Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,563 --> 00:00:17,187
[Kang So Ra]
2
00:00:17,187 --> 00:00:18,260
[Jang Seung Jo]
3
00:00:39,130 --> 00:00:41,008
[Strangers Again]
4
00:00:41,009 --> 00:00:44,007
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency]
5
00:00:44,007 --> 00:00:46,009
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:46,625 --> 00:00:49,925
[Episode 10]
- Where should we sit?
- Let's go over there.
7
00:00:49,925 --> 00:00:51,725
Will I be able to...
8
00:00:52,925 --> 00:00:56,725
be happy even if I don't have a child?
9
00:01:01,325 --> 00:01:03,025
Will we...
10
00:01:04,925 --> 00:01:07,105
be able to be happy...
11
00:01:07,105 --> 00:01:10,225
even when we have a child, Ha Ra?
12
00:01:20,425 --> 00:01:22,425
Wait, who do we have here?
13
00:01:24,225 --> 00:01:25,705
Mom...
14
00:01:25,705 --> 00:01:28,325
She was the lady...
15
00:01:29,525 --> 00:01:31,725
you said you're seeing?
16
00:01:37,985 --> 00:01:39,865
- Yes...
- N-No...
17
00:01:40,785 --> 00:01:42,265
- Yes...
- No...
18
00:01:48,495 --> 00:01:49,595
Here.
19
00:01:49,595 --> 00:01:52,305
Pay your bill with this today.
20
00:01:56,125 --> 00:01:58,865
What's all this, though?
21
00:01:58,865 --> 00:02:01,465
You don't even have wine.
22
00:02:01,465 --> 00:02:04,125
Order an expensive bottle, at least.
23
00:02:04,125 --> 00:02:05,795
Wait, never mind.
24
00:02:05,795 --> 00:02:07,985
Wait a minute here.
25
00:02:07,985 --> 00:02:10,295
Excuse me?
26
00:02:21,625 --> 00:02:26,755
[Episode 10: Power of Love]
27
00:02:29,225 --> 00:02:31,025
Let's get married.
28
00:02:34,205 --> 00:02:35,385
Have you gone insane?
29
00:02:35,385 --> 00:02:37,515
No, I'm totally sane.
30
00:02:37,515 --> 00:02:39,195
Let's get married.
31
00:02:39,195 --> 00:02:41,125
Let's get married and raise the baby.
32
00:02:42,525 --> 00:02:43,915
Is marriage a joke?
33
00:02:43,915 --> 00:02:45,185
It's not a joke.
34
00:02:45,185 --> 00:02:46,765
I'm sincere.
35
00:02:51,155 --> 00:02:52,895
How can...
36
00:02:52,895 --> 00:02:55,665
you and I get married-
37
00:02:55,665 --> 00:02:57,665
Aigoo, this is absurd.
38
00:02:57,665 --> 00:02:59,595
Why is this absurd?
39
00:02:59,595 --> 00:03:01,835
Why can't we?
40
00:03:01,835 --> 00:03:03,765
Are you going to get an abortion, then?
41
00:03:03,765 --> 00:03:06,385
I'll decide that on my own!
42
00:03:06,385 --> 00:03:07,715
Okay?
43
00:03:07,715 --> 00:03:09,575
But how...
44
00:03:10,925 --> 00:03:14,885
How can we get married?
45
00:03:14,885 --> 00:03:16,755
- What are you doing?
- It's nothing.
46
00:03:16,755 --> 00:03:19,055
- You have a moment, right?
- No, we're not done talking.
47
00:03:19,055 --> 00:03:21,265
- We're done talking.
- Wait. Come in 30 minutes.
48
00:03:21,265 --> 00:03:23,975
- Don't listen to him-
- Come on, give us 30 minutes. Get out, please.
49
00:03:23,975 --> 00:03:25,265
Hey!
50
00:03:25,265 --> 00:03:28,275
How dare you glare at an elder?
51
00:03:28,275 --> 00:03:30,465
You get out and come back in 30 minutes!
52
00:03:30,465 --> 00:03:32,505
My situation is more urgent.
53
00:03:32,505 --> 00:03:33,925
Come sit.
54
00:03:37,475 --> 00:03:40,205
Yes, please go ahead.
55
00:03:40,225 --> 00:03:45,225
Well, there's a problem with the good-for-nothing my wife was seeing.
56
00:03:45,235 --> 00:03:47,525
Did you come to get a piece of dating advice here?
57
00:03:47,525 --> 00:03:50,425
It's about custody, you punk!
58
00:03:50,425 --> 00:03:51,285
What?
59
00:03:51,285 --> 00:03:53,525
CEO Seo's ex-wife did?
60
00:03:53,525 --> 00:03:55,815
You can just call her his wife since they just quit being married
61
00:03:55,815 --> 00:03:58,375
instead of divorcing on paper.
62
00:03:58,375 --> 00:04:02,045
They're still married legally, then, aren't they?
63
00:04:02,045 --> 00:04:03,775
In any case,
64
00:04:03,775 --> 00:04:07,065
she dated someone else when they weren't even officially divorced?
65
00:04:07,065 --> 00:04:08,695
It's all about the terms.
66
00:04:08,695 --> 00:04:11,155
CEO Seo also agreed to
67
00:04:11,155 --> 00:04:14,865
an open relationship with no strings attached when they separated.
68
00:04:14,865 --> 00:04:16,245
As if they're totally divorced.
69
00:04:16,245 --> 00:04:19,175
But that's not what we were talking about.
70
00:04:19,175 --> 00:04:21,695
Right, CEO Seo's ex-wife- No, his wife.
71
00:04:21,725 --> 00:04:24,725
I mean... Anyhow, his wife.
72
00:04:26,195 --> 00:04:28,675
His wife is suing someone for custody?
73
00:04:28,675 --> 00:04:30,075
What's that about?
74
00:04:30,075 --> 00:04:33,025
I can understand how she dated someone else
75
00:04:33,025 --> 00:04:35,175
after their separation.
76
00:04:35,175 --> 00:04:38,205
She had a kid with another man in that short time?
77
00:04:39,315 --> 00:04:41,935
Well, it's not over a human.
78
00:04:41,935 --> 00:04:43,405
- Sorry?
- What?
79
00:04:43,405 --> 00:04:46,445
The custody isn't about a human.
80
00:04:48,725 --> 00:04:53,115
As she and William were dating and starting to live together,
81
00:04:53,115 --> 00:04:54,705
they adopted a dog.
82
00:04:54,705 --> 00:04:56,745
Are you saying they were living together?
83
00:04:56,745 --> 00:04:58,415
Yes. Is there a problem?
84
00:04:58,415 --> 00:05:00,225
No, there isn't.
85
00:05:01,715 --> 00:05:04,405
Anyhow, they ended up breaking up and
86
00:05:04,405 --> 00:05:07,445
William's going back to the U.S.,
87
00:05:07,445 --> 00:05:09,265
but the dog she has been cherishing-
88
00:05:09,265 --> 00:05:12,165
So he's going to take the dog with him, right?
89
00:05:12,165 --> 00:05:13,015
Yes, that's right.
90
00:05:13,015 --> 00:05:14,705
And your wife is against it?
91
00:05:14,725 --> 00:05:17,125
- Yes.
- Gosh, how ridiculous.
92
00:05:17,135 --> 00:05:19,685
Can't he give a dog to a woman he loved?
93
00:05:19,685 --> 00:05:21,335
He's so weird, too.
94
00:05:21,335 --> 00:05:23,395
Whoa, hey...
95
00:05:23,425 --> 00:05:27,725
It's not just "a dog." It's family to them.
96
00:05:27,725 --> 00:05:29,585
I-I know.
97
00:05:31,655 --> 00:05:34,705
So, is she going to sue him over custody?
98
00:05:34,705 --> 00:05:35,735
No.
99
00:05:35,735 --> 00:05:38,055
They're going to make an agreement first.
100
00:05:38,055 --> 00:05:40,775
Korea doesn't accept custody of animals yet.
101
00:05:40,775 --> 00:05:43,895
And it won't even be accepted as a custody case.
102
00:05:43,895 --> 00:05:45,645
That's true.
103
00:05:45,725 --> 00:05:51,525
Anyhow, we're going to have a meeting with William this weekend.
104
00:05:51,535 --> 00:05:53,825
Do you, perhaps...
105
00:05:53,825 --> 00:05:55,595
have some free time?
106
00:05:55,595 --> 00:05:58,575
Could you come with me tomorrow?
107
00:05:58,575 --> 00:06:01,175
If you come with me, the communication will
108
00:06:01,175 --> 00:06:05,245
be more smooth since you speak English.
109
00:06:06,535 --> 00:06:08,425
What time tomorrow?
110
00:06:08,425 --> 00:06:09,965
Two o'clock.
111
00:06:13,625 --> 00:06:15,555
I don't think I can do tomorrow.
112
00:06:15,555 --> 00:06:17,065
I have plans.
113
00:06:17,065 --> 00:06:18,835
Plans?
114
00:06:18,835 --> 00:06:21,555
Is it important?
115
00:06:22,995 --> 00:06:25,105
Yes, a little.
116
00:06:26,085 --> 00:06:28,315
Aigoo, seriously...
117
00:06:35,255 --> 00:06:36,405
Good job, everyone.
118
00:06:36,405 --> 00:06:39,625
- Good job!
- See you tomorrow.
119
00:06:39,625 --> 00:06:40,495
Great work.
120
00:06:40,495 --> 00:06:42,835
Great job!
121
00:06:42,925 --> 00:06:45,225
Another day of getting off on time!
122
00:06:58,125 --> 00:07:00,235
Let's talk.
123
00:07:00,235 --> 00:07:01,365
What now?
124
00:07:01,365 --> 00:07:03,535
You're getting the surgery tomorrow, aren't you?
125
00:07:05,755 --> 00:07:08,665
There's something I must tell you.
126
00:07:10,995 --> 00:07:12,555
Please.
127
00:07:13,665 --> 00:07:14,875
Let's go.
128
00:07:16,025 --> 00:07:18,025
Okay, I'll go.
129
00:07:22,235 --> 00:07:23,395
Where's this place?
130
00:07:23,395 --> 00:07:25,025
Huh? Let's get off first.
131
00:07:25,025 --> 00:07:26,265
Let's just talk in the car.
132
00:07:26,265 --> 00:07:29,305
Come on, get off for a second. It's nice.
133
00:07:37,865 --> 00:07:39,975
What is it?
134
00:07:39,975 --> 00:07:42,225
- What?
- Well...
135
00:07:49,725 --> 00:07:52,425
[Please marry me.]
136
00:07:55,365 --> 00:07:57,115
What is this?
137
00:07:57,115 --> 00:07:59,685
I prepared it in a rush.
138
00:07:59,685 --> 00:08:01,465
No, no, n-no!
139
00:08:01,465 --> 00:08:03,075
No!
140
00:08:04,835 --> 00:08:06,535
Noona...
141
00:08:09,835 --> 00:08:12,025
Let's get married.
142
00:08:12,025 --> 00:08:14,205
I'll be good to you.
143
00:08:18,555 --> 00:08:20,035
Okay?
144
00:08:23,625 --> 00:08:25,805
Why'd it pop?
145
00:08:26,665 --> 00:08:28,225
I'm about to pop here.
146
00:08:28,225 --> 00:08:30,425
Why? Is it overwhelming?
147
00:08:33,925 --> 00:08:35,925
Si Wook...
148
00:09:00,505 --> 00:09:02,965
Tell her to wake up already.
149
00:09:02,965 --> 00:09:06,185
- What?
- Even if you date me, I mean...
150
00:09:06,185 --> 00:09:08,115
you won't have kids with anyone.
151
00:09:08,115 --> 00:09:11,315
Stop giving false hope to your mom and let her know right away.
152
00:09:11,315 --> 00:09:13,745
I can take my time and do it later.
153
00:09:13,745 --> 00:09:16,225
Why bother making trouble by telling her ahead?
154
00:09:16,225 --> 00:09:19,925
We already have trouble, though.
155
00:09:19,965 --> 00:09:22,075
Mother wants to eat together tomorrow.
156
00:09:22,075 --> 00:09:23,665
What?
157
00:09:23,665 --> 00:09:26,205
I ran into her in the restroom earlier.
158
00:09:26,205 --> 00:09:28,445
So what did you say? Did you agree?
159
00:09:28,445 --> 00:09:30,325
I thought she was just saying it...
160
00:09:30,325 --> 00:09:33,085
so I roughly gave her a yes.
161
00:09:33,125 --> 00:09:36,325
She's asking if I have time tomorrow for lunch.
162
00:09:37,345 --> 00:09:39,395
Mother hadn't deleted my number.
163
00:09:39,395 --> 00:09:40,795
Hey, forget it. Don't go.
164
00:09:40,795 --> 00:09:42,575
I'll let her know.
165
00:09:42,575 --> 00:09:43,585
Nope.
166
00:09:43,585 --> 00:09:44,995
I'm going.
167
00:09:44,995 --> 00:09:46,975
I need to go and seal her mouth.
168
00:09:46,975 --> 00:09:48,675
Hey, what sealing?
169
00:09:48,725 --> 00:09:53,095
Mother's close friend goes to the same church as my mom.
170
00:09:53,095 --> 00:09:54,175
Did you forget?
171
00:09:54,175 --> 00:09:57,105
Things about us got leaked to her sometimes.
172
00:09:57,105 --> 00:10:00,475
I'm going to meet Mother tomorrow to clearly state my case...
173
00:10:00,475 --> 00:10:02,325
and draw the line.
174
00:10:03,465 --> 00:10:04,275
What line?
175
00:10:04,275 --> 00:10:07,075
That we're not officially dating until the
176
00:10:07,075 --> 00:10:10,055
baby issue is settled.
177
00:10:12,225 --> 00:10:15,125
Therefore, she shouldn't get her hopes up.
178
00:10:23,125 --> 00:10:26,225
Whoa, good shot!
179
00:10:26,225 --> 00:10:28,325
It's nothing special.
180
00:10:29,495 --> 00:10:31,125
By the way...
181
00:10:31,125 --> 00:10:35,025
what a bunch of rubbish am I hearing?
182
00:10:35,035 --> 00:10:37,595
How is he always...
183
00:10:37,595 --> 00:10:41,595
thinking such unproductive and needless thoughts?
184
00:10:41,595 --> 00:10:44,545
There are a lot of people like him nowadays, Mother.
185
00:10:44,545 --> 00:10:47,195
Since people don't really feel like they must
186
00:10:47,225 --> 00:10:49,625
give birth like the old times.
187
00:10:52,025 --> 00:10:54,795
But I heard you're different.
188
00:10:54,795 --> 00:10:57,115
You want a baby, don't you?
189
00:11:04,225 --> 00:11:05,525
Ha Ra...
190
00:11:05,525 --> 00:11:11,525
I was really curious about how you were doing even after you two divorced.
191
00:11:11,525 --> 00:11:12,725
I also missed you.
192
00:11:12,775 --> 00:11:17,205
I was so happy when I heard you two are dating again.
193
00:11:17,205 --> 00:11:21,295
Thank you for...
194
00:11:21,295 --> 00:11:23,315
thinking that way.
195
00:11:24,995 --> 00:11:27,035
That's why...
196
00:11:27,035 --> 00:11:31,335
please convince Eun Beom.
197
00:11:31,335 --> 00:11:34,425
That punk, as you know,
198
00:11:34,425 --> 00:11:37,775
is hopeless unless it's you.
199
00:11:37,825 --> 00:11:40,725
He doesn't really listen to me, either.
200
00:11:40,785 --> 00:11:44,745
Aigoo, what do we do?
201
00:11:44,825 --> 00:11:47,525
Do we need to give up on having a baby?
202
00:11:50,145 --> 00:11:51,765
While we're...
203
00:11:51,765 --> 00:11:54,215
on the topic, Mother...
204
00:11:58,135 --> 00:12:00,055
Honestly, I came...
205
00:12:00,125 --> 00:12:03,925
to make a request of you.
206
00:12:03,935 --> 00:12:05,925
What request?
207
00:12:05,925 --> 00:12:08,615
What? Conditional gift?
208
00:12:08,625 --> 00:12:13,615
There's this high-value building he wants among Mother's list of assets.
209
00:12:13,625 --> 00:12:18,625
If we tell him it'll be gifted to him under the conditions of having a kid,
210
00:12:18,655 --> 00:12:20,325
then wouldn't he fall for it?
211
00:12:20,325 --> 00:12:23,325
Whoa, you're really something else, too.
212
00:12:23,325 --> 00:12:27,815
How could you set up a plot with your mother-in-law and run a three-legged race?
213
00:12:27,815 --> 00:12:31,525
They say you'll find a way if you're desperate enough.
214
00:12:31,525 --> 00:12:34,175
It's just a desperate measure.
215
00:12:35,455 --> 00:12:37,035
[Kwon Si Wook]
216
00:12:43,135 --> 00:12:44,205
[Decline]
217
00:12:48,275 --> 00:12:50,605
So did Mother-in-Law take the deal?
218
00:12:50,605 --> 00:12:53,505
Aigoo, it's more than that.
219
00:12:53,505 --> 00:12:55,485
She said I'm...
220
00:12:55,525 --> 00:12:59,025
the genius strategist Genius Sun Tsu*.
(A famous strategist)
221
00:12:59,055 --> 00:13:01,075
Whoa...
222
00:13:01,075 --> 00:13:03,855
she called you everything good.
223
00:13:05,755 --> 00:13:09,335
[Winning Investment Methods]
224
00:13:19,015 --> 00:13:21,395
[Mother-in-law]
Eun Beom, do you have time today?
225
00:13:21,395 --> 00:13:23,565
I'd like to see you...
226
00:13:23,565 --> 00:13:25,845
without telling Ha Ra.
227
00:13:37,875 --> 00:13:39,855
Oh, hey. You're here?
228
00:13:44,785 --> 00:13:46,165
- Did you eat?
- Yes.
229
00:13:46,165 --> 00:13:47,875
- Of course, I ate.
- What did you eat?
230
00:13:47,875 --> 00:13:50,725
I had a simple bibimbap with sprout vegetables.
231
00:13:50,725 --> 00:13:53,035
Must've been delicious.
232
00:13:53,035 --> 00:13:54,265
Have you eaten, Honey?
233
00:13:54,265 --> 00:13:56,535
Yes, I did.
234
00:14:00,515 --> 00:14:04,025
I recently became a vegetarian.
235
00:14:04,025 --> 00:14:09,125
I also had a simple salad with one egg.
236
00:14:09,145 --> 00:14:12,225
I'm a pescatarian.
237
00:14:12,225 --> 00:14:14,755
- You are? A vegetarian?
- Yes. Yes.
238
00:14:14,755 --> 00:14:16,485
How unlikely.
239
00:14:16,485 --> 00:14:18,075
You used to love meat so much.
240
00:14:18,075 --> 00:14:20,895
I saw a documentary a few days ago on Webflix.
241
00:14:20,895 --> 00:14:22,735
I realized from watching it,
242
00:14:22,735 --> 00:14:25,835
how cruel and bad for the environment
243
00:14:25,835 --> 00:14:28,165
factory farming is.
244
00:14:28,165 --> 00:14:30,935
Everything you said was right. None of it was wrong.
245
00:14:30,935 --> 00:14:32,545
Aigoo, I should've...
246
00:14:32,545 --> 00:14:34,645
- listened to you more-
- Hello!
247
00:14:34,645 --> 00:14:37,195
- Hi.
- Hi.
248
00:14:37,195 --> 00:14:39,305
Hi.
249
00:14:39,305 --> 00:14:41,405
- Hi.
- Hi.
250
00:14:43,035 --> 00:14:45,505
- Hi.
- Hello, William.
251
00:14:48,825 --> 00:14:50,325
Hi, Mr. Seo.
252
00:14:51,405 --> 00:14:53,235
Nice to meet you.
253
00:14:53,235 --> 00:14:55,655
Aigoo. Me, too.
254
00:14:55,655 --> 00:14:57,665
Call me James.
255
00:14:57,665 --> 00:14:59,045
- James?
- Yes.
256
00:14:59,045 --> 00:15:00,805
My English name is...
257
00:15:00,825 --> 00:15:03,025
James.
258
00:15:03,025 --> 00:15:05,935
Oh, you have an English name, too?
259
00:15:05,935 --> 00:15:07,945
I didn't know.
260
00:15:12,265 --> 00:15:13,585
He's good at Korean?
261
00:15:13,585 --> 00:15:15,455
Of course, he's better than me.
262
00:15:15,455 --> 00:15:17,455
He's a really smart guy.
263
00:15:17,455 --> 00:15:19,405
I see.
264
00:15:23,395 --> 00:15:27,025
[Must have supplements for each stage of pregnancy.]
265
00:15:29,055 --> 00:15:30,345
What...
266
00:15:30,345 --> 00:15:31,935
What's going on?
267
00:15:33,325 --> 00:15:35,525
Excuse me. Is something wrong?
268
00:15:35,525 --> 00:15:38,145
You're Ms. Kang Bi Chwi, who had an appointment today, right?
269
00:15:38,145 --> 00:15:39,425
- Yes.
- Oh, no...
270
00:15:39,425 --> 00:15:43,925
Our director just went to the ER because his appendix ruptured.
271
00:15:43,925 --> 00:15:45,415
Oh, gosh...
272
00:15:46,505 --> 00:15:47,855
What do I do, then?
273
00:15:47,925 --> 00:15:50,825
Let me help you reschedule your appointment.
274
00:15:52,125 --> 00:15:55,805
I have to go somewhere. Please give me the earliest date.
275
00:15:55,825 --> 00:15:59,025
- Okay. Just a moment.
- Okay.
276
00:15:59,025 --> 00:16:02,305
Will, I'm sure you know this, but...
277
00:16:02,305 --> 00:16:05,535
it's hard to go to court over custody of the dog.
278
00:16:05,535 --> 00:16:09,005
It'll be better to go through with an agreement.
279
00:16:09,005 --> 00:16:10,995
However, I'm sure you heard.
280
00:16:10,995 --> 00:16:14,205
It's not easy for us to come to an agreement right now.
281
00:16:14,205 --> 00:16:17,045
Neither Mi Ok or I don't want to give up Charlie.
282
00:16:17,045 --> 00:16:19,155
Think about it in Charlie's shoes.
283
00:16:19,155 --> 00:16:22,475
Charlie was born and raised in Korea...
284
00:16:22,475 --> 00:16:24,765
so how will he fly to your country...
285
00:16:24,765 --> 00:16:28,815
and live on in such a faraway land?
286
00:16:28,815 --> 00:16:30,525
Faraway land*?
(Spoken in a Korean idiom)
287
00:16:30,525 --> 00:16:32,955
Why use such a difficult word?
288
00:16:32,955 --> 00:16:35,225
It means it's very far.
289
00:16:35,225 --> 00:16:37,105
You said he's good at Korean.
290
00:16:37,105 --> 00:16:40,385
James, I got on flights a few times with Charlie,
291
00:16:40,385 --> 00:16:43,775
but Charlie doesn't have difficulty flying, fortunately.
292
00:16:43,775 --> 00:16:47,055
Right, Mi Ok? We took him to Hawaii once.
293
00:16:47,055 --> 00:16:48,565
Honey...
294
00:16:48,565 --> 00:16:52,055
though I'm lacking, I can do all I can for Charlie.
295
00:16:52,055 --> 00:16:54,275
We have lived here happily so far.
296
00:16:54,275 --> 00:16:57,685
What is it that Charlie doesn't have? Tell me if there is.
297
00:16:57,685 --> 00:17:00,675
No, I'm not saying you're not good enough for him.
298
00:17:00,675 --> 00:17:03,575
In that case, entrust him to me, please?
299
00:17:03,625 --> 00:17:09,205
The U.S. can guarantee Charlie vast freedom and rights.
300
00:17:09,205 --> 00:17:12,565
You also agreed with that, baby.
301
00:17:12,625 --> 00:17:17,025
Then if you and Charlie both leave me, Honey...
302
00:17:17,085 --> 00:17:20,775
what about me? How can I go on?
303
00:17:22,005 --> 00:17:24,065
Baby...
304
00:17:24,065 --> 00:17:26,195
don't cry...
305
00:17:41,375 --> 00:17:42,495
Unni...
306
00:17:42,495 --> 00:17:46,625
- since things ended up this way, just-
- Don't say it.
307
00:17:46,625 --> 00:17:51,095
If you're going to tell me to rethink this since things ended up this way,
308
00:17:51,095 --> 00:17:53,225
just don't say it.
309
00:17:53,225 --> 00:17:57,605
I was going to say, let's get some food since things ended up this way.
310
00:17:58,565 --> 00:18:00,285
Are you craving anything in particular?
311
00:18:00,285 --> 00:18:01,895
No, nothing.
312
00:18:01,925 --> 00:18:04,725
I just don't feel like eating.
313
00:18:04,755 --> 00:18:06,265
Okay.
314
00:18:06,325 --> 00:18:08,825
I'll go straight to your house, then.
315
00:18:21,185 --> 00:18:23,225
Oh, Ma'am!
316
00:18:23,225 --> 00:18:25,375
Please take your package.
317
00:18:31,325 --> 00:18:32,405
What is all this?
318
00:18:32,405 --> 00:18:34,915
Somebody dropped it off.
319
00:19:06,645 --> 00:19:08,425
What's this?
320
00:19:25,945 --> 00:19:27,355
Noona...
321
00:19:27,355 --> 00:19:29,065
thank you for hanging in there.
322
00:19:29,065 --> 00:19:33,185
Although this wasn't the result I wished for,
323
00:19:33,185 --> 00:19:35,195
I respect your decision.
324
00:19:35,225 --> 00:19:39,225
I mean, if it's what you chose, then you're right, Noona.
325
00:19:39,225 --> 00:19:42,925
This place had the best seaweed soup I had tried in Seoul.
326
00:19:42,955 --> 00:19:43,945
Please put it in here.
327
00:19:43,945 --> 00:19:45,805
It must've been hard today.
328
00:19:45,825 --> 00:19:49,425
So I hope you'll get a good sleep after eating this.
329
00:19:52,325 --> 00:19:55,925
There's nothing much I can do for you besides this.
330
00:19:55,935 --> 00:19:57,735
I'm sorry.
331
00:19:59,525 --> 00:20:02,635
I'm sorry for making you suffer on your own,
332
00:20:02,635 --> 00:20:04,545
and if there's anything I can do for you,
333
00:20:04,625 --> 00:20:06,825
feel free to let me know.
334
00:20:07,725 --> 00:20:09,825
Give me a call when you read this.
335
00:20:09,825 --> 00:20:12,425
Because I'll be worried if you're feeling okay.
336
00:20:50,185 --> 00:20:52,145
Yes, it's me.
337
00:20:53,435 --> 00:20:56,955
Yes, I got the box. Thank you.
338
00:20:58,675 --> 00:21:02,525
I have a favor to ask of you...
339
00:21:05,575 --> 00:21:08,175
I'm really sorry, but...
340
00:21:12,765 --> 00:21:16,315
could you please quit working at the office, Si Wook?
341
00:21:16,315 --> 00:21:17,965
Pardon?
342
00:21:17,965 --> 00:21:21,035
Why? Is it not true?
343
00:21:21,035 --> 00:21:23,585
Did I get the wrong information?
344
00:21:23,585 --> 00:21:27,825
I heard it from your mother. Is it still not true?
345
00:21:30,315 --> 00:21:35,085
You didn't even have another woman back then.
346
00:21:41,865 --> 00:21:44,515
Whoa, y-you...
347
00:21:45,565 --> 00:21:47,345
You jerk!
348
00:21:47,345 --> 00:21:50,185
You're such a jerk!
349
00:21:52,355 --> 00:21:54,255
I'm sorry.
350
00:21:56,265 --> 00:21:59,365
If you're sorry, break up right now. That will be enough.
351
00:21:59,365 --> 00:22:03,895
Promise me before you go. That you'll break up right away with Ha Ra today.
352
00:22:08,225 --> 00:22:11,625
- M-Mother-
- Hurry up and answer!
353
00:22:20,175 --> 00:22:22,225
I'm sorry!
354
00:22:23,855 --> 00:22:26,765
I don't have the right unless Ha Ra...
355
00:22:27,825 --> 00:22:30,205
wants to break up with me.
356
00:22:34,675 --> 00:22:36,495
I'm really sorry.
357
00:22:37,395 --> 00:22:40,915
Aigoo, I'm losing it...
358
00:22:47,375 --> 00:22:50,435
Thus, we eventually decided to go to court.
359
00:22:50,435 --> 00:22:54,145
But fortunately, a similar precedence was found in Korea last year.
360
00:22:54,145 --> 00:22:57,875
Was there a custody suit over a pet even in Korea?
361
00:22:57,875 --> 00:23:02,255
It wasn't a custody suit but an ownership confirmation suit.
362
00:23:02,255 --> 00:23:05,835
And the court gave a verdict that reflected animal rights.
363
00:23:05,835 --> 00:23:08,065
Whoa, that's a good precedence.
364
00:23:08,065 --> 00:23:11,795
So are you going to handle it yourself, CEO Seo?
365
00:23:11,795 --> 00:23:12,875
Yes.
366
00:23:12,875 --> 00:23:15,175
I'll be handling it myself, but...
367
00:23:15,175 --> 00:23:18,125
Attorney Kang will be assisting me since she needs to
368
00:23:18,125 --> 00:23:20,705
help me with researching U.S. laws.
369
00:23:21,745 --> 00:23:25,815
Attorney Oh, I'd also like you to put your name on it for your name value.
370
00:23:25,815 --> 00:23:27,585
Wh-Whoa, me, too?
371
00:23:27,585 --> 00:23:29,755
Is this the lawsuit of this age?
372
00:23:29,825 --> 00:23:34,225
Taking three attorneys... Why is Attorney Oh lending you her name? Don't do it.
373
00:23:34,225 --> 00:23:37,805
Hey, you! We really can't lose this case!
374
00:23:37,805 --> 00:23:39,985
Everyone help! No one's backing out.
375
00:23:39,985 --> 00:23:42,665
Okay, Attorney Oh, what do you want to do? Will you join?
376
00:23:42,665 --> 00:23:44,705
Well...
377
00:23:47,325 --> 00:23:48,875
Gosh, I'll just do it.
378
00:23:48,875 --> 00:23:51,625
CEO Seo's getting back together with his wife is on the line.
379
00:23:51,625 --> 00:23:54,335
Aigoo, thank you.
380
00:23:54,335 --> 00:23:56,755
All right, then. Today's meeting is over.
381
00:23:56,755 --> 00:23:58,745
Oh, wait. One moment, please.
382
00:23:58,745 --> 00:24:01,255
I have an announcement to make.
383
00:24:01,255 --> 00:24:02,675
Okay, what is it?
384
00:24:02,675 --> 00:24:07,905
I'm fine with Attorney Kang being the assistant, but please go easy on her.
385
00:24:07,905 --> 00:24:09,215
Gosh, why?
386
00:24:09,215 --> 00:24:11,015
She's pregnant.
387
00:24:15,515 --> 00:24:18,835
- You little-
- With my baby.
388
00:24:18,835 --> 00:24:21,905
We'll be getting married soon.
389
00:24:27,535 --> 00:24:29,915
Whoa...
390
00:24:31,365 --> 00:24:33,855
Whoa! This is...
391
00:24:41,965 --> 00:24:46,565
I mean, I was going to tell you...
392
00:24:46,565 --> 00:24:49,705
but I just couldn't do it.
393
00:24:49,705 --> 00:24:52,495
Would you like to cuss me out or something?
394
00:24:52,495 --> 00:24:54,395
You can hit me, even.
395
00:24:55,605 --> 00:25:00,155
Did you lose your speech from the shock?
396
00:25:00,155 --> 00:25:02,305
How many fingers is this?
397
00:25:02,305 --> 00:25:04,655
Huh? Look here.
398
00:25:06,135 --> 00:25:08,645
- Three.
- Right.
399
00:25:08,645 --> 00:25:12,675
You, Si Wook, and...
400
00:25:13,815 --> 00:25:15,685
the baby.
401
00:25:17,985 --> 00:25:19,925
Three people.
402
00:25:19,925 --> 00:25:22,265
A happy family.
403
00:25:22,265 --> 00:25:26,945
Cut it out. I'm sorry!
404
00:25:26,945 --> 00:25:29,175
Tell me...
405
00:25:29,175 --> 00:25:35,955
in detail, with all five W's!
406
00:25:35,955 --> 00:25:40,465
Include who, what, when, where, and why...
407
00:25:40,465 --> 00:25:44,095
Think of it as writing a written statement. Don't leave anything out.
408
00:25:44,095 --> 00:25:46,195
If not...
409
00:25:46,195 --> 00:25:49,435
I won't allow this marriage-
410
00:25:49,435 --> 00:25:52,055
I can't do it!
411
00:25:53,765 --> 00:25:57,425
Okay, okay. Take a seat. I'll explain.
412
00:25:57,425 --> 00:26:00,955
Ms. Han was right about them two!
413
00:26:00,955 --> 00:26:05,235
It's a daebak. This isn't a prank, right? I still can't believe it.
414
00:26:05,235 --> 00:26:09,765
Seriously. Didn't they say Attorney Kwon looks like Attorney Kang's ex?
415
00:26:09,765 --> 00:26:13,075
If that's why she's dating him...
416
00:26:13,075 --> 00:26:15,455
It's really chaotic.
417
00:26:15,455 --> 00:26:18,565
They were fighting every day. Did they fall in love while fighting?
418
00:26:18,565 --> 00:26:22,965
Why would our clients break up, then? They should get closer the more they fight.
419
00:26:22,965 --> 00:26:26,425
There's definitely something we don't know.
420
00:26:29,575 --> 00:26:32,405
He said he'll raise the kid?
421
00:26:32,405 --> 00:26:33,915
Seriously?
422
00:26:33,915 --> 00:26:35,285
Really?
423
00:26:35,285 --> 00:26:39,135
Gosh, have you been lied to all your life? I can't lie.
424
00:26:41,415 --> 00:26:44,065
I'll do all the housekeeping.
425
00:26:44,065 --> 00:26:46,375
You can do everything you want.
426
00:26:46,375 --> 00:26:49,135
You said you want to be a human rights lawyer.
427
00:26:49,135 --> 00:26:50,835
Great.
428
00:26:50,835 --> 00:26:53,965
Open your office, do human rights work,
429
00:26:53,965 --> 00:26:57,455
and even become the Minister of Justice!
430
00:26:59,775 --> 00:27:04,135
Noona, I don't know if you know, but I...
431
00:27:04,135 --> 00:27:06,385
don't really have an ambition.
432
00:27:06,385 --> 00:27:10,385
Becoming a good dad and a good husband...
433
00:27:10,385 --> 00:27:12,835
are the only dreams for me.
434
00:27:15,195 --> 00:27:17,535
Do everything you want to do.
435
00:27:36,225 --> 00:27:39,925
It's daebak, Unni. Kwon Si Wook is so cool!
436
00:27:39,925 --> 00:27:41,425
Aigoo...
437
00:27:41,425 --> 00:27:44,965
- I'm not getting scammed, am I?
- Come on.
438
00:27:44,965 --> 00:27:48,705
He's simple and narrow-minded, but
439
00:27:48,705 --> 00:27:52,525
he wouldn't backstab or scam someone.
440
00:27:52,525 --> 00:27:57,345
That's right. You're the one who backstabbed me.
441
00:27:57,345 --> 00:28:01,305
Ha Ra... I'm sorry!
442
00:28:01,305 --> 00:28:03,785
I'm sorry. Okay?
443
00:28:03,785 --> 00:28:07,325
Hey, come out, Bride. Stop crying, and let's go to the meeting.
444
00:28:07,325 --> 00:28:11,145
Whoa... This is how you're making fun of me?
445
00:28:11,145 --> 00:28:12,935
Of course.
446
00:28:12,935 --> 00:28:18,435
♪ Kang Bi Chwi and Kwon Si Wook are getting married ♪
447
00:28:18,435 --> 00:28:20,935
Gosh, seriously.
448
00:28:20,935 --> 00:28:23,165
- ♪ Look at those two ♪
- Aigoo...
449
00:28:23,165 --> 00:28:25,055
- Come out quickly.
- Seriously...
450
00:28:26,965 --> 00:28:29,165
Let's go, Bride.
451
00:28:29,165 --> 00:28:31,795
Hey...
452
00:28:31,795 --> 00:28:35,275
Are you really going to quit being a lawyer if Kang sunbae tells you to?
453
00:28:35,275 --> 00:28:36,325
Yup.
454
00:28:36,325 --> 00:28:38,285
You're such a romantic, Kwon Si Wook.
455
00:28:38,285 --> 00:28:41,355
It'll be comfortable doing chores and parenting.
456
00:28:41,355 --> 00:28:42,875
Noona will make money outside.
457
00:28:42,875 --> 00:28:45,955
Hey, do you know how hard housekeeping is?
458
00:28:45,955 --> 00:28:48,275
You know nothing about the world.
459
00:28:48,275 --> 00:28:50,555
Well, that must be why you agreed.
460
00:28:50,555 --> 00:28:54,945
Even if it's hard, you just do what you need to do. What's to say you can't?
461
00:28:54,945 --> 00:28:57,265
My mom did it all her life.
462
00:28:57,265 --> 00:29:00,855
I'm not sure if you're progressive or conservative. It's a mystery.
463
00:29:00,855 --> 00:29:03,325
There's no progressive or conservative in love.
464
00:29:03,325 --> 00:29:06,315
The one who loves more needs to go for it!
465
00:29:07,265 --> 00:29:08,635
Okay.
466
00:29:08,635 --> 00:29:12,235
I'm rooting for your second act in life, Housekeeper Kwon Si Wook.
467
00:29:12,235 --> 00:29:15,945
I'll make sure to get you an extra-large apron for your housewarming.
468
00:29:15,945 --> 00:29:18,615
No, I already wrote down what you can get me. I'll send it to you.
469
00:29:18,615 --> 00:29:23,315
- What is it?
- They said you don't buy windy stuff for dowry.
470
00:29:23,315 --> 00:29:25,225
- So, an AC...
- You have one on the ceiling.
471
00:29:25,225 --> 00:29:28,725
Yes, there is. It's usually planted these days, huh?
472
00:29:28,725 --> 00:29:32,185
- But radiators nowadays-
- It's double purpose. It works.
473
00:29:32,185 --> 00:29:34,955
- Oh, it does both?
- Yes.
474
00:29:35,955 --> 00:29:37,975
- Isn't it salty?
- It's delicious.
475
00:29:37,975 --> 00:29:40,995
It wouldn't be. You're saltier.*
("Salty" in Korean means cheap)
476
00:29:47,815 --> 00:29:51,705
We probably used my name as the guardian when we were adopting him.
477
00:29:51,705 --> 00:29:56,175
I see. I think you'll need to double-check that.
478
00:29:56,175 --> 00:30:02,995
It's very important who's usually registered as the guardian on legal documents.
479
00:30:02,995 --> 00:30:06,645
Who was the guardian when you were registering with the county?
480
00:30:06,645 --> 00:30:10,345
That was also under my name since we registered with my county.
481
00:30:10,345 --> 00:30:13,965
It wouldn't be hard to confirm you as the owner, then.
482
00:30:13,965 --> 00:30:18,745
However, William paid for all the related expenses.
483
00:30:18,745 --> 00:30:20,875
Right?
484
00:30:20,875 --> 00:30:25,025
That could make things a bit disadvantageous...
485
00:30:25,025 --> 00:30:26,425
Right...
486
00:30:32,855 --> 00:30:34,745
- You're here?
- Yes.
487
00:30:34,745 --> 00:30:37,245
- Were you waiting for a long time?
- No, I just came.
488
00:30:37,245 --> 00:30:38,675
I'm glad.
489
00:30:38,675 --> 00:30:42,705
Let's stop by Mother's house on the way to mine.
490
00:30:42,725 --> 00:30:44,825
Mother?
491
00:30:44,825 --> 00:30:46,905
Whose?
492
00:30:46,905 --> 00:30:50,635
Would I say "Mother" to mean my mom? I'd just say my mom.
493
00:30:50,635 --> 00:30:55,665
Mother told me to stop by since she made soy sauce crabs that I like.
494
00:30:55,665 --> 00:30:58,665
Hey, forget it. Tell her it's fine.
495
00:30:58,665 --> 00:31:00,495
Why?
496
00:31:00,495 --> 00:31:03,935
You said you'll draw the line, saying we're not officially dating.
497
00:31:03,935 --> 00:31:05,775
But what...
498
00:31:05,775 --> 00:31:08,065
Why are you accepting soy sauce crabs?
499
00:31:08,065 --> 00:31:10,555
Well, that's true, but...
500
00:31:11,585 --> 00:31:16,885
Mother said she made it specifically for me. Should I tell her to throw them out?
501
00:31:29,455 --> 00:31:32,125
Whoa, this place is still the same.
502
00:31:32,125 --> 00:31:34,445
Let's get the crabs and leave right away.
503
00:31:35,945 --> 00:31:38,985
Let me know when you're finished. I'll make you a new batch.
504
00:31:38,985 --> 00:31:40,305
You like this, don't you?
505
00:31:40,305 --> 00:31:43,195
- Thank you, Mother-
- It's fine. We'll buy it next time.
506
00:31:43,195 --> 00:31:45,005
Let's go.
507
00:31:46,605 --> 00:31:48,485
Hold up and take a seat!
508
00:31:48,485 --> 00:31:50,625
I need to tell you something.
509
00:32:02,885 --> 00:32:08,745
I heard from Ha Ra about you two agreeing not to have a baby even if you get back together.
510
00:32:09,915 --> 00:32:13,515
Who said you won't have a baby?
511
00:32:17,205 --> 00:32:20,865
It's my life. Stay out of it, so I can take care of it myself.
512
00:32:20,865 --> 00:32:23,625
What did you say, you punk? It's your life?
513
00:32:23,625 --> 00:32:27,255
What did you ever take care of-
514
00:32:38,245 --> 00:32:43,485
If you have a baby, I'll give you the building in Bangbae-dong.
515
00:32:53,425 --> 00:32:56,455
You wanted that building, didn't you?
516
00:32:56,455 --> 00:33:00,115
I'll give it to you if you have a baby. So...
517
00:33:00,115 --> 00:33:02,245
have one.
518
00:33:07,055 --> 00:33:09,635
Why aren't you saying anything?
519
00:33:09,635 --> 00:33:11,625
You don't want it?
520
00:33:17,355 --> 00:33:19,945
This is really ridiculous.
521
00:33:22,345 --> 00:33:25,005
You're bossing me with money again.
522
00:33:25,005 --> 00:33:27,485
Even telling me to have a baby now...
523
00:33:28,725 --> 00:33:31,025
If you're a proper-minded parent,
524
00:33:31,025 --> 00:33:34,995
shouldn't you first ask why your son doesn't want to have a baby?
525
00:33:34,995 --> 00:33:36,505
What-
526
00:33:36,505 --> 00:33:38,245
Listen to you talk.
527
00:33:38,245 --> 00:33:41,675
It's probably a worthless reason anyway, so why would I ask that?
528
00:33:41,675 --> 00:33:45,965
Would I have gotten a divorce if it was a worthless reason?
529
00:33:45,965 --> 00:33:49,185
I told you so many times, Mom. Whenever you do this, I get so sick of you!
530
00:33:49,185 --> 00:33:52,115
Y-You crazy punk, how dare you...
531
00:33:52,115 --> 00:33:55,515
say you get sick of your own mom in front of her.
532
00:33:55,515 --> 00:33:58,585
Is that something you should say?
533
00:33:58,585 --> 00:34:01,455
- Geez!
- Mother, please calm down.
534
00:34:03,525 --> 00:34:05,885
Aigoo, aigoo...
535
00:34:05,885 --> 00:34:08,585
Aigoo, aigoo...
536
00:34:09,795 --> 00:34:13,365
I-I can't believe I consider him a son...
537
00:34:13,365 --> 00:34:17,775
I can't believe I happily ate seaweed soup after giving birth to him...
538
00:34:17,775 --> 00:34:20,125
Aigoo...
539
00:34:20,125 --> 00:34:23,325
I can't believe it... aigoo...
540
00:34:27,335 --> 00:34:29,465
Eun Beom...
541
00:34:51,975 --> 00:34:53,935
I'm sorry.
542
00:34:53,935 --> 00:34:57,105
I enticed Mother.
543
00:34:57,105 --> 00:34:59,605
Since you like money so much...
544
00:34:59,605 --> 00:35:02,585
I thought it would work if Mother and I sided together.
545
00:35:02,585 --> 00:35:04,645
I...
546
00:35:04,645 --> 00:35:07,835
brought it up to Mother first.
547
00:35:07,835 --> 00:35:10,155
It's all my scheme.
548
00:35:11,565 --> 00:35:14,115
You do like money.
549
00:35:17,025 --> 00:35:18,905
Why did you hate it so much?
550
00:35:18,905 --> 00:35:23,235
For Mother, she used the means she could use.
551
00:35:23,235 --> 00:35:27,125
That's not bossing. It's between a parent and a child.
552
00:35:37,005 --> 00:35:40,295
Aren't you going to accept my apology?
553
00:35:40,295 --> 00:35:41,925
Huh?
554
00:35:45,265 --> 00:35:47,025
It's fine.
555
00:35:50,365 --> 00:35:52,705
It's not because of you.
556
00:35:52,705 --> 00:35:54,575
My mother was always like that.
557
00:35:54,575 --> 00:35:58,025
Threatening with money is my mother's specialty.
558
00:35:58,025 --> 00:36:02,725
She would've done it eventually, even if you didn't make her.
559
00:36:02,745 --> 00:36:05,195
Don't worry because it's not your fault.
560
00:36:06,095 --> 00:36:09,175
Hey, how's that a threat?
561
00:36:09,175 --> 00:36:13,845
Mother loves you so much, so she's trying to get on your good side.
562
00:36:13,845 --> 00:36:18,885
Do parents usually get on their kids' good sides that way?
563
00:36:20,125 --> 00:36:21,805
Well...
564
00:36:21,805 --> 00:36:24,695
sometimes, I guess?
565
00:36:26,765 --> 00:36:29,255
Did you ever get your lunch money...
566
00:36:29,255 --> 00:36:31,505
taken from you for getting lower grades?
567
00:36:31,505 --> 00:36:32,915
You got a B?
568
00:36:32,915 --> 00:36:35,435
Didn't you study math?
569
00:36:47,625 --> 00:36:50,545
- Enjoy your lunch.
- Yes!
570
00:36:51,915 --> 00:36:53,955
Hey, let's go eat lunch.
571
00:36:53,955 --> 00:36:55,495
You go ahead.
572
00:36:55,495 --> 00:36:57,605
Hurry up and come!
573
00:36:57,605 --> 00:36:59,785
Don't run. You'll get hurt.
574
00:37:07,665 --> 00:37:10,095
What about getting your bus fare taken for
575
00:37:10,095 --> 00:37:12,865
playing with a kid your mom said not to play with?
576
00:37:15,025 --> 00:37:19,525
I don't consider such actions as a parent trying to get on a child's good side.
577
00:37:19,615 --> 00:37:22,865
But rather financial abuse.
578
00:37:25,065 --> 00:37:26,935
She's been like that all her life.
579
00:37:26,935 --> 00:37:29,805
Making financial threats and yelling when she's not happy with something.
580
00:37:29,805 --> 00:37:33,945
She needs to have everything in her hands and control.
581
00:37:33,945 --> 00:37:35,975
What does she think of her son anyway?
582
00:37:35,975 --> 00:37:38,885
And she's telling me to have a baby?
583
00:37:39,785 --> 00:37:43,785
I'd understand if a good parent said that.
584
00:37:44,725 --> 00:37:47,015
Anyhow, I'm sorry.
585
00:37:48,545 --> 00:37:50,675
I didn't want to...
586
00:37:51,665 --> 00:37:54,455
show you these things.
587
00:37:57,375 --> 00:38:00,015
But you saw everything today.
588
00:38:44,865 --> 00:38:49,675
It'd been better if you told me sooner.
589
00:38:49,675 --> 00:38:54,115
I didn't want to discuss these things since I was young.
590
00:38:54,115 --> 00:38:59,055
My parents' divorce already gives off enough of a broken family smell.
591
00:38:59,055 --> 00:39:01,585
How can a divorce lawyer say such a thing!
592
00:39:01,585 --> 00:39:06,665
Also, why be ashamed when it's not even your fault?
593
00:39:23,765 --> 00:39:26,285
Thank you for telling me.
594
00:39:27,485 --> 00:39:30,855
You need to tell me these things...
595
00:39:30,855 --> 00:39:33,445
so I can understand you.
596
00:39:44,785 --> 00:39:46,775
To be honest,
597
00:39:49,275 --> 00:39:52,575
there's one more thing I didn't tell you.
598
00:39:56,395 --> 00:39:58,745
In fact...
599
00:40:00,035 --> 00:40:03,075
I had a younger sister.
600
00:40:03,075 --> 00:40:05,805
A younger sister?
601
00:40:07,705 --> 00:40:10,285
She died in an accident.
602
00:40:10,285 --> 00:40:12,305
When she was seven.
603
00:40:13,275 --> 00:40:14,985
But Mom...
604
00:40:16,085 --> 00:40:19,555
thinks she died because of me.
605
00:40:19,555 --> 00:40:22,365
Wh-What...
606
00:40:22,365 --> 00:40:23,825
Why?
607
00:40:23,825 --> 00:40:25,705
When we were young,
608
00:40:25,705 --> 00:40:28,405
since Mom had to go out to make money...
609
00:40:28,405 --> 00:40:32,065
Oppa, let's play together.
610
00:40:32,065 --> 00:40:35,125
Oppa, let's play-
611
00:40:36,525 --> 00:40:41,925
I had to babysit her after school all the time.
612
00:40:45,865 --> 00:40:49,475
Eun Beom, let's play soccer.
613
00:40:49,475 --> 00:40:51,095
We need one more person.
614
00:40:51,095 --> 00:40:54,175
Seriously, let's play together.
615
00:40:58,515 --> 00:41:01,605
I was my sister's nanny every day without missing a day.
616
00:41:01,605 --> 00:41:04,725
- At that young age.
- You need to play without me.
617
00:41:06,115 --> 00:41:08,945
Can you imagine how tired of it I was?
618
00:41:09,895 --> 00:41:11,975
I was only 11, too.
619
00:41:13,225 --> 00:41:17,725
[Oppa and me]
620
00:41:48,425 --> 00:41:50,615
Then just for once...
621
00:41:50,615 --> 00:41:54,895
I went to play soccer with friends, leaving her alone.
622
00:41:54,895 --> 00:41:55,865
Eun Beom!
623
00:41:55,865 --> 00:41:58,175
Hey, hey, block him!
624
00:41:59,415 --> 00:42:01,755
Whoa! Kick it!
625
00:42:01,755 --> 00:42:03,185
Oh, it went in.
626
00:42:05,855 --> 00:42:08,295
Just one time.
627
00:42:08,295 --> 00:42:10,875
That was the first time, but...
628
00:42:14,405 --> 00:42:16,575
Oppa.
629
00:42:17,485 --> 00:42:19,295
Oppa...
630
00:42:19,295 --> 00:42:21,485
On that day...
631
00:42:23,115 --> 00:42:24,815
she came out to look for me...
632
00:42:24,815 --> 00:42:27,425
Oppa...
633
00:42:31,105 --> 00:42:33,415
and got into an accident.
634
00:42:36,605 --> 00:42:39,325
At the crossing in front of our home...
635
00:42:42,535 --> 00:42:45,545
she was hit by an eight-ton truck.
636
00:42:51,175 --> 00:42:53,225
Oh, my...
637
00:43:05,695 --> 00:43:07,535
Eun Beom...
638
00:43:09,435 --> 00:43:12,035
that's not your fault.
639
00:43:12,035 --> 00:43:14,345
You know it, right?
640
00:43:18,335 --> 00:43:21,375
How much of it would I be responsible for?
641
00:43:22,265 --> 00:43:24,265
I know, too.
642
00:43:24,265 --> 00:43:26,485
That I'm not totally innocent.
643
00:43:27,395 --> 00:43:29,495
But Mom...
644
00:43:32,995 --> 00:43:35,745
kept blaming only me back then.
645
00:44:08,735 --> 00:44:10,425
You!
646
00:44:10,425 --> 00:44:13,645
H-How could you...
647
00:44:15,095 --> 00:44:17,815
How could...
648
00:44:24,445 --> 00:44:26,305
Eun Beom...
649
00:44:27,845 --> 00:44:29,615
Look at me.
650
00:44:31,285 --> 00:44:32,705
That's...
651
00:44:33,745 --> 00:44:36,195
not your fault at all.
652
00:44:43,655 --> 00:44:46,325
Mother probably just...
653
00:44:46,325 --> 00:44:49,805
did that because she was upset.
654
00:44:51,225 --> 00:44:58,725
♪ Still filling my day to its fullest ♪
655
00:44:58,775 --> 00:45:06,875
♪ I keep repeating your name ♪
656
00:45:06,875 --> 00:45:14,635
♪ On the street where we walked hand in hand ♪
657
00:45:14,635 --> 00:45:19,635
♪ I stay alone and think of you ♪
658
00:45:19,635 --> 00:45:21,645
I know.
659
00:45:22,795 --> 00:45:25,345
♪ Can't have it ♪
660
00:45:25,345 --> 00:45:28,335
Mom probably wanted to blame someone.
661
00:45:28,335 --> 00:45:30,225
That's right.
662
00:45:30,225 --> 00:45:31,845
That's it.
663
00:45:33,615 --> 00:45:36,785
Like how I want to blame Mom.
664
00:45:36,785 --> 00:45:44,955
♪ Close your eyes and look through them ♪
665
00:45:44,955 --> 00:45:46,805
♪ Dazzling ♪
666
00:45:46,805 --> 00:45:48,835
However, Ha Ra...
667
00:45:49,735 --> 00:45:52,005
that's why...
668
00:45:54,665 --> 00:45:57,055
I don't want to have a baby.
669
00:46:00,885 --> 00:46:04,495
It's too scary that a family you can't...
670
00:46:07,965 --> 00:46:10,315
cut ties will be created.
671
00:46:12,375 --> 00:46:16,965
♪ Even if I face you ♪
672
00:46:16,965 --> 00:46:24,455
♪ The day I wake up casually ♪
673
00:46:24,455 --> 00:46:28,285
♪ I will send you ♪
674
00:46:28,285 --> 00:46:36,675
♪ I'll say hello to the past moments ♪
675
00:46:36,675 --> 00:46:44,775
♪ Then we say, goodbye ♪
676
00:46:44,775 --> 00:46:47,105
We'll need to drag on the trial as much as possible.
677
00:46:47,105 --> 00:46:50,605
Will will go back by the end of next month because of his visa.
678
00:46:50,605 --> 00:46:54,575
Shall we play cheap, keep requesting fact checks, and delay witness examinations?
679
00:46:54,575 --> 00:46:57,605
Yes, let's do that. Since the trial is on the line...
680
00:46:57,605 --> 00:46:59,765
he can't just up and leave.
681
00:46:59,825 --> 00:47:01,125
Okay.
682
00:47:01,995 --> 00:47:07,215
[Judge's Seat]
It will be the final defense today and the verdict on the next court date.
683
00:47:08,415 --> 00:47:13,825
After reading these written statements, I realize our country is really going downhill.
684
00:47:13,825 --> 00:47:17,175
There are countless children starving to death worldwide.
685
00:47:17,175 --> 00:47:21,435
Does it make sense to fuss over a dog and spend so much money?
686
00:47:21,435 --> 00:47:23,985
I got angry so many times while reading it!
687
00:47:23,985 --> 00:47:27,985
We can't waste tax money on this ridiculous case.
688
00:47:27,985 --> 00:47:31,725
Therefore today will be the final defense, and the verdict will be given on the next court date.
689
00:47:31,725 --> 00:47:32,775
That's all.
690
00:47:32,775 --> 00:47:34,405
Excuse me, Your Honor.
691
00:47:34,405 --> 00:47:36,595
Today's the first day in court,
692
00:47:36,595 --> 00:47:38,835
and we still have a lot of documents we didn't submit.
693
00:47:38,835 --> 00:47:40,885
We need at least two or three more dates.
694
00:47:40,885 --> 00:47:42,795
Defense...
695
00:47:42,795 --> 00:47:45,115
didn't you hear what I said?
696
00:47:45,115 --> 00:47:46,085
I heard you.
697
00:47:46,085 --> 00:47:48,305
To decide where a dog should live,
698
00:47:48,305 --> 00:47:52,725
must you lavishly waste precious tax money?
699
00:47:52,725 --> 00:47:54,465
Pardon me, Your Honor.
700
00:47:55,485 --> 00:48:00,285
I'm sorry, but we're also citizens, including our client, who pays taxes.
701
00:48:00,285 --> 00:48:03,245
Even if you don't like the case,
702
00:48:03,245 --> 00:48:06,965
don't we have the right to a proper legal service?
703
00:48:08,025 --> 00:48:10,055
Defense...
704
00:48:11,015 --> 00:48:13,445
Attorney Seo Han Gil?
705
00:48:15,815 --> 00:48:18,855
What class are you in? At the judicial training institute.
706
00:48:20,455 --> 00:48:25,175
- Wait, why are you-
- Which terrible class are you a part of?
707
00:48:31,885 --> 00:48:35,335
How can a judge be such a fogey?
708
00:48:35,335 --> 00:48:39,825
I thought I was back in the 80s on a time machine.
709
00:48:39,825 --> 00:48:42,325
He was notorious in Jeju Courts for being a bunker.
710
00:48:42,325 --> 00:48:44,535
Aigoo...
[Bunker: jargon for senior judge you want to avoid working with]
711
00:48:44,535 --> 00:48:47,355
We just had to get a bunker, huh?
712
00:48:49,645 --> 00:48:54,265
He probably gave another date to prevent any complaints, right?
713
00:48:54,265 --> 00:48:55,905
He seemed to have decided already.
714
00:48:55,905 --> 00:49:00,695
Stop saying such a weak thing, full of defeat.
715
00:49:00,695 --> 00:49:04,465
Don't you have a final resort that can turn the tables here?
716
00:49:04,465 --> 00:49:07,225
If you don't have one, come up with one! We need one, no matter what!
717
00:49:07,225 --> 00:49:11,895
Wait, why would I be the one to do that? I did my work here.
718
00:49:11,895 --> 00:49:18,255
You're the one who angered the fogey judge by talking about the legal service.
719
00:49:22,565 --> 00:49:24,995
What's up? Aren't you getting off?
720
00:49:24,995 --> 00:49:26,705
Where are you going?
721
00:49:26,705 --> 00:49:28,675
Where are you going?
722
00:49:30,615 --> 00:49:33,595
- Excuse me, Your Honor.
- Hey, there.
723
00:49:33,595 --> 00:49:36,025
- What's the matter?
- I'm sorry.
724
00:49:36,025 --> 00:49:40,125
I haven't worked in a courtroom for a long time, so I lacked a better sense of judgment.
725
00:49:40,125 --> 00:49:43,235
I'm sorry. I thought I must apologize.
726
00:49:43,235 --> 00:49:48,065
Gosh, seriously, people will misunderstand.
727
00:49:48,065 --> 00:49:48,965
Oh, okay.
728
00:49:48,965 --> 00:49:51,525
You were the 21st class when I checked.
729
00:49:51,525 --> 00:49:55,615
You're my sunbae, so if you come in private like this...
730
00:49:55,615 --> 00:49:58,985
it puts pressure on your hoobae.
731
00:50:01,465 --> 00:50:03,035
I'm sorry.
732
00:50:03,125 --> 00:50:06,125
I was going to leave right after apologizing.
733
00:50:06,135 --> 00:50:09,275
Okay. I'll just say you apologized.
734
00:50:09,275 --> 00:50:11,935
So be careful next time.
735
00:50:11,935 --> 00:50:15,795
The slip of the tongues. It's best if you don't slip up.
736
00:50:15,795 --> 00:50:18,345
You're old enough to know that.
737
00:50:18,345 --> 00:50:20,545
It makes us both awkward.
738
00:50:27,805 --> 00:50:29,625
Please take care.
739
00:50:44,665 --> 00:50:46,575
That rotten bastard.
740
00:50:47,395 --> 00:50:49,095
Damn you!
741
00:50:50,955 --> 00:50:54,985
I hope your computer crashes every time you write a verdict!
742
00:50:54,985 --> 00:50:59,785
And I hope your packages never get delivered!
743
00:51:00,835 --> 00:51:03,515
Gosh, what a wretch.
744
00:51:04,865 --> 00:51:07,645
Whoa, that's insane.
745
00:51:07,645 --> 00:51:09,765
He went in person to apologize?
746
00:51:09,765 --> 00:51:13,845
Yes, he waited for an hour to meet him in the parking lot.
747
00:51:13,845 --> 00:51:17,495
Aigoo, I'm not sure if His Highness the Judge is feeling better.
748
00:51:17,495 --> 00:51:20,565
CEO Seo was from an older class of training institute, too.
749
00:51:20,565 --> 00:51:22,805
Whoa, CEO Seo...
750
00:51:22,805 --> 00:51:26,445
He should just lose the case. It's insulting.
751
00:51:26,445 --> 00:51:28,785
He'd have lost it if it was his case.
752
00:51:28,785 --> 00:51:31,385
But it's his wife's.
753
00:51:31,385 --> 00:51:33,645
Gosh, a hopeless romantic.
754
00:51:33,645 --> 00:51:36,165
Why do we have so many romantics in our office?
755
00:51:36,165 --> 00:51:39,545
I thought I was the hopeless romantic, but I couldn't even compete.
756
00:51:39,545 --> 00:51:44,815
- CEO Seo and Kwon Si Wook-
- Even so, you're the original.
757
00:51:44,815 --> 00:51:48,885
Aigoo... I'd like to step off.
758
00:51:48,885 --> 00:51:51,585
Why? Is something wrong?
759
00:51:54,225 --> 00:51:56,025
Unni, you know...
760
00:51:56,885 --> 00:51:59,075
about Eun Beom and me...
761
00:51:59,075 --> 00:52:01,105
- We might-
- Aren't you done yet?
762
00:52:01,105 --> 00:52:02,575
- Whoa!
- H-Hey!
763
00:52:02,575 --> 00:52:04,285
Wait a second. Aigoo.
764
00:52:04,325 --> 00:52:06,005
Are you okay?
765
00:52:06,005 --> 00:52:07,025
Yeah...
766
00:52:08,315 --> 00:52:09,725
Aigoo...
767
00:52:09,725 --> 00:52:11,415
Did you get hurt?
768
00:52:11,415 --> 00:52:14,835
Wait, wait. I'll do it. Stay put.
769
00:52:14,835 --> 00:52:16,375
Gosh...
770
00:52:18,685 --> 00:52:20,865
It's everywhere.
771
00:52:30,615 --> 00:52:31,685
Oh, you're home?
772
00:52:31,685 --> 00:52:35,335
Aigoo, you worked so hard.
773
00:52:35,335 --> 00:52:37,915
- Even when you're pregnant-
- Yes, yes.
774
00:52:37,915 --> 00:52:41,245
Oh, that's right. Did something happen between Oh and Goo?
775
00:52:41,245 --> 00:52:44,245
Why? Were they bothering you again?
776
00:52:44,245 --> 00:52:45,575
That's not it.
777
00:52:45,575 --> 00:52:48,275
What is it, then? Did Attorney Oh not prepare properly
778
00:52:48,275 --> 00:52:51,385
- for the trial tomorrow-
- No, no. That's not it.
779
00:52:51,385 --> 00:52:53,875
Just pretend you heard nothing.
780
00:52:55,235 --> 00:52:56,865
Wait...
781
00:52:56,865 --> 00:52:59,845
How could I unhear what I heard?
782
00:53:02,995 --> 00:53:04,435
What did you say?
783
00:53:05,395 --> 00:53:07,435
I love you.
784
00:53:12,465 --> 00:53:13,995
Love.
785
00:53:22,105 --> 00:53:23,965
Geez.
786
00:53:24,805 --> 00:53:28,375
[Medical Records from Animal Hospital]
The fourth exhibit is the records from the vet.
787
00:53:28,375 --> 00:53:34,545
As you can see, Kim Mi Ok's signature is on most of the documents-
788
00:53:36,885 --> 00:53:40,855
The fifth exhibit is an online payment history.
789
00:53:40,855 --> 00:53:46,305
It's to prove that the defendant searched for and ordered items for Charlie.
790
00:53:46,305 --> 00:53:49,915
Therefore, besides materialist support, you can see
791
00:53:49,915 --> 00:53:54,195
- that most of the support led by the defendant-
- Okay, I get it.
792
00:53:54,195 --> 00:53:58,355
I got it, and this is all from the defendant, right?
793
00:53:58,355 --> 00:54:00,455
- Yes.
- You can stop explaining and
794
00:54:00,455 --> 00:54:01,705
let's move on quickly.
795
00:54:01,705 --> 00:54:05,365
I need to check these myself again anyway.
796
00:54:05,365 --> 00:54:07,105
All right, Plaintiff.
797
00:54:07,105 --> 00:54:11,085
Is there anything you need to add to the documents from the defendant?
798
00:54:11,085 --> 00:54:12,815
Or shall we wrap it up?
799
00:54:12,815 --> 00:54:15,055
There's nothing to add, Your Honor.
800
00:54:15,055 --> 00:54:19,085
I like this speedy progression of the trial.
801
00:54:20,565 --> 00:54:24,575
All right, then. This is the end of defenses.
802
00:54:24,575 --> 00:54:29,735
Does anyone wish to provide a final say?
803
00:54:29,735 --> 00:54:31,755
Pardon me, Your Honor.
804
00:54:31,755 --> 00:54:35,615
I'll make it quick and speak for about three minutes.
805
00:54:39,895 --> 00:54:43,285
- Go ahead, then.
- Thank you.
806
00:54:48,305 --> 00:54:50,335
Your Honor...
807
00:54:51,345 --> 00:54:54,675
what you need to remember about Charlie...
808
00:54:56,045 --> 00:54:58,345
is that he's Korea's dog, in fact.
809
00:54:58,345 --> 00:55:02,155
He was born and raised on Korean soil, ran around and played on Korean soil,
810
00:55:02,155 --> 00:55:05,045
and drank from the clean water of Korea.
811
00:55:05,045 --> 00:55:09,975
If such a dog of Korea gets taken to a faraway land,
812
00:55:09,975 --> 00:55:12,125
how nostalgic and
813
00:55:12,125 --> 00:55:15,985
how much would it miss Korea's land and water?
814
00:55:15,985 --> 00:55:21,255
Even if he's an animal, I'm sure he has a love for his homeland.
815
00:55:21,255 --> 00:55:25,835
Wouldn't that be why we say a person's not even as good as a dog?
816
00:55:25,835 --> 00:55:28,425
Dogs are such intelligent animals.
817
00:55:28,425 --> 00:55:32,705
Your Honor, please allow Charlie-
818
00:55:32,705 --> 00:55:37,485
Oh, by the way, the defendant wanted to name him
819
00:55:37,485 --> 00:55:40,415
Ha Neul, actually, instead of Charlie.
820
00:55:40,415 --> 00:55:47,165
Anyhow, please prevent this dog from living the rest of its life
821
00:55:47,165 --> 00:55:50,625
in nostalgia for Korea in a faraway land.
822
00:55:50,625 --> 00:55:54,275
He's a dog from Korea who inherited
823
00:55:54,275 --> 00:55:57,295
the spirit of Korea!
824
00:55:59,665 --> 00:56:03,075
Regardless of how much those great Americans
825
00:56:03,075 --> 00:56:06,565
love dogs, talking about animal rights,
826
00:56:06,565 --> 00:56:09,295
Charlie will, for the rest of his life,
827
00:56:09,295 --> 00:56:11,465
miss Korea...
828
00:56:12,765 --> 00:56:16,345
the Korean people!
829
00:56:20,275 --> 00:56:28,045
♪ Until the day when the East Sea's waters and ♪
830
00:56:28,045 --> 00:56:36,615
♪ Mt. Baekdu are dry and worn away, ♪
831
00:56:36,615 --> 00:56:43,945
♪ God protect and preserve us. ♪
832
00:56:43,945 --> 00:56:52,055
♪ Long live our nation!* ♪
(Korea's national anthem)
833
00:57:04,085 --> 00:57:08,705
I fully understand what you mean.
834
00:57:18,455 --> 00:57:22,775
Your patriotic speech was the carefully calculated defense you talked about?
835
00:57:22,775 --> 00:57:25,275
I know full well about people my age.
836
00:57:25,275 --> 00:57:30,135
When you're my age, your heart aches when you hear
837
00:57:30,135 --> 00:57:33,035
the words "Korea" or "mother."
838
00:57:33,035 --> 00:57:34,585
Whoa, this is nonsense.
839
00:57:34,585 --> 00:57:38,275
Just wait and see. According to my research,
840
00:57:38,275 --> 00:57:42,435
he's an exceptionally patriotic human being.
841
00:57:42,435 --> 00:57:44,185
Aigoo.
842
00:57:56,885 --> 00:58:01,455
The issue of this litigation is regarding the plaintiff's request to
843
00:58:01,455 --> 00:58:04,425
confirm his ownership of the listed animal.
844
00:58:04,425 --> 00:58:06,585
In this case, according to the current laws,
845
00:58:06,585 --> 00:58:10,455
the legal standing of a pet is that of an object,
846
00:58:10,455 --> 00:58:14,175
the verdict will be given according to how assets are divided.
847
00:58:14,175 --> 00:58:20,195
As a result, as a conclusion of all the provided circumstances of this case,
848
00:58:20,195 --> 00:58:24,185
the contributions made to the said animal are as follows.
849
00:58:24,185 --> 00:58:30,915
Plaintiff, 35%, and Defendant, 65%, appropriately.
850
00:58:30,915 --> 00:58:33,635
Therefore, the plaintiff's request is...
851
00:58:33,635 --> 00:58:35,585
[Therefore, the plaintiff's request is rejected.]
Rejected!
852
00:58:35,585 --> 00:58:39,705
Whoa, CEO Seo won!
853
00:58:39,705 --> 00:58:44,045
Our ex-fogey's patriotism plan to touch a fogey's soul worked!
854
00:58:44,045 --> 00:58:46,575
Whoa, is this the power of love?
855
00:58:46,575 --> 00:58:49,585
Who knew that ridiculous plan would work?
856
00:58:49,585 --> 00:58:53,265
Of course. It's the power of love.
857
00:58:53,265 --> 00:58:57,725
Power of love for your country.
858
00:58:59,545 --> 00:59:01,715
Whoa, love for your country.
859
00:59:01,715 --> 00:59:07,455
Even though the sovereignty of the country lies with the people,
860
00:59:07,455 --> 00:59:11,665
this judge displayed an insincere attitude during the trial,
861
00:59:11,665 --> 00:59:14,345
citing his personal preference for the case.
862
00:59:15,715 --> 00:59:17,935
Insincere attitude?
863
00:59:21,565 --> 00:59:26,505
Condescending and insincere attitude...
864
00:59:26,505 --> 00:59:27,285
[Mi Ok]
865
00:59:30,405 --> 00:59:32,155
[Mi Ok]
866
00:59:33,835 --> 00:59:35,455
Yes, Honey.
867
00:59:36,405 --> 00:59:38,165
I heard we won.
868
00:59:38,165 --> 00:59:40,575
Thank you so much. It's all thanks to you.
869
00:59:40,575 --> 00:59:42,445
Aigoo, don't mention it.
870
00:59:42,445 --> 00:59:46,635
Shall we eat out at a nice place to celebrate this weekend?
871
00:59:46,635 --> 00:59:47,735
Yes.
872
00:59:48,775 --> 00:59:52,485
Let me also introduce you to my new boyfriend.
873
00:59:55,855 --> 00:59:57,535
Mi Ok...
874
00:59:58,585 --> 01:00:01,505
you already got another man?
875
01:00:06,485 --> 01:00:09,485
He should've loved her while she was around.
876
01:00:09,485 --> 01:00:12,735
When she was around, he paid no attention to her when she struggled.
877
01:00:12,735 --> 01:00:14,835
What's the use of trying to
878
01:00:14,835 --> 01:00:19,135
fix the fences after she got sick and tired of him and left?
879
01:00:19,135 --> 01:00:22,025
Was CEO Seo such a terrible guy?
880
01:00:22,025 --> 01:00:25,745
I can't really imagine. I only saw him after he became better.
881
01:00:25,745 --> 01:00:29,175
Honestly, CEO Seo only got his senses together after the separation.
882
01:00:29,175 --> 01:00:31,835
He was such a fogey before, wasn't he?
883
01:00:31,835 --> 01:00:33,115
Aigoo, even so...
884
01:00:33,115 --> 01:00:38,225
he's trying to change his ways after realizing his faults.
885
01:00:38,225 --> 01:00:42,765
My ex-husband still goes around saying the divorce was my fault.
886
01:00:42,765 --> 01:00:45,025
- Whoa...
- Whoa!
887
01:00:45,025 --> 01:00:47,335
He's such a douchebag.
888
01:00:47,335 --> 01:00:49,775
- CEO Hong...
- Yes.
889
01:00:51,165 --> 01:00:52,795
Aigoo, let's get up now.
890
01:00:52,795 --> 01:00:54,995
- Okay.
- Yes.
891
01:00:54,995 --> 01:00:56,555
Oh, leave it. I'll do it.
892
01:00:56,555 --> 01:00:59,515
Aigoo, thank you.
893
01:01:01,875 --> 01:01:05,155
I ended things with Ha Ra.
894
01:01:05,155 --> 01:01:07,465
So please let Mom know.
895
01:01:07,465 --> 01:01:10,015
Tell her to never call Ha Ra for anything.
896
01:01:10,015 --> 01:01:12,585
Everything fell apart because of Mom.
897
01:01:12,585 --> 01:01:14,305
Yes.
898
01:01:14,305 --> 01:01:15,905
Okay.
899
01:01:17,175 --> 01:01:19,955
Hey, you two already broke up?
900
01:01:19,955 --> 01:01:22,015
No, it's a long story.
901
01:01:22,015 --> 01:01:24,225
Did you have a fight?
902
01:01:24,225 --> 01:01:27,695
I knew it. Bi Chwi noona was asking if something was wrong with you two.
903
01:01:27,695 --> 01:01:29,195
- Kang sunbae did?
- Yes.
904
01:01:29,195 --> 01:01:31,805
- What did she say?
- What else? She asked if something was wrong,
905
01:01:31,805 --> 01:01:35,655
so I asked her why she was asking, and she stopped asking.
906
01:01:35,655 --> 01:01:38,075
Ha Ra must've told her something.
907
01:01:40,335 --> 01:01:43,695
But there's nothing wrong between us. Everything's great.
908
01:01:43,695 --> 01:01:45,755
Do you think I'm an idiot?
909
01:01:46,895 --> 01:01:50,395
- Your client is here, Attorney Kwon.
- Oh, right! Okay.
910
01:01:50,395 --> 01:01:51,965
Oh, welcome.
911
01:01:51,965 --> 01:01:54,255
Please make yourselves comfortable.
912
01:01:54,255 --> 01:01:56,195
- I sent you the money.
- Okay.
913
01:01:56,195 --> 01:01:58,175
Did you two get talk?
914
01:01:59,275 --> 01:02:00,555
Yes.
915
01:02:03,115 --> 01:02:05,015
Yes, I can talk.
916
01:02:08,225 --> 01:02:09,745
Yes.
917
01:02:12,905 --> 01:02:14,655
What?
918
01:02:16,295 --> 01:02:19,405
How did you find out, Mom-
919
01:02:19,405 --> 01:02:21,965
Don't worry. I'll take care of it.
920
01:02:23,175 --> 01:02:25,045
I'm going to convince him.
921
01:02:25,045 --> 01:02:27,375
I said I'll take care of it!
922
01:02:27,375 --> 01:02:31,075
I don't intend to give up, either.
923
01:02:31,075 --> 01:02:35,795
Don't worry, Mom. I'll try convincing him and...
924
01:02:35,795 --> 01:02:39,235
if it doesn't work out, I'll wrap things up myself.
925
01:02:40,305 --> 01:02:43,835
Okay. Okay, I promise.
926
01:02:51,623 --> 01:02:57,468
Ripped and resynced by YoungJedi
927
01:03:09,505 --> 01:03:12,085
Let's end things here. Let's wrap it up.
928
01:03:12,085 --> 01:03:14,175
- Why?
- I just decided to end things here.
929
01:03:14,175 --> 01:03:16,825
I'll pack everything by the end of this month.
930
01:03:16,825 --> 01:03:18,475
Don't you know I'm the fifth-generation only son?
931
01:03:18,475 --> 01:03:20,105
Head of Family Act was repealed a long time ago.
932
01:03:20,105 --> 01:03:22,775
I think I'll have to call off this marriage.
933
01:03:22,775 --> 01:03:27,625
Isn't it funny that humans can be this selfish?
934
01:03:27,625 --> 01:03:28,765
Si Wook!
935
01:03:28,765 --> 01:03:30,825
Hey, Goo Eun Beom!
936
01:03:32,125 --> 01:03:36,425
Is it a part of a fight, or is this really the end?
937
01:03:36,465 --> 01:03:40,555
[Strangers Again]
68893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.