Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,859 --> 00:01:19,352
(man) The Wild West created
many amazing legends:
2
00:01:19,429 --> 00:01:22,228
Geronimo, Wyatt Earp, Nat Love...
3
00:01:22,899 --> 00:01:24,389
All of them deadly.
4
00:01:24,468 --> 00:01:26,800
But none deadlier than this man:
5
00:01:28,338 --> 00:01:29,999
The Cherokee Kid.
6
00:01:34,244 --> 00:01:36,645
So you're the Undertaker.
7
00:01:47,324 --> 00:01:50,259
Now it's your turn to die.
8
00:01:56,733 --> 00:01:59,930
Good night, Kid.
Sweet dreams.
9
00:02:18,355 --> 00:02:20,722
- (man) Is he dead?
- He's graveyard dead.
10
00:02:20,791 --> 00:02:23,158
Ah, well...
11
00:02:23,794 --> 00:02:26,320
Perhaps you would like
to double this reward.
12
00:02:26,396 --> 00:02:28,160
have a very interesting railroad...
13
00:02:28,231 --> 00:02:32,498
bury my dead before any
business transpires, Mr. Bloomington.
14
00:02:32,569 --> 00:02:34,697
Well...
15
00:02:34,771 --> 00:02:39,368
Uh,
have here some deeds that ...
16
00:02:39,443 --> 00:02:42,105
Are you deaf?
A brave man has died.
17
00:02:42,179 --> 00:02:43,977
He deserves a proper eulogy.
18
00:02:44,047 --> 00:02:48,280
Just how long do you think it's gonna take
to finish eulogizing this...
19
00:02:48,352 --> 00:02:53,085
How long would it take to eulogize
a great man like Montezuma
20
00:02:53,156 --> 00:02:57,753
or Thomas Jefferson... or Robin Hood?
21
00:02:57,828 --> 00:02:59,660
How long?
22
00:02:59,730 --> 00:03:02,256
We'll bury this man at noon tomorrow.
23
00:03:03,900 --> 00:03:05,994
Noon tomorrow.
24
00:03:38,502 --> 00:03:43,668
(priest) So many people here
from far and wide
25
00:03:43,740 --> 00:03:46,107
because a man has died.
26
00:03:46,176 --> 00:03:49,168
But who exactly was this man?
27
00:03:49,246 --> 00:03:52,011
You know who he was.
You and
raised him!
28
00:03:52,082 --> 00:03:54,073
You tell 'em. You tell 'em who he was!
29
00:03:54,151 --> 00:03:55,619
1 will, mother, I'll tell 'em.
30
00:03:55,685 --> 00:03:58,882
- You tell 'em what a good boy he was!
- Elizabeth...
31
00:03:58,955 --> 00:04:02,016
There are others here
who would like to get a word in edgewise.
32
00:04:02,092 --> 00:04:03,150
(man) That's right!
33
00:04:03,226 --> 00:04:07,788
I, Juan... Nepomuceno Cortina,
34
00:04:07,864 --> 00:04:11,198
hero of the Mexican people,
would like to speak.
35
00:04:11,268 --> 00:04:15,466
For it is
who taught the Cherokee Kid
everything he knows.
36
00:04:15,539 --> 00:04:19,271
That's why he's laid up in that box now.
37
00:04:21,978 --> 00:04:26,677
The Cherokee Kid was the most noble,
38
00:04:26,750 --> 00:04:32,587
the most courageous human being
the world has ever known.
39
00:04:33,457 --> 00:04:36,893
But let us begin at the beginning.
40
00:04:36,960 --> 00:04:41,727
Before he became known
as the Cherokee Kid,
41
00:04:41,798 --> 00:04:46,565
the Cherokee Kid was... just a kid.
42
00:04:47,637 --> 00:04:50,572
His name was Isaiah Turner.
43
00:04:50,640 --> 00:04:53,007
He had a big brother named Jedediah.
44
00:04:53,076 --> 00:04:57,104
Now, even back then, the railroad men
were forcing the homesteaders
45
00:04:57,180 --> 00:04:59,239
to sell their land for pennies.
46
00:04:59,316 --> 00:05:04,117
When the boy's father stood up to them,
they killed him like a dog.
47
00:05:04,187 --> 00:05:07,384
The very next day
Jedediah took his revenge.
48
00:05:07,457 --> 00:05:09,289
He sneaked into the railroad camp
49
00:05:09,359 --> 00:05:11,919
and shot the man
who took his father's life.
50
00:05:11,995 --> 00:05:16,557
Jed! Now don't you mistake
stupidity for courage.
51
00:05:25,509 --> 00:05:30,470
(Cortina) That night Mama gave
to the boys their father's favorite hat.
52
00:05:30,547 --> 00:05:34,711
When the bad men came, Mama
and Jedediah put their plan into action.
53
00:05:34,784 --> 00:05:37,481
But first they put young Isaiah
in the wood box.
54
00:05:37,554 --> 00:05:39,852
I'll be damned if I'm gonna
let you lynch my baby!
55
00:05:39,923 --> 00:05:42,949
1 will kill him myself before
let you at him!
56
00:05:43,026 --> 00:05:46,121
- No, Mama, no!
- Baby, let it go. Let it go!
57
00:05:46,196 --> 00:05:47,664
No!
58
00:05:52,469 --> 00:05:54,233
No, baby,
didn't shoot Jed.
59
00:05:54,304 --> 00:05:56,966
We was just pretending
so that Jed could get away.
60
00:05:57,040 --> 00:05:59,168
Let 'em have it!
61
00:06:10,887 --> 00:06:13,015
(man) Ed!
62
00:06:13,089 --> 00:06:14,523
(gunshot)
63
00:06:14,591 --> 00:06:18,186
- You OK, Mr. Bloomington?
- Nobody can stand in the way of progress.
64
00:06:18,261 --> 00:06:20,525
Go, get him!
65
00:06:26,269 --> 00:06:28,260
(gunshot)
66
00:06:32,943 --> 00:06:34,934
got him!
67
00:06:37,180 --> 00:06:39,774
(Cortina) Like the terrified antelope,
68
00:06:39,849 --> 00:06:45,117
the brave little kid was running
and running, night and day.
69
00:06:45,188 --> 00:06:49,284
Guided only by his still-developing
sense of direction,
70
00:06:49,359 --> 00:06:51,760
he wandered aimlessly,
71
00:06:51,828 --> 00:06:54,024
not knowing where fo go.
72
00:06:54,097 --> 00:06:59,866
Until one day the hand of fate guided him
into the lap of good fortune.
73
00:06:59,936 --> 00:07:02,030
Reverend and Mrs. Peel,
74
00:07:02,105 --> 00:07:04,699
having no children of their own,
75
00:07:04,774 --> 00:07:08,142
believed young Isaiah
to be a gift from God.
76
00:07:10,347 --> 00:07:12,543
Pow! Got you, Bloomington!
77
00:07:14,718 --> 00:07:17,483
Pow!
got you too, Bonner!
78
00:07:18,655 --> 00:07:22,683
Reverend, tell him what the good book say.
Tell him what it say about killing.
79
00:07:23,893 --> 00:07:27,989
Son, the Bible sayeth, "Thou shalt not kill."
80
00:07:28,064 --> 00:07:30,499
The Bible say, "Eye for an eye."
81
00:07:30,567 --> 00:07:33,332
So I'm gonna shoot him in the eye!
82
00:07:33,403 --> 00:07:35,235
Pow!
83
00:07:35,305 --> 00:07:36,500
Pow!
84
00:07:36,573 --> 00:07:38,564
Pow!
85
00:07:41,811 --> 00:07:45,543
(Cortina) Then, about 18 years later,
86
00:07:46,149 --> 00:07:49,983
the Kid had grown into a strong,
sure-footed young man.
87
00:07:50,053 --> 00:07:53,250
And still he clung to his childhood dreams.
88
00:07:53,323 --> 00:07:56,782
Bonner, Bloomington, you're both dead.
89
00:07:59,963 --> 00:08:02,557
- (Mrs. Peel) Isaiah?
- Coming, Ma!
90
00:08:02,632 --> 00:08:04,031
Whoo!
91
00:08:07,137 --> 00:08:11,040
(Cortina) One day in town,
the Kid stumbled across the face
92
00:08:11,107 --> 00:08:15,840
of the man he hated
with every breath he took.
93
00:08:15,912 --> 00:08:19,041
Bloomington was now
the mayor of El Paso.
94
00:08:19,115 --> 00:08:21,174
He was coming to Pinedale to speak.
95
00:08:21,251 --> 00:08:25,188
Isaiah vowed to go there
and silence him forever.
96
00:08:27,924 --> 00:08:30,222
Just one sandwich, Ma?
97
00:08:30,293 --> 00:08:33,752
Reverend, you tell him that if he gets
hungry, he can just come on home.
98
00:08:33,830 --> 00:08:36,800
- Tell him.
- I'll tell him, mother.
99
00:08:36,866 --> 00:08:40,700
Tell him we know that this is
all about Bloomington. Tell him.
100
00:08:40,770 --> 00:08:43,330
Son, violence is not the answer.
101
00:08:43,406 --> 00:08:45,340
Ma, Pa,
can't thank you enough
102
00:08:45,408 --> 00:08:48,400
for taking me in and raising me
when
lost my family.
103
00:08:48,478 --> 00:08:51,209
But
got to go out and find out who
am.
104
00:08:51,281 --> 00:08:53,875
I love y'all and I'm gonna miss you.
105
00:08:55,785 --> 00:08:56,775
Pa.
106
00:08:59,456 --> 00:09:00,582
Oh.
107
00:09:00,657 --> 00:09:03,592
- Ma, can
ask you something?
- Yes, baby.
108
00:09:04,127 --> 00:09:06,391
Ever since I've been little,
whenever you'd talk to me,
109
00:09:06,463 --> 00:09:09,228
you'd talk to him
and I'd be standing right here.
110
00:09:09,299 --> 00:09:12,564
You tell him that he is gonna
go and get himself killed.
111
00:09:12,635 --> 00:09:15,696
- Now, you tell him!
- (Isaiah) C'mon, Old Lightning.
112
00:09:17,073 --> 00:09:19,542
Well, Pa, I'm gonna be going.
113
00:09:19,609 --> 00:09:20,770
Whoa.
114
00:09:20,844 --> 00:09:22,505
Bye.
115
00:09:23,880 --> 00:09:26,406
(horse whinnies)
116
00:09:26,483 --> 00:09:28,383
I'm OK. I'm OK, Pa.
117
00:09:29,652 --> 00:09:30,778
Whoa, Lightning.
118
00:09:30,854 --> 00:09:32,982
I'm just gonna walk him, Pa.
119
00:09:33,056 --> 00:09:35,650
'Cause he's kinda touchy right now.
120
00:09:35,725 --> 00:09:36,783
Come on.
121
00:09:36,860 --> 00:09:39,295
"Vengeance is mine," sayeth the Lord.
122
00:09:41,598 --> 00:09:45,057
Killing is a sin.
And Pinedale's the other way!
123
00:09:45,135 --> 00:09:47,536
know!
124
00:09:47,604 --> 00:09:50,301
That way!
125
00:09:50,373 --> 00:09:51,898
One sandwich.
126
00:09:51,975 --> 00:09:56,378
He'll be back here before sundown,
if he can ever find this place.
127
00:09:56,446 --> 00:09:58,005
Oh, Charles!
128
00:09:58,081 --> 00:10:01,107
He took that rusty gun off the mantle!
129
00:10:03,186 --> 00:10:09,819
(Cortina) Thus began his magnificent
quest to find a town called Pinedale,
130
00:10:09,893 --> 00:10:14,990
and o find the despicable excuse
for a man who had killed his family.
131
00:10:16,466 --> 00:10:18,958
Oh, man, where am
?
132
00:10:19,035 --> 00:10:20,696
(turkey gobbling)
133
00:10:20,770 --> 00:10:23,535
(Cortina) When he exhausted
his supply of sandwiches,
134
00:10:23,606 --> 00:10:28,635
he feasted on natural foods
and wild game.
135
00:10:34,751 --> 00:10:37,083
(knock)
136
00:10:37,153 --> 00:10:39,554
Hello? Anybody home?
137
00:10:40,757 --> 00:10:43,454
Just looking for some food.
138
00:10:43,526 --> 00:10:45,153
(gobbles)
139
00:10:47,297 --> 00:10:51,029
Just me and you, Turkey,
and one of us got to die.
140
00:10:51,868 --> 00:10:56,601
Let me go, you dirty, lowdown,
scraggly two-legged cockroach!
141
00:10:56,673 --> 00:10:59,074
Ooh! Why, you...
142
00:10:59,742 --> 00:11:02,768
What kind of crook
knocks off a whorehouse anyway?
143
00:11:02,846 --> 00:11:04,780
Why don't you go out
and hit a bank like a real man?
144
00:11:04,848 --> 00:11:07,681
C'mon, give me some loving,
you cheap whore!
145
00:11:07,750 --> 00:11:09,013
Cheap?
146
00:11:09,085 --> 00:11:11,952
ain't never done it for free in my life.
147
00:11:12,021 --> 00:11:14,649
ain't never paid for it.
148
00:11:15,558 --> 00:11:17,788
C'mon.
149
00:11:17,861 --> 00:11:19,625
Ha ha! C'mon.
150
00:11:19,696 --> 00:11:21,323
Agh! Get off of me!
151
00:11:21,397 --> 00:11:25,630
Why don't you shut that stinking mouth
of yours before the bats come flying out?
152
00:11:25,702 --> 00:11:27,830
- Shut up!
- You paying for this.
153
00:11:27,904 --> 00:11:29,702
know you got some money.
You paying for this.
154
00:11:29,772 --> 00:11:32,139
- Get off of me!
- (gobbling)
155
00:11:32,208 --> 00:11:33,539
(woman) What?
156
00:11:36,079 --> 00:11:36,841
Hi.
157
00:11:36,913 --> 00:11:39,109
You dead, boy.
158
00:11:39,816 --> 00:11:41,250
(woman) Why, you...!
159
00:11:42,151 --> 00:11:43,846
Aghh!
160
00:11:51,294 --> 00:11:53,626
- Agh!
- (gunshot)
161
00:12:04,407 --> 00:12:06,671
think he's dead.
162
00:12:06,743 --> 00:12:09,405
killed 2 man... with a turkey.
163
00:12:10,413 --> 00:12:11,972
What am
gonna do?
They're gonna send me to jail.
164
00:12:12,048 --> 00:12:15,143
Lord Almighty,
I've been saved by a colored boy!
165
00:12:15,218 --> 00:12:18,119
A sweet, kind, brave,
166
00:12:18,187 --> 00:12:21,919
extremely good-looking,
very light-complected...
167
00:12:21,991 --> 00:12:24,085
Mmm, mmm, mmm, horny brat!
168
00:12:24,160 --> 00:12:27,960
Ma'am, you are truly
a lovely and inviting woman,
169
00:12:28,031 --> 00:12:30,022
and all the womanly parts
a man would want.
170
00:12:30,099 --> 00:12:33,899
It's just that
ain't never
been with a woman before.
171
00:12:33,970 --> 00:12:39,409
had some turkey before, and I'd rather
have some of that bird, ma'am.
172
00:12:39,475 --> 00:12:41,773
What's that say on his belt?
173
00:12:42,779 --> 00:12:44,941
His name, Jake Carver.
174
00:12:45,014 --> 00:12:48,177
- Can't you read?
- Of course
can.
175
00:12:48,251 --> 00:12:51,050
just... can't read English.
176
00:12:51,120 --> 00:12:53,282
I's French.
177
00:12:53,356 --> 00:12:55,051
(Cortina laughs)
178
00:12:55,124 --> 00:12:57,991
Again, good fortune smiled on our hero.
179
00:12:58,061 --> 00:13:03,295
Yeah,
killed Jake Carver.
You got something to say about that?
180
00:13:03,366 --> 00:13:04,424
(gunshot)
181
00:13:04,500 --> 00:13:08,937
(Cortina) He took refuge for the night
in the charming little coltage,
182
00:13:09,005 --> 00:13:12,202
where a nice Christian girl
prepared for him
183
00:13:12,275 --> 00:13:14,937
a delicious home-cooked meal.
184
00:13:16,079 --> 00:13:18,639
Gobble, gobble.
185
00:13:18,715 --> 00:13:20,706
Gobble, gobble.
186
00:13:21,617 --> 00:13:24,587
(Cortina) All night long he dreamed
187
00:13:24,654 --> 00:13:27,521
of leftover turkey sandwiches.
188
00:13:27,590 --> 00:13:33,222
But in the morning, the girl
and the bird had flown the coop.
189
00:13:33,296 --> 00:13:34,695
Oh, she took the turkey.
190
00:13:34,764 --> 00:13:36,698
(Cortina) Bloomington
would be in Pinedale today.
191
00:13:36,766 --> 00:13:40,566
Isaiah had to get there,
by hook or by crook.
192
00:13:40,636 --> 00:13:43,128
Hey! How you doing, gentlemen?
193
00:13:43,206 --> 00:13:46,232
- Morning.
- Morning! How d'you do?
194
00:13:46,309 --> 00:13:49,040
- Who the hell are you?
- I'm... Jake Carver.
195
00:13:50,013 --> 00:13:52,243
- Jake Carver?
-Yes, lam.
196
00:13:53,249 --> 00:13:54,808
Damn!
197
00:13:54,884 --> 00:13:57,046
It sure as hell is a small world,
ain't it, boys?
198
00:13:57,120 --> 00:14:01,353
- Sure is.
- And we're Jake Carver's gang!
199
00:14:02,291 --> 00:14:05,056
Yeah, howdy.
200
00:14:05,128 --> 00:14:08,564
- Hey, Jake, I'm your cousin.
- I'm your cousin too.
201
00:14:08,631 --> 00:14:11,293
ain't your cousin,
so
guess that makes me your aunt.
202
00:14:11,367 --> 00:14:13,893
Wait a minute, now let me explain.
203
00:14:15,605 --> 00:14:19,007
Gim Bob, Jake's out back,
dead as a skunk.
204
00:14:19,075 --> 00:14:21,066
No sign of the girl.
205
00:14:21,978 --> 00:14:23,969
Wait a minute.
Y'all don't think
killed him, did you?
206
00:14:24,047 --> 00:14:27,210
Jake was my best...
grew up with Jake.
That whore killed him!
207
00:14:27,283 --> 00:14:29,047
always told Jake
from the time he was young
208
00:14:29,118 --> 00:14:31,018
that these whores were gonna be
the death of him.
209
00:14:31,087 --> 00:14:33,556
Now you know how he was,
always chasing women.
210
00:14:33,623 --> 00:14:36,593
From the time he was young, he was
always trying to look up girls' petticoats.
211
00:14:36,659 --> 00:14:38,388
I'd say, "Jake, stop. Jake, stop."
212
00:14:38,461 --> 00:14:41,920
There was too much stuff. Petticoats,
corsets... He wouldn't listen to me.
213
00:14:41,998 --> 00:14:44,865
We'd be running off playing tag
and hide-and-go-seek.
214
00:14:44,934 --> 00:14:48,370
But Jake didn't like them kind of games.
No, no, sir, he didn't.
215
00:14:48,438 --> 00:14:51,032
And what he'd do was,
he'd take our arms behind our backs
216
00:14:51,107 --> 00:14:52,871
and he'd twist 'em till we screamed.
217
00:14:52,942 --> 00:14:55,411
And then he had this floorboard
from his mammy's house
218
00:14:55,478 --> 00:14:58,448
and he would take it and
whoop us upside the head.
219
00:14:58,514 --> 00:15:00,243
Then he'd take whiskey
from his daddy's cabinet,
220
00:15:00,316 --> 00:15:04,310
- pour it down my throat till
wet myself.
- (laughter)
221
00:15:04,720 --> 00:15:07,121
That's our Jake!
222
00:15:10,860 --> 00:15:15,798
Well, it's a shame Jake's gone now,
'cause he had a big job for us to do.
223
00:15:16,766 --> 00:15:19,565
- What kind of job?
- He didn't tell you?
224
00:15:19,635 --> 00:15:23,594
- No, he didn't tell me about no job.
- This is a big job.
225
00:15:23,673 --> 00:15:26,608
This is the biggest job.
That's why he brought me out here.
226
00:15:26,676 --> 00:15:29,236
We were gonna rob a bank.
227
00:15:29,312 --> 00:15:31,747
- Where?
- In Pinedale.
228
00:15:32,482 --> 00:15:34,416
Pinedale?
229
00:15:34,484 --> 00:15:35,576
Yeah.
230
00:15:35,651 --> 00:15:39,588
A lot of money there too, but it looks like
it's gonna stay in that bank now.
231
00:15:39,655 --> 00:15:42,124
Jake's gone and he had
the plans in his head.
232
00:15:42,191 --> 00:15:44,353
So I'm gonna go out and bury him
before them animals tear him up.
233
00:15:44,427 --> 00:15:46,987
Ain't nothin' worse than seeing
a man's body laying there and rotting.
234
00:15:47,063 --> 00:15:48,929
You don't know what it is, you walk up on it,
235
00:15:48,998 --> 00:15:52,798
and you think it's a dead dog,
but it's a person. The horses get spooked.
236
00:15:52,869 --> 00:15:55,429
So I'm gonna go get him 'cause
don't
wanna see that happen out there.
237
00:15:55,505 --> 00:15:57,496
- Nice meeting you.
- I'll bet.
238
00:15:57,573 --> 00:16:01,032
Uh-uh!
You're going the wrong way, friend.
239
00:16:02,011 --> 00:16:05,208
Pinedale's about ten miles north of here.
240
00:16:05,281 --> 00:16:07,545
figured I'd just...
241
00:16:07,617 --> 00:16:11,952
Then again, it would be right
to honor Jake by robbing that bank.
242
00:16:26,869 --> 00:16:29,236
Well, you told me Pinedale was that way.
wouldn't have gone that way if...
243
00:16:29,305 --> 00:16:30,898
Just get.
244
00:16:34,243 --> 00:16:36,268
(Gim Bob) Now, here's the new plan.
245
00:16:36,345 --> 00:16:38,370
We go in the bank.
246
00:16:38,447 --> 00:16:41,610
You go up to the teller,
tell her you're robbin' the bank.
247
00:16:41,684 --> 00:16:44,312
And then... you rob the bank.
248
00:16:46,255 --> 00:16:48,656
You've been thinking about this plan
for a while, huh?
249
00:16:48,724 --> 00:16:50,988
Maybe we oughta take
a couple more minutes.
250
00:16:51,060 --> 00:16:53,154
We'll just go on in there.
251
00:16:53,229 --> 00:16:55,527
- Hi, can
help you?
- Hi, how you doing?
252
00:16:55,598 --> 00:16:57,930
- I'm fine, thank you.
- That is a right smart tie you got on there.
253
00:16:58,000 --> 00:17:00,332
Thank you very much.
bought it in St. Louis.
254
00:17:00,403 --> 00:17:02,667
St. Louis?
My grandmama's buried there.
255
00:17:02,738 --> 00:17:04,365
Oh, well, it's a dangerous place.
256
00:17:04,440 --> 00:17:07,535
- Yeah, she was bit by a rabid rabbit.
- A rabbit rabbit?
257
00:17:07,610 --> 00:17:10,307
- A rabbit with rabies.
- A rabbit with rabies?
258
00:17:10,379 --> 00:17:12,507
thought you were talking about
identical twin rabbits.
259
00:17:12,582 --> 00:17:15,779
- No, just one rabbit with rabies.
- Oh,
see. I'm sorry to hear that.
260
00:17:15,851 --> 00:17:18,218
- How can
help you?
- Actually
was thinking about...
261
00:17:18,287 --> 00:17:20,312
Maybe you wanna open a new account?
262
00:17:20,389 --> 00:17:22,858
Because if you do today,
you get great gifts.
263
00:17:22,925 --> 00:17:25,951
For example,
if you give us $25, you get this.
264
00:17:26,028 --> 00:17:27,928
It's a cake of Grandpa's pine tar soap.
265
00:17:27,997 --> 00:17:30,261
Now,
have heard about this.
This the one with witch hazel?
266
00:17:30,333 --> 00:17:33,030
- Absolutely, it will open up your pores.
- It smells so fresh.
267
00:17:33,102 --> 00:17:35,366
It's guaranteed to leave you
refreshingly clean.
268
00:17:35,438 --> 00:17:37,497
have some other friends need to be clean.
Can
ask them?
269
00:17:37,573 --> 00:17:38,404
- Of course.
- Thank you.
270
00:17:38,474 --> 00:17:39,498
- You're welcome.
- You're a very nice man.
271
00:17:39,575 --> 00:17:41,236
Thank you. You too.
272
00:17:42,111 --> 00:17:46,048
- Billy Bob?
- It's Gim. It's Gim Bob with a G. Gim Bob.
273
00:17:46,115 --> 00:17:47,913
I'm sorry, all them Bobs
are throwing me off.
274
00:17:47,984 --> 00:17:49,952
Ray Bob, and Jimmy Bob.
can't get all the Bobs right.
275
00:17:50,019 --> 00:17:52,954
- Well, it's Gim Bob with a G.
-
wanna show you something.
276
00:17:53,022 --> 00:17:55,252
If we give the man $25
to start an account,
277
00:17:55,324 --> 00:17:57,224
we'll get some free pine tar soap.
278
00:17:57,293 --> 00:18:00,957
And as much as we're on the road
together, this'll kill the stinkies.
279
00:18:01,030 --> 00:18:03,294
don't take a bath.
280
00:18:03,366 --> 00:18:05,630
Just go over there and rob the bank.
281
00:18:05,701 --> 00:18:08,432
- Just think about how you smell.
- All right.
282
00:18:09,205 --> 00:18:10,400
They don't like the soap.
283
00:18:10,473 --> 00:18:15,468
Maybe you should tell them if they give us
$100 to deposit, they get a gingham apron.
284
00:18:15,544 --> 00:18:17,137
- Hush my mouth.
- A gingham apron.
285
00:18:17,213 --> 00:18:18,442
- And
cook.
- Oh, you do?
286
00:18:18,514 --> 00:18:21,313
-
can cook rabbit.
- That's good,
hope it's not rabid.
287
00:18:21,384 --> 00:18:22,943
That's funny.
You a funny man.
288
00:18:23,019 --> 00:18:24,453
You know what we do
with the gingham apron?
289
00:18:24,520 --> 00:18:26,648
We hand-embroider your name
right across the front.
290
00:18:26,722 --> 00:18:29,054
- Well, my name's Isaiah.
- That's a beautiful name.
291
00:18:29,125 --> 00:18:30,524
- It's Biblical.
- God bless you.
292
00:18:30,593 --> 00:18:32,288
- Thank you.
- That was my grandmother's name.
293
00:18:32,361 --> 00:18:33,021
Isaiah?
294
00:18:33,095 --> 00:18:35,086
Yeah, it's a man's name
but she was very mannish.
295
00:18:35,164 --> 00:18:36,928
She wore pants,
but that's a different story.
296
00:18:36,999 --> 00:18:39,593
We'll put the name right here,
like it says "Teller" for me.
297
00:18:39,669 --> 00:18:41,228
- That's your name?
- No, that's my job.
298
00:18:41,304 --> 00:18:42,066
Oh, sorry.
299
00:18:42,138 --> 00:18:45,472
So why don't you go tell them about
the gingham apron?
300
00:18:47,176 --> 00:18:50,009
You're not gonna believe this.
They have these gingham aprons.
301
00:18:50,079 --> 00:18:52,377
We put $100 in,
we put our money together...
302
00:18:52,448 --> 00:18:56,578
- Now what you want me to tell him?
- Just tell him we're here to rob the bank!
303
00:18:56,652 --> 00:18:58,848
You don't have to spit on me.
304
00:19:01,624 --> 00:19:03,854
These gentlemen are here to rob the bank.
305
00:19:06,662 --> 00:19:14,126
forgot to tell you. If you give us $300
to deposit, you get this nice big gun.
306
00:19:15,071 --> 00:19:17,631
(Cortina) The Kid knew
that Bloomington was close by.
307
00:19:17,707 --> 00:19:19,436
He could smell him.
308
00:19:19,508 --> 00:19:24,275
Unfortunately, Frank Bonner
had already sniffed out the Kid.
309
00:19:24,347 --> 00:19:26,748
(Bonner) All right, where is he?
310
00:19:26,816 --> 00:19:29,308
Mr. Bloomington would like to meet
the man who shot Jake Carver
311
00:19:29,385 --> 00:19:30,944
and took his whole gang out
single-handed.
312
00:19:31,020 --> 00:19:34,388
There's the brave gentleman, Mr. Bonner.
313
00:19:38,894 --> 00:19:43,491
Well, you done good, boy.
Saved us a whole heap of embarrassment.
314
00:19:44,333 --> 00:19:46,324
Here's your reward.
315
00:19:48,537 --> 00:19:51,131
(man) Don't spend it all in one place!
316
00:19:51,207 --> 00:19:54,006
- What's the matter, son?
-
ain't your son.
317
00:19:54,076 --> 00:19:56,841
Well,
don't know about that.
318
00:19:56,912 --> 00:20:01,406
done me a whole lot of colored whores
in my day.
might be your daddy.
319
00:20:02,585 --> 00:20:05,054
(laughter)
320
00:20:05,121 --> 00:20:07,317
What is that, boy?
321
00:20:08,958 --> 00:20:13,896
You actually might be dangerous
if you had yourself a real gun.
322
00:20:13,963 --> 00:20:15,954
What a fool.
323
00:20:22,705 --> 00:20:25,106
Somebody kill that son of a bitch!
324
00:20:25,174 --> 00:20:27,336
(Cortina) Then the Kid heard the voice
325
00:20:27,410 --> 00:20:33,110
that had been haunting his nightmares
since he was fen years old.
326
00:20:33,182 --> 00:20:37,585
(Bloomington) ..but nobody,
mean
nobody, can stand in the way of progress.
327
00:20:37,653 --> 00:20:39,644
(applause)
328
00:20:41,323 --> 00:20:42,813
(Bloomington) And friends,
329
00:20:42,892 --> 00:20:45,918
progress is steaming your way
on the American railroad.
330
00:20:45,995 --> 00:20:49,693
Now are you gonna climb on board,
or are you gonna get left behind?
331
00:20:49,765 --> 00:20:51,756
(crowd cheers)
332
00:20:53,669 --> 00:20:58,630
I'm the man who brought the railroads
to Fort Worth and Abilene.
333
00:20:58,707 --> 00:21:00,232
But
have a greater plan.
334
00:21:00,309 --> 00:21:04,268
want to bring the railroad through
Pinedale to El Paso, up to Denver,
335
00:21:04,346 --> 00:21:06,371
on up to San Francisco.
336
00:21:06,449 --> 00:21:08,577
(cheering)
337
00:21:11,821 --> 00:21:15,086
(Bloomington) Now,
have been asked to consider
338
00:21:15,157 --> 00:21:18,092
running for governor of this great state
in the next election.
339
00:21:18,160 --> 00:21:19,958
If 1 do,
340
00:21:20,029 --> 00:21:24,591
when elected,
promise to make available
all the land that I've invested in
341
00:21:24,667 --> 00:21:26,761
to the Southland railroad.
342
00:21:26,836 --> 00:21:28,634
Now, I'm inviting all of you...
343
00:21:28,704 --> 00:21:33,141
..to give up your land,
so this man's pockets can get fatter.
344
00:21:33,209 --> 00:21:34,574
(Bloomington) Young man,
345
00:21:34,643 --> 00:21:38,307
I'm the one that's supposed to be
shooting his mouth off up here.
346
00:21:38,380 --> 00:21:40,405
My mother tried to shoot your mouth off.
347
00:21:40,483 --> 00:21:42,781
That's where you got that scar
on your forehead.
348
00:21:42,852 --> 00:21:44,342
- And I'm gonna kill you.
- (clicks)
349
00:21:45,187 --> 00:21:46,712
(gunshots)
350
00:21:48,157 --> 00:21:50,319
(man) He's gettin' away. Let's go!
351
00:21:50,392 --> 00:21:52,486
- (man) Hurry!
- (gunshot)
352
00:21:59,869 --> 00:22:02,167
(man) Where'd he go?
353
00:22:08,244 --> 00:22:10,372
(yelling)
354
00:22:14,083 --> 00:22:16,643
Gotta go, guys.
355
00:22:29,064 --> 00:22:32,432
(Bloomington) Mr. Bonner... Ooh.
356
00:22:32,501 --> 00:22:36,335
hate to add insult to injury,
but
need your help.
357
00:22:37,139 --> 00:22:39,699
Now think back a number of years.
358
00:22:39,775 --> 00:22:41,834
The night
almost got my head blowed off.
359
00:22:42,344 --> 00:22:45,541
You pursued a dangerous criminal
into the woods.
360
00:22:46,549 --> 00:22:51,851
Yes, sir.
tracked him down like a... dog
and
shot him twice.
361
00:22:54,290 --> 00:22:58,887
That Negro that shot you in the ass today
seems to be same said criminal.
362
00:22:58,961 --> 00:23:00,952
He knew all about that night.
363
00:23:01,030 --> 00:23:03,226
You are a lying son of a bitch.
364
00:23:03,299 --> 00:23:06,462
Just like that whoring mother of yours.
365
00:23:07,937 --> 00:23:11,339
Now, this fugitive in question,
366
00:23:11,407 --> 00:23:15,844
who has wounded
this law-abiding citizen...
367
00:23:15,911 --> 00:23:20,610
I am hereby offering a $1,000 reward
for his carcass.
368
00:23:21,951 --> 00:23:25,012
But you'd better move fast, boys.
369
00:23:25,087 --> 00:23:28,523
Because Mr. Bonner's job is on the line.
370
00:23:28,591 --> 00:23:31,561
Once he gets the lead out of his ass,
371
00:23:32,895 --> 00:23:36,024
he's gonna be movin' fast as hell.
372
00:23:36,098 --> 00:23:38,499
Let's go down to Elle Mae's
and have a little taint, shall we?
373
00:23:38,567 --> 00:23:40,558
Yes, sir!
374
00:23:41,804 --> 00:23:45,104
(Cortina) The Kid knew
he had to lay low for a little bit,
375
00:23:45,174 --> 00:23:48,303
so he sought refuge
with a man of the mountains.
376
00:23:48,377 --> 00:23:51,938
A noble savage
who lived alone in the wilderness.
377
00:23:52,014 --> 00:23:54,449
A gentleman, modest.
378
00:23:54,516 --> 00:23:57,884
A man who always heeded nature's call.
379
00:23:58,621 --> 00:24:00,612
Pee break!
380
00:24:06,562 --> 00:24:08,553
(urinating sounds)
381
00:24:22,344 --> 00:24:24,813
The old pissin' trick.
382
00:24:24,880 --> 00:24:26,871
It always works.
383
00:24:34,023 --> 00:24:37,982
(Cortina) Because of the Kid's gift of gab
and the mountain man's loneliness,
384
00:24:38,060 --> 00:24:40,358
a strange friendship began.
385
00:24:42,331 --> 00:24:44,823
(Isaiah) What's your name?
386
00:24:44,900 --> 00:24:47,699
- My name's Otter Bob.
- Not the Otter Bob?
387
00:24:48,504 --> 00:24:50,836
Well, I'm Otter Bob.
388
00:24:52,107 --> 00:24:55,805
When
read about you, it said you'd be
a big tall man, a big strong man.
389
00:24:55,878 --> 00:24:57,277
Like the way you look now.
390
00:24:57,346 --> 00:25:00,043
It's just hard to believe that you really here.
391
00:25:00,115 --> 00:25:02,140
Let me ask you something.
392
00:25:02,217 --> 00:25:04,709
How big do you think an otter is?
393
00:25:05,421 --> 00:25:09,153
-
don't know,
ain't never seen one.
- About like that.
394
00:25:09,224 --> 00:25:11,625
Now if a buffalo was behind me right now...
395
00:25:11,694 --> 00:25:14,061
Bam!
could kill him.
396
00:25:14,129 --> 00:25:15,688
'Cause they're big as a house.
397
00:25:15,764 --> 00:25:19,792
Goddamn Bill Cody,
that arrogant son of a bitch.
398
00:25:19,868 --> 00:25:22,929
Sure, "Buffalo Bill"'s got a better ring to it
than "Otter Bob,"
399
00:25:23,005 --> 00:25:26,236
but
killed a thousand otters in two days.
400
00:25:26,308 --> 00:25:28,470
He never killed a thousand buffalo.
401
00:25:28,544 --> 00:25:31,275
- You know Buffalo Bill?
- Yeah,
know him.
402
00:25:31,814 --> 00:25:36,376
That's nice.
mean,
always read books
about the mountain men, the gunslingers.
403
00:25:36,452 --> 00:25:40,582
-
always wanted to be a mountain man...
- Wait a minute, wait a minute.
404
00:25:40,656 --> 00:25:42,283
You read?
405
00:25:42,357 --> 00:25:45,258
Yeah,
read. My mama taught
me and my brother Jedediah to read.
406
00:25:45,327 --> 00:25:46,795
That's why
was
in the back of your wagon...
407
00:25:46,862 --> 00:25:48,830
don't care about that.
didn't ask you that.
408
00:25:48,897 --> 00:25:51,992
asked you if you could read.
You see,
got this here book.
409
00:25:52,067 --> 00:25:54,968
I've been carrying it around with me
for about a year now.
410
00:25:55,037 --> 00:25:58,940
I really like it.
You wanna look at it?
411
00:25:59,942 --> 00:26:02,001
- That's one of them dirty books.
- It's not a dirty book.
412
00:26:02,077 --> 00:26:03,408
-Yes, it is.
- It's not a dirty book.
413
00:26:03,479 --> 00:26:05,072
- This is one of them dirty...
- It's not a dirty book.
414
00:26:05,147 --> 00:26:09,744
Here's what
was thinking. Maybe
you could teach me enough to read that.
415
00:26:09,818 --> 00:26:13,413
You know, where
could just take it
and go off and be by myself and read
416
00:26:13,489 --> 00:26:14,854
and not bother anybody or anything.
417
00:26:14,923 --> 00:26:18,553
"Fifi and Lola luxuriate in the bathtub..."
418
00:26:18,627 --> 00:26:21,028
- Is that one Fifi with the dark hair?
- Yeah.
419
00:26:21,096 --> 00:26:23,690
knew it! (laughs)
420
00:26:23,766 --> 00:26:26,428
- Ooh, Fifi's wild!
- Go on, read some more.
421
00:26:26,502 --> 00:26:28,095
-
tell you what.
- Yeah?
422
00:26:28,170 --> 00:26:31,504
You take me to El Paso, Texas,
and by the time we get there,
423
00:26:31,573 --> 00:26:34,042
you'll be able to take this book
and read it by yourself.
424
00:26:34,109 --> 00:26:38,876
I'm going to Idaho.
We'll talk about it in the morning, all right?
425
00:26:39,882 --> 00:26:43,716
You mind if
take one of them furs
and use it as a blanket?
426
00:26:43,786 --> 00:26:47,120
- One of my furs?
- One of them furs that you're not using.
427
00:26:47,523 --> 00:26:49,992
- I'm using 'em all.
- You can't use all of 'em.
428
00:26:50,058 --> 00:26:52,288
use 'em all.
429
00:26:53,428 --> 00:26:55,487
Look... you want a skin?
430
00:26:56,498 --> 00:26:58,557
- This right here is...
- (Isaiah shrieks)
431
00:26:58,634 --> 00:27:02,070
That's a bowie knife.
Jim gave it to me, long time ago.
432
00:27:02,137 --> 00:27:07,541
Take that, go on out there and kill yourself
a critter and make a blankie out of it.
433
00:27:26,728 --> 00:27:27,991
(yawns)
434
00:27:37,539 --> 00:27:39,530
Morning.
435
00:27:40,642 --> 00:27:45,273
Maybe it's a good morning for you,
but
had to sleep on the ground.
436
00:27:46,281 --> 00:27:49,842
- What you eating?
- Your blanket.
437
00:27:49,918 --> 00:27:53,513
What kind of mountain man would
kill a little old defenseless bunny?
438
00:27:53,589 --> 00:27:55,421
You need to be hunting bear,
mountain lion.
439
00:27:55,490 --> 00:27:57,049
Something that got a chance of killing you.
440
00:27:57,125 --> 00:27:59,116
-Want a leg?
- OK.
441
00:28:01,563 --> 00:28:06,296
was thinking about
what we were talking about last night.
442
00:28:07,302 --> 00:28:10,328
Idaho is very close to El Paso,
443
00:28:10,405 --> 00:28:12,499
s0 you can ride along with me.
444
00:28:12,574 --> 00:28:15,271
But you gotta teach me to read.
445
00:28:15,911 --> 00:28:17,572
It's a deal.
446
00:28:17,646 --> 00:28:21,276
- But you gotta teach me something too.
- Like?
447
00:28:21,350 --> 00:28:23,409
How to be a mountain man.
448
00:28:23,485 --> 00:28:26,113
How to use a knife and hunt,
449
00:28:26,188 --> 00:28:28,885
shoot a gun, tomahawk,
450
00:28:28,957 --> 00:28:31,892
make a fire with rocks, make coffee,
451
00:28:31,960 --> 00:28:35,521
skin a bear, make some pants out of it,
452
00:28:35,597 --> 00:28:38,464
make my own blanket,
453
00:28:38,533 --> 00:28:40,592
make a hat with some fur around it,
454
00:28:40,669 --> 00:28:42,603
track,
455
00:28:42,671 --> 00:28:44,639
disappear,
456
00:28:44,706 --> 00:28:48,074
and know which plants not to touch,
so
don't stick myself and bleed to death.
457
00:28:48,143 --> 00:28:50,737
(Cortina) Over the next several months,
458
00:28:50,812 --> 00:28:55,613
the wise and wily mountain man
handed down the secrets of survival
459
00:28:55,684 --> 00:28:57,379
to his fervent pupil,
460
00:28:57,452 --> 00:29:01,446
much the way Moses
handed down the stone tablets.
461
00:29:01,523 --> 00:29:03,924
The Kid learned rapidly.
462
00:29:03,992 --> 00:29:07,758
Nature to him became second nature
463
00:29:07,829 --> 00:29:10,992
and the wilderness became his home.
464
00:29:11,066 --> 00:29:13,160
(donkey brays)
465
00:29:19,875 --> 00:29:21,274
(laughs)
466
00:29:24,446 --> 00:29:26,778
-
think you caught the last one.
- Oh.
467
00:29:26,848 --> 00:29:28,942
Stupid fish!
468
00:29:29,017 --> 00:29:31,577
- You're making me mad now.
- What's that?
469
00:29:31,653 --> 00:29:35,089
This fish said, "Hey, you are really stupid."
470
00:29:35,157 --> 00:29:37,148
(Otter Bob laughs)
471
00:29:40,796 --> 00:29:42,787
(Bob) Good.
472
00:29:46,702 --> 00:29:48,727
Good.
473
00:29:48,804 --> 00:29:50,795
You can kill a cup.
474
00:29:51,807 --> 00:29:53,798
Thanks, Bob.
475
00:29:57,379 --> 00:29:59,370
(Bob) Where'd you get that hat?
476
00:29:59,448 --> 00:30:01,815
It's my daddy's hat.
477
00:30:01,883 --> 00:30:05,080
- That's a Cherokee feather.
- He was half Cherokee.
478
00:30:05,153 --> 00:30:09,613
And your daddy
was in many, many battles.
479
00:30:09,691 --> 00:30:12,854
He won 'em all.
You know how
know that?
480
00:30:12,928 --> 00:30:14,760
- You see all that on that feather?
- Yeah.
481
00:30:14,830 --> 00:30:17,060
Those little marks here,
they're called "coos."
482
00:30:17,132 --> 00:30:20,500
And each coo is a battle
that your daddy won.
483
00:30:21,870 --> 00:30:24,305
Your daddy was a great warrior.
484
00:30:25,607 --> 00:30:27,006
That he was.
485
00:30:36,118 --> 00:30:38,712
Looks like we're getting close.
486
00:30:46,128 --> 00:30:50,292
OK,
got three bobcats here.
That's five apiece.
487
00:30:50,365 --> 00:30:52,891
- That's right.
- I got six otters.
488
00:30:52,968 --> 00:30:56,598
- That's four dollars apiece, right?
- Oh, yeah, four apiece.
489
00:30:56,671 --> 00:31:01,006
And
got one mountain lion,
ten dollars apiece.
490
00:31:01,076 --> 00:31:02,874
- You got a mountain lion?
- That's right.
491
00:31:02,944 --> 00:31:04,844
You good. You good.
492
00:31:06,181 --> 00:31:09,310
And one coyote.
Three dollars, right?
493
00:31:09,384 --> 00:31:12,752
Well, since it's you,
I'll give you three dollars for it.
494
00:31:12,821 --> 00:31:15,051
OK, what does that mean?
How much is that?
495
00:31:15,123 --> 00:31:16,557
That's, uh...
496
00:31:16,625 --> 00:31:18,491
That's a lot, ain't it?
497
00:31:18,560 --> 00:31:21,257
Carry that two, and...
498
00:31:21,329 --> 00:31:23,593
- Oh, Bob, you a rich man.
- Yeah.
499
00:31:23,665 --> 00:31:26,191
owe you $26.
500
00:31:26,268 --> 00:31:28,737
No, sir, that's not $26.
501
00:31:28,804 --> 00:31:31,171
- That's $52.
- No, it's 26.
502
00:31:31,239 --> 00:31:34,504
No, sir, that's $52.
503
00:31:38,947 --> 00:31:41,644
C'mon, Bob, who you gonna believe?
504
00:31:41,716 --> 00:31:43,946
Me or him?
505
00:31:44,786 --> 00:31:46,515
Well...
506
00:31:46,588 --> 00:31:49,023
See, that young man's like a son to me.
507
00:31:49,091 --> 00:31:54,029
And you, you're a lyin',
cheatin' son of a bitch.
508
00:31:54,096 --> 00:31:58,124
C'mon, Bob.
I'm just doing business, I've been fair.
509
00:31:58,200 --> 00:32:00,066
I'm gonna believe him!
510
00:32:00,135 --> 00:32:01,899
Oh!
511
00:32:03,105 --> 00:32:06,075
You've been doing it for five years.
512
00:32:06,141 --> 00:32:09,702
C'mon over here and get $52
and get that pigsticker out of him.
513
00:32:09,778 --> 00:32:12,270
- You killed him!
-
hope
did.
514
00:32:12,347 --> 00:32:13,610
You k...
515
00:32:13,682 --> 00:32:19,985
I'll take a bottle of whiskey for every year
that son of a bitch cheated me.
516
00:32:20,055 --> 00:32:23,286
- That'll be five bottles.
- So, now we're stealing and killing?
517
00:32:23,358 --> 00:32:24,519
Yeah.
518
00:32:27,863 --> 00:32:29,490
Euch.
519
00:32:29,564 --> 00:32:31,123
What the hell?
520
00:32:31,199 --> 00:32:34,464
Look, this ain't what it look like.
He was cheating on us...
521
00:32:34,536 --> 00:32:38,166
Wait a minute! Hold on!
Bob, wait! Bob, wait!
522
00:32:38,240 --> 00:32:40,368
(gunshot)
523
00:32:40,442 --> 00:32:42,274
Bob, Bob!
524
00:32:42,344 --> 00:32:44,506
Wait! Bob, slow down!
525
00:32:47,215 --> 00:32:50,344
Will you brighten up a little bit?
Nobody gonna find us here.
526
00:32:50,418 --> 00:32:52,614
If they can't find us,
they're not gonna do us any harm.
527
00:32:52,687 --> 00:32:54,621
ain't worried about nobody bothering us.
528
00:32:54,689 --> 00:32:57,556
I'm just wondering why
you trusted me today.
529
00:33:01,563 --> 00:33:05,591
Well, if a man can't trust
his own best friend,
530
00:33:05,667 --> 00:33:07,863
who can he trust?
531
00:33:09,037 --> 00:33:12,166
- You my best friend too, Bob.
- Yeah.
532
00:33:14,042 --> 00:33:16,204
ain't never had a drink, Bob.
533
00:33:16,278 --> 00:33:19,578
Well, it's about time then, isn't it?
534
00:33:19,648 --> 00:33:24,552
- Will it help me eat this lizard?
- It'll take the stink right off that lizard.
535
00:33:24,619 --> 00:33:26,610
Don't give me too much.
536
00:33:28,957 --> 00:33:33,087
Yes, sir, you're gonna
love that lizard after this.
537
00:33:43,405 --> 00:33:46,067
Bob, this is nasty.
538
00:33:46,141 --> 00:33:48,838
This'll grow toenails on a dead man.
539
00:33:48,910 --> 00:33:50,708
I'm gonna have some more.
540
00:33:50,779 --> 00:33:55,182
This lizard reminds me
of how
killed my first bear.
541
00:33:55,250 --> 00:33:56,877
You ain't killed no bear.
542
00:33:56,952 --> 00:34:00,354
You put it on a stick like we had it
and you put it over the fire.
543
00:34:00,422 --> 00:34:03,790
And they'll come sneaking up... (growls)
544
00:34:05,126 --> 00:34:08,061
And then you jump right on their back -
they don't even know what's happening
545
00:34:08,129 --> 00:34:10,188
'cause they're so crazy about that lizard.
546
00:34:10,265 --> 00:34:12,632
- And you got him around the neck!
- You was on his back?
547
00:34:12,701 --> 00:34:15,762
- And you're choking him and choking him.
- You was on his back?
548
00:34:15,837 --> 00:34:16,963
was on his back!
549
00:34:17,038 --> 00:34:19,700
And
was choking him
and
was choking him...
550
00:34:19,774 --> 00:34:21,742
His eyeballs just went pop!
551
00:34:21,810 --> 00:34:25,576
mean they just popped right out,
so
took out my knife and went...
552
00:34:25,647 --> 00:34:28,412
And bam, he hit this old tree.
553
00:34:28,483 --> 00:34:33,045
And
took the knife and then
slit his throat, right like that.
554
00:34:33,121 --> 00:34:36,284
That's when
became a mountain man.
555
00:34:36,358 --> 00:34:41,455
You're not a mountain man until you have
killed your first bear with your bare hands.
556
00:34:41,529 --> 00:34:42,963
Hold this.
557
00:34:43,031 --> 00:34:48,561
If you can remember what
taught you,
then you will be a great bear-hunter.
558
00:34:48,637 --> 00:34:50,628
I'm gonna go get a bear.
559
00:34:53,708 --> 00:34:58,703
have told you everything that
know,
how to do it, so
want you to...
560
00:35:02,017 --> 00:35:03,348
Isaiah!
561
00:35:05,487 --> 00:35:06,818
Isaiah!
562
00:35:08,523 --> 00:35:10,924
Son,
was just jokin'!
563
00:35:12,427 --> 00:35:15,829
I didn't kill him just with my hands!
564
00:35:15,897 --> 00:35:17,490
had a gun!
565
00:35:17,565 --> 00:35:19,624
Here you go, come here.
566
00:35:19,701 --> 00:35:21,795
Come here, bear.
567
00:35:22,637 --> 00:35:25,572
-
got a nice lizard!
- (birds squawk)
568
00:35:25,640 --> 00:35:27,039
Don't you sneak up on me.
569
00:35:27,108 --> 00:35:31,477
Hey, bear, here
come!
got a nice little lizard for you.
570
00:35:31,546 --> 00:35:33,071
(growling)
571
00:35:33,148 --> 00:35:35,139
(Isaiah screams)
572
00:35:38,019 --> 00:35:40,420
(Isaiah)
got you! You got me!
573
00:35:46,061 --> 00:35:49,520
(laughing)
574
00:35:52,400 --> 00:35:54,835
He's small, but he's mean.
575
00:35:56,604 --> 00:35:58,129
(laughing)
576
00:35:58,206 --> 00:36:01,506
C'mon over here and
have a drink, mountain man.
577
00:36:01,576 --> 00:36:04,307
I'm a mountain man.
578
00:36:06,848 --> 00:36:10,648
So you're telling me that
he's hanging out with an old-timer?
579
00:36:10,719 --> 00:36:13,450
And you ain't gonna find him.
580
00:36:13,521 --> 00:36:17,890
Otter Bob's sly as a fox.
He's the best mountain man in Texas.
581
00:36:20,161 --> 00:36:22,459
He's the best mountain man?
582
00:36:22,530 --> 00:36:23,998
Yeah?
583
00:36:24,065 --> 00:36:27,194
Well, I'm the best tracker in Texas.
584
00:36:37,779 --> 00:36:40,111
You OK, Bob?
585
00:36:48,957 --> 00:36:50,584
It's empty.
already told you it's empty.
586
00:36:50,658 --> 00:36:53,320
You finished it off two days ago.
587
00:36:53,395 --> 00:36:54,954
Bob, will you just sit down?
588
00:36:55,029 --> 00:36:57,498
Billy,
told you not to drink any more!
589
00:36:57,565 --> 00:36:59,761
Shut up, Bob!
590
00:36:59,834 --> 00:37:01,359
- There's nobody...
- Shut up!
591
00:37:01,436 --> 00:37:04,269
I'll kill you, you son of a bitch!
I'll Kill you!
592
00:37:04,339 --> 00:37:06,103
Put the gun down.
593
00:37:06,174 --> 00:37:08,404
- I'll kill ya!
- Put the gun down.
594
00:37:09,511 --> 00:37:11,275
- Don't move, don't move.
- Bob.
595
00:37:11,346 --> 00:37:13,246
Snake.
596
00:37:13,314 --> 00:37:15,544
Don't move.
got it, don't move.
597
00:37:15,950 --> 00:37:16,917
- What snake?
- Right there.
598
00:37:16,985 --> 00:37:20,387
see it, don't shoot it.
Let me get it. Don't shoot it.
599
00:37:20,455 --> 00:37:22,753
It's a twig snake.
didn't see it at first.
600
00:37:22,824 --> 00:37:25,316
Got it underneath my foot, right...
601
00:37:26,094 --> 00:37:28,324
It's gone, it's OK now.
602
00:37:28,396 --> 00:37:30,626
You saved my life, just give me the gun.
603
00:37:30,698 --> 00:37:35,158
(Cortina) Totally unaware that Frank
Bonner was thundering toward them,
604
00:37:35,236 --> 00:37:39,867
the Kid and Ofter Bob slept
like little babies that night.
605
00:37:49,818 --> 00:37:51,445
Good morning, Bob.
606
00:37:52,520 --> 00:37:55,421
- Snake.
- Bob, you're just hallucinating.
607
00:37:55,490 --> 00:37:57,686
Between your legs.
608
00:37:57,759 --> 00:38:00,194
You're just confused, all right?
609
00:38:00,261 --> 00:38:02,286
He's a biggun.
610
00:38:02,363 --> 00:38:05,196
That's my pet snake.
611
00:38:06,034 --> 00:38:07,263
He's my friend.
612
00:38:08,536 --> 00:38:10,595
- Gotta do it.
- Bob, no. Bob.
613
00:38:10,672 --> 00:38:12,902
Bob, no! Bob! God, no!
614
00:38:12,974 --> 00:38:14,965
Aaagh!
615
00:38:19,848 --> 00:38:21,475
(rattles)
616
00:38:28,223 --> 00:38:32,091
- Thank you.
-
feel pretty good about it myself.
617
00:38:50,678 --> 00:38:53,306
Mighty good sippin' whiskey.
618
00:38:53,381 --> 00:38:57,443
There's plenty more
where that came from, old-timer.
619
00:38:57,519 --> 00:38:59,510
Now, look...
620
00:39:00,488 --> 00:39:03,048
I've been tracking him for three months,
621
00:39:03,124 --> 00:39:06,856
so why don't you just tell me
where that nigger is?
622
00:39:06,928 --> 00:39:09,226
"Nigger."
623
00:39:09,297 --> 00:39:12,494
always thought that was an ugly word,
almost as ugly as you are.
624
00:39:12,567 --> 00:39:14,558
(laughs)
625
00:39:23,511 --> 00:39:26,173
Don't you ever sass me, old man.
626
00:39:27,515 --> 00:39:29,506
Sorry.
627
00:39:29,584 --> 00:39:31,348
I'm getting...
628
00:39:32,220 --> 00:39:34,951
sassy in my old age.
629
00:39:36,991 --> 00:39:39,585
If
could have one more drink...
630
00:39:40,595 --> 00:39:44,657
believe
can give you
the exact place where he's at.
631
00:39:44,732 --> 00:39:47,895
Can
look at that picture one more time?
632
00:40:03,017 --> 00:40:04,382
Gol
633
00:40:06,187 --> 00:40:08,884
Go, Isaiah!
634
00:40:24,372 --> 00:40:27,034
Aw, damn!
635
00:40:42,023 --> 00:40:44,117
- (trap slams shut)
- Agh!
636
00:40:44,192 --> 00:40:45,318
(gunshot)
637
00:40:45,393 --> 00:40:47,088
Agh!
638
00:40:47,161 --> 00:40:49,220
Agh! Oh, God!
639
00:40:49,297 --> 00:40:54,098
- Another day.
- Oh, God! Oh, God...
640
00:40:54,168 --> 00:40:56,330
Bob, you all right? Bob!
641
00:40:56,404 --> 00:40:58,429
No, I've been shot.
642
00:40:58,506 --> 00:41:00,907
Listen, if you're gonna put me on a horse,
643
00:41:00,975 --> 00:41:03,967
you put me on a whiskey horse, OK?
644
00:41:04,045 --> 00:41:06,013
Put me on a whiskey horse.
645
00:41:06,080 --> 00:41:08,344
- On a whiskey horse, one with a keg.
-
know,
heard you.
646
00:41:08,416 --> 00:41:11,044
Argh!
647
00:41:12,186 --> 00:41:14,177
(gasping)
648
00:41:17,125 --> 00:41:20,584
I must tell you...
gotta say my last words.
649
00:41:20,662 --> 00:41:25,031
Now, don't interrupt me. You just shut up
now, OK? These are my last words.
650
00:41:25,099 --> 00:41:27,295
done stopped most of the bleeding.
You're gonna be all right.
651
00:41:27,368 --> 00:41:31,498
The most important words
I'm gonna say in my life...
652
00:41:36,778 --> 00:41:38,746
Bob?
653
00:41:38,813 --> 00:41:42,545
C'mon, Bob.
654
00:41:42,617 --> 00:41:44,608
Bob, Bob!
655
00:41:44,686 --> 00:41:46,381
- Bob!
- What?
656
00:41:46,454 --> 00:41:48,718
Oh, no.
657
00:41:48,790 --> 00:41:51,384
The last word they'll remember me by...
658
00:41:51,459 --> 00:41:56,829
The last thing they're gonna remember me
ever saying is, "What?"
659
00:41:58,066 --> 00:42:00,057
Bob.
660
00:42:31,399 --> 00:42:34,767
Now,
know you don't wanna
go to heaven sober...
661
00:42:34,836 --> 00:42:36,930
so here's one for the road.
662
00:42:40,108 --> 00:42:46,070
(Cortina) And so... as dear old Otter Bob
was winging his way to the Great Beyond,
663
00:42:46,147 --> 00:42:49,208
the Kid renewed his noble quest.
664
00:42:49,283 --> 00:42:54,084
It was then, one fortuitous day,
that the saints in heaven led our hero
665
00:42:54,155 --> 00:42:58,786
to the noblest, most proud
and good-looking caballero
666
00:42:58,860 --> 00:43:01,761
ever o lead the Mexican people
into battle.
667
00:43:02,063 --> 00:43:04,998
(Cortina) You think
am afraid of you?
668
00:43:06,901 --> 00:43:08,926
spit on you.
669
00:43:09,637 --> 00:43:11,628
I am tired of you!
670
00:43:12,507 --> 00:43:14,566
Just wait, too close!
671
00:43:14,642 --> 00:43:19,478
had a better conversation
with a tumbleweed!
672
00:43:22,550 --> 00:43:24,780
spit on you!
673
00:43:26,487 --> 00:43:28,581
That's my hat!
674
00:43:29,991 --> 00:43:35,157
You should go home to your papa,
and get a whipping for having no brain!
675
00:43:36,197 --> 00:43:38,188
Ahh!
676
00:43:41,669 --> 00:43:43,967
Buenos dias.
677
00:43:48,943 --> 00:43:51,173
This mud should heal your face right up.
678
00:43:51,245 --> 00:43:53,612
In three or four days,
you'll be good as new.
679
00:43:54,282 --> 00:43:56,580
Sefior,
680
00:43:56,651 --> 00:44:01,714
you have saved the life
of a great Mexican patriot,
681
00:44:01,789 --> 00:44:04,690
Juan Nepomuceno Cortina,
682
00:44:05,459 --> 00:44:09,794
the man who time and again
outsmarted the Texas Rangers.
683
00:44:09,864 --> 00:44:11,662
That's good, now try and relax.
684
00:44:11,732 --> 00:44:15,327
The man who fearlessly occupied
the city of Brownsville.
685
00:44:15,403 --> 00:44:16,700
Trust me, you wanna relax.
686
00:44:16,771 --> 00:44:20,435
Cortina, the man who vowed
to sacrifice his own happiness...
687
00:44:20,508 --> 00:44:22,272
- Cortinal
- Si, sefior!
688
00:44:22,343 --> 00:44:25,904
If you don't stop yammerin', this medicine
ain't gonna work and you're gonna die.
689
00:44:25,980 --> 00:44:27,971
OK...
690
00:44:29,617 --> 00:44:35,317
I am a proud and noble descendant
of Aztec and Spanish priests!
691
00:44:36,490 --> 00:44:38,515
Priests who taught the world
how to torture a man!
692
00:44:38,593 --> 00:44:40,083
Shh! Cortina!
693
00:44:41,629 --> 00:44:43,427
Why do you think I'm out here?
694
00:44:43,497 --> 00:44:46,592
In this hideout with all the trees
SO NO one can see me?
695
00:44:46,667 --> 00:44:50,661
Because I'm in a little trouble with the law
and
just don't want them to find me!
696
00:44:50,738 --> 00:44:52,399
knew it.
697
00:44:52,473 --> 00:44:54,840
The first time
look in your eyes,
knew.
698
00:44:54,909 --> 00:44:57,310
You are a fellow freedom fighter.
699
00:44:57,378 --> 00:44:58,209
No.
700
00:44:58,279 --> 00:45:00,714
- Liberacién, ;no?
- No.
701
00:45:00,781 --> 00:45:03,216
But you understand my passion, no?
702
00:45:03,284 --> 00:45:04,376
No.
703
00:45:07,622 --> 00:45:09,920
You're the quiet warrior.
704
00:45:09,991 --> 00:45:13,222
No,
am not quiet, I'm tired.
705
00:45:13,294 --> 00:45:14,523
Tired.
706
00:45:17,064 --> 00:45:18,793
am tired too, senor.
707
00:45:20,735 --> 00:45:24,968
Tired of the gringos
stealing the Mexican lands
708
00:45:25,039 --> 00:45:27,940
with the Mexican names
from the Mexican people!
709
00:45:28,009 --> 00:45:31,070
San Antonio, Amarillo,
El Paso, Corpus Christi!
710
00:45:31,145 --> 00:45:34,308
Oh. "Corpus Christi is Latin," you say.
711
00:45:34,382 --> 00:45:36,578
-
say nothing.
- Oh, no, it's OK.
712
00:45:36,651 --> 00:45:40,019
Did you ever think
Mexico is nothing to me?
713
00:45:42,590 --> 00:45:44,524
Yoo-hoo, sefior.
714
00:45:44,592 --> 00:45:47,220
What is your name, sefior?
715
00:45:47,295 --> 00:45:48,091
Bob.
716
00:45:48,162 --> 00:45:49,994
Bab?
717
00:45:51,732 --> 00:45:55,293
A small but fine name.
Sefior Bab.
718
00:45:55,369 --> 00:45:56,803
Bob.
719
00:45:58,706 --> 00:46:00,902
- Bab.
- Bob.
720
00:46:01,776 --> 00:46:02,971
Bob.
721
00:46:03,044 --> 00:46:07,277
Bob. Oh, Bob. Claro, ;cémo no?
That is different.
722
00:46:08,149 --> 00:46:10,311
You realize, sefior Bob...
723
00:46:11,686 --> 00:46:16,681
you have saved the life of the hero
of the Mexican people, Juan...
724
00:46:16,757 --> 00:46:18,816
-
got that part.
- OK.
725
00:46:19,593 --> 00:46:24,759
As a man of honor,
must now repay that enormous debt.
726
00:46:24,832 --> 00:46:29,292
tell you what, you go to sleep,
we'll call it even, all right?
727
00:46:29,370 --> 00:46:34,433
No, no, no, no, no.
1, Juan Nepomuceno Cortina,
728
00:46:34,508 --> 00:46:38,342
hereby vow to follow
and protect sefior Bob
729
00:46:38,412 --> 00:46:42,940
until such time as
in turn
can save the life of sefior Bob.
730
00:46:43,017 --> 00:46:45,111
- Did you say, "follow me"?
- Follow.
731
00:46:45,186 --> 00:46:48,588
No. No, no, no, no, no!
732
00:46:48,656 --> 00:46:51,057
You will not follow me anywhere,
do you understand me?
733
00:46:51,125 --> 00:46:55,722
(Cortina) And so, recognizing
the greatness each of us possessed,
734
00:46:55,796 --> 00:46:59,460
my friend and
were
inseparable from that day on.
735
00:46:59,533 --> 00:47:02,025
Together, side by side,
736
00:47:02,103 --> 00:47:05,869
we rode bravely toward
the most wicked and godless town
737
00:47:05,940 --> 00:47:08,272
in all the American West,
738
00:47:08,342 --> 00:47:11,835
the very gateway to hell itself,
739
00:47:11,912 --> 00:47:14,506
El Paso, Mexico.
740
00:47:18,753 --> 00:47:22,087
- Lookie here!
- Hello!
741
00:47:24,692 --> 00:47:27,093
(woman) Sweetie, hey!
742
00:47:31,766 --> 00:47:35,669
- (bartender) What can
get you?
- (Isaiah) Give me a whiskey.
743
00:47:35,736 --> 00:47:37,033
Permiso, sefior.
744
00:47:37,104 --> 00:47:41,439
want to try to play some cards
with these cowboys.
745
00:47:41,509 --> 00:47:43,841
OK.
746
00:47:51,318 --> 00:47:53,980
What is this?
That ain't whiskey.
747
00:47:54,055 --> 00:47:56,717
(bartender) That's El Paso's best, sir.
748
00:47:57,324 --> 00:47:59,418
That'll be a dollar, partner.
749
00:47:59,493 --> 00:48:03,020
I'm not your partner... and I'm not
gonna give you a dollar for this drink.
750
00:48:03,097 --> 00:48:04,997
I'll settle for 25 cents.
751
00:48:05,066 --> 00:48:10,232
Sample, if you will, the wonders
of this amazing new scientific invention,
752
00:48:10,304 --> 00:48:15,470
the brushing instrument for human teeth
and dental plates.
753
00:48:15,543 --> 00:48:18,444
It expunges odor, eliminates decay,
754
00:48:18,512 --> 00:48:21,174
eradicates bleeding gums and mouth pain.
755
00:48:21,248 --> 00:48:25,185
All the rage in London, Paris,
New York and Cairo,
756
00:48:25,252 --> 00:48:28,745
and yours, my friends, for only 25 cents.
757
00:48:28,823 --> 00:48:32,885
- 25 cents! Any takers?
-
gotta have one of those.
758
00:48:33,894 --> 00:48:35,885
Help yourself.
759
00:48:39,433 --> 00:48:42,698
Excuse me, 25 cents.
760
00:48:42,770 --> 00:48:45,933
- Hey, ladies, please!
- Hey, give me one!
761
00:48:47,308 --> 00:48:48,935
OK, one more.
762
00:48:50,945 --> 00:48:52,470
Psst, psst.
763
00:48:52,546 --> 00:48:54,537
Psst.
764
00:49:24,912 --> 00:49:26,607
That's a mighty nice...
765
00:49:28,349 --> 00:49:32,081
That's a mighty fine
brushing instrument, ma'am.
766
00:49:32,153 --> 00:49:34,087
You too, cowpoke.
767
00:49:34,155 --> 00:49:37,216
Lookie who's caught in my little trap.
768
00:49:40,294 --> 00:49:42,888
(man) Party's over there, kids.
769
00:49:43,764 --> 00:49:46,665
(man #1) C'mon, nice and easy.
770
00:49:59,613 --> 00:50:02,241
Hey, stranger, you mighty quiet.
771
00:50:02,316 --> 00:50:06,253
If you weren't breathing,
I'd think you was dead.
772
00:50:07,188 --> 00:50:09,520
Name's Isaiah Turner.
773
00:50:14,094 --> 00:50:16,222
I'll be doggone!
774
00:50:16,297 --> 00:50:18,959
You're Nat Love, ain't you?
775
00:50:19,033 --> 00:50:23,061
Well, Mr. Love, it is a privilege
to share the same jail cell with you, sir.
776
00:50:23,137 --> 00:50:25,105
read all your books.
As a matter of fact,
777
00:50:25,172 --> 00:50:27,971
used to read it to the kids
at the church where
taught.
778
00:50:28,042 --> 00:50:31,137
You the baddest gunslinger that ever lived.
779
00:50:31,212 --> 00:50:32,805
Is all that stuff true?
780
00:50:32,880 --> 00:50:36,544
Did you really corral ten men by yourself
at the Rattlesnake Canyon?
781
00:50:36,617 --> 00:50:40,076
- Been in a lot of canyons.
- And you robbed a bank with just a knife?
782
00:50:40,154 --> 00:50:42,213
That's what they say.
783
00:50:42,289 --> 00:50:44,553
You're just the man to teach me
what
need to know.
784
00:50:44,625 --> 00:50:49,392
I've been huntin' some men down.
need to work on my gunslingin' skills.
785
00:50:49,463 --> 00:50:51,727
Sit back.
786
00:50:51,799 --> 00:50:53,995
Enjoy the day.
787
00:50:54,068 --> 00:50:56,196
Ain't got time to teach you nothing.
788
00:50:56,270 --> 00:50:58,762
They're gonna hang me tomorrow.
789
00:50:58,839 --> 00:51:00,273
Well, look at you.
790
00:51:00,341 --> 00:51:02,139
You about to be hung and...
791
00:51:02,209 --> 00:51:05,611
you sitting there like you going
to the barber to get a haircut.
792
00:51:05,679 --> 00:51:10,583
If a man can't go out in a blaze of glory,
he can at least go with dignity.
793
00:51:11,452 --> 00:51:13,352
don't feel like goin'.
794
00:51:13,420 --> 00:51:16,685
(sheriff) Morning, Mr. Bloomington!
Look alive, everybody!
795
00:51:16,757 --> 00:51:18,748
Well, well, well.
796
00:51:19,627 --> 00:51:22,619
Looks like you've earned yourself a name.
797
00:51:22,696 --> 00:51:24,892
"The Whorehouse Kid."
798
00:51:24,965 --> 00:51:28,162
- By God, that's a quaint little moniker.
- Look at you,
799
00:51:28,235 --> 00:51:31,034
all famous and fancy and legit now.
800
00:51:31,105 --> 00:51:35,440
You've become quite a little irritant
to me, son. But, as mayor of this...
801
00:51:35,509 --> 00:51:37,136
Talkin' like butter won't melt in your mouth.
802
00:51:37,211 --> 00:51:39,737
As mayor of this fair city,
803
00:51:39,813 --> 00:51:42,043
I've come to tell you that
you're going to get a fair trial.
804
00:51:42,116 --> 00:51:45,814
- 'Cept for,
know what you really are.
- And a fair hanging.
805
00:51:45,886 --> 00:51:48,446
- A thief and a murderer.
- Goddamn it!
806
00:51:49,189 --> 00:51:51,624
I'm gonna kill you, Bloomington.
807
00:51:52,626 --> 00:51:57,530
You are going to get yours tomorrow... boy.
808
00:51:58,999 --> 00:52:03,061
And
can't wait to see them
slip that noose around your neck,
809
00:52:03,137 --> 00:52:06,232
and that look of pure terror
come over your face,
810
00:52:06,307 --> 00:52:09,368
just like your mama had
that night that
shot her.
811
00:52:09,877 --> 00:52:13,006
I'm gonna come back from my grave
and I'm gonna kill you.
812
00:52:13,947 --> 00:52:15,938
(chuckles)
813
00:52:21,689 --> 00:52:25,182
If my brother Jedediah was here he'd come
through that door with his guns a-blazin'
814
00:52:25,259 --> 00:52:28,422
- and he'd break us outta here.
- Jedediah?
815
00:52:28,495 --> 00:52:30,964
- Turner?
- You know him?
816
00:52:32,199 --> 00:52:34,531
- Your brother?
- Yeah.
817
00:52:34,601 --> 00:52:36,228
He was a good man.
818
00:52:36,303 --> 00:52:38,567
Hell of a gunfighter.
819
00:52:38,639 --> 00:52:43,440
Had a classic showdown with another gun,
called himself "the Undertaker."
820
00:52:43,510 --> 00:52:45,501
Jedediah took him, didn't he?
821
00:52:45,579 --> 00:52:48,207
know he's a great gunslinger now.
He always was good!
822
00:52:48,282 --> 00:52:51,980
They say it was close.
One for the books.
823
00:52:52,052 --> 00:52:54,043
But your brother lost.
824
00:52:56,623 --> 00:52:59,092
Jedediah dead?
825
00:53:04,064 --> 00:53:06,055
He killed my brother?
826
00:53:17,244 --> 00:53:21,477
You tell me where I'll find this dog called
"the Undertaker," 'cause I'm gonna kill him.
827
00:53:21,548 --> 00:53:25,507
No, first I'm gonna kill Bloomington,
then I'm gonna kill Bonner,
828
00:53:25,586 --> 00:53:28,146
then I'm gonna put a bullet in the head
of this man called "the Undertaker."
829
00:53:28,222 --> 00:53:31,123
That's a whole heap of folks to kill.
830
00:53:32,092 --> 00:53:34,652
For a man who ain't got no gun,
831
00:53:34,728 --> 00:53:36,389
can't shoot,
832
00:53:36,463 --> 00:53:39,364
and is presently incarcerated.
833
00:53:44,471 --> 00:53:46,963
Well, I'm gonna shoot him dead.
834
00:53:47,708 --> 00:53:49,699
(snoring)
835
00:53:57,718 --> 00:54:00,551
(Cortina) Psst, psst!
836
00:54:01,722 --> 00:54:03,656
(Cortina) Bob!
837
00:54:03,724 --> 00:54:05,920
- Cortina?
- Psst.
838
00:54:06,927 --> 00:54:08,622
- Psst, psst.
- Cortina.
839
00:54:08,695 --> 00:54:10,754
- Psst.
- Help.
840
00:54:10,831 --> 00:54:12,356
- They'll hang me.
- Wonderful!
841
00:54:12,433 --> 00:54:16,961
was hoping. So I'm saving your life, right?
We'll be even,
owe you nothing, right?
842
00:54:17,037 --> 00:54:19,062
- Right.
- OK, you got it.
843
00:54:19,573 --> 00:54:21,337
Come on, Nat, wake up.
844
00:54:26,680 --> 00:54:28,774
Ox, jya!
845
00:54:35,823 --> 00:54:36,756
C'mon.
846
00:54:36,824 --> 00:54:39,987
- (Isaiah) This is my friend, Nat Love.
- (Cortina) Good to meet you, Nat Love.
847
00:54:40,060 --> 00:54:42,290
Here's your horse, here's your gun.
Even-steven, OK?
848
00:54:42,362 --> 00:54:44,330
- It was good riding with you, Bob.
- You too.
849
00:54:44,398 --> 00:54:47,095
got to go save the Mexican people.
850
00:54:51,371 --> 00:54:53,362
- You saved my life again!
- 1 did not!
851
00:54:53,440 --> 00:54:54,669
- Yes, you did.
- He jumped out the window.
852
00:54:54,741 --> 00:54:56,607
- He was killing me!
- He was not!
853
00:54:56,677 --> 00:55:01,046
Every time
turn around you save my life!
You make me absolutely crazy!
854
00:55:01,114 --> 00:55:03,674
- Nat, I'm goin' with you.
- The hell you are.
ride alone.
855
00:55:03,750 --> 00:55:05,616
Nat, that's my horse!
856
00:55:05,686 --> 00:55:07,984
-
gotta go with you.
- What?
857
00:55:08,055 --> 00:55:10,956
C'mon. Let's go!
858
00:55:11,024 --> 00:55:12,253
Help me get up!
859
00:55:12,326 --> 00:55:14,988
(Cortina) Pursued by 20 Texas Rangers,
860
00:55:15,062 --> 00:55:18,464
with a pack of slavering bloodhounds
nipping at our heels,
861
00:55:18,532 --> 00:55:20,261
we rode fogether,
862
00:55:20,334 --> 00:55:23,599
escorting sefior Love
to his secret hideaway.
863
00:55:23,670 --> 00:55:26,298
Senor Love! Senor!
864
00:55:28,408 --> 00:55:30,399
(Isaiah) Hey, I'm not playing with you!
865
00:55:31,612 --> 00:55:34,377
(men) Nat! Nat!
866
00:55:34,448 --> 00:55:36,940
thought you were dead, boy!
How you doin'?
867
00:55:37,017 --> 00:55:40,248
Yeah, well, they almost
stretched my neck for real this time, boys.
868
00:55:40,320 --> 00:55:43,312
(man) How the hell are you, Nat?
869
00:55:43,390 --> 00:55:46,155
Hey, don't shoot, don't shoot!
870
00:55:46,226 --> 00:55:48,490
It is
, Juan Nepomuceno Cortina.
871
00:55:48,562 --> 00:55:50,394
springed you from
the hoosegow back there!
872
00:55:50,464 --> 00:55:53,456
- Where's the kid?
- The kid? The kid...
873
00:55:53,534 --> 00:55:57,528
He keeps falling off the back of my horse.
It's a little problem we are working on.
874
00:55:57,871 --> 00:55:59,032
No, don't you do it!
875
00:55:59,106 --> 00:56:04,840
What part of, "Stop, wait, I've fallen down,
wait for me" do you not understand?
876
00:56:04,912 --> 00:56:07,142
He was riding like the wind.
had to catch up with him.
877
00:56:07,214 --> 00:56:11,947
- You left me back there in the dirt!
-
did not want to leave sefior Love.
878
00:56:12,019 --> 00:56:15,683
Gentlemen, allow me to introduce
my fearless compadre,
879
00:56:15,756 --> 00:56:18,623
Senor "Isaiah” Bob Turner.
880
00:56:19,059 --> 00:56:21,960
Now, look,
thought
told you
not to follow me!
881
00:56:22,462 --> 00:56:24,897
know... but
had to.
882
00:56:24,965 --> 00:56:27,195
need your help.
Plus, you stole my horse.
883
00:56:27,267 --> 00:56:30,259
ain't got time to be helpin' you.
Now go on, get on outta here!
884
00:56:30,337 --> 00:56:32,806
C'mon, Nat,
saved your life.
885
00:56:33,473 --> 00:56:35,532
That's right, you owe your life to this man.
886
00:56:35,609 --> 00:56:39,068
You must protect this man.
You must follow him and give him shelter
887
00:56:39,146 --> 00:56:41,376
until such time as you can
save the life of this man.
888
00:56:41,448 --> 00:56:43,712
- Shut up.
- Shut up.
889
00:56:43,784 --> 00:56:46,310
All right, you can hole up
for a couple of days.
890
00:56:46,386 --> 00:56:48,354
As long as that fella keeps his trap shut.
891
00:56:48,422 --> 00:56:50,447
Keep your mouth shut.
892
00:56:50,524 --> 00:56:52,515
Come on.
893
00:56:55,696 --> 00:56:57,630
Don't you get mad at me
'cause you can't stay on the horse!
894
00:56:57,698 --> 00:57:00,099
can't stay on the horse when you
ride the horse with your big sombrero.
895
00:57:00,167 --> 00:57:05,469
can't see nothin' with your big sombrero!
It kept hitting me in my eye!
896
00:57:06,940 --> 00:57:08,965
Whoal!
897
00:57:12,245 --> 00:57:14,236
- Who are you?
- Isaiah.
898
00:57:15,182 --> 00:57:16,707
Who are they?
899
00:57:16,783 --> 00:57:18,911
- Special people.
- How you doin', Sister?
900
00:57:18,986 --> 00:57:20,818
got a whole lot of
special people around here.
901
00:57:20,887 --> 00:57:22,651
How you doin’, Sister?
902
00:57:22,723 --> 00:57:25,886
Hello, Sister. Sister.
903
00:57:25,959 --> 00:57:27,950
Let me give you a hand.
904
00:57:30,330 --> 00:57:32,890
(laughs)
905
00:57:32,966 --> 00:57:35,992
You look like a man.
You smell like a man, too.
906
00:57:42,976 --> 00:57:43,909
Amen.
907
00:57:43,977 --> 00:57:46,309
(man) Dig in, boys.
908
00:57:52,152 --> 00:57:55,087
Um... my name's Isaiah Turner.
909
00:57:55,155 --> 00:57:58,352
This is a really nice hideout you got here.
910
00:57:58,425 --> 00:58:00,757
How ya doin'?
haven't met...
911
00:58:00,827 --> 00:58:04,195
OK. You guys are pretty hungry.
912
00:58:04,264 --> 00:58:08,258
I'm new at gunslinging, so any kind of tips
or pointers you could show me,
913
00:58:08,335 --> 00:58:12,636
I'd be willing to... take into consideration.
914
00:58:17,844 --> 00:58:19,209
Hey!
915
00:58:21,515 --> 00:58:23,244
Use a damn fork, Graham.
916
00:58:25,786 --> 00:58:27,777
(laughter)
917
00:58:38,465 --> 00:58:40,593
(man) He can't hit nothing.
918
00:58:42,135 --> 00:58:43,603
(yells)
919
00:58:43,670 --> 00:58:45,365
(man) Try again!
920
00:59:01,054 --> 00:59:03,489
Bob, no! No, Bob!
921
00:59:03,557 --> 00:59:04,649
No, no, no!
922
00:59:04,725 --> 00:59:06,250
No me mate!
No quick draw.
923
00:59:06,326 --> 00:59:10,888
We either gonna have to kill that kid,
or teach him how to shoot.
924
00:59:10,964 --> 00:59:13,262
We don't get shot at this much
when we're robbin' banks.
925
00:59:15,802 --> 00:59:17,770
Shoot this.
926
00:59:17,838 --> 00:59:20,170
All right, put it down on the rock.
927
00:59:20,240 --> 00:59:23,801
No. Shoot it out of my hand.
928
00:59:24,578 --> 00:59:26,979
- C'mon, Nat.
- Shoot it.
929
00:59:32,519 --> 00:59:35,386
If you hit me... I'm gonna kill ya.
930
00:59:36,056 --> 00:59:39,287
Nat, this ain't funny, c'mon.
931
00:59:41,962 --> 00:59:43,953
Shoot it.
932
01:00:02,315 --> 01:00:06,479
Every time you shoot at someone,
plan on dying.
933
01:00:08,288 --> 01:00:10,120
Al right.
934
01:00:19,466 --> 01:00:22,834
(woman) C'mon, Nat, get up on that horse!
935
01:00:22,903 --> 01:00:25,929
(cheering)
936
01:00:26,006 --> 01:00:28,338
Whoal!
937
01:00:28,408 --> 01:00:30,570
Wooo!
938
01:00:30,644 --> 01:00:32,635
(Isaiah) That was great!
939
01:00:35,215 --> 01:00:36,808
That's how I wanna ride.
940
01:00:36,883 --> 01:00:38,874
You need to be confident, Bob.
941
01:00:39,186 --> 01:00:42,315
- The problem is getting up onto the horse.
- That's hard.
942
01:00:42,389 --> 01:00:43,754
Yes.
943
01:00:43,824 --> 01:00:48,523
OK, let's try it again.
Put the foot in the stirrup, OK?
944
01:00:49,496 --> 01:00:52,124
Just remember,
no fighting in the bank.
945
01:00:52,199 --> 01:00:53,496
This hand gets the reigns.
946
01:00:53,567 --> 01:00:56,537
You don't have the reigns,
you have no control.
947
01:00:56,603 --> 01:00:58,435
You ready?
You go up, OK?
948
01:00:58,505 --> 01:01:02,464
-
like when you don't holler at me.
- I'm so sorry
hollered at you.
949
01:01:02,542 --> 01:01:04,306
OK? One, two, three, hup.
950
01:01:09,850 --> 01:01:11,716
- Looks pretty good, don't it?
- It looks good, yeah.
951
01:01:11,785 --> 01:01:15,221
- (Nat) Hey, get off that horse.
-
just got on it.
952
01:01:18,391 --> 01:01:20,155
He's jealous.
953
01:01:26,199 --> 01:01:29,692
You know, ridin' a horse
is a lot like being with a woman.
954
01:01:29,769 --> 01:01:31,760
Ah!
955
01:01:35,575 --> 01:01:38,476
OK, just so
understand this correctly,
956
01:01:38,545 --> 01:01:41,412
what part of ridin' a horse
is like being with a woman?
957
01:01:41,481 --> 01:01:43,711
Nat, the greenhorn's a virgin!
958
01:01:43,783 --> 01:01:46,252
am not!
am not a virgin!
959
01:01:46,319 --> 01:01:48,515
(man) Boy ain't never had
no sugar dumplings!
960
01:01:48,588 --> 01:01:50,682
- (laughter and applause)
- Oh, don't clap for me!
961
01:01:50,757 --> 01:01:56,025
If you knew how many women
been with,
y'all would be in there prayin' right now!
962
01:01:56,096 --> 01:01:59,657
Boy ain't nothin' but a cherry,
that's what he is!
963
01:01:59,733 --> 01:02:03,260
been with so many women,
can't remember all their names!
964
01:02:03,336 --> 01:02:05,168
(whistles)
965
01:02:05,238 --> 01:02:09,266
It's all right.
Mary got the medicine for ya.
966
01:02:09,342 --> 01:02:12,972
-
don't need your help.
- C'mon, now, Mary ain't gonna hurt ya.
967
01:02:13,046 --> 01:02:15,276
- Just give you a little ridin' lesson.
- Get away from me.
968
01:02:15,348 --> 01:02:18,409
Come here, boy! Come here!
969
01:02:18,485 --> 01:02:21,079
Go ahead, Mary, show him!
970
01:02:21,688 --> 01:02:22,985
(man) Show him, show him!
971
01:02:23,056 --> 01:02:25,320
Ow! Owl
972
01:02:25,392 --> 01:02:28,020
- Don't hurt me, Mary!
- Mary ain't gonna hurt you.
973
01:02:28,094 --> 01:02:31,758
- Mary's gonna fix what troubles you.
- Nat!
974
01:02:32,499 --> 01:02:34,126
- Good luck, Bob!
- (bleating)
975
01:02:36,336 --> 01:02:38,065
(laughing)
976
01:02:38,138 --> 01:02:40,300
(Isaiah) Nat, she ain't got no drawers!
977
01:02:57,757 --> 01:02:58,918
(man) Whoo!
978
01:03:00,226 --> 01:03:03,093
(man) Yeah! Ride him, cowboy!
979
01:03:04,397 --> 01:03:06,263
(man) All right!
980
01:03:06,333 --> 01:03:08,267
(man) He's a bronc rider!
981
01:03:08,335 --> 01:03:10,633
I'd say the boy's fixed.
982
01:03:31,891 --> 01:03:34,360
He's been practicing.
983
01:03:35,028 --> 01:03:41,024
I tell her, "Maria, drink this tequila,
take off your clothes."
984
01:03:41,101 --> 01:03:43,001
"You will see God!"
985
01:03:43,069 --> 01:03:45,060
"I will bring him to you!"
986
01:03:46,373 --> 01:03:49,365
Boys, now come on,
why did you call us here?
987
01:03:49,442 --> 01:03:51,877
The kid needs a name.
988
01:03:53,213 --> 01:03:56,046
How 'bout "Dusty Butt"?
989
01:03:57,617 --> 01:04:00,086
He's still wet behind the ears.
990
01:04:00,153 --> 01:04:03,179
- Let's call him "Runt Boy."
- Oh, uh-uh, honey.
991
01:04:03,256 --> 01:04:07,386
- Ain't nothin' runty about that boy.
- (laughter)
992
01:04:07,460 --> 01:04:10,157
broke him,
say / should name him.
993
01:04:10,230 --> 01:04:13,689
- (man) How's about "Happy"?
- It's about pride.
994
01:04:13,767 --> 01:04:17,067
Man's gotta have a name
that he can be proud of.
995
01:04:17,137 --> 01:04:19,868
You know?
What are you proud of, son?
996
01:04:21,274 --> 01:04:23,003
My daddy.
997
01:04:23,076 --> 01:04:25,545
He died fighting for
something he believed in.
998
01:04:25,612 --> 01:04:28,138
- He was half Cherokee.
- "The Cherokee Kid."
999
01:04:28,214 --> 01:04:30,683
Oh, wait now, I've got it. "Buffalo Red."
1000
01:04:30,750 --> 01:04:33,082
- "Buffalo Bob."
- Not "Bob."
1001
01:04:33,153 --> 01:04:35,645
- His name is not Bob.
- No, listen to me...
1002
01:04:35,722 --> 01:04:37,884
What about "Rusty Red"?
1003
01:04:38,958 --> 01:04:43,020
- "Cherokee Kid."
- Ah-ah-ah...!
1004
01:04:43,096 --> 01:04:45,758
got it.
1005
01:04:47,801 --> 01:04:52,068
- "The Cherokee Kid."
- All right, Nat, now that's a name.
1006
01:04:52,138 --> 01:04:55,597
That's a good one, Nat.
"The Cherokee Kid."
1007
01:05:00,613 --> 01:05:06,211
- Well, do
look like a gunslinger?
- You look like the Cherokee Kid.
1008
01:05:06,286 --> 01:05:09,381
I've been meaning to ask you...
1009
01:05:09,456 --> 01:05:12,050
- Where did the shirt come from?
- That's Billy's.
1010
01:05:12,125 --> 01:05:14,992
He's not with us anymore.
1011
01:05:17,997 --> 01:05:21,456
- Where we headed, Nat?
- Reserve bank in Pecos.
1012
01:05:21,534 --> 01:05:24,799
It's Bloomington's
biggest bank, easy target.
1013
01:05:25,238 --> 01:05:26,797
Let's move it!
1014
01:05:53,766 --> 01:05:56,030
Those are the charges and the amount.
1015
01:05:56,102 --> 01:05:58,696
- Hold on, sir.
-
want that amount...
1016
01:05:58,771 --> 01:06:00,967
Could
please have
some money for the poor?
1017
01:06:01,040 --> 01:06:05,136
- Sorry, Sister.
- Pretty please. It's for charity, you know.
1018
01:06:05,211 --> 01:06:07,873
- No can do.
- Oh.
1019
01:06:07,947 --> 01:06:10,917
How about if
show you a little of this?
1020
01:06:10,984 --> 01:06:13,885
Anybody move, I'll blow ya straight to hell.
1021
01:06:14,854 --> 01:06:16,845
Pay attention.
1022
01:06:22,061 --> 01:06:24,723
Let's move it, ladies!
1023
01:06:45,051 --> 01:06:47,042
(Mary) Get! Ho!
1024
01:06:48,087 --> 01:06:50,385
Go on now!
1025
01:06:53,693 --> 01:06:56,993
We've just been robbed
by a bunch of gun-totin' nuns
1026
01:06:57,063 --> 01:06:58,861
and that man!
1027
01:07:16,649 --> 01:07:19,243
Whoa, whoa.
1028
01:07:23,756 --> 01:07:25,520
Phew! That was fun.
1029
01:07:25,592 --> 01:07:28,926
You're the quickest
doggone study I've ever seen.
1030
01:07:28,995 --> 01:07:31,521
Well, you're the best teacher I've ever had.
1031
01:07:31,598 --> 01:07:34,090
You got places to go...
1032
01:07:34,167 --> 01:07:36,829
and people to kill.
1033
01:07:36,903 --> 01:07:41,101
- We'll meet up again sometime.
- Thanks, Nat.
ain't gonna forget you.
1034
01:07:41,507 --> 01:07:42,633
C'm
on!
1035
01:07:45,445 --> 01:07:49,348
(Cortina) That was the last time
saw sefior Nat Love.
1036
01:07:49,415 --> 01:07:52,783
But he is a man of such character, such...
1037
01:07:53,786 --> 01:07:55,777
bearing, such...
1038
01:07:57,257 --> 01:07:58,486
cojones,
1039
01:07:59,726 --> 01:08:02,718
he will live within my bosom forever.
1040
01:08:07,500 --> 01:08:10,800
(Cortina) The Kid knew
if Bloomington was elected governor
1041
01:08:10,870 --> 01:08:14,636
he would control everything:
the money, the land, the people.
1042
01:08:14,707 --> 01:08:17,472
Plus, it would be
a whole lot harder to kill him.
1043
01:08:17,543 --> 01:08:21,036
So he took the excellent advice
of yours truly
1044
01:08:21,114 --> 01:08:24,982
and set out to make Bloomington
crazy enough to come to him.
1045
01:08:25,051 --> 01:08:29,420
He realized robbing his banks would be
a nice way o get his attention
1046
01:08:29,489 --> 01:08:33,016
and to humiliate him
in the eyes of the public.
1047
01:08:34,927 --> 01:08:37,055
Excuse me,
we're taking a photograph here.
1048
01:08:37,130 --> 01:08:39,622
Oh, yeah?
We're robbin' a bank here.
1049
01:08:39,699 --> 01:08:42,066
Hey, take the picture!
1050
01:08:46,339 --> 01:08:51,072
- Give me all your money, por favor.
- OK, just one minute. Mr. Kid?
1051
01:08:51,144 --> 01:08:53,135
The Cherokee Kid?
1052
01:08:54,280 --> 01:08:56,647
Hi. Hi.
1053
01:08:56,716 --> 01:08:58,377
- We're old friends.
- What are you doin' here?
1054
01:08:58,451 --> 01:09:00,510
Well,
got promoted, then transferred.
1055
01:09:00,586 --> 01:09:02,816
got a new job, too.
rob banks.
1056
01:09:04,257 --> 01:09:07,318
- Ta-da.
- You got the apron!
1057
01:09:08,127 --> 01:09:09,959
They gave me an apron.
It's got the hand embroidery.
1058
01:09:10,029 --> 01:09:13,795
It doesn't have your name,
but it has those lovely floral patterns.
1059
01:09:13,866 --> 01:09:15,630
Oh, here, wait.
1060
01:09:16,402 --> 01:09:18,632
Don't forget your money.
1061
01:09:18,705 --> 01:09:22,005
- Thanks for your patronage.
- Give me my gun.
1062
01:09:23,543 --> 01:09:24,601
Or robbery-age.
1063
01:09:30,450 --> 01:09:31,576
Idiot!
1064
01:09:31,651 --> 01:09:33,745
(Cortina) Bloomington was fed up.
1065
01:09:33,820 --> 01:09:37,688
He sent for the most cold-blooded
gunslinger in all the West,
1066
01:09:37,757 --> 01:09:40,249
the Undertaker,
1067
01:09:40,326 --> 01:09:42,818
and 20 other snarling jackals.
1068
01:09:43,730 --> 01:09:47,496
My only recourse was
to turn to you gentlemen,
1069
01:09:47,567 --> 01:09:49,899
professionals, to get the job done.
1070
01:09:49,969 --> 01:09:54,668
Now this... bag of gold coins...
1071
01:09:56,743 --> 01:10:02,944
will go to the first man to deliver any of
the Kid's indispensable body parts to me,
1072
01:10:03,015 --> 01:10:06,508
along with some identifiable
portion of his anatomy.
1073
01:10:06,586 --> 01:10:09,248
His... head will do.
1074
01:10:09,322 --> 01:10:10,847
(laughter)
1075
01:10:13,593 --> 01:10:15,083
He's mine.
1076
01:10:16,229 --> 01:10:19,221
- Not unless
get to him first.
- Whoa, friend.
1077
01:10:22,802 --> 01:10:24,793
Word of advice...
1078
01:10:27,173 --> 01:10:30,165
hear Cherokee's pretty tricky.
1079
01:10:30,243 --> 01:10:33,042
You right-handed or southpaw?
1080
01:10:33,546 --> 01:10:36,072
Southpaw, why?
1081
01:10:39,952 --> 01:10:43,115
Guess he'd better start
practicing with his right.
1082
01:10:43,189 --> 01:10:45,681
Like
said, he's mine.
1083
01:10:47,059 --> 01:10:50,586
(Bloomington) There's a challenge
for you, gentlemen.
1084
01:10:51,164 --> 01:10:53,155
Go get him.
1085
01:10:59,872 --> 01:11:02,466
Well, Mr. Undertaker,
1086
01:11:02,542 --> 01:11:04,101
you...
1087
01:11:04,177 --> 01:11:06,168
certainly are a...
1088
01:11:07,847 --> 01:11:10,077
could do this.
1089
01:11:10,149 --> 01:11:13,517
The gold's for any man that can get him.
1090
01:11:16,689 --> 01:11:20,091
-
don't need no gold.
- (laughs)
1091
01:11:22,361 --> 01:11:24,659
Well, go get him then for free.
1092
01:11:33,973 --> 01:11:36,999
(Isaiah) Excuse me, ma'am?
1093
01:11:37,076 --> 01:11:40,171
Would you consider selling us
some fresh horses?
1094
01:11:40,246 --> 01:11:43,876
We don't cotton to your kind around here.
1095
01:11:45,518 --> 01:11:47,714
"My kind"? My kind's your kind.
1096
01:11:47,787 --> 01:11:51,485
My kind don't go around knockin' over
banks and robbin' little old ladies,
1097
01:11:51,557 --> 01:11:53,457
so just turn around and get!
1098
01:11:53,526 --> 01:11:56,791
(man) God Almighty,
it's the Cherokee Kid!
1099
01:11:56,863 --> 01:11:59,491
Abigail, that's the Cherokee Kid!
1100
01:11:59,565 --> 01:12:00,930
- Ma!
- (woman) What?
1101
01:12:01,000 --> 01:12:02,866
- It's the Cherokee Kid!
- Oh!
1102
01:12:02,935 --> 01:12:06,428
You climb on off that horse
and rest yourself there, Mr. Cherokee.
1103
01:12:06,506 --> 01:12:09,669
Abigail, you go on in the kitchen
and set a table, girl.
1104
01:12:09,742 --> 01:12:12,370
We got famous company for dinner.
1105
01:12:12,445 --> 01:12:15,904
Where I'm from, ma'am, when your pa
asks you to do something, you hop to.
1106
01:12:15,982 --> 01:12:18,974
- (man) Abigail, hop to!
- (Ma) Come on, baby.
1107
01:12:21,320 --> 01:12:23,846
Thank you, ma'am.
1108
01:12:25,558 --> 01:12:29,256
Like
said, I'm in a jail cell,
waiting to be hung the next morning,
1109
01:12:29,328 --> 01:12:32,821
then my compadre here breaks
the walls down to get me out of there.
1110
01:12:32,899 --> 01:12:35,266
So I'm shootin' my way out,
bullets flyin' everywhere.
1111
01:12:35,334 --> 01:12:39,965
I reckon then, Cherokee, that's why
they upped your reward to $5,000.
1112
01:12:40,039 --> 01:12:42,030
That's a lot of money.
1113
01:12:44,677 --> 01:12:47,647
Tell us about that bank you cracked open
with that cannonball.
1114
01:12:47,713 --> 01:12:52,844
No, no!
wanna hear how you robbed
Texas Ranger payroll.
1115
01:12:53,719 --> 01:12:56,017
- Texas Rangers.
- Ranger payroll?
1116
01:12:56,088 --> 01:13:00,025
Now, that is an interesting story,
but the Pinedale bank...
1117
01:13:00,092 --> 01:13:02,424
- Pinedale!
- That was the most frightening.
1118
01:13:02,495 --> 01:13:04,623
Incredible.
1119
01:13:04,697 --> 01:13:06,756
You got the bank guards on one side.
1120
01:13:06,832 --> 01:13:10,166
You got that bloodthirsty,
no-good Jake Carver gang...
1121
01:13:10,236 --> 01:13:11,397
(all gasp)
1122
01:13:12,905 --> 01:13:14,066
Abby!
1123
01:13:14,140 --> 01:13:18,202
5,000 goes a long way
to helping us keep our land!
1124
01:13:18,277 --> 01:13:20,109
Talk to me, Bob.
1125
01:13:25,151 --> 01:13:27,210
Why you got me tied up?
1126
01:13:27,286 --> 01:13:29,880
And why did you hit me on the head?
1127
01:13:29,956 --> 01:13:31,947
We ain't no fools.
1128
01:13:32,024 --> 01:13:35,483
- We know you come to rob us.
- Rob you?
1129
01:13:35,561 --> 01:13:38,258
Why would
wanna rob poor people?
You ain't got nothing to take.
1130
01:13:38,331 --> 01:13:40,766
- I'm lookin' for Bloomington.
- Uh-huh, uh-huh!
1131
01:13:40,833 --> 01:13:44,269
He's workin' for the man
who's tryin' to steal our land! Perfect!
1132
01:13:44,337 --> 01:13:46,897
Workin' for him?
I'm huntin' that man down!
1133
01:13:46,973 --> 01:13:50,807
- He killed my ma and my pa.
- You lie like a pig in mud.
1134
01:13:50,876 --> 01:13:53,311
You think I'm lyin'?
Go out there and look at my horse.
1135
01:13:53,379 --> 01:13:55,780
Get some of them Bloomington
bank bags I've been robbing.
1136
01:13:55,848 --> 01:13:57,373
Go ahead and take 'em, take 'em all!
1137
01:13:57,450 --> 01:13:59,748
- Ma.
- Pa.
1138
01:13:59,819 --> 01:14:03,551
We don't want your stinkin' money!
1139
01:14:03,623 --> 01:14:05,523
(both) We don't?
1140
01:14:06,826 --> 01:14:09,761
You ain't got enough money
to give him, no way.
1141
01:14:09,829 --> 01:14:13,629
He don't want your money,
he wants your land.
1142
01:14:13,699 --> 01:14:16,031
You know, Ma,
Cherokee may be right.
1143
01:14:16,102 --> 01:14:18,093
- No.
-
mean, the man is everywhere.
1144
01:14:18,170 --> 01:14:20,332
He's got his hands in the bank,
1145
01:14:20,406 --> 01:14:23,068
the railroad, government.
1146
01:14:23,142 --> 01:14:26,339
Abigail,
don't think
we can rightly fight that man.
1147
01:14:26,412 --> 01:14:28,005
can.
1148
01:14:28,848 --> 01:14:31,044
We can't afford you!
1149
01:14:31,117 --> 01:14:34,018
Well, since
was gonna kill him anyway,
I'll do it for free.
1150
01:14:34,086 --> 01:14:35,952
You just shut up your face!
1151
01:14:36,022 --> 01:14:42,052
Don't you go fillin' my ma and pa's head
with your fabrications and your falsehoods!
1152
01:14:42,128 --> 01:14:44,187
Let me tell you something...
1153
01:14:44,263 --> 01:14:46,823
Let me tell you something.
1154
01:14:46,899 --> 01:14:49,368
Next time you tie a man up,
use a proper knot.
1155
01:14:49,435 --> 01:14:54,168
You know, for a pretty woman,
you got an ugly attitude.
1156
01:14:55,107 --> 01:14:57,838
Thanks for all your hospitality,
but
got to be going.
1157
01:14:57,910 --> 01:15:00,572
But I'll be back, Abby.
1158
01:15:01,213 --> 01:15:02,942
(Cortina)
thank you also,
1159
01:15:03,015 --> 01:15:07,316
and
assure you that
respect
your strange manners.
1160
01:15:07,386 --> 01:15:13,223
would like to return some day
to try to understand you!
1161
01:15:13,292 --> 01:15:15,852
jMadre de Dios!
1162
01:15:15,928 --> 01:15:18,226
- What'd he say?
- "Goodbye"?
1163
01:15:19,231 --> 01:15:21,666
think she likes me.
1164
01:15:21,734 --> 01:15:23,828
Where the heck is my rifle?
1165
01:15:24,770 --> 01:15:27,239
- Abby, no!
- Wait a minute! That's company, girl!
1166
01:15:27,306 --> 01:15:29,741
Come on, giddy up!
1167
01:15:40,386 --> 01:15:43,879
Hell, Abigail,
ain't never seen you miss before.
1168
01:15:43,956 --> 01:15:46,118
Well...
1169
01:15:46,192 --> 01:15:47,785
it's dark.
1170
01:15:47,860 --> 01:15:49,794
(Pa) Mm-hm.
1171
01:15:57,403 --> 01:15:59,428
That's him right there.
1172
01:16:09,081 --> 01:16:11,982
I'm looking for Sirus Bloomington.
1173
01:16:12,051 --> 01:16:14,042
(man) It's a coincidence, Cherokee.
1174
01:16:14,120 --> 01:16:16,487
Undertaker's out lookin' for you.
1175
01:16:17,089 --> 01:16:19,922
- Is that so?
- Best watch your back.
1176
01:16:20,826 --> 01:16:23,887
Undertaker's not the only
bloodsucker gunnin' for you.
1177
01:16:28,734 --> 01:16:34,070
Bloomington's gold's put a bee in
a lot of nasty good-for-nothin' bonnets.
1178
01:16:34,140 --> 01:16:36,973
Well, I'll keep that in mind.
1179
01:16:37,643 --> 01:16:41,477
And if your ass had eyeballs,
you'd be looking at the nastiest one!
1180
01:16:45,184 --> 01:16:46,743
Ooh.
1181
01:16:46,819 --> 01:16:49,754
don't have no quarrel with you,
unless you want one.
1182
01:16:49,822 --> 01:16:51,620
Agh!
1183
01:16:51,690 --> 01:16:55,957
Now, y'all tell this "Undertaker"
want a rendezvous with him tomorrow,
1184
01:16:56,028 --> 01:16:58,258
high noon on Main Street.
1185
01:16:58,330 --> 01:17:00,924
- You got that?
- Yeah.
1186
01:17:12,478 --> 01:17:14,970
What in the hell's a "rendezvous"?
1187
01:17:15,047 --> 01:17:18,312
(Cortina) That afternoon,
as Bloomington's bloodthirsty vultures
1188
01:17:18,384 --> 01:17:20,375
descended upon Larabee,
1189
01:17:20,452 --> 01:17:24,116
the Kid went back to the one ladybird
who had caught his eye.
1190
01:17:24,190 --> 01:17:27,160
What do you want?
Ain't you had enough?
1191
01:17:29,829 --> 01:17:31,820
Well, I...
1192
01:17:32,731 --> 01:17:35,462
figure, a woman shoot at me four times,
need to see her again.
1193
01:17:35,534 --> 01:17:38,697
Well,
don't wanna be seen with you,
so just move on, mister.
1194
01:17:38,771 --> 01:17:42,002
Oh, I'm sorry, ma'am,
must be makin' your husband jealous.
1195
01:17:42,074 --> 01:17:44,873
don't have a husband.
1196
01:17:44,944 --> 01:17:49,643
- Say that again.
- I said, I don't have a husband.
1197
01:17:49,715 --> 01:17:51,308
Why, I'm shocked, Miss Abby,
1198
01:17:51,383 --> 01:17:54,944
that some man wouldn't wanna be hit
by you with a frying pan on a daily basis.
1199
01:17:55,020 --> 01:17:58,650
And I'm shocked that for a man who
might be meetin' his maker tomorrow,
1200
01:17:58,724 --> 01:18:00,954
you acting awfully chipper.
1201
01:18:01,026 --> 01:18:04,519
I'm not the man who's gonna be
meeting his maker tomorrow.
1202
01:18:04,597 --> 01:18:06,156
You sure?
1203
01:18:06,232 --> 01:18:08,667
I'm sure.
1204
01:18:08,734 --> 01:18:13,467
Well... I'm gonna say a prayer for you
anyway, whether you like it or not!
1205
01:18:13,539 --> 01:18:15,701
appreciate that, Miss Abby.
1206
01:18:16,675 --> 01:18:19,645
See you later, Cherokee Kid.
1207
01:18:23,616 --> 01:18:25,607
Yesterday...
1208
01:18:28,220 --> 01:18:30,382
when the Kid rode into town,
1209
01:18:30,456 --> 01:18:32,925
he was as ready as
ever saw.
1210
01:18:32,992 --> 01:18:35,051
He was ready!
1211
01:18:41,934 --> 01:18:43,925
He was the most...
1212
01:18:49,608 --> 01:18:51,474
The best...
1213
01:19:00,986 --> 01:19:03,387
He was the best man
ever knew.
1214
01:19:06,759 --> 01:19:09,353
Bloomington wants him
in the ground right now.
1215
01:19:09,428 --> 01:19:13,387
You don't touch that coffin.
We'll carry it out ourselves.
1216
01:19:22,608 --> 01:19:25,236
Al right.
1217
01:19:54,139 --> 01:19:56,608
This seems like a proper place
to end this story.
1218
01:19:56,675 --> 01:19:58,404
We don't care to hear your side.
1219
01:19:58,477 --> 01:20:01,970
No, but you're gonna,
so shut up and listen.
1220
01:20:02,047 --> 01:20:07,679
Yesterday morning when [ first saw the Kid
could tell he was rattled.
1221
01:20:22,201 --> 01:20:24,431
So you're the Undertaker.
1222
01:20:24,503 --> 01:20:29,304
just wanna look in the eyes of the man
that shot my brother before
kill him.
1223
01:20:30,009 --> 01:20:32,842
Cherokee feather...
1224
01:20:32,911 --> 01:20:35,005
I'm gonna take that after
kill you.
1225
01:20:39,385 --> 01:20:44,152
Word of advice:
don't mistake stupidity for courage.
1226
01:21:12,785 --> 01:21:15,379
Now it's your turn to die.
1227
01:21:17,389 --> 01:21:19,221
Sweet dreams.
1228
01:21:27,132 --> 01:21:29,430
"Sweet dreams,”
1229
01:21:29,501 --> 01:21:33,768
which is what
always told my little brother
when
tucked him in at night.
1230
01:21:35,774 --> 01:21:37,037
Oh, my...
1231
01:21:37,109 --> 01:21:40,044
told you I'd come back
from my grave to kill you.
1232
01:21:40,112 --> 01:21:42,376
knew it!
1233
01:21:43,649 --> 01:21:46,141
Where the heck is my rifle?
1234
01:21:48,754 --> 01:21:51,086
Bob, I'm so happy to see you!
1235
01:21:51,156 --> 01:21:52,555
knew it!
1236
01:21:54,526 --> 01:21:56,790
I'm going after Bloomington.
1237
01:22:13,312 --> 01:22:15,406
(Isaiah) Jed, I'm coming!
1238
01:22:17,316 --> 01:22:22,482
- These furs are heavy.
- Come on!
got you, Bob!
1239
01:22:30,496 --> 01:22:32,260
Jed, cover me!
1240
01:22:40,572 --> 01:22:42,563
Let's go.
1241
01:22:56,321 --> 01:22:57,948
Take it easy.
You OK?
1242
01:22:58,023 --> 01:23:00,219
Oh, no! I've been better, Bob.
1243
01:23:00,292 --> 01:23:02,659
For a man so good with words,
1244
01:23:02,728 --> 01:23:04,492
that was the sorriest eulogy
ever heard in my life.
1245
01:23:04,563 --> 01:23:07,624
Now that I'm dying,
hope you do better for me.
1246
01:23:07,699 --> 01:23:10,930
Please, you're too conceited to die.
1247
01:23:11,003 --> 01:23:14,268
No matter what happens, little brother,
it's been the happiest day of my life.
1248
01:23:14,339 --> 01:23:17,070
- Me too. Let's finish it.
- Come on.
1249
01:23:17,142 --> 01:23:18,803
I'll be right back.
1250
01:23:25,951 --> 01:23:27,885
Let's do it.
1251
01:24:04,856 --> 01:24:06,346
Where the hell's Bloomington?
1252
01:24:06,425 --> 01:24:10,293
Where that coward always is,
trying to get away.
1253
01:24:21,940 --> 01:24:23,931
Bloomington.
1254
01:24:26,011 --> 01:24:29,311
Just stop what you're doing, Bloomington.
1255
01:24:35,587 --> 01:24:37,954
Not so tough by yourself, are you?
1256
01:24:38,023 --> 01:24:40,754
You're not gonna shoot a man
in the back, are ya?
1257
01:24:40,826 --> 01:24:45,127
Wouldn't bother me none.
Remember, you killed my mama.
1258
01:24:45,197 --> 01:24:47,666
Yeah, but that's because
was really young and foolish.
1259
01:24:47,733 --> 01:24:50,225
mean, I'm really sorry about that.
1260
01:24:50,302 --> 01:24:54,466
was workin' for the railroad then,
and now the railroad is workin' for me.
1261
01:24:54,539 --> 01:24:57,406
What if we could become partners maybe?
1262
01:24:57,476 --> 01:24:59,638
Hell, I've got more money
than you could ever steal.
1263
01:24:59,711 --> 01:25:02,646
I'll be governor next year, more than likely.
1264
01:25:02,714 --> 01:25:05,149
Well, what do you say?
1265
01:25:05,217 --> 01:25:08,414
You know what?
You're a pathetic old man.
1266
01:25:10,055 --> 01:25:12,547
You're not even worth a bullet.
1267
01:25:24,069 --> 01:25:25,628
Ah-ha!
1268
01:25:46,091 --> 01:25:48,617
That was for my mama.
1269
01:25:56,501 --> 01:25:58,162
(gun cocking)
1270
01:25:58,236 --> 01:25:59,726
(gunshot)
1271
01:26:23,995 --> 01:26:26,293
(speaking Native American)
1272
01:26:31,770 --> 01:26:34,068
We lost a good friend.
1273
01:26:34,139 --> 01:26:36,836
My teacher.
Like a father to me.
1274
01:26:40,712 --> 01:26:43,238
I'm gonna miss you, Nat.
1275
01:26:47,419 --> 01:26:49,683
- Thank you.
- Kid.
1276
01:26:51,523 --> 01:26:55,824
(Isaiah) So, Jed, when did you
start calling yourself "the Undertaker"?
1277
01:26:55,894 --> 01:27:00,388
Well,
got in some trouble a while back,
little brother, and had to disappear.
1278
01:27:00,465 --> 01:27:03,833
Just like Mama taught me,
killed myself off, buried myself,
1279
01:27:03,902 --> 01:27:06,064
and named my new self "the Undertaker."
1280
01:27:06,138 --> 01:27:08,766
Well,
almost got buried back there.
You almost hit me.
1281
01:27:08,840 --> 01:27:12,037
- You almost shot my ear off.
- It's a good thing
drew first.
1282
01:27:12,110 --> 01:27:13,908
You...? Who drew first?
1283
01:27:13,979 --> 01:27:15,777
You gettin' deaf in your old age?
drew first.
1284
01:27:15,847 --> 01:27:16,905
- Did not.
- Did so.
1285
01:27:16,982 --> 01:27:18,780
- No, you did not.
- Yes,
did.
1286
01:27:18,850 --> 01:27:20,511
- You did not!
- Where are you goin'?
1287
01:27:20,585 --> 01:27:22,212
- Did not.
- Did.
1288
01:27:24,256 --> 01:27:27,988
Well,
figured I'd go out west,
get a chance to know my brother better.
1289
01:27:28,059 --> 01:27:30,084
Besides, there's some
more wrongs got to be right.
1290
01:27:30,162 --> 01:27:32,824
You killed your enemies,
you avenged your parents' death,
1291
01:27:32,898 --> 01:27:35,060
you even found your long-lost brother.
1292
01:27:35,133 --> 01:27:39,331
Isaiah, you don't have to be
the Cherokee Kid no more.
1293
01:27:39,404 --> 01:27:42,965
know
don't have to be,
but
kinda like being the Cherokee Kid.
1294
01:27:43,041 --> 01:27:47,740
Besides, I'm good at it.
like being a gunslinger.
1295
01:27:47,813 --> 01:27:50,111
Well, I'd best be going.
1296
01:27:50,182 --> 01:27:52,014
(Cortina) OK. Hasta la vista, compadre.
1297
01:27:52,083 --> 01:27:54,484
- And where do you think you're going?
- I'm going!
1298
01:27:54,553 --> 01:27:56,783
Didn't
just save your life?
1299
01:27:56,855 --> 01:27:58,846
Oh, Bob!
1300
01:28:03,995 --> 01:28:05,986
- OK.
- All right.
1301
01:28:14,239 --> 01:28:16,230
Take care, Miss Abby.
1302
01:28:23,949 --> 01:28:25,246
Woman, what is wrong with you?
1303
01:28:25,317 --> 01:28:28,548
You ain't ridin' off
into no damn sunset without me!
1304
01:28:30,822 --> 01:28:33,883
(Isaiah) C'mon, then.
You better keep up!
1305
01:28:57,682 --> 01:29:00,583
(Cortina whistles) Bob, this way!
1306
01:29:01,520 --> 01:29:03,215
(Isaiah)
know.
1307
01:29:03,288 --> 01:29:05,279
The sun got in my eyes!
95262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.