All language subtitles for SDCG4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,625 --> 00:00:23,955 I spend half my life removing hair and maintaining my body. 2 00:00:24,208 --> 00:00:26,208 Being an escort involves pain, 3 00:00:26,208 --> 00:00:30,128 but it's almost always self-inflicted. 4 00:00:30,125 --> 00:00:33,165 But sometimes pain can be pleasure. 5 00:01:12,917 --> 00:01:15,077 (man gasps) 6 00:01:25,250 --> 00:01:28,790 How much do I owe you, then? Uh... 7 00:01:29,041 --> 00:01:31,131 shall we say 300? 8 00:01:34,291 --> 00:01:38,211 Three hund... 9 00:01:40,375 --> 00:01:43,125 In that case, we could just call it even. 10 00:01:43,125 --> 00:01:45,205 Uh, no. By the book. 11 00:01:45,208 --> 00:01:48,128 I need to declare it, you'll need a receipt. 12 00:01:48,125 --> 00:01:51,375 Thank you. Thank you. 13 00:01:51,375 --> 00:01:55,375 Please put 40% away from now on. I know. 14 00:01:55,375 --> 00:01:58,915 So you don't get a nasty shock in April. 15 00:02:07,250 --> 00:02:09,290 Everything all right? 16 00:02:09,291 --> 00:02:12,171 Everything's fine. Sure? 17 00:02:17,667 --> 00:02:23,497 Sometimes, there are things that you do when-- 18 00:02:23,500 --> 00:02:27,080 You can tell me whatever you want. 19 00:02:27,333 --> 00:02:31,173 There are things I think about. 20 00:02:31,166 --> 00:02:32,576 Well, you must share. 21 00:02:37,250 --> 00:02:38,830 You've always been so nice to me. 22 00:02:39,083 --> 00:02:44,293 If it wasn't for you, I'd still be sobbing over a shoebox full of receipts. 23 00:02:44,291 --> 00:02:46,631 No. 24 00:02:46,625 --> 00:02:51,455 You see, I don't want you to be nice to me. 25 00:02:56,542 --> 00:02:59,462 (Belle) I bet you're the gimp in the relationship. 26 00:02:59,458 --> 00:03:02,458 Nah, sweetheart. I'm the boss in the bedroom. 27 00:03:02,458 --> 00:03:05,628 Course you are. Smack her about a bit, do you? 28 00:03:05,625 --> 00:03:10,455 You got to, ain't ya? As long as it's with an open palm it's allowed. 29 00:03:10,458 --> 00:03:13,328 No, it's just, uh, I'm sleeping with this bloke 30 00:03:13,333 --> 00:03:17,083 who's quite into S and M. 31 00:03:17,333 --> 00:03:19,673 Who? What bloke? Some bloke. 32 00:03:19,667 --> 00:03:22,207 Like who? Do I know him? Doubt it. 33 00:03:22,208 --> 00:03:24,288 Is it serious? 34 00:03:26,625 --> 00:03:31,165 All that pain and paraphernalia, I don't really get it. 35 00:03:31,417 --> 00:03:35,167 I wish I could just be honest. 36 00:03:35,166 --> 00:03:40,126 I can tell him about the men I've shagged, I just can't tell him I get paid for it. 37 00:03:40,375 --> 00:03:42,665 You're not even out of breath. 38 00:03:42,667 --> 00:03:44,077 I'm trying to lose some weight for next year. 39 00:03:44,333 --> 00:03:46,383 Why? What happens next year? 40 00:03:46,375 --> 00:03:49,075 Well, I'm getting married. 41 00:03:49,333 --> 00:03:51,673 I asked Vanessa to marry me. 42 00:03:55,041 --> 00:03:57,171 My God! 43 00:03:59,375 --> 00:04:01,415 That's brilliant. Well done. 44 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 When did this happen? 45 00:04:06,750 --> 00:04:10,250 In Amsterdam. Took her to this pl-- In Amsterdam? 46 00:04:10,250 --> 00:04:12,710 Yeah. That was months ago. 47 00:04:12,709 --> 00:04:15,379 It was one month ago. You proposed a month ago? 48 00:04:15,375 --> 00:04:18,035 Yeah. Why didn't you tell me? 49 00:04:18,041 --> 00:04:19,631 I am. 50 00:04:21,250 --> 00:04:22,540 Right. 51 00:04:25,375 --> 00:04:27,415 Married? 52 00:04:30,125 --> 00:04:32,375 Don't be pissed off. I'm not pissed off. Why would I be pissed off? 53 00:04:32,375 --> 00:04:36,375 I mean, well done. It's... it's great. 54 00:04:43,542 --> 00:04:47,712 Han. I could have helped you choose the ring. 55 00:04:48,458 --> 00:04:50,748 We chose it together. 56 00:04:53,083 --> 00:04:55,253 OK. 57 00:05:25,333 --> 00:05:27,583 I was a dom for a while. 58 00:05:27,583 --> 00:05:29,963 I tell you, there's no fucking money in it. 59 00:05:29,959 --> 00:05:32,329 I'm not changing career, I just wanna give it a go. 60 00:05:32,333 --> 00:05:36,503 Good. I understand. 61 00:05:36,500 --> 00:05:39,830 You do this job long enough, you want to kick the shit out of a man eventually. 62 00:05:39,834 --> 00:05:42,214 No, it's not that. I like him, and he does my taxes. 63 00:05:48,458 --> 00:05:51,458 Sirona runs a dungeon in Angel. 64 00:05:54,458 --> 00:05:57,128 Tell the bitch I say hi. 65 00:06:01,834 --> 00:06:06,504 Hi, I wonder if you could spare a few minutes to talk to us about Jesus. 66 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 You must be Sirona. Hello, darling. 67 00:06:08,500 --> 00:06:11,210 Come in. Hello. 68 00:06:16,583 --> 00:06:22,713 Uh, I don't think so! Position three. 69 00:06:22,709 --> 00:06:25,829 You don't mind, do you? He's not allowed clothes indoors. 70 00:06:25,834 --> 00:06:28,754 No, I'm used to it. Can I get you anything to drink? 71 00:06:28,750 --> 00:06:31,540 Ooh, herbal tea. Absolutely. Would you-- 72 00:06:31,542 --> 00:06:35,882 Oh, he won't speak without permission. Do you want anything to drink... pet? 73 00:06:35,875 --> 00:06:38,495 Yes, mistress. You can drink out of the nice lady's toilet, then, can't you? 74 00:06:38,500 --> 00:06:43,040 Actually, I... I'd rather he didn't. 75 00:06:48,542 --> 00:06:52,502 (Sirona) So why not send your client my way? 76 00:06:52,500 --> 00:06:55,290 I'm curious. Curiosity - it's the first step to enlightenment. 77 00:06:55,542 --> 00:06:58,422 I thought it killed the cat. 78 00:06:58,417 --> 00:07:00,917 Belle, I like you. 79 00:07:00,917 --> 00:07:03,877 I like anyone with an open mind and clean shoes. 80 00:07:03,875 --> 00:07:07,535 Just to be clear, though, I take this job seriously. Of course. 81 00:07:07,542 --> 00:07:10,252 Some people meditate, some people pray-- Sure. 82 00:07:10,250 --> 00:07:14,130 And fetish is not something for working girls to retire to once their tits have started to sag. 83 00:07:14,375 --> 00:07:17,375 My tits are fine. 84 00:07:17,375 --> 00:07:20,035 Then... let's begin. 85 00:07:22,583 --> 00:07:24,923 To speak in very basic terms, 86 00:07:24,917 --> 00:07:28,537 it breaks down into cross-dress, role-play, Japanese rope bondage, 87 00:07:28,542 --> 00:07:29,882 dog training, maid training, dildo training, 88 00:07:29,875 --> 00:07:33,875 slaves, feet and medical, but you're just a beginner. 89 00:07:33,875 --> 00:07:37,205 So, is he married? Yeah. Obviously, she doesn't know. 90 00:07:37,208 --> 00:07:39,418 Shame. 91 00:07:39,417 --> 00:07:42,627 All these secrets. 92 00:07:42,625 --> 00:07:45,375 So, um, how do I avoid leaving marks? 93 00:07:45,625 --> 00:07:48,745 Ah. The key is building up. 94 00:07:48,750 --> 00:07:51,330 Light spanking, light flogging, soft leather. 95 00:07:51,583 --> 00:07:53,923 Increasing the circulation. 96 00:07:53,917 --> 00:07:57,577 Get it red, the fluid in t tissue acts as a cushion. 97 00:07:57,583 --> 00:07:59,583 Far less likely to split or bruise. 98 00:07:59,583 --> 00:08:03,673 Then you can go to town. Position four. 99 00:08:03,667 --> 00:08:05,627 Avoid. 100 00:08:05,625 --> 00:08:07,625 Avoid. 101 00:08:07,625 --> 00:08:09,915 Here, and here. Ooh! 102 00:08:09,917 --> 00:08:13,917 Now get off the carpet! You disgust me! Yes, mistress. 103 00:08:13,917 --> 00:08:16,747 Before we go any further, could I use your bathroom? 104 00:08:16,750 --> 00:08:18,460 Yeah, sure. It's just up there, to the right. 105 00:08:34,625 --> 00:08:36,495 (Sirona) Slave! Wipe! 106 00:08:43,959 --> 00:08:46,829 That's not a bad lark's head. Were you in the Guides? 107 00:08:46,834 --> 00:08:50,384 The Brownies. What about the sex? 108 00:08:50,375 --> 00:08:52,785 There is no sex. 109 00:08:52,792 --> 00:08:55,212 None at all? Well, how do you know when you're finished? 110 00:08:55,458 --> 00:08:56,958 My watch beeps. 111 00:08:56,959 --> 00:09:00,629 I'm a goddess to my slaves. That's what they want. 112 00:09:00,625 --> 00:09:01,625 I wouldn't stoop to sex with them. 113 00:09:01,625 --> 00:09:04,575 Plus, I'm a married woman. 114 00:09:04,583 --> 00:09:07,253 He knows? Of course he knows. Our sitting room's a dungeon. 115 00:09:07,500 --> 00:09:09,710 Wow, that's great. 116 00:09:09,709 --> 00:09:12,919 Is he in the business? 117 00:09:12,917 --> 00:09:15,417 No, Frank's a professor. But he's often there in sessions. 118 00:09:15,667 --> 00:09:17,747 Pottering about, making tea. 119 00:09:17,750 --> 00:09:21,420 It must be lovely. Sharing it with someone. 120 00:09:21,417 --> 00:09:22,997 It's marriage. 121 00:09:27,583 --> 00:09:29,253 Not clean enough. 122 00:09:29,500 --> 00:09:31,420 (slave grunts) 123 00:09:31,417 --> 00:09:33,537 You try it. 124 00:09:43,583 --> 00:09:44,713 (slave grunts in pain) 125 00:09:44,709 --> 00:09:48,419 There you go. It's bizarre. 126 00:09:48,417 --> 00:09:51,747 You've got to see, for a lot of people, Belle, it's a huge relief. 127 00:09:51,750 --> 00:09:54,250 Not being in charge? Mm. 128 00:09:54,250 --> 00:09:57,290 It's not him doing these dirty things, his mistress is forcing him. 129 00:09:57,291 --> 00:10:01,881 He's got no choice. Yeah, it must be kind of peaceful under the table. 130 00:10:01,875 --> 00:10:06,625 I think I'm starting to get it. 131 00:10:06,625 --> 00:10:08,785 Then you're ready. 132 00:10:12,792 --> 00:10:16,252 (# "Ice Cream" by New Young Pony Club) 133 00:10:37,834 --> 00:10:40,334 (ringing tone) 134 00:10:40,583 --> 00:10:43,633 (phone rings) 135 00:10:43,625 --> 00:10:48,915 (machine) Hi, this is Hannah. I'm not around. Leave a message. Bye. 136 00:10:57,500 --> 00:10:59,790 (ringing tone) 137 00:10:59,792 --> 00:11:02,172 (phone rings) 138 00:11:14,041 --> 00:11:15,631 So glad I didn't get hit by a bus. 139 00:11:34,625 --> 00:11:37,875 (phone rings) 140 00:11:37,875 --> 00:11:41,665 (machine) Hi, this is Hannah. I'm not around. Leave a message. Bye. 141 00:11:52,750 --> 00:11:54,920 (rings) 142 00:12:01,667 --> 00:12:04,497 Han, it's Ben. 143 00:12:04,500 --> 00:12:09,750 Stop ignoring me, would you, and give us a ring. I've been trying you loads. 144 00:12:09,750 --> 00:12:11,500 (volume increases) 145 00:12:20,583 --> 00:12:23,043 (doorbell) 146 00:12:30,875 --> 00:12:33,785 Close the door. 147 00:12:39,792 --> 00:12:43,712 Clothes off. Wear this. 148 00:12:43,709 --> 00:12:46,459 Kneel here. 149 00:12:46,458 --> 00:12:47,918 Yes. 150 00:12:47,917 --> 00:12:50,707 Yes, what? 151 00:12:50,709 --> 00:12:53,039 Yes, mistress. 152 00:12:57,208 --> 00:13:00,458 Everything's worked out in advance - a script, a scenario, 153 00:13:00,709 --> 00:13:05,379 even the insults I'm gonna use have been agreed with him over email. 154 00:13:09,792 --> 00:13:11,632 Hands behind your back. 155 00:13:16,083 --> 00:13:20,253 I'm not gonna bend down for you. On the chair. 156 00:13:34,959 --> 00:13:37,749 (sighs) 157 00:13:55,333 --> 00:13:58,883 Are you going to do whatever I tell you? (groans) 158 00:14:04,500 --> 00:14:10,290 When we caught you trying to escape, I could have had you shot. 159 00:14:10,291 --> 00:14:13,041 This way, I thought it would be more fun... for me. 160 00:14:16,333 --> 00:14:20,753 Please let me go, mistress. Speak up! 161 00:14:21,000 --> 00:14:23,290 Please let me go, mistress. 162 00:14:23,291 --> 00:14:26,631 You're my prisoner here, and you're not going anywhere. 163 00:14:26,625 --> 00:14:28,955 Aah! 164 00:14:28,959 --> 00:14:31,129 Yes. 165 00:14:35,709 --> 00:14:36,919 Oh! 166 00:14:36,917 --> 00:14:42,167 (he cries in pain) 167 00:14:42,166 --> 00:14:45,376 Stop moving. Sorry, mistress. 168 00:14:45,375 --> 00:14:48,205 I shall have to punish you. No, mistress. 169 00:14:48,208 --> 00:14:51,998 I don't think I can take any more. 170 00:14:52,000 --> 00:14:54,750 Really? Yes, mistress. Please stop. 171 00:14:55,000 --> 00:14:58,170 OK. Get up if you want. 172 00:14:59,917 --> 00:15:02,417 No, I'm a bad slave. 173 00:15:02,417 --> 00:15:06,327 Yes, you are, but if you want you can just get up. 174 00:15:11,083 --> 00:15:14,253 Red, amber or green? Green. 175 00:15:14,250 --> 00:15:18,130 Oh, right. Sorry. (he moans in pain) 176 00:15:18,125 --> 00:15:22,415 This is what you deserve. 177 00:15:22,417 --> 00:15:24,537 How do you know if you're doing it right? 178 00:15:24,542 --> 00:15:27,422 In my job, if you make a man come, that's success. 179 00:15:27,417 --> 00:15:29,377 With this, I can't even tell if he's enjoying it. 180 00:15:29,375 --> 00:15:31,205 (he moans in pain and pleasure) 181 00:15:35,041 --> 00:15:37,381 What shall I do next, mistress? 182 00:15:42,125 --> 00:15:46,625 Just a minute. You disgust me. 183 00:15:53,792 --> 00:15:57,132 (ringing tone) 184 00:15:57,125 --> 00:16:00,625 Sirona, it's Belle. 185 00:16:00,625 --> 00:16:06,245 Yeah... I've run out of ideas, and I've still got ages to go. 186 00:16:12,000 --> 00:16:15,670 Yeah, I... suppose so. 187 00:16:15,667 --> 00:16:16,997 OK. 188 00:16:17,000 --> 00:16:19,670 And then do the kitchen! 189 00:16:30,083 --> 00:16:34,253 (automated voice) Thank you for calling. You've seven new messages 190 00:16:34,250 --> 00:16:37,580 and one new caller who left no message. 191 00:16:37,583 --> 00:16:40,633 (Ben) Hey, look, if you're being a dick, fine, be a dick, 192 00:16:40,625 --> 00:16:44,875 but at least drop me a text to let me know you're all right. 193 00:16:44,875 --> 00:16:48,125 (ringing tone) 194 00:16:48,125 --> 00:16:50,285 (Ben) Hello? You think I'm being a dick? 195 00:16:50,291 --> 00:16:54,791 Hi. How are you? You were too scared to tell me you're getting married. 196 00:16:54,792 --> 00:16:58,462 What? Two months. Two months ago you went to Amsterdam. 197 00:16:58,458 --> 00:17:02,288 It's a month and a half. Oh, well, fucking hell. 198 00:17:02,291 --> 00:17:05,631 This isn't about you. I told who I wanted to tell. Deal with it. 199 00:17:05,625 --> 00:17:09,535 You didn't tell me 'cause you knew what I'd say - "bad idea." 200 00:17:09,542 --> 00:17:12,292 Fuck you. You want me to apologize for not telling you? 201 00:17:12,291 --> 00:17:14,461 Fine. You've always got to be in control. 202 00:17:14,458 --> 00:17:16,498 Do you know what? You're the one who never answers her phone 203 00:17:16,500 --> 00:17:18,290 or speaks about anything real these days. 204 00:17:18,291 --> 00:17:20,541 I can't even come round your flat anymore. 205 00:17:20,542 --> 00:17:25,212 So stop being a hypocrite, 'cause you're doing my head in. 206 00:17:30,750 --> 00:17:32,380 Oh! 207 00:17:36,917 --> 00:17:39,207 Agh! Agh! 208 00:17:41,750 --> 00:17:45,920 Aagh! 209 00:17:46,166 --> 00:17:48,996 (he grunts in pain) 210 00:17:55,208 --> 00:17:57,328 Aagh! 211 00:17:58,917 --> 00:18:01,247 Red. Red. Red. 212 00:18:01,250 --> 00:18:03,750 Belle! Red! 213 00:18:12,125 --> 00:18:14,125 I don't want scars. 214 00:18:29,250 --> 00:18:31,250 Will you help me undo this, please? 215 00:18:56,125 --> 00:18:59,625 Sorry. I'm sorry. 216 00:19:01,250 --> 00:19:03,420 I don't think that's for me. 217 00:19:06,166 --> 00:19:08,416 You were very good. I... 218 00:19:08,417 --> 00:19:11,997 I just got a bit... No. I'm sorry. 219 00:19:12,000 --> 00:19:13,960 No, I am. 220 00:19:16,291 --> 00:19:18,251 I'll recommend someone else. She'll be great. 221 00:19:41,792 --> 00:19:45,042 Maybe I am a hypocrite, but at least I'm not a fucking coward. 222 00:19:45,041 --> 00:19:47,171 All right. 223 00:19:48,208 --> 00:19:51,378 Come and sit down. 224 00:19:51,375 --> 00:19:53,625 Come on. You look mental. 225 00:19:59,333 --> 00:20:02,293 I was gonna tell you. 226 00:20:02,291 --> 00:20:05,671 You know I've always said I couldn't see myself getting married. 227 00:20:05,667 --> 00:20:08,287 Yeah, like me. Yeah. And, I don't know, you've never got on with Vanessa-- 228 00:20:08,291 --> 00:20:10,001 What? You thought I wouldn't approve? 229 00:20:10,000 --> 00:20:12,170 No. 230 00:20:17,000 --> 00:20:21,420 You know, we're best mates, Ben. I'd like to know you're getting married. 231 00:20:21,417 --> 00:20:23,827 OK. 232 00:20:23,834 --> 00:20:26,504 But we're not best mates like that, really, are we? 233 00:20:26,500 --> 00:20:29,330 Why? Is it Vanessa? Is she threatened by me? 234 00:20:29,333 --> 00:20:31,833 No, Hannah, it's you. 235 00:20:31,834 --> 00:20:33,714 I didn't tell you about this, but you don't tell me anything. 236 00:20:33,709 --> 00:20:36,499 Well, what do you want us to do? Share our feelings more? 237 00:20:36,500 --> 00:20:38,540 Don't make out like I'm being a girl about this. 238 00:20:38,542 --> 00:20:40,672 It's fucking obvious you keep secrets everywhere. 239 00:20:40,667 --> 00:20:42,497 You're seeing someone or whatever it is you're doing. 240 00:20:42,500 --> 00:20:44,710 And you know what? That's fine. 241 00:20:44,709 --> 00:20:47,379 But don't make out like it's my fault we're not tight. 242 00:20:47,375 --> 00:20:49,995 I know that's my fault, all right? I know. 243 00:20:52,291 --> 00:20:54,791 I'm a private person, that's all. 244 00:20:54,792 --> 00:20:58,462 Yeah, well, I just don't understand what's going on, do I? 245 00:21:04,291 --> 00:21:06,421 Look, you better go, yeah? Yeah. 246 00:21:06,417 --> 00:21:09,627 Ben. Yeah? 247 00:21:11,208 --> 00:21:12,958 Congratulations. 248 00:21:15,083 --> 00:21:17,383 Thanks. 249 00:21:24,542 --> 00:21:27,882 (# "Locked Together" by King Creosote) 250 00:21:35,417 --> 00:21:37,827 Sirona was right. 251 00:21:37,834 --> 00:21:40,674 Hurting people is a very special talent. 252 00:21:51,500 --> 00:21:54,580 S and M has taught me one thing - 253 00:21:54,583 --> 00:21:57,633 maybe absolute control isn't always best. 254 00:21:57,625 --> 00:22:00,125 Maybe sometimes you've got to give a bit away. 255 00:22:11,250 --> 00:22:14,130 (phone beeps) 256 00:22:14,417 --> 00:22:16,707 (they chat and laugh) 257 00:22:46,792 --> 00:22:49,832 It's all arranged. You'll be working with Naomi. 258 00:22:49,834 --> 00:22:54,544 Hello. Lucky boy. I'm sending him the crème de la crème. 259 00:22:54,542 --> 00:22:59,082 (Belle) I'm hardly a girl's girl, but I will go gay for pay. 260 00:22:59,083 --> 00:23:01,333 Why do you do it? Would you believe me if I said I enjoyed it? 261 00:23:02,834 --> 00:23:05,254 Every little girl's dream. Or nightmare. 262 00:23:05,250 --> 00:23:07,710 (gasps) 263 00:23:07,709 --> 00:23:09,539 Am I ever gonna be able to talk to you about this? 18781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.