All language subtitles for Sonia Eyes - Figlio Mio!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,157 --> 00:00:04,380 МОЯТ СИН 2 00:00:07,560 --> 00:00:08,681 Значи си напълно решена да си тръгна? 3 00:01:41,280 --> 00:01:41,430 Мислиш ли 4 00:01:41,700 --> 00:01:42,700 че ни е гледал? 5 00:01:43,800 --> 00:01:47,040 Пак започваш с обичайните ти приказки. 6 00:01:47,460 --> 00:01:49,410 Добре ли е изобщо, че ги коментираме? 7 00:01:50,280 --> 00:01:50,965 Да. 8 00:01:51,120 --> 00:01:51,436 Какво лошо има 9 00:01:51,855 --> 00:01:53,010 ние се обичаме. 10 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 Трябва да си готова 11 00:01:54,480 --> 00:01:54,804 на всичко. 12 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 Дори и някои неща да са по-пикантни. 13 00:01:58,080 --> 00:01:59,080 Скъпи. 14 00:01:59,700 --> 00:02:01,200 Знаеш колко много те обичам. 15 00:02:01,680 --> 00:02:02,680 Ако не беше така 16 00:02:02,790 --> 00:02:04,470 ти никога не би влязъл в дома ми. 17 00:02:04,772 --> 00:02:05,580 Най-вече 18 00:02:05,790 --> 00:02:07,619 да карам Филипо да те приема. 19 00:02:07,800 --> 00:02:08,610 Много добре знаеш 20 00:02:08,820 --> 00:02:11,310 колко трудно Филипо беше приел смъртта на баща си. 21 00:02:12,510 --> 00:02:13,510 И точно да го убедя 22 00:02:14,550 --> 00:02:16,860 Направи секс с твоята приятелка. 23 00:02:17,430 --> 00:02:18,990 Прости ми, но не ми харесва. 24 00:02:19,320 --> 00:02:20,320 Не мога да го приема. 25 00:02:22,529 --> 00:02:25,050 Нали ти нямаше нищо против, защо така сега? 26 00:02:26,160 --> 00:02:26,550 Нямам. 27 00:02:27,120 --> 00:02:28,020 За какво да се разделяме 28 00:02:28,140 --> 00:02:29,550 секса и любовта са отделни неща. 29 00:02:29,970 --> 00:02:33,180 Да го правиш с някого, когото не ти пука, е съвсем различно. 30 00:02:33,750 --> 00:02:35,040 Така го възприемам. 31 00:02:37,140 --> 00:02:38,140 Разбирам. 32 00:02:38,370 --> 00:02:39,370 Наистина ли? 33 00:02:39,420 --> 00:02:42,388 Ами, ако го правиш с друг човек, който ти е скъп. 34 00:02:44,511 --> 00:02:46,511 Да. Такава ми харесва. 35 00:02:47,040 --> 00:02:48,870 Най-сетне си честна. 36 00:02:49,860 --> 00:02:50,860 Направо. 37 00:02:51,361 --> 00:02:52,361 Можеш 38 00:02:52,493 --> 00:02:53,493 да го направиш с Филипо. 39 00:02:55,710 --> 00:02:56,880 Ти полудя ли?! 40 00:02:57,240 --> 00:02:59,250 Филипо ако си забравил е мой син. 41 00:02:59,580 --> 00:03:03,730 Стига сме говорили повече, да приключваме. - Стой де, какво толкова съм казал. 42 00:03:05,250 --> 00:03:06,268 Какво лошо има в това? 43 00:03:09,240 --> 00:03:10,240 Стига. 44 00:03:10,980 --> 00:03:12,210 Толкова си скучна. 45 00:03:13,920 --> 00:03:14,920 Веднага се цупиш. 46 00:03:15,720 --> 00:03:16,020 Нямаш 47 00:03:16,143 --> 00:03:17,765 никакво място за въображение. 48 00:03:19,470 --> 00:03:20,470 Нали съм му баща. 49 00:03:24,090 --> 00:03:25,090 Да, аз съм неговият баща. 50 00:03:28,089 --> 00:03:29,089 щом аз казвам 51 00:03:29,163 --> 00:03:30,875 значи всичко е наред. 52 00:03:32,310 --> 00:03:33,310 Спри вече. 53 00:03:33,840 --> 00:03:35,100 Винаги ще си останеш прасе. 54 00:03:35,430 --> 00:03:37,530 Все говориш обичайните извратени работи. 55 00:03:38,280 --> 00:03:39,875 Може би ще е най-добре да престанеш. 56 00:04:01,230 --> 00:04:02,230 Как е Филипо. 57 00:04:05,820 --> 00:04:06,820 Добре ли си? 58 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 Кажи ако има нещо. 59 00:04:11,160 --> 00:04:12,160 Ето го пак плюска. 60 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 Виждам, че добре си хапваш. 61 00:04:15,810 --> 00:04:17,050 Ти с приятелки ли излиза? 62 00:04:17,940 --> 00:04:19,350 Да. Поне правя нещо. 63 00:04:22,320 --> 00:04:22,891 Гледай го какъв е отчаян 64 00:04:23,043 --> 00:04:24,043 направи нещо. 65 00:04:24,869 --> 00:04:25,890 Да, добре, ще се погрижа 66 00:04:26,040 --> 00:04:27,040 ти за какво си?! 67 00:04:29,087 --> 00:04:30,480 Нали сме много близки с него. 68 00:04:31,671 --> 00:04:32,820 Казвам само какво, натам се оправяйте. 69 00:04:34,030 --> 00:04:35,030 Сетих се, че имам малко работа да свърша. 70 00:04:35,430 --> 00:04:36,430 С колата. 71 00:04:37,082 --> 00:04:38,082 Хайде чао ви, до после. 72 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 Добре. Върви. 73 00:04:44,900 --> 00:04:46,290 Сигурен ли си, че всичко е наред? 74 00:04:46,950 --> 00:04:47,490 Да, мамо. 75 00:04:47,790 --> 00:04:49,260 Така съм заради изпитите. 76 00:04:50,249 --> 00:04:51,450 Но ти нали си отличник в училище. 77 00:04:52,140 --> 00:04:52,590 Боже. 78 00:04:53,160 --> 00:04:56,340 Такъв си когато криеш нещо от мен, нещо не е наред, 79 00:04:56,340 --> 00:04:57,340 не крий. 80 00:04:57,840 --> 00:04:58,112 Не 81 00:04:58,260 --> 00:04:59,260 просто.. 82 00:04:59,370 --> 00:05:00,370 Ами. 83 00:05:01,650 --> 00:05:02,760 Нека направим нещо. 84 00:05:03,270 --> 00:05:04,920 Вземи си душ 85 00:05:05,190 --> 00:05:06,060 облечи се 86 00:05:06,210 --> 00:05:08,130 и да излезем на една приятна разходка в парка. 87 00:05:08,880 --> 00:05:09,880 И тогава ще ми разкажеш всичко. 88 00:05:10,980 --> 00:05:11,980 Добре, мамо. 89 00:05:47,640 --> 00:05:48,987 Според мен Марио 90 00:05:49,316 --> 00:05:50,008 за нищо не става 91 00:05:50,160 --> 00:05:51,240 не е стока. 92 00:05:52,230 --> 00:05:54,000 Ще го видиш и ти но ще бъде твърде късно. 93 00:05:54,900 --> 00:05:55,739 Скъпи, виж сега 94 00:05:55,860 --> 00:05:57,570 Марио не е светец. 95 00:05:57,930 --> 00:05:59,790 Но дълбоко в себе си той е добър човек. 96 00:06:00,930 --> 00:06:01,930 Да, със сигурност. 97 00:06:02,790 --> 00:06:03,000 Виж 98 00:06:03,180 --> 00:06:05,010 ти винаги преувеличаваш Филипо. 99 00:06:05,610 --> 00:06:08,790 Ти си момче, млад си и не са ти ясни някои неща. 100 00:06:09,180 --> 00:06:13,470 Но жена като мен има нужда от мъж до себе си, който може да я подкрепи морално. 101 00:06:13,890 --> 00:06:18,140 Преди да срещна Марио имамахме толкова много трудности в живота, тези неща си отидоха 102 00:06:18,437 --> 00:06:18,870 Не е идеален 103 00:06:19,080 --> 00:06:19,260 Но 104 00:06:19,564 --> 00:06:20,754 ми е опора, разбираш ли? 105 00:06:21,360 --> 00:06:25,590 Не мога да остана до края на живота си сама без мъж. 106 00:06:25,590 --> 00:06:26,590 не си го представям. 107 00:06:27,420 --> 00:06:28,710 И затова е по-добре да живееш 108 00:06:29,280 --> 00:06:30,538 вкъщи с такъв екземпляр. 109 00:06:30,780 --> 00:06:33,120 този, който бълва само простотии. 110 00:06:34,620 --> 00:06:36,510 Според мен, Филипо, го мислиш прекалено много. 111 00:06:36,840 --> 00:06:37,840 Повярвай 112 00:06:38,040 --> 00:06:42,360 Ти за мен ще си останеш най-важния, никой друг. 113 00:06:42,660 --> 00:06:43,770 Ти си преди всичко. 114 00:06:44,220 --> 00:06:44,541 Знаеш 115 00:06:44,700 --> 00:06:45,700 колко много те обичам. 116 00:06:46,409 --> 00:06:46,830 Знам, мамо. 117 00:06:47,400 --> 00:06:48,990 Знай, че и ти значиш много и за мен също. 118 00:06:49,680 --> 00:06:51,510 Хайде да спираме с приказките. 119 00:06:51,870 --> 00:06:53,231 Да се прибираме вкъщи, става късно. 120 00:06:53,400 --> 00:06:54,400 Добре. 121 00:07:02,270 --> 00:07:04,321 След една седмица 122 00:07:04,950 --> 00:07:05,950 Това очаквах. 123 00:07:06,270 --> 00:07:07,710 Не мога, не мога да го направя. 124 00:07:09,767 --> 00:07:10,767 Отказваш ми значи!? 125 00:07:11,850 --> 00:07:14,970 Казах ти да слезеш долу и да направиш каквото ти казах, разбираш ли, иначе ще играе юмрука. 126 00:07:15,510 --> 00:07:16,510 Ясно ли ти е?! 127 00:07:17,340 --> 00:07:21,000 Нямя да ти го повтарям отново, прави каквото ти казвам, опитай се да бъдеш възможно най-убедителна. - Но Марио е мой син! 128 00:07:21,142 --> 00:07:22,410 Ще те пребия ти казвам, направи го 129 00:07:22,510 --> 00:07:23,510 искам да те видя. 130 00:07:23,850 --> 00:07:24,850 Отивай! 131 00:07:25,050 --> 00:07:26,050 Действай. 132 00:07:38,880 --> 00:07:39,300 Да, говорехме за това 133 00:07:39,510 --> 00:07:40,510 но не мога. 134 00:07:41,730 --> 00:07:42,730 Знаеш как е, уча 135 00:07:44,449 --> 00:07:45,449 Аз ще те потърся. 136 00:07:45,690 --> 00:07:46,690 Ще го измислим. 137 00:07:49,590 --> 00:07:49,948 Няма нищо 138 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 Така е. 139 00:07:52,980 --> 00:07:53,980 Да. 140 00:07:58,110 --> 00:07:58,500 Трябва да затварям сега 141 00:07:58,682 --> 00:07:58,799 Добре. 142 00:07:59,168 --> 00:08:00,168 Ще говорим после. 143 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 Чао, чао. 144 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 Здрасти. 145 00:08:07,710 --> 00:08:08,710 Добре ли си? - Да. 146 00:08:09,810 --> 00:08:10,810 Виждаш ми се тъжна, какво е станало? - Не, няма нищо. 147 00:08:16,200 --> 00:08:17,200 Говореше с някой по телефона? 148 00:08:18,030 --> 00:08:19,030 Да. 149 00:08:19,470 --> 00:08:20,490 Не е важно. 150 00:08:21,361 --> 00:08:22,361 Има ли някакви проблеми? - Не! 151 00:08:23,971 --> 00:08:24,971 За едно парти става въпрос. 152 00:08:25,270 --> 00:08:25,710 Имаш ли с какво да отидеш? 153 00:08:27,734 --> 00:08:28,734 Да. 154 00:08:29,490 --> 00:08:34,490 Няма да е кой знае какво. - Отдавна не си ходил на нещо такова. 155 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 Защо правиш така? 156 00:08:41,730 --> 00:08:43,440 Не знаеш колко ме е срам. 157 00:08:44,400 --> 00:08:46,020 Защо тогава го правиш? - Много повече от теб. 158 00:08:47,640 --> 00:08:49,440 Всичко, което искам е да ми позволиш да го направя. 159 00:08:52,830 --> 00:08:54,630 Но сигурна ли си в това което правиш? 160 00:08:55,950 --> 00:08:59,400 Винаги съм се борила да има мир в това семейство. 161 00:09:00,240 --> 00:09:02,010 От всичко, в това съм най-сигурна. 162 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 Добре тогава. 163 00:09:04,980 --> 00:09:05,980 Вадя го. 164 00:09:44,130 --> 00:09:45,130 Направо не мога да повярвам. 165 00:09:54,270 --> 00:09:55,710 Наслаждавай се. 166 00:11:09,982 --> 00:11:10,982 Размърдай се малко. 167 00:11:12,232 --> 00:11:14,632 Не е годен за нищо да се погрижи за тази къща. 168 00:11:14,752 --> 00:11:15,052 Боже 169 00:11:15,472 --> 00:11:16,472 Господи... 170 00:11:16,762 --> 00:11:17,762 Остави го малко да помисли. 171 00:11:18,502 --> 00:11:19,502 И ти си чат от семейството. 172 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 Въпроса е 173 00:11:21,082 --> 00:11:22,082 той да направи нещо. 174 00:11:22,133 --> 00:11:22,672 Прави. 175 00:11:22,980 --> 00:11:23,980 Търси си работа. 176 00:11:24,172 --> 00:11:24,720 Вместо да се държиш така 177 00:11:24,982 --> 00:11:26,002 помисли и ти да си намериш 178 00:11:26,182 --> 00:11:26,692 Дори 179 00:11:26,902 --> 00:11:28,072 идеята да потърсиш само 180 00:11:28,242 --> 00:11:30,112 не ти минава на ум, - Аз нищо не правя. 181 00:11:31,342 --> 00:11:33,532 Каза на баща ти да прати, пари? 182 00:11:34,042 --> 00:11:35,042 И къде са те, а? 183 00:11:35,542 --> 00:11:36,542 Може би е забравил. 184 00:11:37,157 --> 00:11:38,332 Нали каза, че пратил. - Ами точно. 185 00:11:38,516 --> 00:11:39,172 Къде са тогава?! 186 00:11:39,383 --> 00:11:40,771 И преди така се бяха изгубили. 187 00:11:40,882 --> 00:11:41,882 Браво, че аз намерих. 188 00:11:42,922 --> 00:11:45,982 Откъде иначе си купи онези обувки, и се таиш като тъпа курва. 189 00:11:46,491 --> 00:11:47,932 Профуквайки всичко на вятъра. 190 00:11:48,412 --> 00:11:49,412 Ей, нещастнико, мери си приказките! 191 00:11:49,582 --> 00:11:50,582 Нещо много си позволяваш. - Стига. 192 00:11:50,693 --> 00:11:51,232 Как ми се дърви. 193 00:11:51,346 --> 00:11:52,346 Гледай го само 194 00:11:54,892 --> 00:11:55,491 момченцето. 195 00:11:55,731 --> 00:11:57,982 Нещо много смел е станал. 196 00:11:58,313 --> 00:11:59,362 Взе че проговори. 197 00:12:02,032 --> 00:12:03,532 Къде тръгна, стой. 198 00:12:04,366 --> 00:12:04,821 Веднага 199 00:12:05,183 --> 00:12:05,369 се фръцкаш. 200 00:12:05,632 --> 00:12:07,642 Дори не заслужаваш да те ударя. 201 00:12:08,122 --> 00:12:10,430 Имаш топки, а не можеш да задоволиш жена. 202 00:12:12,202 --> 00:12:14,872 Сега ще си получите двамата каквото трябва. 203 00:12:26,513 --> 00:12:27,513 Ето. 204 00:12:28,522 --> 00:12:29,522 Това е друго нещо. 205 00:12:32,060 --> 00:12:33,922 Не гледай така онази вечер, съвсем други бяхте. 206 00:12:34,269 --> 00:12:35,269 Нали? 207 00:12:35,362 --> 00:12:36,622 Не ми казвай, че не ти харесва. 208 00:12:38,424 --> 00:12:39,424 Давай, лапай му го. 209 00:12:40,522 --> 00:12:41,902 Нали не искаш да ме виждаш лош. 210 00:12:42,888 --> 00:12:43,888 А?! 211 00:12:43,942 --> 00:12:45,652 Каквото казвам, трябва да става. 212 00:12:48,082 --> 00:12:49,082 Всичко е наред. - Не го прави. 213 00:12:51,293 --> 00:12:52,293 Нека да го направя. 214 00:12:54,622 --> 00:12:55,622 Но мамо.. 215 00:12:55,672 --> 00:12:56,672 Кротувай. 216 00:13:31,612 --> 00:13:32,612 Никоя не го лапа по-добре от мама, а? 217 00:13:43,822 --> 00:13:44,822 Не. 218 00:15:13,612 --> 00:15:14,612 Давай сега и на мене. 219 00:15:47,321 --> 00:15:48,872 Нагъвай му го дълбоко. 220 00:15:58,912 --> 00:15:59,932 Поемай го здраво. 221 00:17:01,162 --> 00:17:02,162 Точно така. 222 00:19:19,492 --> 00:19:20,492 Лапай му го здраво. 223 00:21:10,002 --> 00:21:11,142 Каква развратница само. 224 00:22:38,592 --> 00:22:39,592 Ще ти го вкарам. 225 00:22:40,782 --> 00:22:41,782 Ще ти го вкарам. 226 00:22:57,012 --> 00:22:58,012 И двамата сме в теб. 227 00:23:33,552 --> 00:23:34,552 Включвам се пак. 228 00:23:56,972 --> 00:23:57,972 Да... 229 00:23:58,470 --> 00:23:59,470 Да! 230 00:24:02,802 --> 00:24:03,802 Да! Чукайте ме! 231 00:24:16,824 --> 00:24:17,824 Да.. 232 00:24:32,232 --> 00:24:33,232 По-силно! 233 00:24:53,682 --> 00:24:54,682 Да. 234 00:25:59,502 --> 00:25:59,742 Задъха ли се нещо? 235 00:25:59,990 --> 00:26:00,990 Малко. 236 00:27:30,921 --> 00:27:31,921 Хубавичко да пораздрусам. 237 00:28:08,982 --> 00:28:10,212 Ще ти разширим задника. 238 00:28:58,212 --> 00:28:59,212 Точно така. 239 00:30:07,662 --> 00:30:08,662 Ръгай го в майка си сега ти. 240 00:30:35,863 --> 00:30:36,863 О, да... 241 00:30:37,157 --> 00:30:38,863 Изхвърли си цялата сперма върху мен. 242 00:32:17,570 --> 00:32:18,570 Да... 243 00:32:56,900 --> 00:32:58,610 Не разбра ли какво каза майка ми?! 244 00:32:59,750 --> 00:33:01,550 Каза да напуснеш завинаги. 245 00:33:04,430 --> 00:33:05,430 Чу го. 246 00:33:05,914 --> 00:33:06,914 Точно това казах. 247 00:33:10,190 --> 00:33:11,210 Щом сте го решили. 248 00:33:16,040 --> 00:33:17,360 Тръгвай и никога повече не се връщай. 249 00:33:18,380 --> 00:33:19,380 Разбрах. 250 00:33:30,217 --> 00:33:32,863 КРАЙ 251 00:33:32,217 --> 00:33:35,865 Превод: incest_demon a.k.a. Satanas 20105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.