All language subtitles for SDCG2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,333 --> 00:00:36,923 Behind closed doors in warmly lit rooms all over London, 2 00:00:37,166 --> 00:00:40,626 pleasure is taking place. 3 00:00:40,625 --> 00:00:45,575 Some spontaneous, some planned and, yes, some paid for. 4 00:00:45,583 --> 00:00:50,543 And tonight's? Tonight's is strictly invitation-only. 5 00:00:55,709 --> 00:01:00,169 Sometimes I get paid to do the things I've always wanted to do. 6 00:01:00,166 --> 00:01:02,206 (door opens) 7 00:01:48,041 --> 00:01:51,461 I love it when my personal desires are the same as my professional duties. 8 00:01:51,458 --> 00:01:58,418 The most prestigious adult party in the country. 9 00:01:58,417 --> 00:02:02,247 These parties are for genuine couples only and entry is competitive. 10 00:02:02,250 --> 00:02:06,250 You have to be under 40, educated and beautiful. 11 00:02:06,250 --> 00:02:09,580 Welcome, welcome. 12 00:02:09,583 --> 00:02:13,293 Now, you'll need to check in your phones, any recording equipment or cameras, 13 00:02:13,291 --> 00:02:15,581 to be returned at the end of the night. 14 00:02:15,583 --> 00:02:18,423 There is a number you can be reached on for emergency 15 00:02:18,417 --> 00:02:21,957 that was sent along with your invitations. 16 00:02:22,250 --> 00:02:24,830 Thank you. Thank you. 17 00:02:25,083 --> 00:02:26,753 Are we married? 18 00:02:26,750 --> 00:02:30,130 No, I don't think so. Do you remember what I do for a living? 19 00:02:30,125 --> 00:02:32,625 Aleksandar Yurkovic, 20 00:02:32,625 --> 00:02:36,455 top designer of energy-saving devices and renewable-energy technology. 21 00:02:36,458 --> 00:02:39,248 You are currently working on a new European hybrid car engine. 22 00:02:39,250 --> 00:02:41,420 Part of the engine. Which part? 23 00:02:41,417 --> 00:02:42,997 Yeah, never been that interested in your work. 24 00:02:43,000 --> 00:02:46,670 And that has always been hurtful to me, which is why we are not married. 25 00:02:46,667 --> 00:02:49,127 (laughs) Oh, but what do you do for a living? 26 00:02:49,375 --> 00:02:50,535 In this dress, no one'll care. 27 00:02:54,500 --> 00:02:58,000 Just for show. I don't drink when I'm working. 28 00:02:59,375 --> 00:03:03,705 Adult parties are like any other party. 29 00:03:03,709 --> 00:03:05,289 There's someone who wants to be the center of attention. 30 00:03:05,291 --> 00:03:09,831 I love your... feathers. Thank you. 31 00:03:09,834 --> 00:03:13,464 Then there's the shy people who find themselves in the corner, 32 00:03:13,458 --> 00:03:17,128 the cool crowd who know everyone and the organizers... 33 00:03:20,458 --> 00:03:23,538 and the room where the real party happens. 34 00:03:28,291 --> 00:03:31,381 (Belle) Wow. 35 00:03:31,375 --> 00:03:33,415 Well, this is all a bit of a turn-on. 36 00:03:33,417 --> 00:03:35,917 It's quiet in here. 37 00:03:36,166 --> 00:03:38,376 It's early yet. 38 00:03:46,667 --> 00:03:49,037 I didn't think there was much point wearing knickers. 39 00:03:49,333 --> 00:03:51,583 It-it... it's too early. 40 00:03:52,875 --> 00:03:54,075 OK. 41 00:03:54,333 --> 00:03:56,133 I-I want to wait. 42 00:03:56,375 --> 00:03:58,325 What I want is to watch you, 43 00:03:58,333 --> 00:04:02,753 watch all the other men want you. 44 00:04:02,750 --> 00:04:08,250 And then maybe later on at home, when you are really desperate, 45 00:04:08,250 --> 00:04:10,330 then I will fuck you. 46 00:04:13,208 --> 00:04:14,878 OK. 47 00:04:22,458 --> 00:04:24,878 Oh, shit! Shit, sorry! 48 00:04:24,875 --> 00:04:26,245 I am so sorry. That was my fault. Sorry. It's absolutely fine. 49 00:04:26,250 --> 00:04:28,920 Are you OK? Yeah, I'm fine. 50 00:04:28,917 --> 00:04:33,127 I'm sorry, I'm afraid I don't... Could you, um... Do you have something...? Yeah. 51 00:04:33,125 --> 00:04:36,955 Are you sure you're OK? I'm so sorry. Yeah, yeah, absolutely fine. 52 00:04:37,208 --> 00:04:38,418 Um... Ooh, shit! 53 00:04:38,417 --> 00:04:40,577 I'm so sorry. Um... 54 00:04:40,583 --> 00:04:43,543 Do you, um, do you know where the ladies' are? 55 00:04:43,542 --> 00:04:45,292 They're downstairs. OK, thank you. Sorry. 56 00:04:45,291 --> 00:04:47,211 No, it's all right. 57 00:04:49,250 --> 00:04:53,920 I know that man from somewhere. 58 00:04:53,917 --> 00:04:57,627 I tend to panic if I see someone I recognize. Could be very awkward. 59 00:04:57,625 --> 00:05:01,995 Have to go through my mental Rolodex of everyone I've ever slept with. 60 00:05:07,417 --> 00:05:09,247 This could take a while. 61 00:05:15,500 --> 00:05:18,330 That's it. 62 00:05:18,333 --> 00:05:20,963 It's Jay Lorre, the writer. 63 00:05:20,959 --> 00:05:25,669 His first novel changed my life. That man - he can write women. 64 00:05:28,083 --> 00:05:32,463 Of course, you should never meet your heroes, everyone knows that. 65 00:05:32,458 --> 00:05:35,208 Have you seen An Inconvenient Truth? 66 00:05:35,458 --> 00:05:38,458 No. Oh, it's fabulous. 67 00:05:38,458 --> 00:05:40,958 I mean, terrifying, but really good. 68 00:05:40,959 --> 00:05:44,879 I feel so guilty - I take so many short-haul flights. 69 00:05:44,875 --> 00:05:49,165 I just wanted to say sorry about the spillage situation. 70 00:05:49,458 --> 00:05:50,828 That's quite all right. 71 00:05:50,834 --> 00:05:55,044 Sorry, hi. We were pouring wine on each other earlier. 72 00:05:55,291 --> 00:05:56,541 Oh? Really? 73 00:05:56,542 --> 00:05:59,252 No, not in a... 74 00:05:59,500 --> 00:06:01,630 I just mean me being clumsy. 75 00:06:01,625 --> 00:06:05,205 No, no, I bumped into her. Yeah. 76 00:06:05,458 --> 00:06:08,878 So where do you fly to? 77 00:06:08,875 --> 00:06:13,785 Well, we just got back from Portugal. We're actually trying to set up a... 78 00:06:13,792 --> 00:06:15,382 Have you been chucking the rest over other people? 79 00:06:15,375 --> 00:06:16,495 No. 80 00:06:16,500 --> 00:06:18,330 Good. 81 00:06:18,333 --> 00:06:21,083 I'd get jealous. 82 00:06:21,333 --> 00:06:25,923 This your sort of thing, then, is it? Sorry, I don't know your name. 83 00:06:25,917 --> 00:06:28,997 It's Belle. And yeah, I suppose it is my sort of thing. 84 00:06:29,000 --> 00:06:34,380 Belle. I like that. That's very American South, isn't it? 85 00:06:34,375 --> 00:06:35,665 Close. Surrey-Hampshire border. 86 00:06:35,667 --> 00:06:38,077 Right. 87 00:06:38,083 --> 00:06:41,213 I had to be smuggled over the Surrey-Hampshire border once. 88 00:06:41,208 --> 00:06:44,498 It was a terrible business. Anyway, cheers. (laughs) Cheers. 89 00:06:46,542 --> 00:06:49,332 So what do you do, Jay? 90 00:06:49,333 --> 00:06:51,333 Oh, this and that. 91 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 How's that going? 92 00:06:52,583 --> 00:06:54,713 Swings and roundabouts. 93 00:06:54,709 --> 00:06:58,129 Don't give everything away. It's embarrassing. 94 00:07:00,417 --> 00:07:03,537 You know what I do. 95 00:07:03,542 --> 00:07:08,462 You knew my name before I told you. 96 00:07:08,458 --> 00:07:10,078 I've seen your books. 97 00:07:10,083 --> 00:07:15,963 You've seen my books? Well, don't read them, whatever you do. 98 00:07:15,959 --> 00:07:19,209 I don't suppose you'd like to go somewhere more private? 99 00:07:21,458 --> 00:07:25,378 She is very beautiful, isn't she? 100 00:07:25,375 --> 00:07:28,035 Yeah, absolutely. 101 00:07:28,041 --> 00:07:33,381 Aleksandar, we might go for a wander, if you'd like to come. 102 00:07:33,375 --> 00:07:34,745 I don't think so. 103 00:07:34,750 --> 00:07:38,540 No, I will give you one of my famous massages. 104 00:07:56,625 --> 00:07:58,495 He likes you. You think? 105 00:07:58,500 --> 00:08:01,630 Mm, but he can't have you. 106 00:08:03,125 --> 00:08:04,625 No? 107 00:08:04,625 --> 00:08:08,075 No, because only I can have you. 108 00:08:11,417 --> 00:08:14,127 Perfect. 109 00:08:27,792 --> 00:08:31,332 The night wears on, the clothes come off, 110 00:08:31,333 --> 00:08:35,833 guests everywhere get down to what the evening's all about except me. 111 00:08:35,834 --> 00:08:39,004 A once-in-a-lifetime opportunity to seduce Jay Lorre 112 00:08:39,000 --> 00:08:43,290 and here I am with the only possessive man at an orgy. 113 00:08:43,291 --> 00:08:45,211 Thanks. 114 00:08:50,625 --> 00:08:52,825 Julia? Yes, darling? 115 00:08:52,834 --> 00:08:54,464 Were you talking earlier about the environment? 116 00:08:54,458 --> 00:08:57,168 Sorry? 117 00:08:57,166 --> 00:09:00,706 Did you know Aleksandar is advising the government on renewable energy strategies? 118 00:09:00,709 --> 00:09:02,999 What, you mean solar and everything? 119 00:09:03,000 --> 00:09:07,330 Yes. We are principally working on a new hybrid car. 120 00:09:07,333 --> 00:09:10,883 Oh, a hybrid car? You mean like those ones everyone has in LA? 121 00:09:10,875 --> 00:09:12,825 (Aleksandar) I certainly hope so. 122 00:09:12,834 --> 00:09:15,674 America's the greatest polluter and they contribute least. It's a European... 123 00:09:21,333 --> 00:09:22,673 Hello. 124 00:09:22,667 --> 00:09:24,497 Hi. 125 00:09:24,750 --> 00:09:26,670 Are you having a good time? 126 00:09:26,667 --> 00:09:31,167 Can hardly catch my breath. And you? 127 00:09:31,166 --> 00:09:33,826 Must be one of the only people who hasn't been in the playroom. 128 00:09:33,834 --> 00:09:35,674 Oh, yeah? 129 00:09:35,667 --> 00:09:39,327 Aleksandar would rather I didn't. 130 00:09:39,333 --> 00:09:43,503 Right. Well, this would be the place to come to be possessive. 131 00:09:43,500 --> 00:09:45,540 Tell me about it. 132 00:09:48,792 --> 00:09:52,752 I like your work, by the way. 133 00:09:52,750 --> 00:09:57,040 Well, thank you very much. I like your work too. 134 00:09:57,041 --> 00:10:00,711 It's just a shame you're not doing anything tonight. 135 00:10:00,709 --> 00:10:02,749 Why, are you doing anything tonight? 136 00:10:02,750 --> 00:10:06,040 Well, apparently not. 137 00:10:08,625 --> 00:10:11,205 (bell rings) 138 00:10:14,041 --> 00:10:16,921 The show's starting. Time for the show, everyone. 139 00:10:23,709 --> 00:10:25,459 (sultry music starts) 140 00:10:25,709 --> 00:10:27,579 (cheering and applause) 141 00:10:43,792 --> 00:10:44,962 (bang) 142 00:10:45,750 --> 00:10:47,750 (bang) 143 00:10:48,750 --> 00:10:49,790 (bang) 144 00:10:49,792 --> 00:10:51,672 Shall we? 145 00:10:52,750 --> 00:10:55,330 (balloons continue popping) 146 00:11:02,125 --> 00:11:04,745 (fast dance music, people moaning) 147 00:12:10,500 --> 00:12:12,580 (bang) 148 00:12:12,834 --> 00:12:15,714 (cheering and applause) 149 00:12:33,875 --> 00:12:36,455 Hello. Hello. 150 00:13:05,041 --> 00:13:07,791 What's up? You're not into being watched, are you? 151 00:13:07,792 --> 00:13:10,632 No, it's not that. It's just... 152 00:13:10,875 --> 00:13:14,125 I'm not into being caught. 153 00:13:14,125 --> 00:13:16,995 Your boyfriend? We wouldn't want to come between you two. 154 00:13:17,000 --> 00:13:19,580 No, I'd love you to. It's just... not now. 155 00:13:21,917 --> 00:13:23,747 You could always come home with us. 156 00:13:25,583 --> 00:13:26,583 Really? 157 00:13:26,583 --> 00:13:28,083 Really. 158 00:13:36,333 --> 00:13:40,253 Now, I realize it's very unprofessional to ditch a client 159 00:13:40,250 --> 00:13:45,420 and that you should never let your personal desires get in the way at work. 160 00:13:48,750 --> 00:13:50,500 Hi. 161 00:13:50,500 --> 00:13:51,630 Madam? 162 00:13:51,917 --> 00:13:54,917 All these men want you. 163 00:13:54,917 --> 00:13:58,957 I am going to take you home 164 00:13:58,959 --> 00:14:02,209 and I am going to really show you 165 00:14:02,208 --> 00:14:04,788 what you get for making all these men want you, 166 00:14:04,792 --> 00:14:08,712 you naughty girl. 167 00:14:08,959 --> 00:14:10,499 Excuse me. Belle Sinclair? 168 00:14:10,500 --> 00:14:12,460 Yes. 169 00:14:12,458 --> 00:14:16,958 Ms Sinclair, there's a call for you on our emergency line. 170 00:14:16,959 --> 00:14:19,539 I'll be one minute. 171 00:14:23,000 --> 00:14:25,880 Is this what you do for a living? 172 00:14:25,875 --> 00:14:29,995 No, no, I'm in a fringe production of A Doll's House next month, so, you know. 173 00:14:30,000 --> 00:14:31,540 That's good. You can pack all this in, then. 174 00:14:31,792 --> 00:14:32,962 Well, we'll see. 175 00:14:32,959 --> 00:14:35,499 How's this for a sad face? 176 00:14:36,834 --> 00:14:39,004 Oh, that is good. 177 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 This? Too much. 178 00:14:41,000 --> 00:14:43,040 Too much? Yeah, too much. 179 00:14:43,041 --> 00:14:45,381 You're a love. Thank you. (laughs) 180 00:14:45,375 --> 00:14:50,745 There's one excuse we all know that will get you out of anything at work. 181 00:14:51,000 --> 00:14:52,710 "Personal reasons"? 182 00:14:53,000 --> 00:14:57,040 Yeah, personal reasons. 183 00:14:57,041 --> 00:14:59,381 Obviously you'll be fully reimbursed. 184 00:14:59,375 --> 00:15:02,165 Pardon? Obviously you can have all your money back. 185 00:15:02,166 --> 00:15:04,326 (splutters) That is not the point! 186 00:15:04,333 --> 00:15:07,383 I know. Absolutely. It is unsatisfactory. 187 00:15:07,375 --> 00:15:09,745 Yeah, I know, but what are you gonna do? 188 00:15:10,000 --> 00:15:11,710 "Personal reasons"? 189 00:15:12,000 --> 00:15:15,080 Yeah. Personal reasons. 190 00:15:37,291 --> 00:15:40,631 (voicemail) You have seven new messages. 191 00:15:40,625 --> 00:15:44,375 (Ben) Hannah, did you get your mum's message? (Belle) Just a minute. 192 00:15:44,375 --> 00:15:47,035 Hello, it's your mum again... (Belle) Oh, God, this is a nightmare. 193 00:15:47,041 --> 00:15:49,211 Oh, I don't believe this. 194 00:15:49,208 --> 00:15:52,208 What's the matter? Is something wrong? 195 00:15:52,208 --> 00:15:54,878 I'm not sure I can come back. I've got all these messages about this thing. 196 00:15:55,125 --> 00:15:57,075 Can't it wait until tomorrow? 197 00:15:57,083 --> 00:16:00,133 Maybe. 198 00:16:00,125 --> 00:16:03,075 No, I should go. (Jay) Oh, no. Why? 199 00:16:03,083 --> 00:16:05,253 (sighs) Personal reasons. 200 00:16:05,250 --> 00:16:06,670 Bye. 201 00:16:08,166 --> 00:16:09,666 Bye. 202 00:16:22,125 --> 00:16:25,665 Only my sister would wait till I was this close to having the best sex ever 203 00:16:25,917 --> 00:16:28,077 to have a baby. 204 00:16:28,083 --> 00:16:29,083 The selfish bitch. 205 00:16:29,083 --> 00:16:31,753 This bloke, Ben... 206 00:16:31,750 --> 00:16:33,630 What? 207 00:16:33,625 --> 00:16:36,575 Nothing. It was just quite a works do. You'd have loved it. 208 00:16:39,291 --> 00:16:42,461 Can't believe my parents called you before they called me. 209 00:16:42,458 --> 00:16:44,958 They called me looking for you. And they do like me a bit more. 210 00:16:44,959 --> 00:16:46,829 That's true. 211 00:16:47,125 --> 00:16:49,495 Urgh, you got a card? 212 00:16:49,500 --> 00:16:51,000 Vanessa's got a desk full of bloody cards. 213 00:16:51,000 --> 00:16:52,130 Course she does. Let me sign it. 214 00:16:52,125 --> 00:16:54,705 It's sealed. Get your own. 215 00:16:54,959 --> 00:16:56,999 I need a wife. 216 00:16:57,000 --> 00:16:58,040 (Ben) Hello! 217 00:16:58,041 --> 00:17:00,211 Hey, you two. Hey. 218 00:17:00,208 --> 00:17:03,168 Look at you, Hannah. Blimey. Here she is. 219 00:17:03,166 --> 00:17:04,876 Hello, stranger. Hello. 220 00:17:05,125 --> 00:17:07,125 Wow. I was at a works do. 221 00:17:07,125 --> 00:17:11,205 Well, I was only having a baby. 222 00:17:11,208 --> 00:17:12,918 Oh, yeah. Well done, you guys. Thanks. 223 00:17:13,166 --> 00:17:15,626 What is it? It's a boy. 224 00:17:15,625 --> 00:17:18,035 Oh, my God. We've always known it was a boy. 225 00:17:21,792 --> 00:17:23,882 Aw. 226 00:17:23,875 --> 00:17:25,245 Thanks, Ben. 227 00:17:25,250 --> 00:17:27,080 It's all right. 228 00:17:27,083 --> 00:17:29,083 Do you wanna hold him? 229 00:17:29,083 --> 00:17:32,253 Maybe you should sit down first. 230 00:17:32,250 --> 00:17:33,920 Sit down. Go on. Oh, yeah. 231 00:17:37,166 --> 00:17:41,166 There you go, sweetheart. 232 00:17:41,166 --> 00:17:42,876 Ooh. (laughs) (baby gurgles) 233 00:17:43,166 --> 00:17:45,496 You all right? Yeah. 234 00:17:52,000 --> 00:17:53,960 (baby gurgles) 235 00:17:54,208 --> 00:17:56,498 (whispers) Hello. Hello. 236 00:18:00,208 --> 00:18:02,418 Can I have a go, Han? 237 00:18:10,208 --> 00:18:11,878 Won't be long till it's you, mate. 238 00:18:11,875 --> 00:18:14,205 Shut up. 239 00:18:16,041 --> 00:18:17,381 Where's Dad? 240 00:18:17,375 --> 00:18:21,035 Killing himself with tobacco, probably. 241 00:18:27,583 --> 00:18:31,793 (mum) Look how tiny his hands are compared to Ben's. 242 00:18:31,792 --> 00:18:34,212 (Ben) I'm your Uncle Ben. We're gonna go clubbing together. 243 00:18:34,208 --> 00:18:36,128 (Belle's sister laughs) 244 00:18:36,125 --> 00:18:39,075 (sirens and traffic noise) 245 00:18:41,083 --> 00:18:43,213 (she laughs) 246 00:18:43,208 --> 00:18:45,208 Hello, youngest. All right, Dad. 247 00:18:47,333 --> 00:18:50,133 What do you think of your nephew, then? 248 00:18:50,125 --> 00:18:51,825 He's all right. You? 249 00:18:52,083 --> 00:18:53,003 Yeah, he'll do. 250 00:18:53,250 --> 00:18:55,000 (both laugh) 251 00:18:57,250 --> 00:18:59,250 There you go, Granddad. 252 00:19:08,333 --> 00:19:10,753 So what you been up to, then? 253 00:19:18,333 --> 00:19:21,293 (# "Take the Box" by Amy Winehouse) 254 00:20:10,417 --> 00:20:13,207 (music stops, engine stops) 255 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Hannah. 256 00:20:33,000 --> 00:20:34,500 Hannah. 257 00:20:37,375 --> 00:20:39,665 I think I've found the real me. 258 00:20:42,333 --> 00:20:43,423 Where'd you get that from? 259 00:20:43,417 --> 00:20:48,247 I saw it in your handbag in the hospital. 260 00:20:48,250 --> 00:20:50,710 Now, is it just me 261 00:20:50,709 --> 00:20:52,379 or are you a little bit overdressed for a work do? 262 00:20:52,375 --> 00:20:55,705 Or underdressed. Whatever. 263 00:20:55,709 --> 00:20:59,419 Yeah, well, you know me. I never play by the rules. 264 00:21:10,041 --> 00:21:11,881 Laters. 265 00:21:13,458 --> 00:21:14,878 (mimics her) Laters. 266 00:21:36,583 --> 00:21:38,633 (sighs) 267 00:22:02,792 --> 00:22:07,632 Maybe my personal life and my professional life aren't that easily reconciled. 268 00:22:07,625 --> 00:22:11,455 But that's true of all of us, surely. 269 00:22:11,458 --> 00:22:14,788 At least I get to go to bed with my favorite author - 270 00:22:14,792 --> 00:22:16,832 just not in the way I'd have liked. 271 00:22:16,834 --> 00:22:19,334 (# "Anything Goes" by Ella Fitzgerald) 272 00:22:34,291 --> 00:22:35,631 You look lovely. 273 00:22:35,625 --> 00:22:37,625 You look pretty good yourself. Shall we? 274 00:22:37,625 --> 00:22:40,625 1500 good reasons to do the night shift. 275 00:22:40,625 --> 00:22:44,285 From this moment on I'm on the client's time. His treat for the night. 276 00:22:44,291 --> 00:22:46,791 Do I know you? 277 00:22:46,792 --> 00:22:48,792 I'm looking for a bit of fun, and I think you are too. 278 00:22:48,792 --> 00:22:52,542 You're moonlighting. You're a bad girl. I know! 279 00:22:52,542 --> 00:22:53,962 I don't know what you office tarts do. 280 00:22:53,959 --> 00:22:57,749 Play with your hole punch. Photocopy your arse. 281 00:22:57,750 --> 00:23:00,500 You're very directive. I like that. 282 00:23:00,500 --> 00:23:03,000 I want to watch you come. 19764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.