Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,872 --> 00:02:46,833
- Is it any warmer?
- No, it's really cold.
2
00:02:46,958 --> 00:02:50,712
You'd better take those to mrs parnell.
It look me longer than I thought.
3
00:02:53,632 --> 00:02:55,634
Here are the birds.
4
00:02:55,759 --> 00:02:59,304
Darn. They should have been in
ten minutes ago.
5
00:03:25,789 --> 00:03:29,418
- The avocados were too hard.
- I've made some soup anyway.
6
00:03:29,543 --> 00:03:31,962
The doctor always enjoys a bit of soup.
7
00:03:32,087 --> 00:03:34,172
I don't believe
mrs ebury's mother's coming,
8
00:03:34,297 --> 00:03:36,633
but would you leave the extra bird in
just in case?
9
00:03:36,758 --> 00:03:40,345
Or you could have some cold
tomorrow with a nice jacket potato.
10
00:03:40,470 --> 00:03:42,931
You know I don't like potatoes.
11
00:04:07,456 --> 00:04:09,541
- Dr Stevenson.
- Parnell.
12
00:04:09,666 --> 00:04:13,253
We'll never get a cab
and it'll be pouring in an hour.
13
00:04:13,378 --> 00:04:16,840
Oh, mother.
You'd better leave your coat on, mother.
14
00:04:16,965 --> 00:04:18,967
I can't eat with my coat on, can I?
15
00:04:19,092 --> 00:04:20,572
You should have worn
something warmer.
16
00:04:20,677 --> 00:04:22,345
I have something warmer underneath.
17
00:04:22,471 --> 00:04:24,639
Your hair's lovely.
Did you do something different?
18
00:04:24,765 --> 00:04:26,885
Yes, well, I went to a new shop
in the bower building.
19
00:04:26,975 --> 00:04:28,185
I like the blue in it.
20
00:04:28,310 --> 00:04:31,563
It's getting nasty again. I wager
we'll have snow before the week is up.
21
00:04:31,688 --> 00:04:33,398
- Well, help yourself.
- Thank you, dear.
22
00:04:33,523 --> 00:04:36,276
Frances. You look happy.
23
00:04:39,404 --> 00:04:42,157
Well, doctor, how goes it
with the bedpan set?
24
00:04:42,282 --> 00:04:44,159
Ha-ha-ha-ha!
25
00:04:44,284 --> 00:04:46,554
- We've missed you on the green.
- I'll be back soon enough.
26
00:04:46,578 --> 00:04:49,706
- It's caught up on my bracelet.
- Let me help you, mother.
27
00:04:49,831 --> 00:04:52,626
Excuse me.
28
00:04:55,712 --> 00:04:59,424
- How did you come up?
- We took the lift.
29
00:04:59,549 --> 00:05:02,427
I had to walk. There was
an out-of-service sign on the elevator.
30
00:05:02,552 --> 00:05:03,970
It brought us up all right.
31
00:05:04,095 --> 00:05:05,198
- David never reads signs.
- — David.
32
00:05:05,222 --> 00:05:07,516
Never economy. And Mark my words...
33
00:05:07,641 --> 00:05:11,520
- David, no more politics.
- How are the dogs doing?
34
00:05:11,645 --> 00:05:15,232
I'll get the crystal.
35
00:05:23,365 --> 00:05:25,784
And in all fairness
to the parties concerned...
36
00:05:25,909 --> 00:05:27,702
David.
37
00:05:27,828 --> 00:05:30,413
Oh, the squabs.
38
00:05:30,539 --> 00:05:33,959
They must be frozen.
Are they frozen, Frances?
39
00:05:34,084 --> 00:05:36,294
It's not squab. It's cornish game meat.
40
00:05:36,419 --> 00:05:39,130
- Cornish game birds. I love them.
- Yes, they're very good.
41
00:05:40,674 --> 00:05:43,176
And when you come to me, Frances,
42
00:05:43,301 --> 00:05:47,264
I'll have some of that fatty skin that's
fixed to the bottom of the platter.
43
00:05:49,015 --> 00:05:51,184
This wine's delicious, Frances.
44
00:05:51,309 --> 00:05:55,021
It sounds very interesting. I'll tell you
one thing that's always puzzled me.
45
00:05:55,146 --> 00:05:57,482
- Why is it...
- Oh, mother.
46
00:05:57,607 --> 00:05:59,609
I did taste it. It was delicious.
47
00:05:59,734 --> 00:06:02,153
- It tastes sour.
- Well, then, don't have it.
48
00:06:02,279 --> 00:06:05,240
Thank you. I'll take some
from the other side, dear.
49
00:06:05,365 --> 00:06:08,326
Oh, god, yes.
50
00:06:12,998 --> 00:06:15,250
David, please. David.
51
00:06:22,090 --> 00:06:24,509
Can't you control yourself?
52
00:06:24,634 --> 00:06:27,596
Calm down. You're getting it
all over the carpet.
53
00:06:27,721 --> 00:06:30,265
Parnell, take the cup. What a mess.
54
00:06:30,390 --> 00:06:32,267
Can't you stop it?
55
00:06:32,392 --> 00:06:34,477
It must be something in the room.
56
00:06:34,603 --> 00:06:36,271
He's allergic to pollen.
57
00:06:36,396 --> 00:06:38,436
But there isn't any,
at this time of the year.
58
00:06:38,481 --> 00:06:39,691
It's starting to rain.
59
00:06:39,816 --> 00:06:42,628
Yes, I suppose it is. It's been doing
it on and off for two months.
60
00:06:42,652 --> 00:06:45,280
Well, could he be allergic to rain?
61
00:06:45,405 --> 00:06:49,326
I read somewhere that people
catch colds from germs,
62
00:06:49,451 --> 00:06:51,244
not from getting wet and being cold.
63
00:06:51,369 --> 00:06:54,915
Rubbish. I always catch cold
after I've been wet or had a chill.
64
00:06:55,040 --> 00:06:58,543
- What about it, doctor?
- Well, actually, Frances is correct.
65
00:06:58,668 --> 00:07:00,563
There's a boy
sitting out there in the rain.
66
00:07:00,587 --> 00:07:02,964
He's a damn fool.
He'll be sneezing next.
67
00:07:03,089 --> 00:07:04,969
It's not as simple as all that, though.
68
00:07:05,050 --> 00:07:06,760
Moisture has a great deal to do with it.
69
00:07:06,885 --> 00:07:08,970
The amount of moisture
one takes into one's lungs.
70
00:07:09,095 --> 00:07:12,682
- Someone should ask him in.
- Frances, what a curious thing to say.
71
00:07:12,807 --> 00:07:15,268
I'm glad your mother's not alive
to hear a remark like that.
72
00:07:15,393 --> 00:07:16,519
He doesn't even have a coat.
73
00:07:16,645 --> 00:07:20,440
Well, nobody's forcing him to sit
out in the rain. Perhaps he likes it.
74
00:07:20,565 --> 00:07:23,401
He's just a boy.
Perhaps he has nowhere to go.
75
00:07:23,526 --> 00:07:26,821
You're being sentimental. One
would think you'd never read the papers.
76
00:07:26,947 --> 00:07:28,782
Come on, David. We must go.
77
00:07:28,907 --> 00:07:31,409
You'll want to nap
before you go off to bridge club.
78
00:07:31,534 --> 00:07:34,054
- Shall I call you a cab, mr ebury?
- Yes, perhaps you'd better.
79
00:07:34,162 --> 00:07:35,747
Perhaps the doctor could drop us.
80
00:07:35,872 --> 00:07:38,142
I'm not leaving for a few minutes.
I want a word with Frances.
81
00:07:38,166 --> 00:07:41,503
Please. They're going to have such
trouble getting a taxi in all this rain,
82
00:07:41,628 --> 00:07:43,088
and we can always talk another time.
83
00:07:43,213 --> 00:07:44,690
I particularly wanted to speak to you.
84
00:07:44,714 --> 00:07:48,093
Well, aren't we going to see each other
Friday afternoon?
85
00:07:48,218 --> 00:07:50,762
- We're bowling, aren't we?
- Not if this weather holds.
86
00:07:50,887 --> 00:07:53,598
We're right on the way to your office.
87
00:07:53,723 --> 00:07:55,684
Please.
88
00:07:56,810 --> 00:07:58,937
Right.
89
00:08:03,400 --> 00:08:06,611
- I don't think Frances looks well.
- I hardly noticed.
90
00:08:06,736 --> 00:08:08,571
Oh, she's always looking tired.
91
00:08:08,697 --> 00:08:11,417
She should take royal jelly,
one capsule every morning.
92
00:08:11,491 --> 00:08:12,651
What on earth's that?
93
00:08:12,742 --> 00:08:14,786
What the queen bees make.
94
00:08:14,911 --> 00:08:16,746
Which is what they eat.
95
00:08:23,336 --> 00:08:24,546
We're on our way.
96
00:08:24,671 --> 00:08:26,423
I put the bowls out for soup.
97
00:08:26,548 --> 00:08:29,009
- Don't forget to turn it off.
- I won't.
98
00:08:43,481 --> 00:08:45,859
Hello!
99
00:08:45,984 --> 00:08:48,570
I'm talk... I'm talking to you!
100
00:08:49,571 --> 00:08:52,073
Come over here!
101
00:08:52,198 --> 00:08:54,242
Yes, you!
102
00:09:08,590 --> 00:09:10,800
I saw you from my apartment.
103
00:09:10,925 --> 00:09:13,344
I've been watching you in the rain.
104
00:09:14,345 --> 00:09:18,558
Would you like to come upstairs to
my place, to my apartment, and get dry,
105
00:09:18,683 --> 00:09:21,311
just until the rain stops?
106
00:09:21,436 --> 00:09:25,815
I'll meet you right at the end down here
and we can go up to my apartment.
107
00:09:25,940 --> 00:09:29,235
The rain should let up shortly
and I can dry your things.
108
00:09:29,360 --> 00:09:31,905
It's right this way. Just follow me.
109
00:09:55,345 --> 00:09:57,430
Are you a student?
110
00:10:00,892 --> 00:10:03,019
Do you go to school?
111
00:10:04,896 --> 00:10:06,856
Are you a student?
112
00:10:09,484 --> 00:10:11,486
Can you hear me?
113
00:10:13,822 --> 00:10:16,407
You understand what I'm saying?
114
00:10:23,123 --> 00:10:25,083
Let me take your shoes off. Here.
115
00:10:26,167 --> 00:10:28,211
Muddy.
116
00:10:39,472 --> 00:10:41,558
Would you like a bath?
117
00:10:41,683 --> 00:10:43,518
A hot bath? You want a hot...
118
00:10:43,643 --> 00:10:45,687
Come with me.
119
00:11:04,914 --> 00:11:07,292
Come and stand over here.
120
00:11:07,417 --> 00:11:08,501
Here.
121
00:11:18,011 --> 00:11:20,221
Come, let's take off your shirt.
122
00:11:38,072 --> 00:11:40,116
Sit down.
123
00:12:53,815 --> 00:12:57,735
Would you like me to fix you
something else?
124
00:12:57,860 --> 00:13:00,571
Are you still hungry?
125
00:13:01,572 --> 00:13:03,574
I know.
126
00:13:15,295 --> 00:13:20,717
Well, it really looked quite nice before
mrs parnell transferred it to this plate.
127
00:13:20,842 --> 00:13:23,678
She has a thing about taking leftovers
128
00:13:23,803 --> 00:13:25,443
and putting them
from one plate to another
129
00:13:25,555 --> 00:13:28,057
so she can wash up the first one.
130
00:13:39,819 --> 00:13:42,196
I made it myself.
131
00:13:42,322 --> 00:13:44,282
I made it yesterday.
132
00:13:50,872 --> 00:13:55,168
There's, er... pineapple and cream
and sponge cake.
133
00:13:57,754 --> 00:13:59,964
It's really quite good.
134
00:14:07,555 --> 00:14:09,557
I'm sorry.
135
00:14:11,351 --> 00:14:13,561
I wish I knew your name.
136
00:14:13,686 --> 00:14:14,771
Your name.
137
00:14:21,444 --> 00:14:23,529
I'm Frances.
138
00:14:23,654 --> 00:14:25,782
Frances Austen.
139
00:14:32,580 --> 00:14:35,792
You must think that
I'm a compulsive talker.
140
00:14:35,917 --> 00:14:40,463
But it just seems so odd to sit here in
silence, with you not saying anything.
141
00:15:30,430 --> 00:15:33,349
Do you play?
142
00:15:33,474 --> 00:15:35,726
Are you fond of music?
143
00:15:35,852 --> 00:15:38,896
I have a... a small record collection.
144
00:15:39,021 --> 00:15:41,607
Perhaps you would
like to hear something?
145
00:15:45,695 --> 00:15:47,530
Would you come... come with me?
146
00:15:49,198 --> 00:15:51,451
Would you come with me?
147
00:15:55,580 --> 00:15:57,665
My mother had
a large collection of records
148
00:15:57,790 --> 00:16:00,084
but most of them are stored
in the spare room.
149
00:16:00,209 --> 00:16:03,254
I keep my collection here.
Perhaps there's one you'll like in it.
150
00:16:03,379 --> 00:16:07,216
Oh, there is one in particular
that I think you might like.
151
00:16:09,343 --> 00:16:12,346
I took a course in music appreciation,
at one time,
152
00:16:12,472 --> 00:16:15,725
and now I try to spend
half an hour to an hour every day
153
00:16:15,850 --> 00:16:18,311
listening to something I really like.
154
00:17:00,645 --> 00:17:03,314
Do you want me to play this?
155
00:17:03,439 --> 00:17:06,943
Do you want me to put that
on the record player?
156
00:19:32,713 --> 00:19:35,383
Hello? Hello, uncle David.
157
00:19:35,508 --> 00:19:37,635
Did you?
158
00:19:38,928 --> 00:19:42,306
Well, what kind of an envelope was it?
159
00:19:42,431 --> 00:19:45,434
Yes, all right.
Well, hold on and I'll have a look.
160
00:19:45,559 --> 00:19:47,978
I'm trying to remember.
Where did you sit?
161
00:19:49,814 --> 00:19:52,066
Yes, perhaps it slipped
down the side of the sofa.
162
00:19:52,191 --> 00:19:54,485
Hold on. Yes, just a moment.
163
00:20:12,378 --> 00:20:14,422
No, I don't see it.
164
00:20:15,506 --> 00:20:18,342
Yes, well, certainly.
I'll have a long look tomorrow, then.
165
00:20:18,467 --> 00:20:21,011
Yes, tomorrow. Goodnight.
166
00:20:31,689 --> 00:20:33,274
Are you really asleep?
167
00:21:34,585 --> 00:21:38,756
I've made up a bed for you
in the spare room.
168
00:21:38,881 --> 00:21:41,175
You can stay if you like.
169
00:21:41,300 --> 00:21:43,302
If you want to.
170
00:21:44,428 --> 00:21:47,932
I don't know if you have a home or not.
I expect you have a room somewhere.
171
00:21:49,975 --> 00:21:52,353
You don't have to, now. It's only an idea.
172
00:21:52,478 --> 00:21:55,105
But your things won't be dry till morning.
173
00:22:00,319 --> 00:22:03,197
But it is warm here and there is a bed.
174
00:22:04,615 --> 00:22:06,325
Besides...
175
00:22:07,701 --> 00:22:10,246
It's still raining out.
176
00:22:52,037 --> 00:22:54,748
Goodnight.
177
00:25:45,335 --> 00:25:47,296
Morning.
178
00:25:47,421 --> 00:25:51,467
I thought you might be tired of eggs
so I've made you something different.
179
00:25:55,137 --> 00:25:57,056
Oh, I'm sorry.
180
00:25:59,808 --> 00:26:04,438
I've made you coffee. But if you'd
prefer tea, it's simple enough to do.
181
00:26:04,563 --> 00:26:06,732
I have to go out and do some shopping.
182
00:26:06,857 --> 00:26:09,610
I have to get some things,
but you know where the bathroom is
183
00:26:09,735 --> 00:26:14,198
and if you're still hungry, you can go
out and make yourself something else.
184
00:26:15,199 --> 00:26:18,118
I... I shouldn't be longer than an hour.
185
00:29:06,119 --> 00:29:07,829
Oh!
186
00:29:08,956 --> 00:29:11,124
Come see what I bought for you.
187
00:29:11,250 --> 00:29:13,669
You found parnell's jacket, did you?
188
00:29:15,420 --> 00:29:17,422
They're for you.
189
00:29:19,299 --> 00:29:21,510
Try them on. Try the trousers on.
190
00:29:26,223 --> 00:29:28,183
They're very fashionable,
don't you think?
191
00:29:28,308 --> 00:29:30,477
I got them at the young men's shop.
192
00:29:54,042 --> 00:29:56,920
Oh, that's very nice.
193
00:29:57,045 --> 00:29:58,439
It's difficult to buy for somebody,
194
00:29:58,463 --> 00:30:00,632
when you don't even know
what colour they like.
195
00:30:02,050 --> 00:30:03,510
The shoes?
196
00:30:05,929 --> 00:30:07,139
I would have gotten leather,
197
00:30:07,264 --> 00:30:10,225
but the man says it's difficult
unless you have the person there to fit...
198
00:30:10,350 --> 00:30:12,436
Oh! There's the socks.
199
00:30:14,646 --> 00:30:16,565
Perhaps, er...
200
00:30:17,733 --> 00:30:20,152
You don't wear socks
with those kind of shoes...
201
00:30:22,738 --> 00:30:24,823
Up. Up.
202
00:30:24,948 --> 00:30:27,743
Let me see. Oh, it's very nice.
203
00:30:28,744 --> 00:30:30,912
The colours are very nice.
204
00:30:33,332 --> 00:30:35,542
These are presents from me to you,
205
00:30:35,667 --> 00:30:39,087
and you're welcome to take them
with you when you go.
206
00:30:44,760 --> 00:30:46,970
I'll go fix some lunch.
207
00:30:54,436 --> 00:30:57,230
I hope you like your chicken cold.
208
00:30:57,356 --> 00:30:59,858
Usually, I... I like to prepare it myself,
209
00:30:59,983 --> 00:31:04,154
but I didn't have time today,
what with the shopping and all.
210
00:31:05,822 --> 00:31:07,240
I wish you could speak.
211
00:31:07,366 --> 00:31:12,371
It's so difficult to know what you want
or what you're thinking sometimes.
212
00:31:12,496 --> 00:31:15,415
You know, I have this friend.
He's a doctor.
213
00:31:15,540 --> 00:31:19,044
His name is Charles
and he does some psychotherapy.
214
00:31:19,169 --> 00:31:24,549
He actually made this woman, who
was convinced that she couldn't walk,
215
00:31:24,674 --> 00:31:26,551
ride a bicycle.
216
00:31:26,676 --> 00:31:29,554
I remember, one morning,
217
00:31:29,679 --> 00:31:32,891
er... my girlfriend
and I, my best girlfriend,
218
00:31:33,016 --> 00:31:35,936
we decided that we would play truant.
219
00:31:36,061 --> 00:31:40,273
So, we rode our bicycles right up
to the front gates of the school
220
00:31:40,399 --> 00:31:42,401
and then we turned
and went the other way
221
00:31:42,526 --> 00:31:44,778
and we cycled and cycled
and cycled for miles,
222
00:31:44,903 --> 00:31:49,574
until all of a sudden, where should we
end up but right back in front of the gate
223
00:31:49,699 --> 00:31:53,620
and who should be coming in at
the same time, but the English teacher.
224
00:31:53,745 --> 00:31:56,331
You see, we had made a complete circle
225
00:31:56,456 --> 00:31:59,292
and ended up
right where we started from.
226
00:31:59,418 --> 00:32:00,877
She was very masculine...
227
00:32:01,002 --> 00:32:02,796
Our English teacher.
228
00:32:02,921 --> 00:32:05,132
But quite, er... pretty.
229
00:32:06,133 --> 00:32:09,594
And many of the girls
had crushes on her.
230
00:32:09,719 --> 00:32:13,014
I like to make a habit of, er...
Turning this on early
231
00:32:13,140 --> 00:32:16,560
so that it's nice and warm
when I get into bed.
232
00:32:20,730 --> 00:32:24,317
I bought this for myself. My mother
would never have one, you know.
233
00:32:24,443 --> 00:32:28,697
She was afraid that, er... she would
be electrocuted in her sleep.
234
00:32:30,615 --> 00:32:32,742
She was very old,
my mother, when she died,
235
00:32:32,868 --> 00:32:35,495
and I'm afraid she
was a... a trifle senile.
236
00:32:37,664 --> 00:32:39,916
Were you warm enough last night?
237
00:32:40,041 --> 00:32:42,961
I wish that I had another one
of these to give to you.
238
00:32:44,713 --> 00:32:47,299
Would you like that?
239
00:32:47,424 --> 00:32:50,177
I could pick up one,
if you would like one.
240
00:32:51,970 --> 00:32:54,347
I'll have mrs parnell
pick up one tomorrow.
241
00:32:54,473 --> 00:32:56,349
She does that kind of thing for me.
242
00:32:56,475 --> 00:32:59,311
She's coming in tomorrow,
mrs parnell. Do you understand?
243
00:32:59,436 --> 00:33:01,313
She's coming in tomorrow, Thursday.
244
00:33:01,438 --> 00:33:04,316
She comes in on Tuesdays
and Thursdays.
245
00:33:04,441 --> 00:33:07,027
Now, there is no need for us
to explain why you're here.
246
00:33:07,152 --> 00:33:10,363
She works for me. This is my home.
I don't have to explain anything.
247
00:33:10,489 --> 00:33:13,450
They used to work for my mother,
you see.
248
00:33:17,412 --> 00:33:19,414
Goodnight.
249
00:33:23,168 --> 00:33:27,047
Er... I'll bring you breakfast first thing
tomorrow morning at the same time.
250
00:33:27,172 --> 00:33:29,257
If that's all right.
251
00:33:29,382 --> 00:33:31,635
It's been a lovely day for me.
252
00:33:31,760 --> 00:33:33,803
I'm very glad you're here.
253
00:33:34,846 --> 00:33:36,848
Goodnight.
254
00:35:11,192 --> 00:35:13,695
Do something useful.
Hold the baby, will you?
255
00:35:13,820 --> 00:35:16,698
Here, let's take these off.
That's a good girl.
256
00:35:16,823 --> 00:35:19,326
- Pop goes the weasel!
- Come on, honey.
257
00:35:19,451 --> 00:35:21,745
Where are they?
258
00:35:21,870 --> 00:35:23,371
- Bedtime.
- Bedtime?
259
00:35:23,496 --> 00:35:25,790
Bedtime.
260
00:35:25,915 --> 00:35:28,043
Oh, there she goes.
261
00:35:36,092 --> 00:35:39,095
- Hey.
- You owe me five bucks for that.
262
00:36:00,700 --> 00:36:02,619
Can't you stay to help your mother?
263
00:36:02,744 --> 00:36:05,246
Turn the kettle on
if you're going in the kitchen.
264
00:36:09,626 --> 00:36:12,462
Aw, good girl.
265
00:36:12,587 --> 00:36:14,339
Hey, wait a minute.
266
00:36:14,464 --> 00:36:16,966
Here's Nina's dress. Take it to her.
267
00:37:10,353 --> 00:37:12,605
Damn it, the cat...
268
00:37:15,650 --> 00:37:17,902
Will you get out of here?
269
00:37:18,027 --> 00:37:20,113
Why don't you knock?
270
00:37:38,131 --> 00:37:39,132
Mm.
271
00:37:44,596 --> 00:37:47,932
Mm. Mm.
272
00:38:52,789 --> 00:38:55,166
You can come in now.
273
00:38:55,291 --> 00:38:56,751
Come on.
274
00:39:13,893 --> 00:39:15,937
Close the door.
275
00:39:18,898 --> 00:39:20,167
You're not gonna put that sweater on.
276
00:39:20,191 --> 00:39:21,484
- It scratches.
- But I'm cold.
277
00:39:21,609 --> 00:39:25,113
Just a minute.
278
00:39:34,372 --> 00:39:36,875
Where have you been?
279
00:39:37,000 --> 00:39:39,878
I've been sitting in tatlow park
for two days, waiting for you.
280
00:39:40,003 --> 00:39:42,022
- I see you brought my dress.
- Yeah, sue picked it up for you.
281
00:39:42,046 --> 00:39:44,632
You're burning those things again?
282
00:39:44,757 --> 00:39:46,593
Ooh, god.
283
00:39:46,718 --> 00:39:49,971
- You mind if I just smoke mine?
- Yes, I do.
284
00:39:55,059 --> 00:39:58,271
- Where are those papers?
- They're on the shelf there.
285
00:39:59,647 --> 00:40:02,525
- Found them.
- They're done.
286
00:40:02,650 --> 00:40:05,820
I think.
287
00:40:05,945 --> 00:40:07,322
Oh, Jesus.
288
00:40:07,447 --> 00:40:09,574
Move, move, move, move, move.
289
00:40:11,242 --> 00:40:15,038
Hey, give me that.
It's got my eyelashes in.
290
00:40:22,462 --> 00:40:24,213
- Did you see mom?
- Yeah, I saw her.
291
00:40:24,339 --> 00:40:26,090
- How is she?
- She's fine.
292
00:40:26,215 --> 00:40:28,259
It's me that nearly drowned.
293
00:40:28,384 --> 00:40:29,385
Sorry to hang you out,
294
00:40:29,510 --> 00:40:33,556
but we had a chance to cop some shit
in Seattle, so we hitched down.
295
00:40:33,681 --> 00:40:35,934
- They're good.
- Have a cookie, man.
296
00:40:36,059 --> 00:40:38,353
Nice.
297
00:40:40,188 --> 00:40:42,815
Can't you just have a cookie?
Do you have to smoke that crap?
298
00:40:42,941 --> 00:40:46,819
I can't stand the smell of that smoke
and you know it.
299
00:40:48,071 --> 00:40:49,948
- What are you doing?
- I'm cold.
300
00:40:50,073 --> 00:40:52,700
- I could have frozen to death.
- Move over.
301
00:40:52,825 --> 00:40:54,178
How much grass
did you put in these things?
302
00:40:54,202 --> 00:40:56,120
Will you move over?
303
00:40:56,245 --> 00:40:59,791
Anyway, I got picked up in the park.
304
00:40:59,916 --> 00:41:02,877
- Pigs? For what?
- Did you bring some food?
305
00:41:03,002 --> 00:41:06,673
There's bread and cheese in there,
and it wasn't the law. It was a lady.
306
00:41:06,798 --> 00:41:08,591
Mm, mm.
307
00:41:08,716 --> 00:41:12,220
Do you want to hear about this lady
that picked me up and gave me a bath?
308
00:41:12,345 --> 00:41:14,347
A real bath?
309
00:41:14,472 --> 00:41:16,391
- A bubble bath.
- A bubble bath?
310
00:41:16,516 --> 00:41:19,978
- How much did she pay you?
- Pay me for what?
311
00:41:20,103 --> 00:41:21,980
You know, for services.
312
00:41:22,105 --> 00:41:24,732
I mean, it's a well-known fact
that there's a service charge
313
00:41:24,857 --> 00:41:28,111
when old ladies take young boys in
for sexual purposes.
314
00:41:28,236 --> 00:41:34,033
That's right. It's like if your sister here
had any dough, she'd be paying me.
315
00:41:39,747 --> 00:41:43,376
How long did you stay with this lady?
316
00:41:43,501 --> 00:41:46,754
Till now, tonight, and she wasn't old.
317
00:41:46,879 --> 00:41:50,216
- I never said she was old.
- Hey, she must have been pretty good.
318
00:41:50,341 --> 00:41:53,761
Listen, it was a hell of a lot better
than staying here or at home.
319
00:41:53,886 --> 00:41:55,805
I had my own room and my own bed.
320
00:41:55,930 --> 00:41:58,182
So, then, why did you leave,
if it was so groovy?
321
00:41:58,307 --> 00:42:02,311
Ow. Mm.
322
00:42:02,437 --> 00:42:05,982
I don't know.
I guess I just got tired of not talking.
323
00:42:06,107 --> 00:42:09,444
Christ. You mean, she didn't talk to you?
324
00:42:09,569 --> 00:42:13,364
She didn't talk? That's all she did.
I was the one that didn't talk.
325
00:42:13,489 --> 00:42:15,867
You're doing your number again, right?
Hey.
326
00:42:15,992 --> 00:42:18,036
You're doing your thing?
You're doing your number?
327
00:42:18,161 --> 00:42:19,704
What thing?
328
00:42:19,829 --> 00:42:23,708
He's got this thing. He's been
doing it since he was a little kid.
329
00:42:23,833 --> 00:42:28,296
He doesn't talk. I mean...
I mean he doesn't talk for days.
330
00:42:28,421 --> 00:42:30,590
- So, why did you leave?
- He told you.
331
00:42:32,091 --> 00:42:34,969
Um... what did he tell her?
332
00:42:36,721 --> 00:42:41,267
He told you. He didn't tell her anything.
He didn't... he didn't talk to her.
333
00:42:48,983 --> 00:42:53,696
She's a very strange lady. I've never
in my life heard anybody talk so much.
334
00:44:04,100 --> 00:44:06,811
I've never seen such a beautiful day.
335
00:44:06,936 --> 00:44:09,063
Crime to stay indoors.
336
00:44:09,188 --> 00:44:10,857
You startled me.
337
00:44:10,982 --> 00:44:13,693
9.30, my usual time.
338
00:44:15,111 --> 00:44:18,031
Would you like a cup of coffee?
I'm afraid I didn't make tea this morning.
339
00:44:18,072 --> 00:44:22,618
No, thanks, dear. I'll get started.
What would you like me to do first?
340
00:44:22,743 --> 00:44:25,371
Make up the bed in the spare room.
341
00:44:25,496 --> 00:44:28,749
Make it up? Someone coming to stay?
342
00:44:30,459 --> 00:44:32,003
No, I slept there last night.
343
00:44:38,009 --> 00:44:40,428
Oh, you haven't eaten your breakfast.
344
00:44:40,553 --> 00:44:42,555
No, I wasn't hungry.
345
00:44:48,644 --> 00:44:51,439
Why don't you go back to bed
for an hour while I clean up?
346
00:44:51,564 --> 00:44:54,025
No, I think I'll take a bath.
347
00:45:01,657 --> 00:45:03,659
Let me know when you want your lunch.
348
00:45:03,784 --> 00:45:05,703
I'm not hungry.
349
00:45:05,828 --> 00:45:07,830
Why don't you have a cup of bouillon?
350
00:45:07,955 --> 00:45:10,416
That won't hurt you. It goes down easily.
351
00:45:10,541 --> 00:45:12,335
I don't want anything to eat, mrs parnell.
352
00:45:12,460 --> 00:45:14,712
You go ahead and have your lunch.
353
00:45:36,859 --> 00:45:38,778
Yes?
354
00:45:38,903 --> 00:45:42,031
Look here, you hop it.
We're not buying anything.
355
00:45:42,156 --> 00:45:46,911
Come in, please. It's all right, mrs
parnell. It's a friend of mine. Come in.
356
00:45:47,036 --> 00:45:49,538
Please sit.
357
00:45:51,332 --> 00:45:54,043
Sit down. I'm glad you came back.
358
00:45:55,962 --> 00:45:57,964
This for me? Thank you.
359
00:46:01,676 --> 00:46:05,221
It's cookies? Are they from a bakery?
360
00:46:05,346 --> 00:46:09,183
They look home-made.
Did you make them yourself, then?
361
00:46:13,437 --> 00:46:15,481
Let me take your coat.
362
00:46:22,196 --> 00:46:24,448
Do you want me to finish
cleaning up in here?
363
00:46:24,573 --> 00:46:26,993
No, you can leave the rest today.
364
00:46:27,118 --> 00:46:29,912
If you have anything you want to do,
please feel free to go ahead.
365
00:46:30,037 --> 00:46:33,499
Why don't you have your lunch and go
ahead? Are you hungry? Would you...
366
00:46:33,624 --> 00:46:34,893
Do you want me
to get you some lunch?
367
00:46:34,917 --> 00:46:39,046
No. You get yours.
You get your own. I'll get ours.
368
00:46:42,758 --> 00:46:45,511
I'll put these on a tray
and we can eat in here, all right?
369
00:46:52,268 --> 00:46:54,437
Mrs parnell, I wish you would
have something to eat.
370
00:46:54,562 --> 00:46:58,024
I'm all right. You're busy.
I don't want to be in the way.
371
00:46:58,149 --> 00:47:02,403
Don't be silly. You could at least
have a cup of coffee.
372
00:47:03,529 --> 00:47:06,782
Where is that corkscrew?
373
00:47:06,907 --> 00:47:08,868
Here.
374
00:47:16,876 --> 00:47:19,045
Do you want to use that wine?
375
00:47:19,170 --> 00:47:22,048
That's the very good wine. The one
the doctor likes with his steak.
376
00:47:22,173 --> 00:47:24,133
Yes, I want the very good wine.
377
00:47:24,258 --> 00:47:27,803
What could I have with the cookies?
Perhaps I... I could have some fruit.
378
00:47:27,928 --> 00:47:31,057
Would you just finish that
for me, please?
379
00:47:47,490 --> 00:47:51,285
- These cookies don't look very nice.
- I think he made them himself.
380
00:47:51,410 --> 00:47:54,080
But they're all burned.
Someone's been scraping them.
381
00:47:54,205 --> 00:47:55,724
Please. I wish you wouldn't go on
about the cookies.
382
00:47:55,748 --> 00:47:59,585
- You're not going to have to eat them.
- And I wouldn't.
383
00:47:59,710 --> 00:48:01,837
I'm sorry. I didn't mean to snap at you.
384
00:48:01,962 --> 00:48:05,174
It's just that everything's
coming up at one time.
385
00:48:05,299 --> 00:48:07,802
Parnell and I will be in
for your bridge party.
386
00:48:07,927 --> 00:48:10,054
No, I think everything's
been changed around.
387
00:48:10,179 --> 00:48:13,307
I think I'm going over there or they're
coming over here the week after.
388
00:48:13,432 --> 00:48:15,559
I can't remember right now.
389
00:49:23,752 --> 00:49:25,754
Huh.
390
00:49:28,382 --> 00:49:30,634
Lord. You must...
391
00:49:34,680 --> 00:49:36,724
I'm not dressed.
392
00:49:41,103 --> 00:49:44,440
Well... excuse me.
393
00:49:44,565 --> 00:49:48,486
I must go get dressed.
Will you excuse me, please?
394
00:51:28,419 --> 00:51:30,129
Did I frighten you?
395
00:51:32,548 --> 00:51:34,800
I frightened you.
396
00:51:39,013 --> 00:51:42,266
You know what I was doing?
I was playing blind...
397
00:51:44,435 --> 00:51:45,853
Man's bluff.
398
00:51:45,978 --> 00:51:48,939
Yes, blind man's bluff.
You know how to play that?
399
00:51:49,064 --> 00:51:53,277
We used to play it in school.
You know what this is that I found?
400
00:51:57,615 --> 00:51:59,533
You have three guesses.
401
00:52:00,326 --> 00:52:02,536
One.
402
00:52:06,624 --> 00:52:09,001
Two.
403
00:52:09,126 --> 00:52:11,712
No, it's not that at all.
404
00:52:14,465 --> 00:52:16,508
That's my school...
405
00:52:17,635 --> 00:52:19,386
Uh...
406
00:52:20,721 --> 00:52:21,722
Necktie.
407
00:52:26,727 --> 00:52:29,104
See, that's the, er... that's the red.
408
00:52:29,229 --> 00:52:31,273
That symbolises the flame...
409
00:52:32,858 --> 00:52:34,860
In my heart.
410
00:52:34,985 --> 00:52:38,822
Here. You wear it.
It's very lovely on you.
411
00:52:38,947 --> 00:52:42,951
And this is my harmonica. I found
it in the drawer, you see. Yes.
412
00:52:43,077 --> 00:52:45,537
Very good.
413
00:52:51,335 --> 00:52:53,253
Let me have it.
414
00:52:54,254 --> 00:52:56,757
I want to show you how...
415
00:52:56,882 --> 00:53:01,845
I used to have to stand
in front of a mirror in the...
416
00:53:04,890 --> 00:53:06,809
I mean...
417
00:53:10,688 --> 00:53:13,649
Oh! Yes.
418
00:53:13,774 --> 00:53:15,859
Yes.
419
00:53:15,984 --> 00:53:18,112
That's it. Through... through the loop.
420
00:53:19,321 --> 00:53:21,907
That... that's right. That's very nice.
421
00:53:22,032 --> 00:53:23,992
Thank you.
422
00:53:26,870 --> 00:53:28,872
Do you like that?
423
00:53:44,096 --> 00:53:46,098
Come here.
424
00:54:45,866 --> 00:54:47,785
Ah. Oh, oh, oh!
425
00:54:49,870 --> 00:54:52,873
I'm sorry. Come on, get up.
426
00:54:52,998 --> 00:54:54,958
Come on. Up.
427
00:54:56,168 --> 00:54:58,796
Here.
428
00:54:58,921 --> 00:55:01,423
Straight-ahead.
429
00:57:43,251 --> 00:57:45,629
'I have to go out.
430
00:57:45,754 --> 00:57:50,550
'I'm afraid that I will be gone most
of the day. I have an appointment.
431
00:57:50,676 --> 00:57:52,636
'There's this bowling tournament
432
00:57:52,761 --> 00:57:57,182
'and it's just a club thing, you see,
but I feel that I have to be there.
433
00:57:58,475 --> 00:58:03,355
'If you're hungry, there's plenty to eat
in the kitchen. You just help yourself.
434
00:58:05,023 --> 00:58:07,401
'I should be back around eight o'clock.
435
00:58:09,987 --> 00:58:12,906
'I promise that I won't be
any later than eight o'clock.'
436
00:58:13,031 --> 00:58:14,658
How much longer do we have?
437
00:58:14,783 --> 00:58:16,386
You have an appointment, don't you?
438
00:58:16,410 --> 00:58:19,997
No, I didn't have one before I got here.
She just told me to sit down and wait.
439
00:58:20,122 --> 00:58:24,167
But there seems to be
so many people in and out.
440
00:58:24,292 --> 00:58:27,212
You might as well
just make yourself comfortable.
441
00:58:27,337 --> 00:58:29,297
Just relax. You seem a little bit nervous.
442
00:58:29,423 --> 00:58:32,676
Worst of all, I was here
last week and spent two hours waiting.
443
00:58:32,801 --> 00:58:34,177
Finally they sent me home.
444
00:58:34,302 --> 00:58:36,555
- Really?
- So, I guess this man's pretty busy.
445
00:58:36,680 --> 00:58:38,849
He seems to have
an interesting product.
446
00:58:38,974 --> 00:58:40,934
Austen, Frances Austen.
I have an appointment.
447
00:58:41,059 --> 00:58:43,621
- Have you children?
- I have four children.
448
00:58:43,645 --> 00:58:44,646
That's plenty.
449
00:58:44,771 --> 00:58:46,982
It's lovely, lovely,
but, yes, I've had enough
450
00:58:47,107 --> 00:58:50,235
and I don't care to worry
about enlargement.
451
00:58:50,360 --> 00:58:52,320
'Dr devlin to emergency room.'
452
00:58:52,446 --> 00:58:54,573
are you taking the pill?
453
00:58:54,698 --> 00:58:57,075
Well, I think, the pill...
I've heard stories.
454
00:58:57,200 --> 00:59:00,954
That the, er... that the little thing
that fits up inside, right?
455
00:59:01,079 --> 00:59:02,873
- Yes, the coil.
- Yeah.
456
00:59:02,998 --> 00:59:05,959
I understand that every once in a while
they deliver very healthy babies.
457
00:59:06,084 --> 00:59:10,672
After four of those
I think I'll try the very safe one.
458
00:59:10,797 --> 00:59:12,997
Except I understand they put
pounds and pounds on you...
459
00:59:13,050 --> 00:59:16,428
They do actually put ten pounds
on you. What are you going to ask for?
460
00:59:16,553 --> 00:59:19,389
Well, I was hoping
to get... to get the pill
461
00:59:19,514 --> 00:59:20,640
because I sort of assumed
462
00:59:20,766 --> 00:59:24,644
that they would just listen to your heart
and take your blood pressure.
463
00:59:24,770 --> 00:59:27,731
- Oh, no. They have to examine you.
- Oh, do they?
464
00:59:27,856 --> 00:59:29,524
- Always.
- Oh, they do?
465
00:59:29,649 --> 00:59:31,902
- 'Dr Johnson, line five.'
- It's not that bad.
466
00:59:32,027 --> 00:59:34,196
- You've never had it done before?
- Yes, I have.
467
00:59:34,321 --> 00:59:35,989
That's why I was sort of...
468
00:59:36,114 --> 00:59:39,701
That's interesting. It's been years
since anything like that's bothered me.
469
00:59:39,826 --> 00:59:43,205
I'm nervous, I guess.
I've already been through it once.
470
00:59:43,330 --> 00:59:46,500
It's been a long time since I had
my first one, I can tell you.
471
00:59:46,625 --> 00:59:48,627
I can imagine.
How many children do you have?
472
00:59:48,752 --> 00:59:50,271
I wouldn't think you'd be nervous
after having...
473
00:59:50,295 --> 00:59:53,590
Oh, no, I'm sure I wouldn't
if I had any children.
474
00:59:53,715 --> 00:59:57,302
- But I don't have. I'm not married.
- Oh, I see.
475
00:59:57,427 --> 00:59:58,428
I think that's very good.
476
00:59:58,553 --> 01:00:02,057
If more girls came to a place like this
before they got themselves in trouble,
477
01:00:02,182 --> 01:00:04,226
their lives'd be a lot easier on them.
478
01:00:04,351 --> 01:00:09,731
I really don't know anything
and my mother will never talk about it.
479
01:00:09,856 --> 01:00:11,650
Well, no. Every time I use...
480
01:00:11,775 --> 01:00:14,194
Like, uh... the diaphragm
didn't work for me
481
01:00:14,319 --> 01:00:16,464
and when it's condoms,
I don't know, whatever happens...
482
01:00:16,488 --> 01:00:19,241
I think that men get all excited
and put them on wrong or something,
483
01:00:19,366 --> 01:00:21,368
because two of my children
were born with those
484
01:00:21,493 --> 01:00:24,454
- — so anyway...
- They take it very seriously.
485
01:00:24,579 --> 01:00:28,291
Somebody told me that in every box
there's one with a hole in.
486
01:00:28,416 --> 01:00:30,210
That's sad.
487
01:00:30,335 --> 01:00:32,170
You've been married
a couple years now?
488
01:00:32,295 --> 01:00:34,965
Well, I started with
the intrauterine device,
489
01:00:35,090 --> 01:00:37,330
but, believe it or not,
my husband said he could feel it.
490
01:00:37,425 --> 01:00:40,303
You mean some men
are bigger than others?
491
01:00:40,428 --> 01:00:41,721
Yeah, you could say that.
492
01:00:41,847 --> 01:00:44,516
I thought they were all, within reason,
about the same size.
493
01:00:44,641 --> 01:00:47,435
No, just like girls, they're all different.
494
01:00:47,561 --> 01:00:48,746
Well, I think that'd be right,
495
01:00:48,770 --> 01:00:53,150
because if you want a diaphragm
you have to get... fitted for one.
496
01:00:53,275 --> 01:00:55,360
Well, maybe they'll give you
the diaphragm.
497
01:00:55,485 --> 01:00:57,547
If you don't feel good,
they're still going to make you...
498
01:00:57,571 --> 01:01:01,616
- No, he wanted to get me the pill...
- But I think it's naive...
499
01:01:01,741 --> 01:01:03,577
Just a minute.
Don't forget your umbrella.
500
01:01:04,578 --> 01:01:05,721
- Well, I think the pill...
- — bye.
501
01:01:05,745 --> 01:01:07,372
- — Bye.
- Would be easiest.
502
01:01:07,497 --> 01:01:10,584
Yes, it is the easiest
but sometimes it puts weight on you.
503
01:01:10,709 --> 01:01:13,128
Let's face it,
are you ready for ten pounds?
504
01:01:13,253 --> 01:01:15,672
You just have to be
a little more careful.
505
01:01:15,797 --> 01:01:19,009
- Miss Austen?
- I've never really had a problem...
506
01:01:19,134 --> 01:01:20,427
Miss Austen?
507
01:01:20,552 --> 01:01:24,306
If I had to lose weight,
I probably couldn't do it.
508
01:01:24,431 --> 01:01:25,616
If you go right to the end of the hall.
509
01:01:25,640 --> 01:01:27,726
It might spoil the whole thing.
510
01:01:27,851 --> 01:01:31,646
You get all jazzed up and they have
to go in and do all that junk for you.
511
01:01:31,771 --> 01:01:34,399
Well, if you're there, the guy's trading...
512
01:01:34,524 --> 01:01:36,943
Oh, come in.
513
01:01:37,068 --> 01:01:39,196
Do sit down.
514
01:01:39,321 --> 01:01:41,781
May I have your card, please?
515
01:01:43,617 --> 01:01:45,619
Thank you very much.
516
01:01:46,870 --> 01:01:49,873
Ah, let me see now. Miss Austen, is it?
517
01:01:49,998 --> 01:01:51,249
Yes.
518
01:01:51,374 --> 01:01:53,293
Er... single?
519
01:01:53,418 --> 01:01:54,878
Yes, I'm going to be married.
520
01:01:55,003 --> 01:01:57,714
Oh, how nice.
Have you ever been pregnant?
521
01:01:57,839 --> 01:02:01,051
- No.
- Well, that simplifies everything.
522
01:02:01,176 --> 01:02:04,346
Dr MacKenzie is going to examine you
and he's considered very good.
523
01:02:04,471 --> 01:02:06,765
Will you come with me?
524
01:02:13,438 --> 01:02:15,941
Well, that wasn't so bad, was it?
525
01:02:17,609 --> 01:02:19,361
Come in. There you are.
526
01:02:19,486 --> 01:02:21,964
Now, if you'll just take your clothes off
and put on that gown,
527
01:02:21,988 --> 01:02:24,824
the doctor will be with you in a minute.
528
01:03:49,326 --> 01:03:52,495
Oh, for Christ's sake.
What are you doing here?
529
01:03:52,620 --> 01:03:54,181
- Where is she?
- What are you doing here?
530
01:03:54,205 --> 01:03:57,000
What do you mean? I want to see.
531
01:04:00,754 --> 01:04:02,505
Where's the war hero?
532
01:04:02,630 --> 01:04:06,593
I think he's working.
Hey, is this your room?
533
01:04:06,718 --> 01:04:08,178
Not bad.
534
01:04:08,303 --> 01:04:11,806
Come on, Nina. You're gonna get me
in a hell of a lot of trouble.
535
01:04:11,931 --> 01:04:14,184
What's this crap?
536
01:04:15,352 --> 01:04:18,563
Will you put it down?
She could be back here any minute.
537
01:04:22,025 --> 01:04:24,194
Frances, you're late. I tried to phone.
538
01:04:24,319 --> 01:04:26,905
- Yes, I know. I am sorry.
- — there was no answer.
539
01:04:27,030 --> 01:04:29,574
- I had some errands to run.
- It's very damp today.
540
01:04:29,699 --> 01:04:32,077
- Oh, miss Austen, you're here!
- Yes, I won't be a moment.
541
01:04:32,202 --> 01:04:33,995
Good afternoon, miss Austen.
542
01:04:34,120 --> 01:04:35,789
You got here.
We were worried about you.
543
01:04:35,914 --> 01:04:37,248
Oh, yes.
544
01:04:37,374 --> 01:04:40,335
- Frances, you're late.
- I know.
545
01:04:56,101 --> 01:04:57,781
For crying out loud!
You can't take a bath.
546
01:04:57,852 --> 01:05:00,623
- Get your little grubby hands off!
- She's gonna walk in here any second!
547
01:05:00,647 --> 01:05:03,400
I'm gonna take a bath.
Now leave it alone.
548
01:05:03,525 --> 01:05:05,669
But you can't. She's gonna walk
in the door any minute now.
549
01:05:05,693 --> 01:05:07,713
- You had a bath.
- That's different. She gave it to me.
550
01:05:07,737 --> 01:05:09,948
I'm gonna have a bath.
551
01:05:14,577 --> 01:05:18,665
- You're gonna get in a lot of trouble.
- She's not gonna mind, I'm sure.
552
01:05:20,834 --> 01:05:24,421
- After all, I am your big sister.
- Oh, come on. Will you cut it out?
553
01:05:29,134 --> 01:05:33,012
I mean, it's not like I get a bath
every day or anything like that.
554
01:05:33,138 --> 01:05:34,722
I can't have a bath in the houseboat.
555
01:05:34,848 --> 01:05:37,183
There's one at home
if you want to use it.
556
01:05:37,308 --> 01:05:38,351
You should talk!
557
01:05:38,476 --> 01:05:41,521
Hey, come on. You know I spend a hell
of a lot more time at home than you do.
558
01:05:41,646 --> 01:05:45,483
This lady keeps her bathroom
equipped with junk.
559
01:05:50,947 --> 01:05:53,658
Hey, don't use any of that.
She's gonna know it's gone.
560
01:05:53,783 --> 01:05:56,786
- Good. Maybe she'll think you used it.
- — oh...
561
01:05:58,663 --> 01:06:00,057
Come on. Just hurry up, all right, please?
562
01:06:00,081 --> 01:06:02,625
She sure has some nifty things.
563
01:06:15,180 --> 01:06:17,724
I don't know when she's gonna be
home. Will you please hurry up?
564
01:06:17,849 --> 01:06:20,852
I'm gonna take my time!
Now will you relax?
565
01:06:23,438 --> 01:06:27,275
I told you, it's not like I get to take
a bath every day or something.
566
01:06:36,242 --> 01:06:39,370
Little wretch, depriving your sister
of a bath...
567
01:06:54,844 --> 01:06:58,848
Get me a... get me something, quick!
Get me a towel!
568
01:06:58,973 --> 01:07:00,308
There's one right behind you.
569
01:07:00,433 --> 01:07:04,270
I know, but I'm using it. Get me
something quick! Quick, quick, quick!
570
01:07:05,271 --> 01:07:07,232
Oh! Oh!
571
01:07:07,357 --> 01:07:09,234
Here! Here!
572
01:07:09,359 --> 01:07:12,946
Well, get it! My eyelash is coming off.
573
01:07:16,241 --> 01:07:17,992
Hey! What the...
574
01:07:18,117 --> 01:07:20,703
My pants are on! What are you doing?!
575
01:07:20,828 --> 01:07:22,497
Ha-ha-ha!
576
01:07:22,622 --> 01:07:26,834
All right, that's it for you now, kiddo!
That's it for you!
577
01:07:26,960 --> 01:07:29,170
You know who should be in here,
don't you?
578
01:07:29,295 --> 01:07:31,714
- All right, now you're gonna get it.
- No!
579
01:07:31,839 --> 01:07:33,716
Oh!
580
01:07:35,051 --> 01:07:39,514
Now, you know we gotta cool it
because she's gonna see this stuff!
581
01:07:39,639 --> 01:07:43,560
I wish I had my boatie.
Remember my boatie?
582
01:07:43,685 --> 01:07:45,520
I remember your duck. You remember?
583
01:07:45,645 --> 01:07:48,731
The duck was yours. The boatie was
mine, kid. It was a submarine.
584
01:07:48,856 --> 01:07:50,984
- Get over, John.
- Mom, you stand here.
585
01:07:51,109 --> 01:07:53,403
It's cold out here.
586
01:07:55,280 --> 01:07:58,074
That's a dandy.
587
01:07:58,199 --> 01:08:00,994
Mid-season form.
588
01:08:01,119 --> 01:08:03,288
We're by the Lane.
589
01:08:03,413 --> 01:08:06,791
- Here I am doing all the work.
- Let it go to the other end.
590
01:08:09,502 --> 01:08:10,742
More or less from here.
591
01:08:10,837 --> 01:08:14,007
Oh, yes, it's quite easy.
They won't know the difference.
592
01:08:14,132 --> 01:08:18,386
- Do you want to hold my coat?
- I'll hold you too.
593
01:08:18,511 --> 01:08:21,472
Well, are you having a bad day?
594
01:08:21,598 --> 01:08:22,974
It's much too cold for this.
595
01:08:23,099 --> 01:08:25,226
This'll warm you up.
596
01:08:26,686 --> 01:08:29,230
- I think it's going to rain.
- Oh, I don't think so.
597
01:08:29,355 --> 01:08:32,692
- How much longer will we be?
- Just another hour, that's all.
598
01:08:32,817 --> 01:08:35,987
- I wish Nicky was here.
- Well, he isn't.
599
01:08:36,112 --> 01:08:40,199
I wish anybody was here.
Mm, I wish you weren't my brother.
600
01:08:40,325 --> 01:08:42,535
Well, I am. Now will you come on
and get dressed?
601
01:08:46,497 --> 01:08:49,584
- Do you wish I wasn't your sister?
- Now, what's that supposed to mean?
602
01:08:51,628 --> 01:08:52,670
Do I excite you?
603
01:08:52,795 --> 01:08:54,505
How about going by the house?
604
01:08:54,631 --> 01:08:57,216
How long's it been since
you've seen mom? A long time.
605
01:08:59,761 --> 01:09:00,762
Come here.
606
01:09:00,887 --> 01:09:02,305
Huh?
607
01:09:02,430 --> 01:09:04,724
- Come here.
- What for?
608
01:09:07,435 --> 01:09:09,812
Well, I have this...
609
01:09:09,937 --> 01:09:11,814
This stiff neck.
610
01:09:13,399 --> 01:09:15,568
Jesus, Nina.
You know, you're really crazy.
611
01:09:17,320 --> 01:09:19,614
I do excite you,
because you're afraid of me.
612
01:09:19,739 --> 01:09:22,450
Oh, for crying out loud.
613
01:09:22,575 --> 01:09:25,328
Where does it hurt?
614
01:09:28,081 --> 01:09:30,166
Come on, sit down.
615
01:09:33,670 --> 01:09:36,297
Uh... gentle!
616
01:09:36,422 --> 01:09:38,675
Higher.
617
01:09:38,800 --> 01:09:40,802
Higher.
618
01:09:45,556 --> 01:09:47,558
Come on.
619
01:09:51,813 --> 01:09:52,939
Hon.
620
01:09:53,064 --> 01:09:54,732
What?
621
01:09:56,651 --> 01:09:59,112
You've got some sleep in your eye.
622
01:09:59,237 --> 01:10:01,656
For Christ's sake!
623
01:10:05,326 --> 01:10:07,846
- You needn't see me up.
- Oh, don't be silly.
624
01:10:07,870 --> 01:10:09,973
To tell you the truth,
I'm not feeling very well.
625
01:10:09,997 --> 01:10:12,250
I think perhaps I caught a chill tonight.
626
01:10:12,375 --> 01:10:14,561
We'd better give you
something for that, then.
627
01:10:14,585 --> 01:10:16,462
Maybe it's only that I'm tired.
628
01:10:16,587 --> 01:10:19,382
Mm-hm, now, look, Frances,
629
01:10:19,507 --> 01:10:22,468
you know I've been angling
to get you alone for some time now.
630
01:10:22,593 --> 01:10:25,263
I wouldn't object
at any other time, but it's so late.
631
01:10:25,388 --> 01:10:27,724
It's only 9.30.
632
01:11:23,905 --> 01:11:27,158
- May I have a Brandy, please?
- Yes, help yourself.
633
01:11:27,283 --> 01:11:29,535
Thank you.
634
01:11:44,342 --> 01:11:46,302
I'd like a Brandy and soda, please.
635
01:11:46,427 --> 01:11:48,513
Certainly.
636
01:12:13,579 --> 01:12:16,749
- Got a headache?
- No, I don't.
637
01:12:16,874 --> 01:12:18,668
I don't have a headache.
638
01:12:18,793 --> 01:12:20,920
You soon will have,
if you don't relax.
639
01:12:23,714 --> 01:12:26,092
I'm just tired.
640
01:12:26,217 --> 01:12:28,386
Frances.
641
01:12:28,511 --> 01:12:30,888
We've known each other
for some time now.
642
01:12:31,013 --> 01:12:32,014
May I say something
643
01:12:32,139 --> 01:12:37,061
that, coming from a stranger,
might seem somewhat impertinent?
644
01:12:37,186 --> 01:12:39,647
I've never discussed your personal life.
645
01:12:39,772 --> 01:12:44,277
Our friendship, and I think of it
as a very sincere friendship,
646
01:12:44,402 --> 01:12:46,779
has only just grazed the surface.
647
01:12:47,989 --> 01:12:53,661
What I'm trying to say is that
this isn'tjust a sudden whim.
648
01:12:53,786 --> 01:12:57,331
It's something I've given
a great deal of thought to.
649
01:12:57,456 --> 01:13:00,960
I'm sure that at times you've felt
the need of another person's love.
650
01:13:01,961 --> 01:13:05,965
Ok, I want you just to bend your
knees now and wiggle on down the table
651
01:13:06,090 --> 01:13:09,093
and then put your feet out here
in the stirrups, just like that.
652
01:13:09,218 --> 01:13:11,178
That's fine. That's good.
653
01:13:11,304 --> 01:13:15,099
Now, see if you can just wiggle on
down a little more, ok?
654
01:13:16,601 --> 01:13:18,853
- 'You all right?'
- 'Yes.'
655
01:13:18,978 --> 01:13:20,080
'Are you sure you're all right?'
656
01:13:20,104 --> 01:13:23,524
'Yes, it's just been
a long, trying day, that's all.'
657
01:13:23,649 --> 01:13:27,570
'Frances, people always
tell doctors their problems.
658
01:13:27,695 --> 01:13:32,783
'They never seem to realise that,
well, doctors have problems too
659
01:13:32,909 --> 01:13:35,369
'and loneliness is a problem.
660
01:13:35,494 --> 01:13:39,999
'I am lonely, Frances. I'm just like other
people. I need someone to care about.'
661
01:13:40,124 --> 01:13:43,103
'Charles, I'd much rather you
wouldn't go on with this conversation.'
662
01:13:43,127 --> 01:13:46,047
- 'I'm sorry. I didn't...'
- 'I'm sorry.'
663
01:13:46,172 --> 01:13:48,212
'Frances, I hope
you didn't misunderstand.
664
01:13:48,257 --> 01:13:49,359
'When I used the word love...'
665
01:13:49,383 --> 01:13:52,511
That's fine.
Your ovaries appear to be normal.
666
01:13:52,637 --> 01:13:54,722
'I didn't mean I...
667
01:13:54,847 --> 01:13:57,892
'What I meant was warmth,
understanding, affection.
668
01:13:58,017 --> 01:14:02,396
'I didn't just mean... I hope you don't
think I would be so presumptuous.
669
01:14:02,521 --> 01:14:04,732
'I would never do anything to offend you.
670
01:14:04,857 --> 01:14:06,543
'Perhaps, in time,
your feelings might change.'
671
01:14:06,567 --> 01:14:09,153
'Charles, please.
672
01:14:09,278 --> 01:14:11,113
'I'm afraid it's my fault.'
673
01:14:11,238 --> 01:14:12,782
And that's all there is to it.
674
01:14:12,907 --> 01:14:15,451
- I'd better go.
- Yes.
675
01:14:21,332 --> 01:14:24,627
May I phone you tomorrow,
please?
676
01:14:24,752 --> 01:14:26,796
Sleep well.
677
01:15:46,125 --> 01:15:48,335
Are you awake?
678
01:15:50,463 --> 01:15:52,423
I can't sleep.
679
01:15:54,717 --> 01:15:57,136
It was such a long, tiring day for me.
680
01:15:57,261 --> 01:16:00,347
I suppose that I am too tired
to go to sleep.
681
01:16:00,473 --> 01:16:04,685
And then, too, it is strange, knowing
that someone else is in the house.
682
01:16:06,103 --> 01:16:08,564
I'm so used to being here alone.
683
01:16:12,735 --> 01:16:14,862
I wonder...
684
01:16:15,988 --> 01:16:18,449
Do you think that I'm lonely?
685
01:16:20,659 --> 01:16:24,705
I am, you know, but, um...
I don't think about it.
686
01:16:25,831 --> 01:16:29,210
I remember my mother never stopped
saying how lonely she was
687
01:16:29,335 --> 01:16:31,253
after my father died.
688
01:16:31,378 --> 01:16:33,297
She kept talking on and on,
689
01:16:33,422 --> 01:16:36,675
always reminding me
how little company I was for her.
690
01:16:38,427 --> 01:16:42,765
But she was an old woman
and senile and it's...
691
01:16:42,890 --> 01:16:44,683
I don't think about it.
692
01:16:44,809 --> 01:16:49,396
Old people disgust me
with their feelings, sometimes.
693
01:16:54,527 --> 01:16:57,863
I wonder, do you think that I'm old?
Do you think that?
694
01:17:03,452 --> 01:17:05,704
You know, er...
695
01:17:07,123 --> 01:17:09,166
I have this friend.
696
01:17:12,211 --> 01:17:14,505
Er... he's a doctor...
697
01:17:16,674 --> 01:17:20,136
And he wants to make love to me
all the time.
698
01:17:20,261 --> 01:17:22,304
All the time.
699
01:17:22,429 --> 01:17:25,141
I find him very unattractive.
700
01:17:27,768 --> 01:17:32,189
But he still wants me.
I don't like to have him touch me.
701
01:17:32,314 --> 01:17:35,568
He reminds me of an old man.
He smells like an old man.
702
01:17:35,693 --> 01:17:40,823
I've known him for, oh, ten years
and it's always been the same.
703
01:17:41,824 --> 01:17:43,951
Always the same.
704
01:17:45,911 --> 01:17:47,830
He's immaculate.
705
01:17:47,955 --> 01:17:50,291
His shirts and his shoes.
706
01:17:52,877 --> 01:17:56,213
Do you remember the shoes that
you wore the first day you came here?
707
01:17:56,338 --> 01:17:58,924
The shoes,
you had no laces in your shoes,
708
01:17:59,049 --> 01:18:01,385
and then you went without socks.
709
01:18:01,510 --> 01:18:04,263
I've never seen anyone go about
without socks before.
710
01:18:04,388 --> 01:18:06,891
It gave me such a peculiar feeling.
711
01:18:08,350 --> 01:18:11,061
His shoes are very well heeled...
712
01:18:12,104 --> 01:18:14,023
And shiny...
713
01:18:16,859 --> 01:18:18,360
And rather small,
714
01:18:18,485 --> 01:18:21,530
and when he sits, you can see his
maroon garters that hold his socks up
715
01:18:21,655 --> 01:18:26,785
and he has a terr... terrible habit
of plucking at the creases...
716
01:18:28,078 --> 01:18:29,663
In the knees of his trousers.
717
01:18:29,788 --> 01:18:34,001
Do you know the kind of person
that I'm trying to tell you about?
718
01:18:38,130 --> 01:18:40,132
I expect he needs me.
719
01:18:41,133 --> 01:18:45,930
But I have never felt the slightest bit of
desire for him, even out of loneliness.
720
01:18:46,055 --> 01:18:48,307
He disgusts me.
721
01:18:58,609 --> 01:19:02,196
I wish I knew whether you were
really asleep or just pretending.
722
01:19:02,321 --> 01:19:06,367
You are very clever
at pretending not to understand.
723
01:19:08,410 --> 01:19:11,288
Do you mind if! Lay down on the bed?
724
01:19:12,456 --> 01:19:16,085
I'm not going to get under the covers.
I'm just going to lay on the top.
725
01:19:16,210 --> 01:19:18,212
Just here, just like this.
726
01:19:19,338 --> 01:19:21,548
I want to tell you something.
727
01:19:24,969 --> 01:19:30,516
If you feel you want to make love
to me, er... it's all right.
728
01:19:35,271 --> 01:19:37,523
I want you to make love to me.
729
01:19:46,740 --> 01:19:48,701
Please.
730
01:20:11,223 --> 01:20:14,435
"Old red warm body rub
for fun-loving people.
731
01:20:14,560 --> 01:20:16,812
"It gives a slippery sensual effect.
732
01:20:16,937 --> 01:20:19,106
"Works into the skin with rubbing,
providing..."
733
01:20:19,231 --> 01:20:22,484
You enjoy reading things like
that, don't you? You really do enjoy it.
734
01:20:22,609 --> 01:20:24,409
"It comes
in a four-ounce jar..."
735
01:20:24,528 --> 01:20:28,866
What do you mean when you said
that she's not like you?
736
01:20:28,991 --> 01:20:31,219
- What do you mean?
- What are you trying to say? Spit it out.
737
01:20:31,243 --> 01:20:34,788
A few minutes ago,
you said she's... she's not like you.
738
01:20:34,913 --> 01:20:36,433
- What did you mean?
- She's different.
739
01:20:36,457 --> 01:20:38,876
Ok, she's different.
You said she's different.
740
01:20:39,001 --> 01:20:42,504
She's got a very strange attitude
towards sex, first of all.
741
01:20:42,629 --> 01:20:44,006
She makes a big deal out of it.
742
01:20:44,131 --> 01:20:48,385
Hey, listen, maybe I ought to go over
there and spend a little time with her.
743
01:20:48,510 --> 01:20:51,096
Yeah, maybe you'd better go home
and stop freeloading up here.
744
01:20:51,221 --> 01:20:54,308
Freeloading? You just had one hell
of a meal. Who do you think paid for it?
745
01:20:54,433 --> 01:20:57,233
- Nicky, we haven't had it yet. Relax.
- What's the difference, anyway?
746
01:20:57,269 --> 01:20:59,480
He's gonna get it. He's got an obligation.
747
01:20:59,605 --> 01:21:02,649
- — My country's not at war.
- Oh, come on, man. That's shitty.
748
01:21:02,775 --> 01:21:05,527
That is shitty. You apologise to Nick.
749
01:21:06,987 --> 01:21:09,031
Tell him you're sorry.
750
01:21:13,160 --> 01:21:14,578
Tell him you're sorry.
751
01:21:15,746 --> 01:21:19,416
Oh. Now, look that face.
Another eight weeks of not talking.
752
01:21:19,541 --> 01:21:23,212
Hey, where are you going? You
haven't even had your sandwich yet.
753
01:21:23,337 --> 01:21:25,005
- Let him go.
- I'm not gonna let him...
754
01:21:25,130 --> 01:21:28,342
Will you let him go?
I mean, it's not surprising.
755
01:21:28,467 --> 01:21:30,278
'You're always hassling,
the two of you.
756
01:21:30,302 --> 01:21:34,098
'Look, I'm sick of this thing,
this in-between thing.'
757
01:23:09,026 --> 01:23:12,488
You slept later than usual.
I'm running a bath now.
758
01:25:07,894 --> 01:25:12,107
Don't think I can't get out of here.
I can get out any time I want.
759
01:25:14,443 --> 01:25:17,195
And if you think by keeping me here,
I'm gonna get in bed with you,
760
01:25:17,321 --> 01:25:19,865
you're wrong.
761
01:25:19,990 --> 01:25:24,202
If I want a girl or anything,
I'll just go out and get one myself...
762
01:25:26,955 --> 01:25:29,499
And I might not come back.
763
01:26:31,269 --> 01:26:34,481
I'm sorry. I'm so sorry.
764
01:26:36,024 --> 01:26:39,027
I don't want you to be angry with me.
765
01:26:40,070 --> 01:26:42,948
I want you to stay here.
766
01:26:43,073 --> 01:26:45,409
I want things to stay the way they are.
767
01:26:45,534 --> 01:26:48,161
You can understand that, can't you?
768
01:26:49,538 --> 01:26:51,915
I can't let you go.
769
01:26:52,040 --> 01:26:54,000
Not now.
770
01:26:57,754 --> 01:26:59,965
Sorry.
771
01:27:13,478 --> 01:27:15,981
Sweet. Ha-ha-ha!
772
01:27:16,106 --> 01:27:18,650
- My sister.
- You've got a sister?
773
01:27:18,775 --> 01:27:20,777
She does.
774
01:27:20,902 --> 01:27:22,542
Where would you get a sister?
775
01:27:22,654 --> 01:27:24,030
I'm serious.
776
01:27:31,246 --> 01:27:33,623
Eighty stitches.
777
01:27:33,749 --> 01:27:36,835
The last time eunice took
one of her old institution trips,
778
01:27:36,960 --> 01:27:39,379
she stayed out there for three weeks.
779
01:27:46,052 --> 01:27:47,220
Yeah?
780
01:27:47,345 --> 01:27:50,182
She's pretty good.
781
01:27:51,349 --> 01:27:52,768
She's sad.
782
01:27:52,893 --> 01:27:55,729
- Well, I went down there...
- Yeah?
783
01:27:55,854 --> 01:27:58,648
Well, you know, she is.
784
01:27:58,774 --> 01:28:00,108
She's...
785
01:28:00,233 --> 01:28:04,112
I tell you, I tell you,
this time she's finished.
786
01:28:04,237 --> 01:28:05,989
Does she try keeping house?
787
01:28:06,114 --> 01:28:07,282
Oh, man.
788
01:28:07,407 --> 01:28:09,493
- She can't work. What can she do?
- Eighty stitches?
789
01:28:09,618 --> 01:28:11,453
- Annie doesn't care.
- Eighty stitches?
790
01:28:11,578 --> 01:28:13,371
Eighty stitches.
791
01:28:13,497 --> 01:28:16,958
- She's... she's a dead chick.
- Mm.
792
01:28:23,089 --> 01:28:25,050
Excuse me.
793
01:28:32,974 --> 01:28:35,685
Excuse me.
Do you happen to have the time?
794
01:28:35,811 --> 01:28:38,021
No, I'm sorry. My watch is being fixed.
795
01:28:38,146 --> 01:28:40,565
I think it's around 11 o'clock.
796
01:28:42,275 --> 01:28:45,654
- Do you have some blush-on?
- What?
797
01:28:45,779 --> 01:28:49,616
You know, blush-on,
stuff you blush on your cheeks.
798
01:28:49,741 --> 01:28:53,829
- No, I'm sorry. I don't have...
- — it's ok.
799
01:28:56,540 --> 01:28:59,709
Are you alone?
I mean, are you meeting anybody?
800
01:28:59,835 --> 01:29:02,254
No one in particular. Why?
801
01:29:02,379 --> 01:29:05,882
Because, then, I have this...| have
a friend, a young friend, a man.
802
01:29:06,007 --> 01:29:10,095
He's staying in my apartment, he can't
get out and I was wondering if you...
803
01:29:10,220 --> 01:29:13,640
- What?
- If you would come home with me.
804
01:29:13,765 --> 01:29:18,061
He's very lonely. I was wondering
if you would come home with me.
805
01:29:18,186 --> 01:29:21,731
- You'd pay me?
- Oh, yes, of course I'd pay you.
806
01:29:21,857 --> 01:29:24,609
Oh, wow. You are really something, lady.
807
01:29:24,734 --> 01:29:28,321
You really are something. You've been
following me around, haven't you?
808
01:29:28,446 --> 01:29:31,575
You've been watching me.
You know I'm a working girl, don't you?
809
01:29:31,700 --> 01:29:35,370
Yeah, I'm a working girl, but I'm not a
pervert. So, leave me alone, will you?
810
01:29:35,495 --> 01:29:38,540
Just leave me alone. Find your own
thing, but stay away from me.
811
01:29:47,340 --> 01:29:49,759
You know what's going on
in that bathroom?
812
01:29:49,885 --> 01:29:52,220
- What?
- There's a chick who's a pervert.
813
01:29:52,345 --> 01:29:54,764
Huh?
814
01:29:54,890 --> 01:29:56,516
Something else
you might not understand.
815
01:29:56,641 --> 01:29:58,935
- She want to pay you?
- Yeah.
816
01:29:59,060 --> 01:30:01,813
It's your sister.
817
01:30:01,938 --> 01:30:04,482
Probably wouldn't even make much.
818
01:30:04,608 --> 01:30:06,943
- Have some of it.
- You could take a shot at that.
819
01:30:08,945 --> 01:30:11,031
Come on.
820
01:30:11,156 --> 01:30:14,284
Nobody's gonna worry about it.
Oh, that's her, is it?
821
01:30:14,409 --> 01:30:17,996
Try the next one down the block.
It's the best dyke hangout in town.
822
01:30:22,208 --> 01:30:23,960
The lady needs some help.
823
01:30:24,085 --> 01:30:27,255
Hey, where you going, man?
Where's he going?
824
01:30:27,380 --> 01:30:29,549
Oh, come on. He's such a pig.
825
01:30:33,053 --> 01:30:35,263
Miss? Lady!
826
01:30:35,388 --> 01:30:37,265
Wait a minute.
827
01:30:38,266 --> 01:30:42,103
- I think I can help you.
- I don't believe so, thank you.
828
01:30:42,228 --> 01:30:43,939
I understand you're looking for a friend?
829
01:30:44,064 --> 01:30:46,107
No, I'm not looking for anyone now.
830
01:30:46,232 --> 01:30:49,110
Look, I know my way around here
and I just thought I'd help you.
831
01:30:49,235 --> 01:30:52,656
I suppose you think it's peculiar
or unusual that I should be asking.
832
01:30:52,781 --> 01:30:56,451
I don't think
anything's peculiar or unusual.
833
01:30:56,576 --> 01:30:59,496
You see, I have a man friend
who's staying in my apartment
834
01:30:59,621 --> 01:31:02,582
and he couldn't come out himself
so he sent me.
835
01:31:02,707 --> 01:31:05,126
How much you think he'll pay?
836
01:31:05,251 --> 01:31:07,754
I don't know. I'm sorry.
We didn't discuss such a thing.
837
01:31:07,879 --> 01:31:10,632
Whatever you suggest, I expect.
838
01:31:10,757 --> 01:31:13,301
Things are pretty tight, I think...
839
01:31:13,426 --> 01:31:16,054
Anything safe'd probably cost him
30, 35 dollars.
840
01:31:16,179 --> 01:31:19,224
Yes, well, I'm sure that he would be
willing to pay that. I'm quite sure.
841
01:31:19,349 --> 01:31:22,102
I know a couple of places. Let's try 'em.
842
01:31:34,447 --> 01:31:37,033
Ducky, don't be mad at me.
843
01:31:37,158 --> 01:31:41,705
Why shouldn't I be? You were out
all night again, till five this morning.
844
01:31:41,830 --> 01:31:43,748
Well, I had to go and see my sister.
845
01:31:43,873 --> 01:31:45,625
Oh, come on.
846
01:31:45,750 --> 01:31:48,253
Why don't you just sit down here
and I'll work this out?
847
01:31:48,378 --> 01:31:50,255
All right.
848
01:31:53,883 --> 01:31:56,344
- My name's Burt.
- I know. What do you want?
849
01:31:56,469 --> 01:31:59,347
I want to get a companion for her.
850
01:31:59,472 --> 01:32:00,866
Your sister has a phone, doesn't she?
851
01:32:00,890 --> 01:32:01,891
Yes.
852
01:32:02,017 --> 01:32:04,286
Why the hell didn't you use it?
That's what I want to know.
853
01:32:04,310 --> 01:32:06,354
Why the hell didn't you use it?
854
01:32:07,689 --> 01:32:09,941
- What's your name, lady?
- I'm sorry?
855
01:32:10,066 --> 01:32:12,444
- She gotta be nice, man. Pretty.
- How much will you pay?
856
01:32:13,737 --> 01:32:17,198
Well, the gentleman said, er... 30, 35.
857
01:32:17,323 --> 01:32:20,160
50.50 minimum for what you want.
858
01:32:20,285 --> 01:32:23,955
- Ok, we want to see her first.
- Go and get Sylvia.
859
01:32:24,080 --> 01:32:27,292
Al, get the lady a coffee
while she's waiting.
860
01:32:28,126 --> 01:32:30,754
No one in here's better than her.
861
01:32:33,840 --> 01:32:36,259
I just want to know one thing...
862
01:32:36,384 --> 01:32:39,888
What was he like?
That's all I want to know.
863
01:32:40,013 --> 01:32:41,973
- The young man was nice.
- Mm.
864
01:32:47,437 --> 01:32:49,040
Madam, could I interest you
in a pamphlet?
865
01:32:49,064 --> 01:32:52,484
The word of the lord is written in here.
Read these two paragraphs.
866
01:32:52,609 --> 01:32:54,277
You, sir, are a penitent.
867
01:32:54,402 --> 01:32:56,642
Read the word of the lord
as written in there. Bless you.
868
01:32:56,738 --> 01:32:57,822
Right.
869
01:32:57,947 --> 01:33:00,283
Aren't you beautiful?
870
01:33:00,408 --> 01:33:03,203
Could I interrupt you for a moment
and offer you this pamphlet?
871
01:33:03,328 --> 01:33:05,997
The true word of the lord
is here revealed.
872
01:33:06,122 --> 01:33:09,751
You shall find inner salvation and
happiness, if you read these few words...
873
01:33:09,876 --> 01:33:11,669
Will you get the hell out of here?
874
01:33:11,795 --> 01:33:14,839
Madam, you do not say,
"get the hell out of here," to the lord.
875
01:33:14,964 --> 01:33:17,550
Knock it off and get the hell out of here!
876
01:33:18,426 --> 01:33:21,846
Bless you, ladies.
The lord will forgive you.
877
01:33:24,015 --> 01:33:25,058
Over here.
878
01:33:31,189 --> 01:33:33,191
This lady here wants you.
879
01:33:33,316 --> 01:33:35,568
It's not for me. You understand?
880
01:33:35,693 --> 01:33:37,445
- Where?
- It's at her place.
881
01:33:37,570 --> 01:33:41,366
I didn't think about your needs...
882
01:33:42,951 --> 01:33:44,369
Ok?
883
01:33:44,494 --> 01:33:46,412
You have to pay him now.
884
01:33:46,538 --> 01:33:48,957
Oh, I'm sorry.
885
01:33:59,008 --> 01:34:02,137
I want to know one thing.
I want to know what...
886
01:34:06,015 --> 01:34:10,478
Hey, lady. You got to pay
for your coffee. Fifteen cents.
887
01:34:17,110 --> 01:34:20,029
- Can I choose where we go?
- Yeah.
888
01:36:49,262 --> 01:36:50,722
Would you come with me, please?
889
01:36:55,101 --> 01:36:57,020
Please.
890
01:37:41,064 --> 01:37:43,399
I'm sorry. I don't know your name.
891
01:37:45,151 --> 01:37:46,235
Sylvia.
892
01:37:46,361 --> 01:37:48,321
Yes, er...
893
01:37:50,365 --> 01:37:52,450
This is the boy that I told you about.
894
01:38:11,511 --> 01:38:13,971
Oh, what? Are we locked in here?
895
01:38:14,097 --> 01:38:17,517
Yeah, she's pretty handy
with the old key.
896
01:38:19,560 --> 01:38:22,605
Am I supposed to be for her or for you?
897
01:38:23,606 --> 01:38:25,608
Did she pay you?
898
01:38:27,568 --> 01:38:28,903
Yeah.
899
01:38:29,028 --> 01:38:31,155
How much?
900
01:38:33,074 --> 01:38:34,659
20 bucks.
901
01:38:34,784 --> 01:38:36,619
That's very generous.
902
01:38:36,744 --> 01:38:39,372
I mean to me, not to you.
903
01:38:43,501 --> 01:38:45,211
Mm-hm.
904
01:38:53,219 --> 01:38:55,596
What is she? One of them voyeurs?
905
01:38:55,721 --> 01:38:59,642
She looking through a little hole
somewhere around here?
906
01:38:59,767 --> 01:39:01,687
- Are you looking at us, lady?!
- No, no, no, no.
907
01:39:01,811 --> 01:39:05,606
She's... she'sjust a little mixed up,
that's all.
908
01:39:07,525 --> 01:39:11,487
Yeah, well, I don't dig
those freak scenes, anyway.
909
01:39:14,323 --> 01:39:16,242
But you look ok.
910
01:39:16,367 --> 01:39:19,036
Take it easy, all right?
911
01:39:19,162 --> 01:39:21,873
- Oh! Take your sweater off.
- Ok. All right, all right!
912
01:39:21,998 --> 01:39:24,917
- Ha-ha!
- All right. Hold on for just a minute.
913
01:39:25,042 --> 01:39:27,462
Wait. Listen, listen.
Let me go to the bathroom.
914
01:39:27,587 --> 01:39:30,047
Hold on one sec. Hold on.
915
01:39:51,527 --> 01:39:54,864
- There, that's right.
- All right.
916
01:39:54,989 --> 01:39:56,991
Ok, just hold on one second.
917
01:39:57,116 --> 01:40:01,078
She's sure as hell not paying you
by the hour, is she?
918
01:40:03,080 --> 01:40:04,665
Mm-hm.
919
01:40:08,503 --> 01:40:11,088
- What's the matter?
- Nothing. Nothing's the matter.
920
01:40:11,214 --> 01:40:14,425
- Nothing, that's right.
- It was something.
921
01:40:14,550 --> 01:40:16,594
- Look, just...
- You're not concentrating.
922
01:40:16,719 --> 01:40:19,430
Look, do you have to talk so much?
923
01:40:20,932 --> 01:40:24,810
What is it? It's that freaky lady, right?
She's got you all upset.
924
01:40:24,936 --> 01:40:27,688
Now...
925
01:40:29,357 --> 01:40:33,110
What are you... what are you
doing here with her?
926
01:40:33,236 --> 01:40:37,114
Well, she's got me locked in,
for one thing.
927
01:40:38,115 --> 01:40:39,995
You mean she's got you here
against your wishes?
928
01:40:40,117 --> 01:40:43,871
If we're gonna carry on a conversation,
why don't we get up and get dressed?
929
01:40:43,996 --> 01:40:45,998
Oh, mm.
930
01:40:47,083 --> 01:40:49,043
Don't you like Sylvia?
931
01:41:50,646 --> 01:41:53,482
Go on!
932
01:41:53,608 --> 01:41:58,070
Cause when I get out of here,
you're coming right home with me.
933
01:41:58,195 --> 01:42:01,157
Ok? You've got to come with me.
934
01:42:01,282 --> 01:42:03,784
- — Huh?
- You've got to come with me.
935
01:42:03,909 --> 01:42:06,996
- Well, I don't know.
- Well, I don't know
936
01:42:07,121 --> 01:42:09,266
- We'll see. We'll see, all right?
- Mm, mm, mm!
937
01:42:09,290 --> 01:42:13,461
Just hold on now
for one second, please.
938
01:42:13,586 --> 01:42:15,755
- Don't you...
- All right.
939
01:42:17,715 --> 01:42:19,842
Oh. Oh.
940
01:42:19,967 --> 01:42:23,346
- Let me get a little feel.
- All right.
941
01:42:25,389 --> 01:42:27,600
Don't you like sylvie?
942
01:42:35,191 --> 01:42:38,194
- — Huh?
- Oh.
943
01:42:39,695 --> 01:42:41,864
Now just you relax.
944
01:42:44,533 --> 01:42:47,119
Don't be a little baby.
945
01:43:05,805 --> 01:43:09,475
What are you doing?
946
01:43:09,600 --> 01:43:11,352
Stop it! Stop it!
947
01:45:11,263 --> 01:45:13,474
Were you frightened?
948
01:45:14,767 --> 01:45:17,311
You don't have to be frightened now.
949
01:45:17,436 --> 01:45:19,855
Oh, I'm so sorry.
950
01:45:19,980 --> 01:45:22,358
There's no need to be frightened now.
951
01:45:23,484 --> 01:45:28,531
Now, I've told her to go. I've told
that girl to get her things and go now.
952
01:45:28,656 --> 01:45:31,200
There's no need for you
to be afraid now, you see.
953
01:45:31,325 --> 01:45:35,830
I told her that you didn't like her
and that she should go.
954
01:45:35,955 --> 01:45:40,084
And I said, "he doesn't like you
955
01:45:41,585 --> 01:45:43,462
"and you should go."
956
01:45:43,587 --> 01:45:47,007
Don't be afraid. Oh, please.
957
01:45:47,132 --> 01:45:51,387
And you can stay with me now.
You don't have to be afraid. All right?
958
01:45:52,638 --> 01:45:57,685
You can stay. There's no need to be
afraid now. You can stay with me.
959
01:46:00,604 --> 01:46:02,940
All right.
960
01:46:09,363 --> 01:46:11,991
I want you to make love to me.
961
01:46:13,951 --> 01:46:15,703
Please.
962
01:46:17,746 --> 01:46:19,582
Please.
963
01:46:22,918 --> 01:46:25,254
Please, stay with me.
964
01:46:30,426 --> 01:46:33,262
I want you to make love to me.
965
01:46:38,851 --> 01:46:40,811
Please.
966
01:46:42,771 --> 01:46:44,690
Please.
71866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.