 01:27:30,162 --> 01:27:32,824 You killed your enemies, you avenged your parents' death, 1291 01:27:32,898 --> 01:27:35,060 you even found your long-lost brother. 1292 01:27:35,133 --> 01:27:39,331 Isaiah, you don't have to be the Cherokee Kid no more. 1293 01:27:39,404 --> 01:27:42,965 know don't have to be, but kinda like being the Cherokee Kid. 1294 01:27:43,041 --> 01:27:47,740 Besides, I'm good at it. like being a gunslinger. 1295 01:27:47,813 --> 01:27:50,111 Well, I'd best be going. 1296 01:27:50,182 --> 01:27:52,014 (Cortina) OK. Hasta la vista, compadre. 1297 01:27:52,083 --> 01:27:54,484 - And where do you think you're going? - I'm going! 1298 01:27:54,553 --> 01:27:56,783 Didn't just save your life? 1299 01:27:56,855 --> 01:27:58,846 Oh, Bob! 1300 01:28:03,995 --> 01:28:05,986 - OK. - All right. 1301 01:28:14,239 --> 01:28:16,230 Take care, Miss Abby. 1302 01:28:23,949 --> 01:28:25,246 Woman, what is wrong with you? 1303 01:28:25,317 --> 01:28:28,548 You ain't ridin' off into no damn sunset without me! 1304 01:28:30,822 --> 01:28:33,883 (Isaiah) C'mon, then. You better keep up! 1305 01:28:57,682 --> 01:29:00,583 (Cortina whistles) Bob, this way! 1306 01:29:01,520 --> 01:29:03,215 (Isaiah) know. 1307 01:29:03,288 --> 01:29:05,279 The sun got in my eyes! 95262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.