All language subtitles for Strangers.Again.E10.230216.720p-BULDU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,914 --> 00:00:07,805 [Strangers Again] 2 00:00:07,829 --> 00:00:10,828 [Production supported by] [The Ministry of Arts] [Korea Creative Content Agency] 3 00:00:10,852 --> 00:00:12,800 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 4 00:00:13,414 --> 00:00:16,714 [Episode 10] - Where should we sit? - Let's go over there. 5 00:00:16,714 --> 00:00:18,514 Will I be able to... 6 00:00:19,714 --> 00:00:23,514 be happy even if I don't have a child? 7 00:00:28,114 --> 00:00:29,814 Will we... 8 00:00:31,714 --> 00:00:33,894 be able to be happy... 9 00:00:33,894 --> 00:00:37,014 even when we have a child, Ha Ra? 10 00:00:47,214 --> 00:00:49,214 Wait, who do we have here? 11 00:00:51,014 --> 00:00:52,494 Mom... 12 00:00:52,494 --> 00:00:55,114 She was the lady... 13 00:00:56,314 --> 00:00:58,514 you said you're seeing? 14 00:01:04,774 --> 00:01:06,654 - Yes... - N-No... 15 00:01:07,574 --> 00:01:09,054 - Yes... - No... 16 00:01:15,284 --> 00:01:16,384 Here. 17 00:01:16,384 --> 00:01:19,094 Pay your bill with this today. 18 00:01:22,914 --> 00:01:25,654 What's all this, though? 19 00:01:25,654 --> 00:01:28,254 You don't even have wine. 20 00:01:28,254 --> 00:01:30,914 Order an expensive bottle, at least. 21 00:01:30,914 --> 00:01:32,584 Wait, never mind. 22 00:01:32,584 --> 00:01:34,774 Wait a minute here. 23 00:01:34,774 --> 00:01:37,084 Excuse me? 24 00:01:48,414 --> 00:01:53,544 [Episode 10: Power of Love] 25 00:01:56,014 --> 00:01:57,814 Let's get married. 26 00:02:00,994 --> 00:02:02,174 Have you gone insane? 27 00:02:02,174 --> 00:02:04,304 No, I'm totally sane. 28 00:02:04,304 --> 00:02:05,984 Let's get married. 29 00:02:05,984 --> 00:02:07,914 Let's get married and raise the baby. 30 00:02:09,314 --> 00:02:10,704 Is marriage a joke? 31 00:02:10,704 --> 00:02:11,974 It's not a joke. 32 00:02:11,974 --> 00:02:13,554 I'm sincere. 33 00:02:17,944 --> 00:02:19,684 How can... 34 00:02:19,684 --> 00:02:22,454 you and I get married- 35 00:02:22,454 --> 00:02:24,454 Aigoo, this is absurd. 36 00:02:24,454 --> 00:02:26,384 Why is this absurd? 37 00:02:26,384 --> 00:02:28,624 Why can't we? 38 00:02:28,624 --> 00:02:30,554 Are you going to get an abortion, then? 39 00:02:30,554 --> 00:02:33,174 I'll decide that on my own! 40 00:02:33,174 --> 00:02:34,504 Okay? 41 00:02:34,504 --> 00:02:36,364 But how... 42 00:02:37,714 --> 00:02:41,674 How can we get married? 43 00:02:41,674 --> 00:02:43,544 - What are you doing? - It's nothing. 44 00:02:43,544 --> 00:02:45,844 - You have a moment, right? - No, we're not done talking. 45 00:02:45,844 --> 00:02:48,054 - We're done talking. - Wait. Come in 30 minutes. 46 00:02:48,054 --> 00:02:50,764 - Don't listen to him- - Come on, give us 30 minutes. Get out, please. 47 00:02:50,764 --> 00:02:52,054 Hey! 48 00:02:52,054 --> 00:02:55,064 How dare you glare at an elder? 49 00:02:55,064 --> 00:02:57,254 You get out and come back in 30 minutes! 50 00:02:57,254 --> 00:02:59,294 My situation is more urgent. 51 00:02:59,294 --> 00:03:00,714 Come sit. 52 00:03:04,264 --> 00:03:06,994 Yes, please go ahead. 53 00:03:07,014 --> 00:03:12,014 Well, there's a problem with the good-for-nothing my wife was seeing. 54 00:03:12,024 --> 00:03:14,314 Did you come to get a piece of dating advice here? 55 00:03:14,314 --> 00:03:17,214 It's about custody, you punk! 56 00:03:17,214 --> 00:03:18,074 What? 57 00:03:18,074 --> 00:03:20,314 CEO Seo's ex-wife did? 58 00:03:20,314 --> 00:03:22,604 You can just call her his wife since they just quit being married 59 00:03:22,604 --> 00:03:25,164 instead of divorcing on paper. 60 00:03:25,164 --> 00:03:28,834 They're still married legally, then, aren't they? 61 00:03:28,834 --> 00:03:30,564 In any case, 62 00:03:30,564 --> 00:03:33,854 she dated someone else when they weren't even officially divorced? 63 00:03:33,854 --> 00:03:35,484 It's all about the terms. 64 00:03:35,484 --> 00:03:37,944 CEO Seo also agreed to 65 00:03:37,944 --> 00:03:41,654 an open relationship with no strings attached when they separated. 66 00:03:41,654 --> 00:03:43,034 As if they're totally divorced. 67 00:03:43,034 --> 00:03:45,964 But that's not what we were talking about. 68 00:03:45,964 --> 00:03:48,484 Right, CEO Seo's ex-wife- No, his wife. 69 00:03:48,514 --> 00:03:51,514 I mean... Anyhow, his wife. 70 00:03:52,984 --> 00:03:55,464 His wife is suing someone for custody? 71 00:03:55,464 --> 00:03:56,864 What's that about? 72 00:03:56,864 --> 00:03:59,814 I can understand how she dated someone else 73 00:03:59,814 --> 00:04:01,964 after their separation. 74 00:04:01,964 --> 00:04:04,994 She had a kid with another man in that short time? 75 00:04:06,104 --> 00:04:08,724 Well, it's not over a human. 76 00:04:08,724 --> 00:04:10,194 - Sorry? - What? 77 00:04:10,194 --> 00:04:13,234 The custody isn't about a human. 78 00:04:15,514 --> 00:04:19,904 As she and William were dating and starting to live together, 79 00:04:19,904 --> 00:04:21,494 they adopted a dog. 80 00:04:21,494 --> 00:04:23,534 Are you saying they were living together? 81 00:04:23,534 --> 00:04:25,204 Yes. Is there a problem? 82 00:04:25,204 --> 00:04:27,014 No, there isn't. 83 00:04:28,504 --> 00:04:31,194 Anyhow, they ended up breaking up and 84 00:04:31,194 --> 00:04:34,234 William's going back to the U.S., 85 00:04:34,234 --> 00:04:36,054 but the dog she has been cherishing- 86 00:04:36,054 --> 00:04:38,954 So he's going to take the dog with him, right? 87 00:04:38,954 --> 00:04:39,804 Yes, that's right. 88 00:04:39,804 --> 00:04:41,494 And your wife is against it? 89 00:04:41,514 --> 00:04:43,914 - Yes. - Gosh, how ridiculous. 90 00:04:43,924 --> 00:04:46,474 Can't he give a dog to a woman he loved? 91 00:04:46,474 --> 00:04:48,124 He's so weird, too. 92 00:04:48,124 --> 00:04:50,184 Whoa, hey... 93 00:04:50,214 --> 00:04:54,514 It's not just "a dog." It's family to them. 94 00:04:54,514 --> 00:04:56,374 I-I know. 95 00:04:58,444 --> 00:05:01,494 So, is she going to sue him over custody? 96 00:05:01,494 --> 00:05:02,524 No. 97 00:05:02,524 --> 00:05:04,844 They're going to make an agreement first. 98 00:05:04,844 --> 00:05:07,564 Korea doesn't accept custody of animals yet. 99 00:05:07,564 --> 00:05:10,684 And it won't even be accepted as a custody case. 100 00:05:10,684 --> 00:05:12,434 That's true. 101 00:05:12,514 --> 00:05:18,314 Anyhow, we're going to have a meeting with William this weekend. 102 00:05:18,324 --> 00:05:20,614 Do you, perhaps... 103 00:05:20,614 --> 00:05:22,384 have some free time? 104 00:05:22,384 --> 00:05:25,364 Could you come with me tomorrow? 105 00:05:25,364 --> 00:05:27,964 If you come with me, the communication will 106 00:05:27,964 --> 00:05:32,034 be more smooth since you speak English. 107 00:05:33,324 --> 00:05:35,214 What time tomorrow? 108 00:05:35,214 --> 00:05:36,754 Two o'clock. 109 00:05:40,414 --> 00:05:42,344 I don't think I can do tomorrow. 110 00:05:42,344 --> 00:05:43,854 I have plans. 111 00:05:43,854 --> 00:05:45,624 Plans? 112 00:05:45,624 --> 00:05:48,344 Is it important? 113 00:05:49,784 --> 00:05:51,894 Yes, a little. 114 00:05:52,874 --> 00:05:55,104 Aigoo, seriously... 115 00:06:02,044 --> 00:06:03,194 Good job, everyone. 116 00:06:03,194 --> 00:06:06,414 - Good job! - See you tomorrow. 117 00:06:06,414 --> 00:06:07,284 Great work. 118 00:06:07,284 --> 00:06:09,624 Great job! 119 00:06:09,714 --> 00:06:12,014 Another day of getting off on time! 120 00:06:24,914 --> 00:06:27,024 Let's talk. 121 00:06:27,024 --> 00:06:28,154 What now? 122 00:06:28,154 --> 00:06:30,324 You're getting the surgery tomorrow, aren't you? 123 00:06:32,544 --> 00:06:35,454 There's something I must tell you. 124 00:06:37,784 --> 00:06:39,344 Please. 125 00:06:40,454 --> 00:06:41,664 Let's go. 126 00:06:42,814 --> 00:06:44,814 Okay, I'll go. 127 00:06:49,024 --> 00:06:50,184 Where's this place? 128 00:06:50,184 --> 00:06:51,814 Huh? Let's get off first. 129 00:06:51,814 --> 00:06:53,054 Let's just talk in the car. 130 00:06:53,054 --> 00:06:56,094 Come on, get off for a second. It's nice. 131 00:07:04,654 --> 00:07:06,764 What is it? 132 00:07:06,764 --> 00:07:09,014 - What? - Well... 133 00:07:16,514 --> 00:07:19,214 [Please marry me.] 134 00:07:22,154 --> 00:07:23,904 What is this? 135 00:07:23,904 --> 00:07:26,474 I prepared it in a rush. 136 00:07:26,474 --> 00:07:28,254 No, no, n-no! 137 00:07:28,254 --> 00:07:29,864 No! 138 00:07:31,624 --> 00:07:33,324 Noona... 139 00:07:36,624 --> 00:07:38,814 Let's get married. 140 00:07:38,814 --> 00:07:40,994 I'll be good to you. 141 00:07:45,344 --> 00:07:46,824 Okay? 142 00:07:50,414 --> 00:07:52,594 Why'd it pop? 143 00:07:53,454 --> 00:07:55,014 I'm about to pop here. 144 00:07:55,014 --> 00:07:57,214 Why? Is it overwhelming? 145 00:08:00,714 --> 00:08:02,714 Si Wook... 146 00:08:27,294 --> 00:08:29,754 Tell her to wake up already. 147 00:08:29,754 --> 00:08:32,974 - What? - Even if you date me, I mean... 148 00:08:32,974 --> 00:08:34,904 you won't have kids with anyone. 149 00:08:34,904 --> 00:08:38,104 Stop giving false hope to your mom and let her know right away. 150 00:08:38,104 --> 00:08:40,534 I can take my time and do it later. 151 00:08:40,534 --> 00:08:43,014 Why bother making trouble by telling her ahead? 152 00:08:43,014 --> 00:08:46,714 We already have trouble, though. 153 00:08:46,754 --> 00:08:48,864 Mother wants to eat together tomorrow. 154 00:08:48,864 --> 00:08:50,454 What? 155 00:08:50,454 --> 00:08:52,994 I ran into her in the restroom earlier. 156 00:08:52,994 --> 00:08:55,234 So what did you say? Did you agree? 157 00:08:55,234 --> 00:08:57,114 I thought she was just saying it... 158 00:08:57,114 --> 00:08:59,874 so I roughly gave her a yes. 159 00:08:59,914 --> 00:09:03,114 She's asking if I have time tomorrow for lunch. 160 00:09:04,134 --> 00:09:06,184 Mother hadn't deleted my number. 161 00:09:06,184 --> 00:09:07,584 Hey, forget it. Don't go. 162 00:09:07,584 --> 00:09:09,364 I'll let her know. 163 00:09:09,364 --> 00:09:10,374 Nope. 164 00:09:10,374 --> 00:09:11,784 I'm going. 165 00:09:11,784 --> 00:09:13,764 I need to go and seal her mouth. 166 00:09:13,764 --> 00:09:15,464 Hey, what sealing? 167 00:09:15,514 --> 00:09:19,884 Mother's close friend goes to the same church as my mom. 168 00:09:19,884 --> 00:09:20,964 Did you forget? 169 00:09:20,964 --> 00:09:23,894 Things about us got leaked to her sometimes. 170 00:09:23,894 --> 00:09:27,264 I'm going to meet Mother tomorrow to clearly state my case... 171 00:09:27,264 --> 00:09:29,114 and draw the line. 172 00:09:30,254 --> 00:09:31,064 What line? 173 00:09:31,064 --> 00:09:33,864 That we're not officially dating until the 174 00:09:33,864 --> 00:09:36,844 baby issue is settled. 175 00:09:39,014 --> 00:09:41,914 Therefore, she shouldn't get her hopes up. 176 00:09:49,914 --> 00:09:53,014 Whoa, good shot! 177 00:09:53,014 --> 00:09:55,114 It's nothing special. 178 00:09:56,284 --> 00:09:57,914 By the way... 179 00:09:57,914 --> 00:10:01,814 what a bunch of rubbish am I hearing? 180 00:10:01,824 --> 00:10:04,384 How is he always... 181 00:10:04,384 --> 00:10:08,384 thinking such unproductive and needless thoughts? 182 00:10:08,384 --> 00:10:11,334 There are a lot of people like him nowadays, Mother. 183 00:10:11,334 --> 00:10:13,984 Since people don't really feel like they must 184 00:10:14,014 --> 00:10:16,414 give birth like the old times. 185 00:10:18,814 --> 00:10:21,584 But I heard you're different. 186 00:10:21,584 --> 00:10:23,904 You want a baby, don't you? 187 00:10:31,014 --> 00:10:32,314 Ha Ra... 188 00:10:32,314 --> 00:10:38,314 I was really curious about how you were doing even after you two divorced. 189 00:10:38,314 --> 00:10:39,514 I also missed you. 190 00:10:39,564 --> 00:10:43,994 I was so happy when I heard you two are dating again. 191 00:10:43,994 --> 00:10:48,084 Thank you for... 192 00:10:48,084 --> 00:10:50,104 thinking that way. 193 00:10:51,784 --> 00:10:53,824 That's why... 194 00:10:53,824 --> 00:10:58,124 please convince Eun Beom. 195 00:10:58,124 --> 00:11:01,214 That punk, as you know, 196 00:11:01,214 --> 00:11:04,564 is hopeless unless it's you. 197 00:11:04,614 --> 00:11:07,514 He doesn't really listen to me, either. 198 00:11:07,574 --> 00:11:11,534 Aigoo, what do we do? 199 00:11:11,614 --> 00:11:14,314 Do we need to give up on having a baby? 200 00:11:16,934 --> 00:11:18,554 While we're... 201 00:11:18,554 --> 00:11:21,004 on the topic, Mother... 202 00:11:24,924 --> 00:11:26,844 Honestly, I came... 203 00:11:26,914 --> 00:11:30,714 to make a request of you. 204 00:11:30,724 --> 00:11:32,714 What request? 205 00:11:32,714 --> 00:11:35,404 What? Conditional gift? 206 00:11:35,414 --> 00:11:40,404 There's this high-value building he wants among Mother's list of assets. 207 00:11:40,414 --> 00:11:45,414 If we tell him it'll be gifted to him under the conditions of having a kid, 208 00:11:45,444 --> 00:11:47,114 then wouldn't he fall for it? 209 00:11:47,114 --> 00:11:50,114 Whoa, you're really something else, too. 210 00:11:50,114 --> 00:11:54,604 How could you set up a plot with your mother-in-law and run a three-legged race? 211 00:11:54,604 --> 00:11:58,314 They say you'll find a way if you're desperate enough. 212 00:11:58,314 --> 00:12:00,964 It's just a desperate measure. 213 00:12:02,244 --> 00:12:03,824 [Kwon Si Wook] 214 00:12:09,924 --> 00:12:10,994 [Decline] 215 00:12:15,064 --> 00:12:17,394 So did Mother-in-Law take the deal? 216 00:12:17,394 --> 00:12:20,294 Aigoo, it's more than that. 217 00:12:20,294 --> 00:12:22,274 She said I'm... 218 00:12:22,314 --> 00:12:25,814 the genius strategist Genius Sun Tsu*. (A famous strategist) 219 00:12:25,844 --> 00:12:27,864 Whoa... 220 00:12:27,864 --> 00:12:30,644 she called you everything good. 221 00:12:32,544 --> 00:12:36,124 [Winning Investment Methods] 222 00:12:45,804 --> 00:12:48,184 [Mother-in-law] Eun Beom, do you have time today? 223 00:12:48,184 --> 00:12:50,354 I'd like to see you... 224 00:12:50,354 --> 00:12:52,634 without telling Ha Ra. 225 00:13:04,664 --> 00:13:06,644 Oh, hey. You're here? 226 00:13:11,574 --> 00:13:12,954 - Did you eat? - Yes. 227 00:13:12,954 --> 00:13:14,664 - Of course, I ate. - What did you eat? 228 00:13:14,664 --> 00:13:17,514 I had a simple bibimbap with sprout vegetables. 229 00:13:17,514 --> 00:13:19,824 Must've been delicious. 230 00:13:19,824 --> 00:13:21,054 Have you eaten, Honey? 231 00:13:21,054 --> 00:13:23,324 Yes, I did. 232 00:13:27,304 --> 00:13:30,814 I recently became a vegetarian. 233 00:13:30,814 --> 00:13:35,914 I also had a simple salad with one egg. 234 00:13:35,934 --> 00:13:39,014 I'm a pescatarian. 235 00:13:39,014 --> 00:13:41,544 - You are? A vegetarian? - Yes. Yes. 236 00:13:41,544 --> 00:13:43,274 How unlikely. 237 00:13:43,274 --> 00:13:44,864 You used to love meat so much. 238 00:13:44,864 --> 00:13:47,684 I saw a documentary a few days ago on Webflix. 239 00:13:47,684 --> 00:13:49,524 I realized from watching it, 240 00:13:49,524 --> 00:13:52,624 how cruel and bad for the environment 241 00:13:52,624 --> 00:13:54,954 factory farming is. 242 00:13:54,954 --> 00:13:57,724 Everything you said was right. None of it was wrong. 243 00:13:57,724 --> 00:13:59,334 Aigoo, I should've... 244 00:13:59,334 --> 00:14:01,434 - listened to you more- - Hello! 245 00:14:01,434 --> 00:14:03,984 - Hi. - Hi. 246 00:14:03,984 --> 00:14:06,094 Hi. 247 00:14:06,094 --> 00:14:08,194 - Hi. - Hi. 248 00:14:09,824 --> 00:14:12,294 - Hi. - Hello, William. 249 00:14:15,614 --> 00:14:17,114 Hi, Mr. Seo. 250 00:14:18,194 --> 00:14:20,024 Nice to meet you. 251 00:14:20,024 --> 00:14:22,444 Aigoo. Me, too. 252 00:14:22,444 --> 00:14:24,454 Call me James. 253 00:14:24,454 --> 00:14:25,834 - James? - Yes. 254 00:14:25,834 --> 00:14:27,594 My English name is... 255 00:14:27,614 --> 00:14:29,814 James. 256 00:14:29,814 --> 00:14:32,724 Oh, you have an English name, too? 257 00:14:32,724 --> 00:14:34,734 I didn't know. 258 00:14:39,054 --> 00:14:40,374 He's good at Korean? 259 00:14:40,374 --> 00:14:42,244 Of course, he's better than me. 260 00:14:42,244 --> 00:14:44,244 He's a really smart guy. 261 00:14:44,244 --> 00:14:46,194 I see. 262 00:14:50,184 --> 00:14:53,814 [Must have supplements for each stage of pregnancy.] 263 00:14:55,844 --> 00:14:57,134 What... 264 00:14:57,134 --> 00:14:58,724 What's going on? 265 00:15:00,114 --> 00:15:02,314 Excuse me. Is something wrong? 266 00:15:02,314 --> 00:15:04,934 You're Ms. Kang Bi Chwi, who had an appointment today, right? 267 00:15:04,934 --> 00:15:06,214 - Yes. - Oh, no... 268 00:15:06,214 --> 00:15:10,714 Our director just went to the ER because his appendix ruptured. 269 00:15:10,714 --> 00:15:12,204 Oh, gosh... 270 00:15:13,294 --> 00:15:14,644 What do I do, then? 271 00:15:14,714 --> 00:15:17,614 Let me help you reschedule your appointment. 272 00:15:18,914 --> 00:15:22,594 I have to go somewhere. Please give me the earliest date. 273 00:15:22,614 --> 00:15:25,814 - Okay. Just a moment. - Okay. 274 00:15:25,814 --> 00:15:29,094 Will, I'm sure you know this, but... 275 00:15:29,094 --> 00:15:32,324 it's hard to go to court over custody of the dog. 276 00:15:32,324 --> 00:15:35,794 It'll be better to go through with an agreement. 277 00:15:35,794 --> 00:15:37,784 However, I'm sure you heard. 278 00:15:37,784 --> 00:15:40,994 It's not easy for us to come to an agreement right now. 279 00:15:40,994 --> 00:15:43,834 Neither Mi Ok or I don't want to give up Charlie. 280 00:15:43,834 --> 00:15:45,944 Think about it in Charlie's shoes. 281 00:15:45,944 --> 00:15:49,264 Charlie was born and raised in Korea... 282 00:15:49,264 --> 00:15:51,554 so how will he fly to your country... 283 00:15:51,554 --> 00:15:55,604 and live on in such a faraway land? 284 00:15:55,604 --> 00:15:57,314 Faraway land*? (Spoken in a Korean idiom) 285 00:15:57,314 --> 00:15:59,744 Why use such a difficult word? 286 00:15:59,744 --> 00:16:02,014 It means it's very far. 287 00:16:02,014 --> 00:16:03,894 You said he's good at Korean. 288 00:16:03,894 --> 00:16:07,174 James, I got on flights a few times with Charlie, 289 00:16:07,174 --> 00:16:10,564 but Charlie doesn't have difficulty flying, fortunately. 290 00:16:10,564 --> 00:16:13,844 Right, Mi Ok? We took him to Hawaii once. 291 00:16:13,844 --> 00:16:15,354 Honey... 292 00:16:15,354 --> 00:16:18,844 though I'm lacking, I can do all I can for Charlie. 293 00:16:18,844 --> 00:16:21,064 We have lived here happily so far. 294 00:16:21,064 --> 00:16:24,474 What is it that Charlie doesn't have? Tell me if there is. 295 00:16:24,474 --> 00:16:27,464 No, I'm not saying you're not good enough for him. 296 00:16:27,464 --> 00:16:30,364 In that case, entrust him to me, please? 297 00:16:30,414 --> 00:16:35,994 The U.S. can guarantee Charlie vast freedom and rights. 298 00:16:35,994 --> 00:16:39,354 You also agreed with that, baby. 299 00:16:39,414 --> 00:16:43,814 Then if you and Charlie both leave me, Honey... 300 00:16:43,874 --> 00:16:47,564 what about me? How can I go on? 301 00:16:48,794 --> 00:16:50,854 Baby... 302 00:16:50,854 --> 00:16:52,984 don't cry... 303 00:17:08,164 --> 00:17:09,284 Unni... 304 00:17:09,284 --> 00:17:13,414 - since things ended up this way, just- - Don't say it. 305 00:17:13,414 --> 00:17:17,884 If you're going to tell me to rethink this since things ended up this way, 306 00:17:17,884 --> 00:17:20,014 just don't say it. 307 00:17:20,014 --> 00:17:24,394 I was going to say, let's get some food since things ended up this way. 308 00:17:25,354 --> 00:17:27,074 Are you craving anything in particular? 309 00:17:27,074 --> 00:17:28,684 No, nothing. 310 00:17:28,714 --> 00:17:31,514 I just don't feel like eating. 311 00:17:31,544 --> 00:17:33,054 Okay. 312 00:17:33,114 --> 00:17:35,614 I'll go straight to your house, then. 313 00:17:47,974 --> 00:17:50,014 Oh, Ma'am! 314 00:17:50,014 --> 00:17:52,164 Please take your package. 315 00:17:58,114 --> 00:17:59,194 What is all this? 316 00:17:59,194 --> 00:18:01,704 Somebody dropped it off. 317 00:18:33,434 --> 00:18:35,214 What's this? 318 00:18:52,734 --> 00:18:54,144 Noona... 319 00:18:54,144 --> 00:18:55,854 thank you for hanging in there. 320 00:18:55,854 --> 00:18:59,974 Although this wasn't the result I wished for, 321 00:18:59,974 --> 00:19:01,984 I respect your decision. 322 00:19:02,014 --> 00:19:06,014 I mean, if it's what you chose, then you're right, Noona. 323 00:19:06,014 --> 00:19:09,714 This place had the best seaweed soup I had tried in Seoul. 324 00:19:09,744 --> 00:19:10,734 Please put it in here. 325 00:19:10,734 --> 00:19:12,594 It must've been hard today. 326 00:19:12,614 --> 00:19:16,214 So I hope you'll get a good sleep after eating this. 327 00:19:19,114 --> 00:19:22,714 There's nothing much I can do for you besides this. 328 00:19:22,724 --> 00:19:24,524 I'm sorry. 329 00:19:26,314 --> 00:19:29,424 I'm sorry for making you suffer on your own, 330 00:19:29,424 --> 00:19:31,334 and if there's anything I can do for you, 331 00:19:31,414 --> 00:19:33,614 feel free to let me know. 332 00:19:34,514 --> 00:19:36,614 Give me a call when you read this. 333 00:19:36,614 --> 00:19:39,214 Because I'll be worried if you're feeling okay. 334 00:20:16,974 --> 00:20:18,934 Yes, it's me. 335 00:20:20,224 --> 00:20:23,744 Yes, I got the box. Thank you. 336 00:20:25,464 --> 00:20:29,314 I have a favor to ask of you... 337 00:20:32,364 --> 00:20:34,964 I'm really sorry, but... 338 00:20:39,554 --> 00:20:43,104 could you please quit working at the office, Si Wook? 339 00:20:43,104 --> 00:20:44,754 Pardon? 340 00:20:44,754 --> 00:20:47,824 Why? Is it not true? 341 00:20:47,824 --> 00:20:50,374 Did I get the wrong information? 342 00:20:50,374 --> 00:20:54,614 I heard it from your mother. Is it still not true? 343 00:20:57,104 --> 00:21:01,874 You didn't even have another woman back then. 344 00:21:08,654 --> 00:21:11,304 Whoa, y-you... 345 00:21:12,354 --> 00:21:14,134 You jerk! 346 00:21:14,134 --> 00:21:16,974 You're such a jerk! 347 00:21:19,144 --> 00:21:21,044 I'm sorry. 348 00:21:23,054 --> 00:21:26,154 If you're sorry, break up right now. That will be enough. 349 00:21:26,154 --> 00:21:30,684 Promise me before you go. That you'll break up right away with Ha Ra today. 350 00:21:35,014 --> 00:21:38,414 - M-Mother- - Hurry up and answer! 351 00:21:46,964 --> 00:21:49,014 I'm sorry! 352 00:21:50,644 --> 00:21:53,554 I don't have the right unless Ha Ra... 353 00:21:54,614 --> 00:21:56,994 wants to break up with me. 354 00:22:01,464 --> 00:22:03,284 I'm really sorry. 355 00:22:04,184 --> 00:22:07,704 Aigoo, I'm losing it... 356 00:22:14,164 --> 00:22:17,224 Thus, we eventually decided to go to court. 357 00:22:17,224 --> 00:22:20,934 But fortunately, a similar precedence was found in Korea last year. 358 00:22:20,934 --> 00:22:24,664 Was there a custody suit over a pet even in Korea? 359 00:22:24,664 --> 00:22:29,044 It wasn't a custody suit but an ownership confirmation suit. 360 00:22:29,044 --> 00:22:32,624 And the court gave a verdict that reflected animal rights. 361 00:22:32,624 --> 00:22:34,854 Whoa, that's a good precedence. 362 00:22:34,854 --> 00:22:38,584 So are you going to handle it yourself, CEO Seo? 363 00:22:38,584 --> 00:22:39,664 Yes. 364 00:22:39,664 --> 00:22:41,964 I'll be handling it myself, but... 365 00:22:41,964 --> 00:22:44,914 Attorney Kang will be assisting me since she needs to 366 00:22:44,914 --> 00:22:47,494 help me with researching U.S. laws. 367 00:22:48,534 --> 00:22:52,604 Attorney Oh, I'd also like you to put your name on it for your name value. 368 00:22:52,604 --> 00:22:54,374 Wh-Whoa, me, too? 369 00:22:54,374 --> 00:22:56,544 Is this the lawsuit of this age? 370 00:22:56,614 --> 00:23:01,014 Taking three attorneys... Why is Attorney Oh lending you her name? Don't do it. 371 00:23:01,014 --> 00:23:04,594 Hey, you! We really can't lose this case! 372 00:23:04,594 --> 00:23:06,774 Everyone help! No one's backing out. 373 00:23:06,774 --> 00:23:09,454 Okay, Attorney Oh, what do you want to do? Will you join? 374 00:23:09,454 --> 00:23:11,494 Well... 375 00:23:14,114 --> 00:23:15,664 Gosh, I'll just do it. 376 00:23:15,664 --> 00:23:18,414 CEO Seo's getting back together with his wife is on the line. 377 00:23:18,414 --> 00:23:21,124 Aigoo, thank you. 378 00:23:21,124 --> 00:23:23,544 All right, then. Today's meeting is over. 379 00:23:23,544 --> 00:23:25,534 Oh, wait. One moment, please. 380 00:23:25,534 --> 00:23:28,044 I have an announcement to make. 381 00:23:28,044 --> 00:23:29,464 Okay, what is it? 382 00:23:29,464 --> 00:23:34,694 I'm fine with Attorney Kang being the assistant, but please go easy on her. 383 00:23:34,694 --> 00:23:36,004 Gosh, why? 384 00:23:36,004 --> 00:23:37,804 She's pregnant. 385 00:23:42,304 --> 00:23:45,624 - You little- - With my baby. 386 00:23:45,624 --> 00:23:48,694 We'll be getting married soon. 387 00:23:54,324 --> 00:23:56,704 Whoa... 388 00:23:58,154 --> 00:24:00,644 Whoa! This is... 389 00:24:08,699 --> 00:24:13,299 I mean, I was going to tell you... 390 00:24:13,299 --> 00:24:16,439 but I just couldn't do it. 391 00:24:16,439 --> 00:24:19,229 Would you like to cuss me out or something? 392 00:24:19,229 --> 00:24:21,129 You can hit me, even. 393 00:24:22,339 --> 00:24:26,889 Did you lose your speech from the shock? 394 00:24:26,889 --> 00:24:29,039 How many fingers is this? 395 00:24:29,039 --> 00:24:31,389 Huh? Look here. 396 00:24:32,869 --> 00:24:35,379 - Three. - Right. 397 00:24:35,379 --> 00:24:39,409 You, Si Wook, and... 398 00:24:40,549 --> 00:24:42,419 the baby. 399 00:24:44,719 --> 00:24:46,659 Three people. 400 00:24:46,659 --> 00:24:48,999 A happy family. 401 00:24:48,999 --> 00:24:53,679 Cut it out. I'm sorry! 402 00:24:53,679 --> 00:24:55,909 Tell me... 403 00:24:55,909 --> 00:25:02,689 in detail, with all five W's! 404 00:25:02,689 --> 00:25:07,199 Include who, what, when, where, and why... 405 00:25:07,199 --> 00:25:10,829 Think of it as writing a written statement. Don't leave anything out. 406 00:25:10,829 --> 00:25:12,929 If not... 407 00:25:12,929 --> 00:25:16,169 I won't allow this marriage- 408 00:25:16,169 --> 00:25:18,789 I can't do it! 409 00:25:20,499 --> 00:25:24,159 Okay, okay. Take a seat. I'll explain. 410 00:25:24,159 --> 00:25:27,689 Ms. Han was right about them two! 411 00:25:27,689 --> 00:25:31,969 It's a daebak. This isn't a prank, right? I still can't believe it. 412 00:25:31,969 --> 00:25:36,499 Seriously. Didn't they say Attorney Kwon looks like Attorney Kang's ex? 413 00:25:36,499 --> 00:25:39,809 If that's why she's dating him... 414 00:25:39,809 --> 00:25:42,189 It's really chaotic. 415 00:25:42,189 --> 00:25:45,299 They were fighting every day. Did they fall in love while fighting? 416 00:25:45,299 --> 00:25:49,699 Why would our clients break up, then? They should get closer the more they fight. 417 00:25:49,699 --> 00:25:53,159 There's definitely something we don't know. 418 00:25:56,309 --> 00:25:59,139 He said he'll raise the kid? 419 00:25:59,139 --> 00:26:00,649 Seriously? 420 00:26:00,649 --> 00:26:02,019 Really? 421 00:26:02,019 --> 00:26:05,869 Gosh, have you been lied to all your life? I can't lie. 422 00:26:08,149 --> 00:26:10,799 I'll do all the housekeeping. 423 00:26:10,799 --> 00:26:13,109 You can do everything you want. 424 00:26:13,109 --> 00:26:15,869 You said you want to be a human rights lawyer. 425 00:26:15,869 --> 00:26:17,569 Great. 426 00:26:17,569 --> 00:26:20,699 Open your office, do human rights work, 427 00:26:20,699 --> 00:26:24,189 and even become the Minister of Justice! 428 00:26:26,509 --> 00:26:30,869 Noona, I don't know if you know, but I... 429 00:26:30,869 --> 00:26:33,119 don't really have an ambition. 430 00:26:33,119 --> 00:26:37,119 Becoming a good dad and a good husband... 431 00:26:37,119 --> 00:26:39,569 are the only dreams for me. 432 00:26:41,929 --> 00:26:44,269 Do everything you want to do. 433 00:27:02,959 --> 00:27:06,659 It's daebak, Unni. Kwon Si Wook is so cool! 434 00:27:06,659 --> 00:27:08,159 Aigoo... 435 00:27:08,159 --> 00:27:11,699 - I'm not getting scammed, am I? - Come on. 436 00:27:11,699 --> 00:27:15,439 He's simple and narrow-minded, but 437 00:27:15,439 --> 00:27:19,259 he wouldn't backstab or scam someone. 438 00:27:19,259 --> 00:27:24,079 That's right. You're the one who backstabbed me. 439 00:27:24,079 --> 00:27:28,039 Ha Ra... I'm sorry! 440 00:27:28,039 --> 00:27:30,519 I'm sorry. Okay? 441 00:27:30,519 --> 00:27:34,059 Hey, come out, Bride. Stop crying, and let's go to the meeting. 442 00:27:34,059 --> 00:27:37,879 Whoa... This is how you're making fun of me? 443 00:27:37,879 --> 00:27:39,669 Of course. 444 00:27:39,669 --> 00:27:45,169 ♫ Kang Bi Chwi and Kwon Si Wook are getting married ♫ 445 00:27:45,169 --> 00:27:47,669 Gosh, seriously. 446 00:27:47,669 --> 00:27:49,899 - ♫ Look at those two ♫ - Aigoo... 447 00:27:49,899 --> 00:27:51,789 - Come out quickly. - Seriously... 448 00:27:53,699 --> 00:27:55,899 Let's go, Bride. 449 00:27:55,899 --> 00:27:58,529 Hey... 450 00:27:58,529 --> 00:28:02,009 Are you really going to quit being a lawyer if Kang sunbae tells you to? 451 00:28:02,009 --> 00:28:03,059 Yup. 452 00:28:03,059 --> 00:28:05,019 You're such a romantic, Kwon Si Wook. 453 00:28:05,019 --> 00:28:08,089 It'll be comfortable doing chores and parenting. 454 00:28:08,089 --> 00:28:09,609 Noona will make money outside. 455 00:28:09,609 --> 00:28:12,689 Hey, do you know how hard housekeeping is? 456 00:28:12,689 --> 00:28:15,009 You know nothing about the world. 457 00:28:15,009 --> 00:28:17,289 Well, that must be why you agreed. 458 00:28:17,289 --> 00:28:21,679 Even if it's hard, you just do what you need to do. What's to say you can't? 459 00:28:21,679 --> 00:28:23,999 My mom did it all her life. 460 00:28:23,999 --> 00:28:27,589 I'm not sure if you're progressive or conservative. It's a mystery. 461 00:28:27,589 --> 00:28:30,059 There's no progressive or conservative in love. 462 00:28:30,059 --> 00:28:33,049 The one who loves more needs to go for it! 463 00:28:33,999 --> 00:28:35,369 Okay. 464 00:28:35,369 --> 00:28:38,969 I'm rooting for your second act in life, Housekeeper Kwon Si Wook. 465 00:28:38,969 --> 00:28:42,679 I'll make sure to get you an extra-large apron for your housewarming. 466 00:28:42,679 --> 00:28:45,349 No, I already wrote down what you can get me. I'll send it to you. 467 00:28:45,349 --> 00:28:50,049 - What is it? - They said you don't buy windy stuff for dowry. 468 00:28:50,049 --> 00:28:51,959 - So, an AC... - You have one on the ceiling. 469 00:28:51,959 --> 00:28:55,459 Yes, there is. It's usually planted these days, huh? 470 00:28:55,459 --> 00:28:58,919 - But radiators nowadays- - It's double purpose. It works. 471 00:28:58,919 --> 00:29:01,689 - Oh, it does both? - Yes. 472 00:29:02,689 --> 00:29:04,709 - Isn't it salty? - It's delicious. 473 00:29:04,709 --> 00:29:07,729 It wouldn't be. You're saltier.* ("Salty" in Korean means cheap) 474 00:29:14,549 --> 00:29:18,439 We probably used my name as the guardian when we were adopting him. 475 00:29:18,439 --> 00:29:22,909 I see. I think you'll need to double-check that. 476 00:29:22,909 --> 00:29:29,729 It's very important who's usually registered as the guardian on legal documents. 477 00:29:29,729 --> 00:29:33,379 Who was the guardian when you were registering with the county? 478 00:29:33,379 --> 00:29:37,079 That was also under my name since we registered with my county. 479 00:29:37,079 --> 00:29:40,699 It wouldn't be hard to confirm you as the owner, then. 480 00:29:40,699 --> 00:29:45,479 However, William paid for all the related expenses. 481 00:29:45,479 --> 00:29:47,609 Right? 482 00:29:47,609 --> 00:29:51,759 That could make things a bit disadvantageous... 483 00:29:51,759 --> 00:29:53,159 Right... 484 00:29:59,589 --> 00:30:01,479 - You're here? - Yes. 485 00:30:01,479 --> 00:30:03,979 - Were you waiting for a long time? - No, I just came. 486 00:30:03,979 --> 00:30:05,409 I'm glad. 487 00:30:05,409 --> 00:30:09,439 Let's stop by Mother's house on the way to mine. 488 00:30:09,459 --> 00:30:11,559 Mother? 489 00:30:11,559 --> 00:30:13,639 Whose? 490 00:30:13,639 --> 00:30:17,369 Would I say "Mother" to mean my mom? I'd just say my mom. 491 00:30:17,369 --> 00:30:22,399 Mother told me to stop by since she made soy sauce crabs that I like. 492 00:30:22,399 --> 00:30:25,399 Hey, forget it. Tell her it's fine. 493 00:30:25,399 --> 00:30:27,229 Why? 494 00:30:27,229 --> 00:30:30,669 You said you'll draw the line, saying we're not officially dating. 495 00:30:30,669 --> 00:30:32,509 But what... 496 00:30:32,509 --> 00:30:34,799 Why are you accepting soy sauce crabs? 497 00:30:34,799 --> 00:30:37,289 Well, that's true, but... 498 00:30:38,319 --> 00:30:43,619 Mother said she made it specifically for me. Should I tell her to throw them out? 499 00:30:56,189 --> 00:30:58,859 Whoa, this place is still the same. 500 00:30:58,859 --> 00:31:01,179 Let's get the crabs and leave right away. 501 00:31:02,679 --> 00:31:05,719 Let me know when you're finished. I'll make you a new batch. 502 00:31:05,719 --> 00:31:07,039 You like this, don't you? 503 00:31:07,039 --> 00:31:09,929 - Thank you, Mother- - It's fine. We'll buy it next time. 504 00:31:09,929 --> 00:31:11,739 Let's go. 505 00:31:13,339 --> 00:31:15,219 Hold up and take a seat! 506 00:31:15,219 --> 00:31:17,359 I need to tell you something. 507 00:31:29,619 --> 00:31:35,479 I heard from Ha Ra about you two agreeing not to have a baby even if you get back together. 508 00:31:36,649 --> 00:31:40,249 Who said you won't have a baby? 509 00:31:43,939 --> 00:31:47,599 It's my life. Stay out of it, so I can take care of it myself. 510 00:31:47,599 --> 00:31:50,359 What did you say, you punk? It's your life? 511 00:31:50,359 --> 00:31:53,989 What did you ever take care of- 512 00:32:04,979 --> 00:32:10,219 If you have a baby, I'll give you the building in Bangbae-dong. 513 00:32:20,159 --> 00:32:23,189 You wanted that building, didn't you? 514 00:32:23,189 --> 00:32:26,849 I'll give it to you if you have a baby. So... 515 00:32:26,849 --> 00:32:28,979 have one. 516 00:32:33,789 --> 00:32:36,369 Why aren't you saying anything? 517 00:32:36,369 --> 00:32:38,359 You don't want it? 518 00:32:44,089 --> 00:32:46,679 This is really ridiculous. 519 00:32:49,079 --> 00:32:51,739 You're bossing me with money again. 520 00:32:51,739 --> 00:32:54,219 Even telling me to have a baby now... 521 00:32:55,459 --> 00:32:57,759 If you're a proper-minded parent, 522 00:32:57,759 --> 00:33:01,729 shouldn't you first ask why your son doesn't want to have a baby? 523 00:33:01,729 --> 00:33:03,239 What- 524 00:33:03,239 --> 00:33:04,979 Listen to you talk. 525 00:33:04,979 --> 00:33:08,409 It's probably a worthless reason anyway, so why would I ask that? 526 00:33:08,409 --> 00:33:12,699 Would I have gotten a divorce if it was a worthless reason? 527 00:33:12,699 --> 00:33:15,919 I told you so many times, Mom. Whenever you do this, I get so sick of you! 528 00:33:15,919 --> 00:33:18,849 Y-You crazy punk, how dare you... 529 00:33:18,849 --> 00:33:22,249 say you get sick of your own mom in front of her. 530 00:33:22,249 --> 00:33:25,319 Is that something you should say? 531 00:33:25,319 --> 00:33:28,189 - Geez! - Mother, please calm down. 532 00:33:30,259 --> 00:33:32,619 Aigoo, aigoo... 533 00:33:32,619 --> 00:33:35,319 Aigoo, aigoo... 534 00:33:36,529 --> 00:33:40,099 I-I can't believe I consider him a son... 535 00:33:40,099 --> 00:33:44,509 I can't believe I happily ate seaweed soup after giving birth to him... 536 00:33:44,509 --> 00:33:46,859 Aigoo... 537 00:33:46,859 --> 00:33:50,059 I can't believe it... aigoo... 538 00:33:54,069 --> 00:33:56,199 Eun Beom... 539 00:34:18,709 --> 00:34:20,669 I'm sorry. 540 00:34:20,669 --> 00:34:23,839 I enticed Mother. 541 00:34:23,839 --> 00:34:26,339 Since you like money so much... 542 00:34:26,339 --> 00:34:29,319 I thought it would work if Mother and I sided together. 543 00:34:29,319 --> 00:34:31,379 I... 544 00:34:31,379 --> 00:34:34,569 brought it up to Mother first. 545 00:34:34,569 --> 00:34:36,889 It's all my scheme. 546 00:34:38,299 --> 00:34:40,849 You do like money. 547 00:34:43,759 --> 00:34:45,639 Why did you hate it so much? 548 00:34:45,639 --> 00:34:49,969 For Mother, she used the means she could use. 549 00:34:49,969 --> 00:34:53,859 That's not bossing. It's between a parent and a child. 550 00:35:03,739 --> 00:35:07,029 Aren't you going to accept my apology? 551 00:35:07,029 --> 00:35:08,659 Huh? 552 00:35:11,999 --> 00:35:13,759 It's fine. 553 00:35:17,099 --> 00:35:19,439 It's not because of you. 554 00:35:19,439 --> 00:35:21,309 My mother was always like that. 555 00:35:21,309 --> 00:35:24,759 Threatening with money is my mother's specialty. 556 00:35:24,759 --> 00:35:29,459 She would've done it eventually, even if you didn't make her. 557 00:35:29,479 --> 00:35:31,929 Don't worry because it's not your fault. 558 00:35:32,829 --> 00:35:35,909 Hey, how's that a threat? 559 00:35:35,909 --> 00:35:40,579 Mother loves you so much, so she's trying to get on your good side. 560 00:35:40,579 --> 00:35:45,619 Do parents usually get on their kids' good sides that way? 561 00:35:46,859 --> 00:35:48,539 Well... 562 00:35:48,539 --> 00:35:51,429 sometimes, I guess? 563 00:35:53,499 --> 00:35:55,989 Did you ever get your lunch money... 564 00:35:55,989 --> 00:35:58,239 taken from you for getting lower grades? 565 00:35:58,239 --> 00:35:59,649 You got a B? 566 00:35:59,649 --> 00:36:02,169 Didn't you study math? 567 00:36:14,359 --> 00:36:17,279 - Enjoy your lunch. - Yes! 568 00:36:18,649 --> 00:36:20,689 Hey, let's go eat lunch. 569 00:36:20,689 --> 00:36:22,229 You go ahead. 570 00:36:22,229 --> 00:36:24,339 Hurry up and come! 571 00:36:24,339 --> 00:36:26,519 Don't run. You'll get hurt. 572 00:36:34,399 --> 00:36:36,829 What about getting your bus fare taken for 573 00:36:36,829 --> 00:36:39,599 playing with a kid your mom said not to play with? 574 00:36:41,759 --> 00:36:46,259 I don't consider such actions as a parent trying to get on a child's good side. 575 00:36:46,349 --> 00:36:49,599 But rather financial abuse. 576 00:36:51,799 --> 00:36:53,669 She's been like that all her life. 577 00:36:53,669 --> 00:36:56,539 Making financial threats and yelling when she's not happy with something. 578 00:36:56,539 --> 00:37:00,679 She needs to have everything in her hands and control. 579 00:37:00,679 --> 00:37:02,709 What does she think of her son anyway? 580 00:37:02,709 --> 00:37:05,619 And she's telling me to have a baby? 581 00:37:06,519 --> 00:37:10,519 I'd understand if a good parent said that. 582 00:37:11,459 --> 00:37:13,749 Anyhow, I'm sorry. 583 00:37:15,279 --> 00:37:17,409 I didn't want to... 584 00:37:18,399 --> 00:37:21,189 show you these things. 585 00:37:24,109 --> 00:37:26,749 But you saw everything today. 586 00:38:11,599 --> 00:38:16,409 It'd been better if you told me sooner. 587 00:38:16,409 --> 00:38:20,849 I didn't want to discuss these things since I was young. 588 00:38:20,849 --> 00:38:25,789 My parents' divorce already gives off enough of a broken family smell. 589 00:38:25,789 --> 00:38:28,319 How can a divorce lawyer say such a thing! 590 00:38:28,319 --> 00:38:33,399 Also, why be ashamed when it's not even your fault? 591 00:38:50,499 --> 00:38:53,019 Thank you for telling me. 592 00:38:54,219 --> 00:38:57,589 You need to tell me these things... 593 00:38:57,589 --> 00:39:00,179 so I can understand you. 594 00:39:11,519 --> 00:39:13,509 To be honest, 595 00:39:16,009 --> 00:39:19,309 there's one more thing I didn't tell you. 596 00:39:23,129 --> 00:39:25,479 In fact... 597 00:39:26,769 --> 00:39:29,809 I had a younger sister. 598 00:39:29,809 --> 00:39:32,539 A younger sister? 599 00:39:34,439 --> 00:39:37,019 She died in an accident. 600 00:39:37,019 --> 00:39:39,039 When she was seven. 601 00:39:40,009 --> 00:39:41,719 But Mom... 602 00:39:42,819 --> 00:39:46,289 thinks she died because of me. 603 00:39:46,289 --> 00:39:49,099 Wh-What... 604 00:39:49,099 --> 00:39:50,559 Why? 605 00:39:50,559 --> 00:39:52,439 When we were young, 606 00:39:52,439 --> 00:39:55,139 since Mom had to go out to make money... 607 00:39:55,139 --> 00:39:58,799 Oppa, let's play together. 608 00:39:58,799 --> 00:40:01,859 Oppa, let's play- 609 00:40:03,259 --> 00:40:08,659 I had to babysit her after school all the time. 610 00:40:12,599 --> 00:40:16,209 Eun Beom, let's play soccer. 611 00:40:16,209 --> 00:40:17,829 We need one more person. 612 00:40:17,829 --> 00:40:20,909 Seriously, let's play together. 613 00:40:25,249 --> 00:40:28,339 I was my sister's nanny every day without missing a day. 614 00:40:28,339 --> 00:40:31,459 - At that young age. - You need to play without me. 615 00:40:32,849 --> 00:40:35,679 Can you imagine how tired of it I was? 616 00:40:36,629 --> 00:40:38,709 I was only 11, too. 617 00:40:39,959 --> 00:40:44,459 [Oppa and me] 618 00:41:15,159 --> 00:41:17,349 Then just for once... 619 00:41:17,349 --> 00:41:21,629 I went to play soccer with friends, leaving her alone. 620 00:41:21,629 --> 00:41:22,599 Eun Beom! 621 00:41:22,599 --> 00:41:24,909 Hey, hey, block him! 622 00:41:26,149 --> 00:41:28,489 Whoa! Kick it! 623 00:41:28,489 --> 00:41:29,919 Oh, it went in. 624 00:41:32,589 --> 00:41:35,029 Just one time. 625 00:41:35,029 --> 00:41:37,609 That was the first time, but... 626 00:41:41,139 --> 00:41:43,309 Oppa. 627 00:41:44,219 --> 00:41:46,029 Oppa... 628 00:41:46,029 --> 00:41:48,219 On that day... 629 00:41:49,849 --> 00:41:51,549 she came out to look for me... 630 00:41:51,549 --> 00:41:54,159 Oppa... 631 00:41:57,839 --> 00:42:00,149 and got into an accident. 632 00:42:03,339 --> 00:42:06,059 At the crossing in front of our home... 633 00:42:09,269 --> 00:42:12,279 she was hit by an eight-ton truck. 634 00:42:17,909 --> 00:42:19,959 Oh, my... 635 00:42:32,429 --> 00:42:34,269 Eun Beom... 636 00:42:36,169 --> 00:42:38,769 that's not your fault. 637 00:42:38,769 --> 00:42:41,079 You know it, right? 638 00:42:45,069 --> 00:42:48,109 How much of it would I be responsible for? 639 00:42:48,999 --> 00:42:50,999 I know, too. 640 00:42:50,999 --> 00:42:53,219 That I'm not totally innocent. 641 00:42:54,129 --> 00:42:56,229 But Mom... 642 00:42:59,729 --> 00:43:02,479 kept blaming only me back then. 643 00:43:35,469 --> 00:43:37,159 You! 644 00:43:37,159 --> 00:43:40,379 H-How could you... 645 00:43:41,829 --> 00:43:44,549 How could... 646 00:43:51,179 --> 00:43:53,039 Eun Beom... 647 00:43:54,579 --> 00:43:56,349 Look at me. 648 00:43:58,019 --> 00:43:59,439 That's... 649 00:44:00,479 --> 00:44:02,929 not your fault at all. 650 00:44:10,389 --> 00:44:13,059 Mother probably just... 651 00:44:13,059 --> 00:44:16,539 did that because she was upset. 652 00:44:17,959 --> 00:44:25,459 ♫ Still filling my day to its fullest ♫ 653 00:44:25,509 --> 00:44:33,609 ♫ I keep repeating your name ♫ 654 00:44:33,609 --> 00:44:41,369 ♫ On the street where we walked hand in hand ♫ 655 00:44:41,369 --> 00:44:46,369 ♫ I stay alone and think of you ♫ 656 00:44:46,369 --> 00:44:48,379 I know. 657 00:44:49,529 --> 00:44:52,079 ♫ Can't have it ♫ 658 00:44:52,079 --> 00:44:55,069 Mom probably wanted to blame someone. 659 00:44:55,069 --> 00:44:56,959 That's right. 660 00:44:56,959 --> 00:44:58,579 That's it. 661 00:45:00,349 --> 00:45:03,519 Like how I want to blame Mom. 662 00:45:03,519 --> 00:45:11,689 ♫ Close your eyes and look through them ♫ 663 00:45:11,689 --> 00:45:13,539 ♫ Dazzling ♫ 664 00:45:13,539 --> 00:45:15,569 However, Ha Ra... 665 00:45:16,469 --> 00:45:18,739 that's why... 666 00:45:21,399 --> 00:45:23,789 I don't want to have a baby. 667 00:45:27,619 --> 00:45:31,229 It's too scary that a family you can't... 668 00:45:34,699 --> 00:45:37,049 cut ties will be created. 669 00:45:39,109 --> 00:45:43,699 ♫ Even if I face you ♫ 670 00:45:43,699 --> 00:45:51,189 ♫ The day I wake up casually ♫ 671 00:45:51,189 --> 00:45:55,019 ♫ I will send you ♫ 672 00:45:55,019 --> 00:46:03,409 ♫ I'll say hello to the past moments ♫ 673 00:46:03,409 --> 00:46:11,509 ♫ Then we say, goodbye ♫ 674 00:46:11,509 --> 00:46:13,839 We'll need to drag on the trial as much as possible. 675 00:46:13,839 --> 00:46:17,339 Will will go back by the end of next month because of his visa. 676 00:46:17,339 --> 00:46:21,309 Shall we play cheap, keep requesting fact checks, and delay witness examinations? 677 00:46:21,309 --> 00:46:24,339 Yes, let's do that. Since the trial is on the line... 678 00:46:24,339 --> 00:46:26,499 he can't just up and leave. 679 00:46:26,559 --> 00:46:27,859 Okay. 680 00:46:28,729 --> 00:46:33,949 [Judge's Seat] It will be the final defense today and the verdict on the next court date. 681 00:46:35,149 --> 00:46:40,559 After reading these written statements, I realize our country is really going downhill. 682 00:46:40,559 --> 00:46:43,909 There are countless children starving to death worldwide. 683 00:46:43,909 --> 00:46:48,169 Does it make sense to fuss over a dog and spend so much money? 684 00:46:48,169 --> 00:46:50,719 I got angry so many times while reading it! 685 00:46:50,719 --> 00:46:54,719 We can't waste tax money on this ridiculous case. 686 00:46:54,719 --> 00:46:58,459 Therefore today will be the final defense, and the verdict will be given on the next court date. 687 00:46:58,459 --> 00:46:59,509 That's all. 688 00:46:59,509 --> 00:47:01,139 Excuse me, Your Honor. 689 00:47:01,139 --> 00:47:03,329 Today's the first day in court, 690 00:47:03,329 --> 00:47:05,569 and we still have a lot of documents we didn't submit. 691 00:47:05,569 --> 00:47:07,619 We need at least two or three more dates. 692 00:47:07,619 --> 00:47:09,529 Defense... 693 00:47:09,529 --> 00:47:11,849 didn't you hear what I said? 694 00:47:11,849 --> 00:47:12,819 I heard you. 695 00:47:12,819 --> 00:47:15,039 To decide where a dog should live, 696 00:47:15,039 --> 00:47:19,459 must you lavishly waste precious tax money? 697 00:47:19,459 --> 00:47:21,199 Pardon me, Your Honor. 698 00:47:22,219 --> 00:47:27,019 I'm sorry, but we're also citizens, including our client, who pays taxes. 699 00:47:27,019 --> 00:47:29,979 Even if you don't like the case, 700 00:47:29,979 --> 00:47:33,699 don't we have the right to a proper legal service? 701 00:47:34,759 --> 00:47:36,789 Defense... 702 00:47:37,749 --> 00:47:40,179 Attorney Seo Han Gil? 703 00:47:42,549 --> 00:47:45,589 What class are you in? At the judicial training institute. 704 00:47:47,189 --> 00:47:51,909 - Wait, why are you- - Which terrible class are you a part of? 705 00:47:58,619 --> 00:48:02,069 How can a judge be such a fogey? 706 00:48:02,069 --> 00:48:06,559 I thought I was back in the 80s on a time machine. 707 00:48:06,559 --> 00:48:09,059 He was notorious in Jeju Courts for being a bunker. 708 00:48:09,059 --> 00:48:11,269 Aigoo... [Bunker: jargon for senior judge you want to avoid working with] 709 00:48:11,269 --> 00:48:14,089 We just had to get a bunker, huh? 710 00:48:16,379 --> 00:48:20,999 He probably gave another date to prevent any complaints, right? 711 00:48:20,999 --> 00:48:22,639 He seemed to have decided already. 712 00:48:22,639 --> 00:48:27,429 Stop saying such a weak thing, full of defeat. 713 00:48:27,429 --> 00:48:31,199 Don't you have a final resort that can turn the tables here? 714 00:48:31,199 --> 00:48:33,959 If you don't have one, come up with one! We need one, no matter what! 715 00:48:33,959 --> 00:48:38,629 Wait, why would I be the one to do that? I did my work here. 716 00:48:38,629 --> 00:48:44,989 You're the one who angered the fogey judge by talking about the legal service. 717 00:48:49,299 --> 00:48:51,729 What's up? Aren't you getting off? 718 00:48:51,729 --> 00:48:53,439 Where are you going? 719 00:48:53,439 --> 00:48:55,409 Where are you going? 720 00:48:57,349 --> 00:49:00,329 - Excuse me, Your Honor. - Hey, there. 721 00:49:00,329 --> 00:49:02,759 - What's the matter? - I'm sorry. 722 00:49:02,759 --> 00:49:06,859 I haven't worked in a courtroom for a long time, so I lacked a better sense of judgment. 723 00:49:06,859 --> 00:49:09,969 I'm sorry. I thought I must apologize. 724 00:49:09,969 --> 00:49:14,799 Gosh, seriously, people will misunderstand. 725 00:49:14,799 --> 00:49:15,699 Oh, okay. 726 00:49:15,699 --> 00:49:18,259 You were the 21st class when I checked. 727 00:49:18,259 --> 00:49:22,349 You're my sunbae, so if you come in private like this... 728 00:49:22,349 --> 00:49:25,719 it puts pressure on your hoobae. 729 00:49:28,199 --> 00:49:29,769 I'm sorry. 730 00:49:29,859 --> 00:49:32,859 I was going to leave right after apologizing. 731 00:49:32,869 --> 00:49:36,009 Okay. I'll just say you apologized. 732 00:49:36,009 --> 00:49:38,669 So be careful next time. 733 00:49:38,669 --> 00:49:42,529 The slip of the tongues. It's best if you don't slip up. 734 00:49:42,529 --> 00:49:45,079 You're old enough to know that. 735 00:49:45,079 --> 00:49:47,279 It makes us both awkward. 736 00:49:54,539 --> 00:49:56,359 Please take care. 737 00:50:11,399 --> 00:50:13,309 That rotten bastard. 738 00:50:14,129 --> 00:50:15,829 Damn you! 739 00:50:17,689 --> 00:50:21,719 I hope your computer crashes every time you write a verdict! 740 00:50:21,719 --> 00:50:26,519 And I hope your packages never get delivered! 741 00:50:27,569 --> 00:50:30,249 Gosh, what a wretch. 742 00:50:31,599 --> 00:50:34,379 Whoa, that's insane. 743 00:50:34,379 --> 00:50:36,499 He went in person to apologize? 744 00:50:36,499 --> 00:50:40,579 Yes, he waited for an hour to meet him in the parking lot. 745 00:50:40,579 --> 00:50:44,229 Aigoo, I'm not sure if His Highness the Judge is feeling better. 746 00:50:44,229 --> 00:50:47,299 CEO Seo was from an older class of training institute, too. 747 00:50:47,299 --> 00:50:49,539 Whoa, CEO Seo... 748 00:50:49,539 --> 00:50:53,179 He should just lose the case. It's insulting. 749 00:50:53,179 --> 00:50:55,519 He'd have lost it if it was his case. 750 00:50:55,519 --> 00:50:58,119 But it's his wife's. 751 00:50:58,119 --> 00:51:00,379 Gosh, a hopeless romantic. 752 00:51:00,379 --> 00:51:02,899 Why do we have so many romantics in our office? 753 00:51:02,899 --> 00:51:06,279 I thought I was the hopeless romantic, but I couldn't even compete. 754 00:51:06,279 --> 00:51:11,549 - CEO Seo and Kwon Si Wook- - Even so, you're the original. 755 00:51:11,549 --> 00:51:15,619 Aigoo... I'd like to step off. 756 00:51:15,619 --> 00:51:18,319 Why? Is something wrong? 757 00:51:20,959 --> 00:51:22,759 Unni, you know... 758 00:51:23,619 --> 00:51:25,809 about Eun Beom and me... 759 00:51:25,809 --> 00:51:27,839 - We might- - Aren't you done yet? 760 00:51:27,839 --> 00:51:29,309 - Whoa! - H-Hey! 761 00:51:29,309 --> 00:51:31,019 Wait a second. Aigoo. 762 00:51:31,059 --> 00:51:32,739 Are you okay? 763 00:51:32,739 --> 00:51:33,759 Yeah... 764 00:51:35,049 --> 00:51:36,459 Aigoo... 765 00:51:36,459 --> 00:51:38,149 Did you get hurt? 766 00:51:38,149 --> 00:51:41,569 Wait, wait. I'll do it. Stay put. 767 00:51:41,569 --> 00:51:43,109 Gosh... 768 00:51:45,419 --> 00:51:47,599 It's everywhere. 769 00:51:57,001 --> 00:51:58,071 Oh, you're home? 770 00:51:58,071 --> 00:52:01,721 Aigoo, you worked so hard. 771 00:52:01,721 --> 00:52:04,301 - Even when you're pregnant- - Yes, yes. 772 00:52:04,301 --> 00:52:07,631 Oh, that's right. Did something happen between Oh and Goo? 773 00:52:07,631 --> 00:52:10,631 Why? Were they bothering you again? 774 00:52:10,631 --> 00:52:11,961 That's not it. 775 00:52:11,961 --> 00:52:14,661 What is it, then? Did Attorney Oh not prepare properly 776 00:52:14,661 --> 00:52:17,771 - for the trial tomorrow- - No, no. That's not it. 777 00:52:17,771 --> 00:52:20,261 Just pretend you heard nothing. 778 00:52:21,621 --> 00:52:23,251 Wait... 779 00:52:23,251 --> 00:52:26,231 How could I unhear what I heard? 780 00:52:29,381 --> 00:52:30,821 What did you say? 781 00:52:31,781 --> 00:52:33,821 I love you. 782 00:52:38,851 --> 00:52:40,381 Love. 783 00:52:48,491 --> 00:52:50,351 Geez. 784 00:52:51,191 --> 00:52:54,761 [Medical Records from Animal Hospital] The fourth exhibit is the records from the vet. 785 00:52:54,761 --> 00:53:00,931 As you can see, Kim Mi Ok's signature is on most of the documents- 786 00:53:03,271 --> 00:53:07,241 The fifth exhibit is an online payment history. 787 00:53:07,241 --> 00:53:12,691 It's to prove that the defendant searched for and ordered items for Charlie. 788 00:53:12,691 --> 00:53:16,301 Therefore, besides materialist support, you can see 789 00:53:16,301 --> 00:53:20,581 - that most of the support led by the defendant- - Okay, I get it. 790 00:53:20,581 --> 00:53:24,741 I got it, and this is all from the defendant, right? 791 00:53:24,741 --> 00:53:26,841 - Yes. - You can stop explaining and 792 00:53:26,841 --> 00:53:28,091 let's move on quickly. 793 00:53:28,091 --> 00:53:31,751 I need to check these myself again anyway. 794 00:53:31,751 --> 00:53:33,491 All right, Plaintiff. 795 00:53:33,491 --> 00:53:37,471 Is there anything you need to add to the documents from the defendant? 796 00:53:37,471 --> 00:53:39,201 Or shall we wrap it up? 797 00:53:39,201 --> 00:53:41,441 There's nothing to add, Your Honor. 798 00:53:41,441 --> 00:53:45,471 I like this speedy progression of the trial. 799 00:53:46,951 --> 00:53:50,961 All right, then. This is the end of defenses. 800 00:53:50,961 --> 00:53:56,121 Does anyone wish to provide a final say? 801 00:53:56,121 --> 00:53:58,141 Pardon me, Your Honor. 802 00:53:58,141 --> 00:54:02,001 I'll make it quick and speak for about three minutes. 803 00:54:06,281 --> 00:54:09,671 - Go ahead, then. - Thank you. 804 00:54:14,691 --> 00:54:16,721 Your Honor... 805 00:54:17,731 --> 00:54:21,061 what you need to remember about Charlie... 806 00:54:22,431 --> 00:54:24,731 is that he's Korea's dog, in fact. 807 00:54:24,731 --> 00:54:28,541 He was born and raised on Korean soil, ran around and played on Korean soil, 808 00:54:28,541 --> 00:54:31,431 and drank from the clean water of Korea. 809 00:54:31,431 --> 00:54:36,361 If such a dog of Korea gets taken to a faraway land, 810 00:54:36,361 --> 00:54:38,511 how nostalgic and 811 00:54:38,511 --> 00:54:42,371 how much would it miss Korea's land and water? 812 00:54:42,371 --> 00:54:47,641 Even if he's an animal, I'm sure he has a love for his homeland. 813 00:54:47,641 --> 00:54:52,221 Wouldn't that be why we say a person's not even as good as a dog? 814 00:54:52,221 --> 00:54:54,811 Dogs are such intelligent animals. 815 00:54:54,811 --> 00:54:59,091 Your Honor, please allow Charlie- 816 00:54:59,091 --> 00:55:03,871 Oh, by the way, the defendant wanted to name him 817 00:55:03,871 --> 00:55:06,801 Ha Neul, actually, instead of Charlie. 818 00:55:06,801 --> 00:55:13,551 Anyhow, please prevent this dog from living the rest of its life 819 00:55:13,551 --> 00:55:17,011 in nostalgia for Korea in a faraway land. 820 00:55:17,011 --> 00:55:20,661 He's a dog from Korea who inherited 821 00:55:20,661 --> 00:55:23,681 the spirit of Korea! 822 00:55:26,051 --> 00:55:29,461 Regardless of how much those great Americans 823 00:55:29,461 --> 00:55:32,951 love dogs, talking about animal rights, 824 00:55:32,951 --> 00:55:35,681 Charlie will, for the rest of his life, 825 00:55:35,681 --> 00:55:37,851 miss Korea... 826 00:55:39,151 --> 00:55:42,731 the Korean people! 827 00:55:46,661 --> 00:55:54,431 ♫ Until the day when the East Sea's waters and ♫ 828 00:55:54,431 --> 00:56:03,001 ♫ Mt. Baekdu are dry and worn away, ♫ 829 00:56:03,001 --> 00:56:10,331 ♫ God protect and preserve us. ♫ 830 00:56:10,331 --> 00:56:18,441 ♫ Long live our nation!* ♫ (Korea's national anthem) 831 00:56:30,471 --> 00:56:35,091 I fully understand what you mean. 832 00:56:44,841 --> 00:56:49,161 Your patriotic speech was the carefully calculated defense you talked about? 833 00:56:49,161 --> 00:56:51,661 I know full well about people my age. 834 00:56:51,661 --> 00:56:56,521 When you're my age, your heart aches when you hear 835 00:56:56,521 --> 00:56:59,421 the words "Korea" or "mother." 836 00:56:59,421 --> 00:57:00,971 Whoa, this is nonsense. 837 00:57:00,971 --> 00:57:04,661 Just wait and see. According to my research, 838 00:57:04,661 --> 00:57:08,821 he's an exceptionally patriotic human being. 839 00:57:08,821 --> 00:57:10,571 Aigoo. 840 00:57:23,271 --> 00:57:27,841 The issue of this litigation is regarding the plaintiff's request to 841 00:57:27,841 --> 00:57:30,811 confirm his ownership of the listed animal. 842 00:57:30,811 --> 00:57:32,971 In this case, according to the current laws, 843 00:57:32,971 --> 00:57:36,841 the legal standing of a pet is that of an object, 844 00:57:36,841 --> 00:57:40,561 the verdict will be given according to how assets are divided. 845 00:57:40,561 --> 00:57:46,581 As a result, as a conclusion of all the provided circumstances of this case, 846 00:57:46,581 --> 00:57:50,571 the contributions made to the said animal are as follows. 847 00:57:50,571 --> 00:57:57,301 Plaintiff, 35%, and Defendant, 65%, appropriately. 848 00:57:57,301 --> 00:58:00,021 Therefore, the plaintiff's request is... 849 00:58:00,021 --> 00:58:01,971 [Therefore, the plaintiff's request is rejected.] Rejected! 850 00:58:01,971 --> 00:58:06,091 Whoa, CEO Seo won! 851 00:58:06,091 --> 00:58:10,431 Our ex-fogey's patriotism plan to touch a fogey's soul worked! 852 00:58:10,431 --> 00:58:12,961 Whoa, is this the power of love? 853 00:58:12,961 --> 00:58:15,971 Who knew that ridiculous plan would work? 854 00:58:15,971 --> 00:58:19,651 Of course. It's the power of love. 855 00:58:19,651 --> 00:58:24,111 Power of love for your country. 856 00:58:25,931 --> 00:58:28,101 Whoa, love for your country. 857 00:58:28,101 --> 00:58:33,841 Even though the sovereignty of the country lies with the people, 858 00:58:33,841 --> 00:58:38,051 this judge displayed an insincere attitude during the trial, 859 00:58:38,051 --> 00:58:40,731 citing his personal preference for the case. 860 00:58:42,101 --> 00:58:44,321 Insincere attitude? 861 00:58:47,951 --> 00:58:52,891 Condescending and insincere attitude... 862 00:58:52,891 --> 00:58:53,671 [Mi Ok] 863 00:58:56,791 --> 00:58:58,541 [Mi Ok] 864 00:59:00,221 --> 00:59:01,841 Yes, Honey. 865 00:59:02,791 --> 00:59:04,551 I heard we won. 866 00:59:04,551 --> 00:59:06,961 Thank you so much. It's all thanks to you. 867 00:59:06,961 --> 00:59:08,831 Aigoo, don't mention it. 868 00:59:08,831 --> 00:59:13,021 Shall we eat out at a nice place to celebrate this weekend? 869 00:59:13,021 --> 00:59:14,121 Yes. 870 00:59:15,161 --> 00:59:18,871 Let me also introduce you to my new boyfriend. 871 00:59:22,241 --> 00:59:23,921 Mi Ok... 872 00:59:24,971 --> 00:59:27,891 you already got another man? 873 00:59:32,871 --> 00:59:35,871 He should've loved her while she was around. 874 00:59:35,871 --> 00:59:39,121 When she was around, he paid no attention to her when she struggled. 875 00:59:39,121 --> 00:59:41,221 What's the use of trying to 876 00:59:41,221 --> 00:59:45,521 fix the fences after she got sick and tired of him and left? 877 00:59:45,521 --> 00:59:48,411 Was CEO Seo such a terrible guy? 878 00:59:48,411 --> 00:59:52,131 I can't really imagine. I only saw him after he became better. 879 00:59:52,131 --> 00:59:55,561 Honestly, CEO Seo only got his senses together after the separation. 880 00:59:55,561 --> 00:59:58,221 He was such a fogey before, wasn't he? 881 00:59:58,221 --> 00:59:59,501 Aigoo, even so... 882 00:59:59,501 --> 01:00:04,611 he's trying to change his ways after realizing his faults. 883 01:00:04,611 --> 01:00:09,151 My ex-husband still goes around saying the divorce was my fault. 884 01:00:09,151 --> 01:00:11,411 - Whoa... - Whoa! 885 01:00:11,411 --> 01:00:13,721 He's such a douchebag. 886 01:00:13,721 --> 01:00:16,161 - CEO Hong... - Yes. 887 01:00:17,551 --> 01:00:19,181 Aigoo, let's get up now. 888 01:00:19,181 --> 01:00:21,381 - Okay. - Yes. 889 01:00:21,381 --> 01:00:22,941 Oh, leave it. I'll do it. 890 01:00:22,941 --> 01:00:25,901 Aigoo, thank you. 891 01:00:28,261 --> 01:00:31,541 I ended things with Ha Ra. 892 01:00:31,541 --> 01:00:33,851 So please let Mom know. 893 01:00:33,851 --> 01:00:36,401 Tell her to never call Ha Ra for anything. 894 01:00:36,401 --> 01:00:38,971 Everything fell apart because of Mom. 895 01:00:38,971 --> 01:00:40,691 Yes. 896 01:00:40,691 --> 01:00:42,291 Okay. 897 01:00:43,561 --> 01:00:46,341 Hey, you two already broke up? 898 01:00:46,341 --> 01:00:48,401 No, it's a long story. 899 01:00:48,401 --> 01:00:50,611 Did you have a fight? 900 01:00:50,611 --> 01:00:54,081 I knew it. Bi Chwi noona was asking if something was wrong with you two. 901 01:00:54,081 --> 01:00:55,581 - Kang sunbae did? - Yes. 902 01:00:55,581 --> 01:00:58,191 - What did she say? - What else? She asked if something was wrong, 903 01:00:58,191 --> 01:01:02,041 so I asked her why she was asking, and she stopped asking. 904 01:01:02,041 --> 01:01:04,461 Ha Ra must've told her something. 905 01:01:06,721 --> 01:01:10,081 But there's nothing wrong between us. Everything's great. 906 01:01:10,081 --> 01:01:12,141 Do you think I'm an idiot? 907 01:01:13,281 --> 01:01:16,781 - Your client is here, Attorney Kwon. - Oh, right! Okay. 908 01:01:16,781 --> 01:01:18,351 Oh, welcome. 909 01:01:18,351 --> 01:01:20,641 Please make yourselves comfortable. 910 01:01:20,641 --> 01:01:22,581 - I sent you the money. - Okay. 911 01:01:22,581 --> 01:01:24,561 Did you two get talk? 912 01:01:25,661 --> 01:01:26,941 Yes. 913 01:01:29,501 --> 01:01:31,401 Yes, I can talk. 914 01:01:34,611 --> 01:01:36,131 Yes. 915 01:01:39,291 --> 01:01:41,041 What? 916 01:01:42,681 --> 01:01:45,791 How did you find out, Mom- 917 01:01:45,791 --> 01:01:48,351 Don't worry. I'll take care of it. 918 01:01:49,561 --> 01:01:51,431 I'm going to convince him. 919 01:01:51,431 --> 01:01:53,761 I said I'll take care of it! 920 01:01:53,761 --> 01:01:57,461 I don't intend to give up, either. 921 01:01:57,461 --> 01:02:02,181 Don't worry, Mom. I'll try convincing him and... 922 01:02:02,181 --> 01:02:05,621 if it doesn't work out, I'll wrap things up myself. 923 01:02:06,691 --> 01:02:10,221 Okay. Okay, I promise. 924 01:02:35,891 --> 01:02:38,471 Let's end things here. Let's wrap it up. 925 01:02:38,471 --> 01:02:40,561 - Why? - I just decided to end things here. 926 01:02:40,561 --> 01:02:43,211 I'll pack everything by the end of this month. 927 01:02:43,211 --> 01:02:44,861 Don't you know I'm the fifth-generation only son? 928 01:02:44,861 --> 01:02:46,491 Head of Family Act was repealed a long time ago. 929 01:02:46,491 --> 01:02:49,161 I think I'll have to call off this marriage. 930 01:02:49,161 --> 01:02:54,011 Isn't it funny that humans can be this selfish? 931 01:02:54,011 --> 01:02:55,151 Si Wook! 932 01:02:55,151 --> 01:02:57,211 Hey, Goo Eun Beom! 933 01:02:58,511 --> 01:03:02,811 Is it a part of a fight, or is this really the end? 934 01:03:02,851 --> 01:03:06,941 [Strangers Again] 68695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.