Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,333 --> 00:00:36,923
Behind closed doors in warmly
lit rooms all over London,
2
00:00:37,166 --> 00:00:40,626
pleasure is taking place.
3
00:00:40,625 --> 00:00:45,575
Some spontaneous, some planned
and, yes, some paid for.
4
00:00:45,583 --> 00:00:50,543
And tonight's? Tonight's
is strictly invitation-only.
5
00:00:55,709 --> 00:01:00,169
Sometimes I get paid to do the
things I've always wanted to do.
6
00:01:00,166 --> 00:01:02,206
(door opens)
7
00:01:48,041 --> 00:01:51,461
I love it when my personal
desires are the same
as my professional duties.
8
00:01:51,458 --> 00:01:58,418
The most prestigious adult party
in the country.
9
00:01:58,417 --> 00:02:02,247
These parties are for genuine
couples only and entry
is competitive.
10
00:02:02,250 --> 00:02:06,250
You have to be under 40,
educated and beautiful.
11
00:02:06,250 --> 00:02:09,580
Welcome, welcome.
12
00:02:09,583 --> 00:02:13,293
Now, you'll need to check in
your phones, any recording
equipment or cameras,
13
00:02:13,291 --> 00:02:15,581
to be returned
at the end of the night.
14
00:02:15,583 --> 00:02:18,423
There is a number you can be
reached on for emergency
15
00:02:18,417 --> 00:02:21,957
that was sent
along with your invitations.
16
00:02:22,250 --> 00:02:24,830
Thank you.
Thank you.
17
00:02:25,083 --> 00:02:26,753
Are we married?
18
00:02:26,750 --> 00:02:30,130
No, I don't think so. Do you
remember what I do for a living?
19
00:02:30,125 --> 00:02:32,625
Aleksandar Yurkovic,
20
00:02:32,625 --> 00:02:36,455
top designer of energy-saving
devices and renewable-energy
technology.
21
00:02:36,458 --> 00:02:39,248
You are currently working on a
new European hybrid car engine.
22
00:02:39,250 --> 00:02:41,420
Part of the engine.
Which part?
23
00:02:41,417 --> 00:02:42,997
Yeah, never been
that interested in your work.
24
00:02:43,000 --> 00:02:46,670
And that has always been hurtful
to me, which is why we are not
married.
25
00:02:46,667 --> 00:02:49,127
(laughs)
Oh, but what do you do
for a living?
26
00:02:49,375 --> 00:02:50,535
In this dress, no one'll care.
27
00:02:54,500 --> 00:02:58,000
Just for show.
I don't drink when I'm working.
28
00:02:59,375 --> 00:03:03,705
Adult parties
are like any other party.
29
00:03:03,709 --> 00:03:05,289
There's someone who wants to be
the center of attention.
30
00:03:05,291 --> 00:03:09,831
I love your... feathers.
Thank you.
31
00:03:09,834 --> 00:03:13,464
Then there's the shy people who
find themselves in the corner,
32
00:03:13,458 --> 00:03:17,128
the cool crowd who know everyone
and the organizers...
33
00:03:20,458 --> 00:03:23,538
and the room
where the real party happens.
34
00:03:28,291 --> 00:03:31,381
(Belle) Wow.
35
00:03:31,375 --> 00:03:33,415
Well, this is all
a bit of a turn-on.
36
00:03:33,417 --> 00:03:35,917
It's quiet in here.
37
00:03:36,166 --> 00:03:38,376
It's early yet.
38
00:03:46,667 --> 00:03:49,037
I didn't think there was
much point wearing knickers.
39
00:03:49,333 --> 00:03:51,583
It-it... it's too early.
40
00:03:52,875 --> 00:03:54,075
OK.
41
00:03:54,333 --> 00:03:56,133
I-I want to wait.
42
00:03:56,375 --> 00:03:58,325
What I want is to watch you,
43
00:03:58,333 --> 00:04:02,753
watch all the other men
want you.
44
00:04:02,750 --> 00:04:08,250
And then maybe later on at home,
when you are really desperate,
45
00:04:08,250 --> 00:04:10,330
then I will fuck you.
46
00:04:13,208 --> 00:04:14,878
OK.
47
00:04:22,458 --> 00:04:24,878
Oh, shit!
Shit, sorry!
48
00:04:24,875 --> 00:04:26,245
I am so sorry.
That was my fault.
Sorry. It's absolutely fine.
49
00:04:26,250 --> 00:04:28,920
Are you OK?
Yeah, I'm fine.
50
00:04:28,917 --> 00:04:33,127
I'm sorry, I'm afraid I don't...
Could you, um... Do you have
something...? Yeah.
51
00:04:33,125 --> 00:04:36,955
Are you sure you're OK?
I'm so sorry.
Yeah, yeah, absolutely fine.
52
00:04:37,208 --> 00:04:38,418
Um... Ooh, shit!
53
00:04:38,417 --> 00:04:40,577
I'm so sorry. Um...
54
00:04:40,583 --> 00:04:43,543
Do you, um, do you know
where the ladies' are?
55
00:04:43,542 --> 00:04:45,292
They're downstairs.
OK, thank you. Sorry.
56
00:04:45,291 --> 00:04:47,211
No, it's all right.
57
00:04:49,250 --> 00:04:53,920
I know that man from somewhere.
58
00:04:53,917 --> 00:04:57,627
I tend to panic
if I see someone I recognize.
Could be very awkward.
59
00:04:57,625 --> 00:05:01,995
Have to go through
my mental Rolodex of everyone
I've ever slept with.
60
00:05:07,417 --> 00:05:09,247
This could take a while.
61
00:05:15,500 --> 00:05:18,330
That's it.
62
00:05:18,333 --> 00:05:20,963
It's Jay Lorre, the writer.
63
00:05:20,959 --> 00:05:25,669
His first novel changed my life.
That man - he can write women.
64
00:05:28,083 --> 00:05:32,463
Of course, you should never
meet your heroes, everyone knows
that.
65
00:05:32,458 --> 00:05:35,208
Have you seen
An Inconvenient Truth?
66
00:05:35,458 --> 00:05:38,458
No.
Oh, it's fabulous.
67
00:05:38,458 --> 00:05:40,958
I mean, terrifying,
but really good.
68
00:05:40,959 --> 00:05:44,879
I feel so guilty - I take
so many short-haul flights.
69
00:05:44,875 --> 00:05:49,165
I just wanted to say sorry
about the spillage situation.
70
00:05:49,458 --> 00:05:50,828
That's quite all right.
71
00:05:50,834 --> 00:05:55,044
Sorry, hi. We were pouring wine
on each other earlier.
72
00:05:55,291 --> 00:05:56,541
Oh?
Really?
73
00:05:56,542 --> 00:05:59,252
No, not in a...
74
00:05:59,500 --> 00:06:01,630
I just mean me being clumsy.
75
00:06:01,625 --> 00:06:05,205
No, no, I bumped into her.
Yeah.
76
00:06:05,458 --> 00:06:08,878
So where do you fly to?
77
00:06:08,875 --> 00:06:13,785
Well, we just got back from
Portugal. We're actually trying
to set up a...
78
00:06:13,792 --> 00:06:15,382
Have you been chucking the rest
over other people?
79
00:06:15,375 --> 00:06:16,495
No.
80
00:06:16,500 --> 00:06:18,330
Good.
81
00:06:18,333 --> 00:06:21,083
I'd get jealous.
82
00:06:21,333 --> 00:06:25,923
This your sort of thing,
then, is it?
Sorry, I don't know your name.
83
00:06:25,917 --> 00:06:28,997
It's Belle. And yeah, I suppose
it is my sort of thing.
84
00:06:29,000 --> 00:06:34,380
Belle. I like that. That's
very American South, isn't it?
85
00:06:34,375 --> 00:06:35,665
Close. Surrey-Hampshire border.
86
00:06:35,667 --> 00:06:38,077
Right.
87
00:06:38,083 --> 00:06:41,213
I had to be smuggled over the
Surrey-Hampshire border once.
88
00:06:41,208 --> 00:06:44,498
It was a terrible business.
Anyway, cheers.
(laughs) Cheers.
89
00:06:46,542 --> 00:06:49,332
So what do you do, Jay?
90
00:06:49,333 --> 00:06:51,333
Oh, this and that.
91
00:06:51,333 --> 00:06:52,583
How's that going?
92
00:06:52,583 --> 00:06:54,713
Swings and roundabouts.
93
00:06:54,709 --> 00:06:58,129
Don't give everything away.
It's embarrassing.
94
00:07:00,417 --> 00:07:03,537
You know what I do.
95
00:07:03,542 --> 00:07:08,462
You knew my name
before I told you.
96
00:07:08,458 --> 00:07:10,078
I've seen your books.
97
00:07:10,083 --> 00:07:15,963
You've seen my books?
Well, don't read them,
whatever you do.
98
00:07:15,959 --> 00:07:19,209
I don't suppose you'd like
to go somewhere more private?
99
00:07:21,458 --> 00:07:25,378
She is very beautiful,
isn't she?
100
00:07:25,375 --> 00:07:28,035
Yeah, absolutely.
101
00:07:28,041 --> 00:07:33,381
Aleksandar, we might go for a
wander, if you'd like to come.
102
00:07:33,375 --> 00:07:34,745
I don't think so.
103
00:07:34,750 --> 00:07:38,540
No, I will give you
one of my famous massages.
104
00:07:56,625 --> 00:07:58,495
He likes you.
You think?
105
00:07:58,500 --> 00:08:01,630
Mm, but he can't have you.
106
00:08:03,125 --> 00:08:04,625
No?
107
00:08:04,625 --> 00:08:08,075
No, because only I can have you.
108
00:08:11,417 --> 00:08:14,127
Perfect.
109
00:08:27,792 --> 00:08:31,332
The night wears on,
the clothes come off,
110
00:08:31,333 --> 00:08:35,833
guests everywhere get down to
what the evening's all about
except me.
111
00:08:35,834 --> 00:08:39,004
A once-in-a-lifetime opportunity
to seduce Jay Lorre
112
00:08:39,000 --> 00:08:43,290
and here I am with the only
possessive man at an orgy.
113
00:08:43,291 --> 00:08:45,211
Thanks.
114
00:08:50,625 --> 00:08:52,825
Julia?
Yes, darling?
115
00:08:52,834 --> 00:08:54,464
Were you talking earlier
about the environment?
116
00:08:54,458 --> 00:08:57,168
Sorry?
117
00:08:57,166 --> 00:09:00,706
Did you know Aleksandar is
advising the government on
renewable energy strategies?
118
00:09:00,709 --> 00:09:02,999
What, you mean
solar and everything?
119
00:09:03,000 --> 00:09:07,330
Yes. We are principally working
on a new hybrid car.
120
00:09:07,333 --> 00:09:10,883
Oh, a hybrid car? You mean like
those ones everyone has in LA?
121
00:09:10,875 --> 00:09:12,825
(Aleksandar) I certainly
hope so.
122
00:09:12,834 --> 00:09:15,674
America's the greatest polluter
and they contribute least. It's
a European...
123
00:09:21,333 --> 00:09:22,673
Hello.
124
00:09:22,667 --> 00:09:24,497
Hi.
125
00:09:24,750 --> 00:09:26,670
Are you having a good time?
126
00:09:26,667 --> 00:09:31,167
Can hardly catch my breath.
And you?
127
00:09:31,166 --> 00:09:33,826
Must be one of the
only people who hasn't
been in the playroom.
128
00:09:33,834 --> 00:09:35,674
Oh, yeah?
129
00:09:35,667 --> 00:09:39,327
Aleksandar would rather
I didn't.
130
00:09:39,333 --> 00:09:43,503
Right. Well, this would be the
place to come to be possessive.
131
00:09:43,500 --> 00:09:45,540
Tell me about it.
132
00:09:48,792 --> 00:09:52,752
I like your work, by the way.
133
00:09:52,750 --> 00:09:57,040
Well, thank you very much.
I like your work too.
134
00:09:57,041 --> 00:10:00,711
It's just a shame you're not
doing anything tonight.
135
00:10:00,709 --> 00:10:02,749
Why, are you
doing anything tonight?
136
00:10:02,750 --> 00:10:06,040
Well, apparently not.
137
00:10:08,625 --> 00:10:11,205
(bell rings)
138
00:10:14,041 --> 00:10:16,921
The show's starting.
Time for the show, everyone.
139
00:10:23,709 --> 00:10:25,459
(sultry music starts)
140
00:10:25,709 --> 00:10:27,579
(cheering and applause)
141
00:10:43,792 --> 00:10:44,962
(bang)
142
00:10:45,750 --> 00:10:47,750
(bang)
143
00:10:48,750 --> 00:10:49,790
(bang)
144
00:10:49,792 --> 00:10:51,672
Shall we?
145
00:10:52,750 --> 00:10:55,330
(balloons continue popping)
146
00:11:02,125 --> 00:11:04,745
(fast dance music,
people moaning)
147
00:12:10,500 --> 00:12:12,580
(bang)
148
00:12:12,834 --> 00:12:15,714
(cheering and applause)
149
00:12:33,875 --> 00:12:36,455
Hello.
Hello.
150
00:13:05,041 --> 00:13:07,791
What's up?
You're not into
being watched, are you?
151
00:13:07,792 --> 00:13:10,632
No, it's not that. It's just...
152
00:13:10,875 --> 00:13:14,125
I'm not into being caught.
153
00:13:14,125 --> 00:13:16,995
Your boyfriend?
We wouldn't want
to come between you two.
154
00:13:17,000 --> 00:13:19,580
No, I'd love you to.
It's just... not now.
155
00:13:21,917 --> 00:13:23,747
You could always
come home with us.
156
00:13:25,583 --> 00:13:26,583
Really?
157
00:13:26,583 --> 00:13:28,083
Really.
158
00:13:36,333 --> 00:13:40,253
Now, I realize it's very
unprofessional to ditch a client
159
00:13:40,250 --> 00:13:45,420
and that you should never
let your personal desires
get in the way at work.
160
00:13:48,750 --> 00:13:50,500
Hi.
161
00:13:50,500 --> 00:13:51,630
Madam?
162
00:13:51,917 --> 00:13:54,917
All these men want you.
163
00:13:54,917 --> 00:13:58,957
I am going to take you home
164
00:13:58,959 --> 00:14:02,209
and I am going to
really show you
165
00:14:02,208 --> 00:14:04,788
what you get for making
all these men want you,
166
00:14:04,792 --> 00:14:08,712
you naughty girl.
167
00:14:08,959 --> 00:14:10,499
Excuse me. Belle Sinclair?
168
00:14:10,500 --> 00:14:12,460
Yes.
169
00:14:12,458 --> 00:14:16,958
Ms Sinclair, there's a call for
you on our emergency line.
170
00:14:16,959 --> 00:14:19,539
I'll be one minute.
171
00:14:23,000 --> 00:14:25,880
Is this what you do
for a living?
172
00:14:25,875 --> 00:14:29,995
No, no, I'm in a fringe
production of A Doll's House
next month, so, you know.
173
00:14:30,000 --> 00:14:31,540
That's good.
You can pack all this in, then.
174
00:14:31,792 --> 00:14:32,962
Well, we'll see.
175
00:14:32,959 --> 00:14:35,499
How's this for a sad face?
176
00:14:36,834 --> 00:14:39,004
Oh, that is good.
177
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
This?
Too much.
178
00:14:41,000 --> 00:14:43,040
Too much?
Yeah, too much.
179
00:14:43,041 --> 00:14:45,381
You're a love. Thank you.
(laughs)
180
00:14:45,375 --> 00:14:50,745
There's one excuse we all know
that will get you out of
anything at work.
181
00:14:51,000 --> 00:14:52,710
"Personal reasons"?
182
00:14:53,000 --> 00:14:57,040
Yeah, personal reasons.
183
00:14:57,041 --> 00:14:59,381
Obviously
you'll be fully reimbursed.
184
00:14:59,375 --> 00:15:02,165
Pardon?
Obviously you can have
all your money back.
185
00:15:02,166 --> 00:15:04,326
(splutters)
That is not the point!
186
00:15:04,333 --> 00:15:07,383
I know. Absolutely.
It is unsatisfactory.
187
00:15:07,375 --> 00:15:09,745
Yeah, I know,
but what are you gonna do?
188
00:15:10,000 --> 00:15:11,710
"Personal reasons"?
189
00:15:12,000 --> 00:15:15,080
Yeah. Personal reasons.
190
00:15:37,291 --> 00:15:40,631
(voicemail) You have
seven new messages.
191
00:15:40,625 --> 00:15:44,375
(Ben) Hannah, did you get
your mum's message?
(Belle) Just a minute.
192
00:15:44,375 --> 00:15:47,035
Hello, it's your mum again...
(Belle) Oh, God,
this is a nightmare.
193
00:15:47,041 --> 00:15:49,211
Oh, I don't believe this.
194
00:15:49,208 --> 00:15:52,208
What's the matter?
Is something wrong?
195
00:15:52,208 --> 00:15:54,878
I'm not sure I can come back.
I've got all these messages
about this thing.
196
00:15:55,125 --> 00:15:57,075
Can't it wait until tomorrow?
197
00:15:57,083 --> 00:16:00,133
Maybe.
198
00:16:00,125 --> 00:16:03,075
No, I should go.
(Jay) Oh, no. Why?
199
00:16:03,083 --> 00:16:05,253
(sighs) Personal reasons.
200
00:16:05,250 --> 00:16:06,670
Bye.
201
00:16:08,166 --> 00:16:09,666
Bye.
202
00:16:22,125 --> 00:16:25,665
Only my sister would wait
till I was this close
to having the best sex ever
203
00:16:25,917 --> 00:16:28,077
to have a baby.
204
00:16:28,083 --> 00:16:29,083
The selfish bitch.
205
00:16:29,083 --> 00:16:31,753
This bloke, Ben...
206
00:16:31,750 --> 00:16:33,630
What?
207
00:16:33,625 --> 00:16:36,575
Nothing. It was just quite a
works do. You'd have loved it.
208
00:16:39,291 --> 00:16:42,461
Can't believe my parents called
you before they called me.
209
00:16:42,458 --> 00:16:44,958
They called me looking for you.
And they do like me a bit more.
210
00:16:44,959 --> 00:16:46,829
That's true.
211
00:16:47,125 --> 00:16:49,495
Urgh, you got a card?
212
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
Vanessa's got
a desk full of bloody cards.
213
00:16:51,000 --> 00:16:52,130
Course she does. Let me sign it.
214
00:16:52,125 --> 00:16:54,705
It's sealed. Get your own.
215
00:16:54,959 --> 00:16:56,999
I need a wife.
216
00:16:57,000 --> 00:16:58,040
(Ben) Hello!
217
00:16:58,041 --> 00:17:00,211
Hey, you two.
Hey.
218
00:17:00,208 --> 00:17:03,168
Look at you, Hannah. Blimey.
Here she is.
219
00:17:03,166 --> 00:17:04,876
Hello, stranger.
Hello.
220
00:17:05,125 --> 00:17:07,125
Wow.
I was at a works do.
221
00:17:07,125 --> 00:17:11,205
Well, I was only having a baby.
222
00:17:11,208 --> 00:17:12,918
Oh, yeah. Well done, you guys.
Thanks.
223
00:17:13,166 --> 00:17:15,626
What is it?
It's a boy.
224
00:17:15,625 --> 00:17:18,035
Oh, my God.
We've always known
it was a boy.
225
00:17:21,792 --> 00:17:23,882
Aw.
226
00:17:23,875 --> 00:17:25,245
Thanks, Ben.
227
00:17:25,250 --> 00:17:27,080
It's all right.
228
00:17:27,083 --> 00:17:29,083
Do you wanna hold him?
229
00:17:29,083 --> 00:17:32,253
Maybe you should
sit down first.
230
00:17:32,250 --> 00:17:33,920
Sit down. Go on.
Oh, yeah.
231
00:17:37,166 --> 00:17:41,166
There you go, sweetheart.
232
00:17:41,166 --> 00:17:42,876
Ooh. (laughs)
(baby gurgles)
233
00:17:43,166 --> 00:17:45,496
You all right?
Yeah.
234
00:17:52,000 --> 00:17:53,960
(baby gurgles)
235
00:17:54,208 --> 00:17:56,498
(whispers) Hello. Hello.
236
00:18:00,208 --> 00:18:02,418
Can I have a go, Han?
237
00:18:10,208 --> 00:18:11,878
Won't be long
till it's you, mate.
238
00:18:11,875 --> 00:18:14,205
Shut up.
239
00:18:16,041 --> 00:18:17,381
Where's Dad?
240
00:18:17,375 --> 00:18:21,035
Killing himself with tobacco,
probably.
241
00:18:27,583 --> 00:18:31,793
(mum) Look how tiny his hands
are compared to Ben's.
242
00:18:31,792 --> 00:18:34,212
(Ben) I'm your Uncle Ben. We're
gonna go clubbing together.
243
00:18:34,208 --> 00:18:36,128
(Belle's sister laughs)
244
00:18:36,125 --> 00:18:39,075
(sirens and traffic noise)
245
00:18:41,083 --> 00:18:43,213
(she laughs)
246
00:18:43,208 --> 00:18:45,208
Hello, youngest.
All right, Dad.
247
00:18:47,333 --> 00:18:50,133
What do you think
of your nephew, then?
248
00:18:50,125 --> 00:18:51,825
He's all right. You?
249
00:18:52,083 --> 00:18:53,003
Yeah, he'll do.
250
00:18:53,250 --> 00:18:55,000
(both laugh)
251
00:18:57,250 --> 00:18:59,250
There you go, Granddad.
252
00:19:08,333 --> 00:19:10,753
So what you been up to, then?
253
00:19:18,333 --> 00:19:21,293
(# "Take the Box"
by Amy Winehouse)
254
00:20:10,417 --> 00:20:13,207
(music stops, engine stops)
255
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Hannah.
256
00:20:33,000 --> 00:20:34,500
Hannah.
257
00:20:37,375 --> 00:20:39,665
I think I've found
the real me.
258
00:20:42,333 --> 00:20:43,423
Where'd you get that from?
259
00:20:43,417 --> 00:20:48,247
I saw it in your handbag
in the hospital.
260
00:20:48,250 --> 00:20:50,710
Now, is it just me
261
00:20:50,709 --> 00:20:52,379
or are you a little bit
overdressed for a work do?
262
00:20:52,375 --> 00:20:55,705
Or underdressed. Whatever.
263
00:20:55,709 --> 00:20:59,419
Yeah, well, you know me.
I never play by the rules.
264
00:21:10,041 --> 00:21:11,881
Laters.
265
00:21:13,458 --> 00:21:14,878
(mimics her) Laters.
266
00:21:36,583 --> 00:21:38,633
(sighs)
267
00:22:02,792 --> 00:22:07,632
Maybe my personal life
and my professional life
aren't that easily reconciled.
268
00:22:07,625 --> 00:22:11,455
But that's true
of all of us, surely.
269
00:22:11,458 --> 00:22:14,788
At least I get to go to bed
with my favorite author -
270
00:22:14,792 --> 00:22:16,832
just not in the way
I'd have liked.
271
00:22:16,834 --> 00:22:19,334
(# "Anything Goes"
by Ella Fitzgerald)
272
00:22:34,291 --> 00:22:35,631
You look lovely.
273
00:22:35,625 --> 00:22:37,625
You look pretty good yourself.
Shall we?
274
00:22:37,625 --> 00:22:40,625
1500 good reasons
to do the night shift.
275
00:22:40,625 --> 00:22:44,285
From this moment on
I'm on the client's time.
His treat for the night.
276
00:22:44,291 --> 00:22:46,791
Do I know you?
277
00:22:46,792 --> 00:22:48,792
I'm looking for a bit of fun,
and I think you are too.
278
00:22:48,792 --> 00:22:52,542
You're moonlighting.
You're a bad girl.
I know!
279
00:22:52,542 --> 00:22:53,962
I don't know
what you office tarts do.
280
00:22:53,959 --> 00:22:57,749
Play with your hole punch.
Photocopy your arse.
281
00:22:57,750 --> 00:23:00,500
You're very directive.
I like that.
282
00:23:00,500 --> 00:23:03,000
I want to watch you come.
19764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.