All language subtitles for SDCG6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,542 --> 00:00:15,462 It's not just restaurants and actors that worry about bad reviews. 2 00:00:15,458 --> 00:00:17,708 Working girls are subject to public opinion too. 3 00:00:17,959 --> 00:00:18,959 Listen to this. 4 00:00:19,208 --> 00:00:23,328 "Tanya is a stunning brunette 5 00:00:23,333 --> 00:00:27,383 "with a great body and even better technique." 6 00:00:27,375 --> 00:00:29,125 God, are all your clients easily pleased or just that one? 7 00:00:29,125 --> 00:00:30,955 Whore. That's enough. 8 00:00:31,208 --> 00:00:32,128 I'm seeing a new girl at two. 9 00:00:32,125 --> 00:00:33,955 Speak now or forever hold your peace. 10 00:00:33,959 --> 00:00:35,829 Nothing to report. 11 00:00:35,834 --> 00:00:37,294 (laughing) 12 00:00:37,291 --> 00:00:38,791 What? 13 00:00:38,792 --> 00:00:41,042 Nothing. 14 00:00:42,208 --> 00:00:43,578 What? 15 00:00:50,333 --> 00:00:54,713 "This girl has a decent body but sadly she has no idea how to use it. 16 00:00:54,709 --> 00:00:57,539 "No amount of prodding on my part would persuade her to get even a little excited. 17 00:00:57,542 --> 00:01:00,832 "The word 'frigid' springs to mind." 18 00:01:04,750 --> 00:01:08,170 Who listens to the critics anyway? (nervous giggle) 19 00:01:55,875 --> 00:01:58,705 (rings) 20 00:02:05,542 --> 00:02:09,172 42, architect, nothing kinky. You interested? 21 00:02:09,166 --> 00:02:12,326 It's midnight. I was asleep. 22 00:02:12,333 --> 00:02:15,753 That's no problem. It's an in call. You can stay right where you are. 23 00:02:15,750 --> 00:02:18,580 I don't take clients in the middle of the night. 24 00:02:18,583 --> 00:02:21,463 Really? If I was in your position, 25 00:02:21,458 --> 00:02:23,128 I don't think I'd be turning down any work. 26 00:02:23,125 --> 00:02:25,495 What's that supposed to mean? 27 00:02:25,500 --> 00:02:28,080 Well, you know when they said all publicity is good publicity? 28 00:02:28,083 --> 00:02:29,083 Yeah? 29 00:02:29,083 --> 00:02:30,753 They lied. 30 00:02:38,583 --> 00:02:41,673 Normally, I don't interrupt my sleep for anyone. 31 00:02:41,667 --> 00:02:45,247 Since my slating by the critics, work's been a bit slow. 32 00:02:48,792 --> 00:02:52,332 If this goes on for much longer, I might have to start using public transport again. 33 00:02:52,333 --> 00:02:53,293 (mock shudder) 34 00:02:53,291 --> 00:02:55,211 (rings) 35 00:03:02,959 --> 00:03:04,629 Hello? 36 00:03:04,625 --> 00:03:07,285 Hi. I'm Lewis. I think we have an appointment. 37 00:03:07,291 --> 00:03:09,131 Yeah. Come on up. 38 00:03:19,333 --> 00:03:20,333 Hi. 39 00:03:20,333 --> 00:03:22,043 Hi. 40 00:03:22,041 --> 00:03:24,041 Come in. 41 00:03:24,041 --> 00:03:25,541 Thank you. 42 00:03:28,500 --> 00:03:30,880 Terrible time trying to park. Oh, yeah. 43 00:03:30,875 --> 00:03:32,415 It gets busy round here sometimes. But never mind. 44 00:03:32,417 --> 00:03:34,997 You're here now. 45 00:03:36,333 --> 00:03:38,583 Oh. Sorry. Right. 46 00:03:38,583 --> 00:03:41,423 Actually, I was going to... take your coat. 47 00:03:41,417 --> 00:03:44,377 We might as well get this out of the way. 48 00:03:44,375 --> 00:03:46,075 Right. Sorry. 49 00:03:46,083 --> 00:03:47,583 Just relax. 50 00:03:50,375 --> 00:03:52,535 Would you like to go through? 51 00:04:01,333 --> 00:04:02,883 Can I, uh, get you a drink? 52 00:04:02,875 --> 00:04:05,075 No. 53 00:04:05,333 --> 00:04:07,423 Thank you. I'm fine. OK. 54 00:04:07,417 --> 00:04:10,207 Where are you going? 55 00:04:10,208 --> 00:04:12,458 Just to make a call. 56 00:04:12,458 --> 00:04:14,208 To who? 57 00:04:14,208 --> 00:04:15,288 A friend. 58 00:04:15,291 --> 00:04:17,291 Why would you do that? 59 00:04:19,625 --> 00:04:21,785 It's OK. I'm just gonna check in with the agent, 60 00:04:21,792 --> 00:04:23,252 tell her you're here. We do it all the time. 61 00:04:23,250 --> 00:04:25,420 Well, why? 62 00:04:25,417 --> 00:04:27,957 Well, it's... just... just procedure. 63 00:04:28,208 --> 00:04:29,288 To keep us safe. 64 00:04:29,291 --> 00:04:31,381 "Us"? You mean you? 65 00:04:31,375 --> 00:04:33,875 Yes, I mean me. 66 00:04:33,875 --> 00:04:36,415 Just in case you turn out to be a mad ax murderer or something. 67 00:04:36,417 --> 00:04:39,287 You've used that line before. 68 00:04:40,458 --> 00:04:41,958 (quietly) Course not. 69 00:04:42,208 --> 00:04:44,418 Come over here. 70 00:04:44,417 --> 00:04:46,287 I will once I've made a quick call. 71 00:04:46,291 --> 00:04:47,421 I don't want you to call anyone. 72 00:04:47,417 --> 00:04:51,627 I've paid for you, now come over here. 73 00:04:51,625 --> 00:04:53,325 If I don't call the agency, they'll call me. 74 00:04:53,333 --> 00:04:56,633 Did she tell you what I... want? 75 00:04:56,625 --> 00:05:00,285 Your boss, did she tell you what I asked for? 76 00:05:00,291 --> 00:05:02,421 Yeah. She s-- 77 00:05:02,417 --> 00:05:04,747 Good. Please take your clothes off. 78 00:05:04,750 --> 00:05:07,500 Listen, I think... Please take your clothes off. 79 00:05:07,500 --> 00:05:09,330 No. I think you should go. 80 00:05:09,333 --> 00:05:11,633 I can't. Yeah. 81 00:05:11,625 --> 00:05:13,495 I really think you should go. It's supposed to be my night off. 82 00:05:13,500 --> 00:05:15,130 This is all a big mistake. 83 00:05:15,417 --> 00:05:17,957 Here, look. Full refund. 84 00:05:17,959 --> 00:05:19,959 You don't like me, do you? No, of course I like you. 85 00:05:19,959 --> 00:05:21,419 I just need to get my beauty sleep, that's all. 86 00:05:21,417 --> 00:05:24,417 You look all right to me. 87 00:05:25,250 --> 00:05:28,210 Look, just go. 88 00:05:28,458 --> 00:05:30,288 Did you hear me? I said go. 89 00:06:30,333 --> 00:06:32,753 (sighs) 90 00:06:32,750 --> 00:06:34,420 Sorry, I didn't mean to scare you. 91 00:06:34,417 --> 00:06:36,577 You know nothing scares me. 92 00:06:36,583 --> 00:06:38,503 Except poodles. 93 00:06:38,500 --> 00:06:41,920 It's the fur. It's too curly. 94 00:06:41,917 --> 00:06:45,827 Not as scary as bloody weddings, though. (mock shudder) 95 00:06:45,834 --> 00:06:47,584 Did you know that one of the first things people notice at a wedding 96 00:06:47,583 --> 00:06:49,833 is the shape and texture of the napkins? 97 00:06:49,834 --> 00:06:52,334 No, I did not know that. Course you didn't. 98 00:06:52,333 --> 00:06:55,923 'Cause you're not mental. Vanessa's been on at me about napkins all day. 99 00:06:55,917 --> 00:06:59,077 Reckons they should be folded in the shape of doves. 100 00:06:59,083 --> 00:07:02,753 Can you believe that? I mean, these are items used to wipe food off your face. 101 00:07:02,750 --> 00:07:04,790 Why have they got to be shaped like doves? 102 00:07:04,792 --> 00:07:07,382 Yeah, why can't we all just use our sleeves? 103 00:07:07,375 --> 00:07:10,535 Yeah. Exactly. 104 00:07:10,542 --> 00:07:12,212 No one will care about your napkins. 105 00:07:12,208 --> 00:07:16,418 Well, I'm sorry my life's not quite as exciting as yours. 106 00:07:16,417 --> 00:07:19,707 No, I didn't mean it like that. 107 00:07:19,709 --> 00:07:22,039 All right, what you been up to today? 108 00:07:22,041 --> 00:07:26,211 It's all right, you can tell me. There's no children around. 109 00:07:28,417 --> 00:07:30,207 What's wrong? 110 00:07:30,208 --> 00:07:32,458 Nothing. 111 00:07:32,458 --> 00:07:34,458 Bollocks. Tell me. 112 00:07:34,458 --> 00:07:36,288 No, it doesn't matter. 113 00:07:36,291 --> 00:07:40,791 Tell me. 114 00:07:40,792 --> 00:07:44,172 It's just this... this client got a bit weird. 115 00:07:44,417 --> 00:07:45,627 Scared me a bit. 116 00:07:45,625 --> 00:07:48,245 Did he hurt you? No. 117 00:07:48,250 --> 00:07:50,420 Really. 118 00:07:50,417 --> 00:07:52,627 (phone rings) 119 00:07:52,625 --> 00:07:53,455 Is that work? Yeah. 120 00:07:53,458 --> 00:07:54,418 Don't get it. 121 00:07:54,417 --> 00:07:57,287 What? 122 00:07:57,583 --> 00:08:00,133 (Stephanie) Well, if that's the way you talked to your client, no wonder he complained. 123 00:08:00,125 --> 00:08:03,455 That client was a nutter. What are you doing sending me guys like that? 124 00:08:03,458 --> 00:08:05,458 I thought you could handle it. 125 00:08:05,458 --> 00:08:07,628 You've dealt with him before? 126 00:08:07,625 --> 00:08:09,495 Cleo didn't want to see him anymore. 127 00:08:09,500 --> 00:08:11,080 So you passed him on to me? 128 00:08:11,083 --> 00:08:13,083 Some girls are too sensitive for this kind of work. 129 00:08:13,083 --> 00:08:15,673 Oh, I get it. You're just a pimp these days. Well, that's good to know. 130 00:08:18,417 --> 00:08:20,667 (ragged breath) 131 00:08:20,667 --> 00:08:21,707 What a difference a year makes. 132 00:08:21,709 --> 00:08:23,629 Look at you. 133 00:08:23,625 --> 00:08:25,375 Pretty. 134 00:08:25,625 --> 00:08:27,625 Beautifully turned out. 135 00:08:27,625 --> 00:08:29,785 No need to be nervous. 136 00:08:29,792 --> 00:08:31,502 I'm just going to ask you a couple of questions. 137 00:08:31,500 --> 00:08:34,960 First of all... A levels? 138 00:08:34,959 --> 00:08:38,709 Yeah. History, English, politics and general studies. 139 00:08:38,709 --> 00:08:40,329 No. I mean do you do anal? 140 00:08:40,625 --> 00:08:44,325 Oh. In that case, yes. 141 00:08:44,333 --> 00:08:45,503 Yes to anal. 142 00:08:45,500 --> 00:08:47,830 Excellent. 143 00:08:47,834 --> 00:08:49,674 People get so bored these days, don't they? 144 00:08:49,667 --> 00:08:52,997 It's not good if you don't do anal. 145 00:08:53,000 --> 00:08:56,420 You probably want to know a bit about me. 146 00:08:56,667 --> 00:08:59,207 I am going to keep you safe. 147 00:08:59,208 --> 00:09:02,378 I'm going to be like a best friend to you, Hannah. 148 00:09:02,375 --> 00:09:06,745 A best friend who takes 40% and doesn't tell you her real name. 149 00:09:12,667 --> 00:09:14,827 Do you wanna see my dove? 150 00:09:14,834 --> 00:09:17,254 (sighs) 151 00:09:17,500 --> 00:09:19,710 It's a bad dove. 152 00:09:19,709 --> 00:09:22,249 That bloke could have really hurt you. 153 00:09:22,500 --> 00:09:24,750 Well, he didn't. 154 00:09:24,750 --> 00:09:27,830 Why can't you just admit you were scared? 155 00:09:27,834 --> 00:09:31,334 Anyone would be, Han. I mean, look at you. 156 00:09:31,333 --> 00:09:34,503 I bet he was, like, twice your size. Strange bloke, in your flat... 157 00:09:34,500 --> 00:09:37,040 Tonight was a one-off. I don't normally take clients in the middle of the night. 158 00:09:37,041 --> 00:09:40,331 Then why did you? 'Cause I needed the work! 159 00:09:40,333 --> 00:09:42,333 It's just the way it is. You get a bad review online-- 160 00:09:42,333 --> 00:09:43,713 A what? 161 00:09:43,709 --> 00:09:46,039 (sighs) 162 00:09:46,041 --> 00:09:48,421 The punters review us on the net. You get a bad write-up 163 00:09:48,417 --> 00:09:52,247 and suddenly you're left with the dregs no one else wants. 164 00:09:52,250 --> 00:09:54,880 And that's just the way it is? Yeah. In my line of work, it is. 165 00:09:54,875 --> 00:09:58,035 You've really lost the plot. You need to get some perspective, Han. 166 00:09:58,041 --> 00:10:00,081 See how normal people live. Normal people? 167 00:10:00,083 --> 00:10:01,503 You know what I mean. That sounds dead exciting. 168 00:10:01,750 --> 00:10:03,380 Can't you just take a break? 169 00:10:03,375 --> 00:10:04,625 Please? 170 00:10:04,625 --> 00:10:07,745 See what other people get up to. 171 00:10:07,750 --> 00:10:08,710 For me. 172 00:10:10,583 --> 00:10:13,633 Tenner says you don't miss it. 173 00:10:33,583 --> 00:10:35,753 (phone rings) 174 00:10:38,834 --> 00:10:41,924 OK. OK, I'm coming. 175 00:10:50,250 --> 00:10:52,330 You are not gonna give me a ticket. There's two minutes left. 176 00:10:52,583 --> 00:10:54,963 You are joking. 177 00:10:56,917 --> 00:10:59,747 I'm not sure I like how the other half live. 178 00:10:59,750 --> 00:11:03,330 I hope your mother's proud of you. 179 00:11:03,333 --> 00:11:04,463 Hello? 180 00:11:04,750 --> 00:11:07,250 You're very very hungry 181 00:11:07,250 --> 00:11:10,380 and you're absolutely dying to have lunch with me. 182 00:11:10,625 --> 00:11:12,875 Sorry. Can't. 183 00:11:12,875 --> 00:11:15,165 I thought normal people got a lunch break. 184 00:11:15,166 --> 00:11:17,126 Not when they've got to meet their vodka supplier 185 00:11:17,125 --> 00:11:19,955 who's always late and never invoices us on time. 186 00:11:19,959 --> 00:11:22,829 Which means I've got to go through every single box on my own. 187 00:11:22,834 --> 00:11:25,004 All right, all right. I get it, I get it. Another time. OK, bye. 188 00:11:29,792 --> 00:11:31,792 Now I'm really desperate. 189 00:11:31,792 --> 00:11:34,632 (dials phone) 190 00:11:34,625 --> 00:11:37,125 (clears throat) 191 00:11:39,875 --> 00:11:42,665 It's my sister. 192 00:11:42,667 --> 00:11:45,377 Hi, Jackie. 193 00:11:45,625 --> 00:11:47,625 Yeah, it's me. 194 00:11:47,625 --> 00:11:51,995 Yes, really. 195 00:11:52,000 --> 00:11:55,830 Do you want to go out for some lunch today? 196 00:11:55,834 --> 00:11:57,924 Oh. Mother and baby group. 197 00:12:01,875 --> 00:12:03,995 What's a jamboree? 198 00:12:04,000 --> 00:12:08,710 OK. Well, enjoy that. All right. Bye. 199 00:12:13,041 --> 00:12:17,671 Day one of Belle's break from work. Guess what? 200 00:12:17,667 --> 00:12:18,707 I miss it. 201 00:12:37,875 --> 00:12:39,535 So. 202 00:12:39,542 --> 00:12:42,422 Tim. Hi. 203 00:12:42,417 --> 00:12:45,537 What would you buy your best friend and his uptight fiancée for their wedding? 204 00:12:45,542 --> 00:12:49,462 Preferably something that looks more expensive than it actually is. 205 00:12:49,458 --> 00:12:53,078 It depends. Would the bride appreciate some elegant crockery she'll never dare use 206 00:12:53,083 --> 00:12:57,963 or a pointless gadget she won't know how to use? 207 00:12:57,959 --> 00:13:01,079 Are those the only choices? I'm afraid so. 208 00:13:01,083 --> 00:13:03,083 She once bought me an electric tin opener for my birthday. 209 00:13:03,083 --> 00:13:07,293 Ah. Well. So she's a fan of the useless gadget. 210 00:13:07,291 --> 00:13:10,421 You're not really into this wedding-list thing, are you? 211 00:13:10,417 --> 00:13:13,827 Believe it or not, working here isn't exactly my life's ambition. 212 00:13:13,834 --> 00:13:16,794 (giggles) Let me guess. Uh... 213 00:13:16,792 --> 00:13:19,922 A musician. 214 00:13:19,917 --> 00:13:20,917 Artist. 215 00:13:20,917 --> 00:13:23,667 Well, I'm kind of... 216 00:13:23,667 --> 00:13:25,997 um... uh... 217 00:13:26,000 --> 00:13:27,960 I'm kind of between ambitions at the moment. 218 00:13:29,667 --> 00:13:31,957 Excuse me. 219 00:13:38,458 --> 00:13:42,668 Now that I'm not working, I'll have to find something else to occupy my time. 220 00:13:42,917 --> 00:13:47,247 More importantly... 221 00:13:47,250 --> 00:13:49,460 I'll have to start giving it away. 222 00:14:04,625 --> 00:14:09,825 Morning. 223 00:14:09,834 --> 00:14:14,294 Are you OK? Yeah, I'm fine. 224 00:14:14,291 --> 00:14:16,791 I don't normally do this kind of thing. 225 00:14:16,792 --> 00:14:18,962 Yeah, me neither. 226 00:14:18,959 --> 00:14:21,879 But I'm really glad I did. I mean... 227 00:14:21,875 --> 00:14:23,205 Wow. 228 00:14:25,166 --> 00:14:28,996 This bed's so comfy I could lie here all day. 229 00:14:29,000 --> 00:14:32,210 All day? Don't... don't you have work? 230 00:14:32,208 --> 00:14:36,878 Day off. So what have you got planned for today? 231 00:14:36,875 --> 00:14:38,165 Oh, you know, stuff. 232 00:14:38,166 --> 00:14:40,246 Work? 233 00:14:40,250 --> 00:14:42,750 Actually, I don't work much during the day. 234 00:14:42,750 --> 00:14:43,580 Really? Mm. 235 00:14:43,834 --> 00:14:45,214 What do you do? 236 00:14:45,208 --> 00:14:46,668 I'm a nighttime legal secretary. 237 00:14:46,667 --> 00:14:47,997 Oh. 238 00:14:49,667 --> 00:14:50,997 Nice. 239 00:14:54,250 --> 00:14:57,040 Uh... how about I rustle up some breakfast? 240 00:15:42,375 --> 00:15:45,705 You're not really a legal secretary, are you? 241 00:15:45,709 --> 00:15:48,709 Ooh...! 242 00:15:48,709 --> 00:15:50,249 Pardon? 243 00:15:50,250 --> 00:15:52,380 Come on. Who do you think you're kidding? 244 00:15:52,375 --> 00:15:54,205 All those massage oils in the bathroom. 245 00:15:54,208 --> 00:15:57,958 The only person who would need all that is a professional. 246 00:15:57,959 --> 00:16:00,419 You're a masseuse. 247 00:16:00,417 --> 00:16:03,827 (small laugh) You found me out. 248 00:16:03,834 --> 00:16:05,924 I knew it. 249 00:16:06,166 --> 00:16:08,126 Why didn't you say? Uh... 250 00:16:08,125 --> 00:16:11,245 I'm just a bit shy about it, and still in training, 251 00:16:11,250 --> 00:16:15,130 and, you know, if you tell people you're a masseuse, 252 00:16:15,125 --> 00:16:19,455 they tend to assume that you're a... you know. 253 00:16:19,458 --> 00:16:23,998 Yeah. Well, if you ever need someone to practice on... 254 00:16:24,000 --> 00:16:27,500 Uh... pitted olive? 255 00:16:27,500 --> 00:16:30,130 I slept with someone last night and now he won't leave. 256 00:16:30,125 --> 00:16:32,285 Can't you just tell him his time's up? 257 00:16:32,291 --> 00:16:34,131 No, you idiot. I didn't charge him. That's the problem. 258 00:16:34,125 --> 00:16:36,825 (laughs) Oh, dear. 259 00:16:37,083 --> 00:16:39,083 (looking through CDs) 260 00:16:44,291 --> 00:16:46,671 You really do have something for everyone. 261 00:16:46,667 --> 00:16:50,127 Yeah. Some of my friends have really weird tastes. 262 00:16:50,125 --> 00:16:51,995 Actually, I'm getting a bit hungry. 263 00:16:52,000 --> 00:16:54,460 You know, so hungry it hurts. 264 00:16:54,458 --> 00:16:56,378 Why don't we go and get some lunch? Somewhere else. 265 00:16:56,375 --> 00:16:58,625 Oh, well, I mean, that sounds great, 266 00:16:58,625 --> 00:17:00,785 but I've got a few things to do this afternoon. 267 00:17:00,792 --> 00:17:01,962 Oh. OK. 268 00:17:01,959 --> 00:17:04,329 No worries. 269 00:17:04,333 --> 00:17:06,713 I'm not st saying that. I know. 270 00:17:06,709 --> 00:17:10,499 Because I'm not. I mean, I really do have things to do. 271 00:17:10,500 --> 00:17:14,790 Like this... carpet, for example. It's just... 272 00:17:14,792 --> 00:17:16,502 filthy. 273 00:17:18,542 --> 00:17:21,962 Is this your way of telling me that you have a boyfriend? 274 00:17:21,959 --> 00:17:22,789 (doorbell) 275 00:17:22,792 --> 00:17:24,212 Oh, God. 276 00:17:30,083 --> 00:17:32,173 Took you long enough. 277 00:17:35,041 --> 00:17:37,041 Hi. 278 00:17:37,041 --> 00:17:37,881 Friend of Hannah's? 279 00:17:37,875 --> 00:17:40,075 Uh... yeah. 280 00:17:41,208 --> 00:17:42,918 Who are you? Oh, I'm Ben. 281 00:17:42,917 --> 00:17:44,877 Her fiancé. 282 00:18:00,834 --> 00:18:02,334 Shame. 283 00:18:02,333 --> 00:18:04,333 Thought he was gonna jump out the window. 284 00:18:09,250 --> 00:18:11,080 So have you gone back to being an amateur? 285 00:18:11,083 --> 00:18:13,753 Temporarily. 286 00:18:13,750 --> 00:18:17,540 Is that just so you can have sex in the Olympics? 287 00:18:17,542 --> 00:18:20,212 Only if the government covers all my training costs. 288 00:18:22,208 --> 00:18:23,418 He seemed nice. Yeah, he was nice. 289 00:18:23,417 --> 00:18:24,377 And? 290 00:18:25,792 --> 00:18:28,212 And... 291 00:18:28,208 --> 00:18:29,878 he was... 292 00:18:29,875 --> 00:18:32,415 normal. 293 00:18:34,375 --> 00:18:37,535 I... I tried to be like everyone else, but... 294 00:18:37,542 --> 00:18:41,382 I'm just not the kind of girl who has a normal job 295 00:18:41,375 --> 00:18:44,245 and fucks normal men she meets in bars or... 296 00:18:44,250 --> 00:18:48,080 in a... wedding shop. 297 00:18:48,333 --> 00:18:50,253 Don't ask. But I'm still me. 298 00:18:50,250 --> 00:18:52,250 I'm still your mate. 299 00:18:52,250 --> 00:18:55,460 I'm happy, Ben. 300 00:18:55,458 --> 00:18:59,168 I love what I do and I suppose this is my normal now. 301 00:18:59,166 --> 00:19:01,996 So... 302 00:19:02,250 --> 00:19:04,250 you owe me a tenner. 303 00:19:06,250 --> 00:19:09,170 We had a bet, remember? 304 00:19:09,166 --> 00:19:11,076 Oh, that. 305 00:19:11,083 --> 00:19:14,253 Come on. Cough up. 306 00:19:14,250 --> 00:19:15,170 You really missed it? Really. 307 00:19:15,166 --> 00:19:17,126 I'm going back to work. 308 00:19:17,125 --> 00:19:18,125 Are you sure? 309 00:19:18,125 --> 00:19:20,665 Abso-fucking-lutely. 310 00:19:26,083 --> 00:19:29,713 Let's just hope I can find some clients who haven't read my bad review. 311 00:19:29,709 --> 00:19:32,669 I used to think I knew everything about you. 312 00:19:32,667 --> 00:19:37,787 And then, out of the blue, I discover you like Marmite. 313 00:19:37,792 --> 00:19:42,962 I mean, our friendship can survive many things, but that... 314 00:19:42,959 --> 00:19:44,209 Marmite? 315 00:19:47,333 --> 00:19:50,333 Mm! Mmm! Oh! 316 00:19:51,333 --> 00:19:53,213 That's disgusting. 317 00:19:53,208 --> 00:19:56,288 Please stop. For the love of God. 318 00:19:56,291 --> 00:19:59,291 Don't come anywhere near me with that. Hannah, don't come any closer. 319 00:19:59,291 --> 00:20:02,131 It's OK, don't be shy. 320 00:20:02,125 --> 00:20:04,375 (both) Urgh! 321 00:20:11,166 --> 00:20:15,076 (phone rings) 322 00:20:15,333 --> 00:20:18,383 (clears throat) 323 00:20:18,375 --> 00:20:20,325 Calling to see if I've starved to death yet? 324 00:20:20,333 --> 00:20:22,673 Turns out, one man's shit sandwich 325 00:20:22,667 --> 00:20:25,417 really is another man's crème brûlée. 326 00:20:25,417 --> 00:20:28,707 My phone's been ringing off the hook with clients wanting to see you. 327 00:20:28,709 --> 00:20:30,879 What happened to my roasting from the critics? 328 00:20:30,875 --> 00:20:34,375 The public are fickle. Looks like you're back in favor. 329 00:20:34,375 --> 00:20:37,875 Now, I've got a wonderful man lined up for you. His name's Martin. 330 00:20:37,875 --> 00:20:42,825 35-year-old corporate lawyer. Sounds gorgeous over the phone. 331 00:20:42,834 --> 00:20:45,084 And how did the last bloke you gave me sound over the phone? 332 00:20:45,333 --> 00:20:47,383 Well, I thought you-- 333 00:20:47,375 --> 00:20:48,915 I need to make something really clear. 334 00:20:48,917 --> 00:20:51,917 If you do that to me again, I'm leaving the agency. 335 00:20:51,917 --> 00:20:55,457 But not until I've told all the girls in the place how well you really vet the clients. 336 00:20:55,458 --> 00:20:57,038 You finished? 337 00:20:57,041 --> 00:20:59,381 Depends. 338 00:20:59,375 --> 00:21:02,125 You have my word. 339 00:21:02,125 --> 00:21:03,415 Good. 340 00:21:03,417 --> 00:21:05,077 And send the client round in an hour. 341 00:21:05,375 --> 00:21:06,875 In fact, make it two. 342 00:21:06,875 --> 00:21:10,205 I may have fallen a tad behind on the old beauty regime. 343 00:21:10,208 --> 00:21:10,958 Thank you. 344 00:21:11,208 --> 00:21:12,918 Don't thank me. 345 00:21:12,917 --> 00:21:15,377 Thank the guy who wrote you that fantastic new review. 346 00:21:23,291 --> 00:21:27,131 So what do you think? 347 00:21:27,375 --> 00:21:29,375 One of my regulars? 348 00:21:29,375 --> 00:21:31,535 A secret admirer? 349 00:21:35,333 --> 00:21:37,423 Or someone who just gets me? 350 00:21:42,792 --> 00:21:47,082 Belle is the kind of girl any bloke would be lucky to have. 351 00:21:47,083 --> 00:21:52,133 She's smart, beautiful, and she knows exactly what she's doing. 352 00:22:04,834 --> 00:22:07,174 Anyone looking for anything rough or dangerous 353 00:22:07,417 --> 00:22:09,497 should go nowhere near. 354 00:22:11,917 --> 00:22:14,497 Men looking for someone they can treat like a lady 355 00:22:14,500 --> 00:22:17,960 need look no further than Belle. 356 00:22:17,959 --> 00:22:21,169 I hope you all treat her with the respect she deserves. 357 00:22:26,291 --> 00:22:28,381 She's the best. 358 00:22:31,792 --> 00:22:34,502 Some people might think that a person who's about to get married 359 00:22:34,500 --> 00:22:37,290 shouldn't be getting paid to have sex. 360 00:22:37,542 --> 00:22:40,212 I can handle it if you can. 361 00:22:40,458 --> 00:22:42,788 What if I don't fancy her? 362 00:22:42,792 --> 00:22:45,462 All male escorts use Viagra. It's standard practice. 363 00:22:45,458 --> 00:22:48,538 (makes lightsaber noise) 364 00:22:48,542 --> 00:22:50,212 (Belle) Two people, three sexual agendas. 365 00:22:50,458 --> 00:22:53,668 His, hers, theirs. 366 00:22:53,667 --> 00:22:55,497 Question is, are they compatible? 367 00:22:55,500 --> 00:22:58,710 You're very good. The best. 368 00:22:58,709 --> 00:23:00,079 (Belle) You know how to make people feel good. 369 00:23:00,333 --> 00:23:02,503 Come on, Hannah. 25234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.