Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,640 --> 00:01:00,039
Lynn, how come...
2
00:01:00,359 --> 00:01:02,320
It's been on my mind for a while now.
3
00:01:02,799 --> 00:01:03,920
I'd like to
4
00:01:04,049 --> 00:01:06,319
leave some old things behind and find something new.
5
00:01:10,000 --> 00:01:11,599
I want something back. What should I do?
6
00:01:11,689 --> 00:01:13,000
(Skip ad)
7
00:01:13,079 --> 00:01:15,319
Return Man is happy to serve you.
8
00:01:15,519 --> 00:01:18,120
We're professionals in retrieving items,
9
00:01:18,200 --> 00:01:19,999
whether big or small,
10
00:01:20,000 --> 00:01:21,769
no matter where that particular item is.
11
00:01:21,840 --> 00:01:24,079
All we ask is that it's something that truly belongs to you.
12
00:01:24,192 --> 00:01:26,992
(Skip ad)
13
00:01:27,079 --> 00:01:29,480
One-hundred percent satisfaction guaranteed.
14
00:01:29,959 --> 00:01:31,040
Return Man.
15
00:01:31,120 --> 00:01:32,640
No worries. We'll get it back.
16
00:01:32,719 --> 00:01:33,959
We're always happy to serve.
17
00:01:35,719 --> 00:01:36,799
Call us now.
18
00:01:51,000 --> 00:01:52,560
Hello, Pribprao.
19
00:01:54,200 --> 00:01:55,280
I'm Yodyuth
20
00:01:55,560 --> 00:01:57,040
from Return Man.
21
00:01:57,120 --> 00:01:58,519
No worries. We'll get it back.
22
00:01:58,599 --> 00:01:59,719
We're always happy to serve.
23
00:02:02,319 --> 00:02:03,319
Oh.
24
00:02:03,879 --> 00:02:04,959
Hello.
25
00:02:05,439 --> 00:02:06,640
First of all,
26
00:02:07,400 --> 00:02:11,960
I'd like you to tell me about what you'd like us to retrieve in detail.
27
00:02:22,319 --> 00:02:24,039
Music and... cue.
28
00:02:31,810 --> 00:02:33,560
Flower girls and... cue.
29
00:02:37,370 --> 00:02:38,840
Are you ready, Ms. Faunglada?
30
00:02:40,599 --> 00:02:41,960
Bridesmaid and... cue.
31
00:03:11,759 --> 00:03:13,560
Check how much wine we have.
32
00:03:18,159 --> 00:03:19,759
Keep an eye on the champagne and wine
33
00:03:20,879 --> 00:03:22,800
during the after party.
34
00:03:22,879 --> 00:03:25,400
Top them up right away when they're out.
35
00:03:25,680 --> 00:03:28,319
Then there's the buffet...
36
00:03:29,680 --> 00:03:31,120
Are you all right?
37
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
Excuse me?
38
00:03:34,719 --> 00:03:36,879
Gotcha!
39
00:03:37,080 --> 00:03:38,080
Hey, hey, Taotoey.
40
00:03:38,400 --> 00:03:40,319
Are you okay, sir?
41
00:03:40,520 --> 00:03:41,960
I'm fine. What about you?
42
00:03:42,039 --> 00:03:43,879
- I'm sorry. I was just... - You're not drunk, are you?
43
00:03:44,800 --> 00:03:45,840
No, I'm not.
44
00:03:45,919 --> 00:03:48,479
I'm here to retrieve something for its owner.
45
00:03:48,560 --> 00:03:49,840
- See? - Okay. I guess you're not drunk.
46
00:03:49,919 --> 00:03:51,400
Can you fetch me the cage from over there?
47
00:03:51,479 --> 00:03:53,360
- Get the cage! It's biting! - Huh?
48
00:03:53,439 --> 00:03:56,000
- Get the cage! It's biting! - Where? Oh?
49
00:03:56,080 --> 00:03:57,520
Stop trying to wiggle inside!
50
00:03:58,159 --> 00:04:00,360
Open the cage! Hurry!
51
00:04:00,439 --> 00:04:01,520
Open up! Open up!
52
00:04:01,599 --> 00:04:03,359
Get inside, Taotoey! Go on!
53
00:04:03,360 --> 00:04:05,319
Get in there! Get inside!
54
00:04:06,680 --> 00:04:08,319
- It's still sticking its head out! - Close it!
55
00:04:08,400 --> 00:04:09,919
Okay! It's closed!
56
00:04:10,840 --> 00:04:11,840
Whoo!
57
00:04:13,280 --> 00:04:14,400
Thank you very much.
58
00:04:14,479 --> 00:04:16,240
- Okay. - Oh, I forgot to introduce myself.
59
00:04:17,279 --> 00:04:18,730
Just a second. Let me breathe a little.
60
00:04:24,639 --> 00:04:26,319
I'm Yodyuth
61
00:04:26,439 --> 00:04:29,480
from Return Man. No worries. We'll get it back.
62
00:04:29,560 --> 00:04:31,000
Here. Hold onto this.
63
00:04:31,839 --> 00:04:33,279
We run an item retrieval business.
64
00:04:33,879 --> 00:04:35,319
Oh, right.
65
00:04:36,480 --> 00:04:38,279
I have to say
66
00:04:38,360 --> 00:04:40,610
you've organized such a beautiful wedding, Pribprao.
67
00:04:40,680 --> 00:04:41,920
- Thank you. - I have to go now.
68
00:04:42,000 --> 00:04:43,439
- Thank you very much. - How did you know my...
69
00:04:43,639 --> 00:04:44,920
name...
70
00:04:45,879 --> 00:04:47,730
- Pribprao. - Yes?
71
00:04:50,959 --> 00:04:52,240
Is there a problem?
72
00:04:52,439 --> 00:04:54,680
You've been gone from the party for a while now.
73
00:04:55,480 --> 00:04:56,519
Oh, there's no problem.
74
00:04:56,610 --> 00:04:58,480
- Are you sure? - Yes.
75
00:04:59,170 --> 00:05:02,079
The after party is as important as the morning ceremony.
76
00:05:02,170 --> 00:05:04,610
Keep an eye on any drunks. Don't let them be an issue.
77
00:05:04,959 --> 00:05:06,920
This party belongs to an important client.
78
00:05:07,079 --> 00:05:08,920
It has to be perfect.
79
00:05:09,000 --> 00:05:11,959
There's no room for mistakes, unlike previous events, understand?
80
00:05:12,439 --> 00:05:13,439
Yes.
81
00:05:14,439 --> 00:05:15,439
Mm.
82
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
Keep it up.
83
00:05:31,800 --> 00:05:33,439
You're so cute!
84
00:05:34,240 --> 00:05:35,240
Oh?
85
00:05:35,680 --> 00:05:38,439
Don't you like your new collar, Vivi?
86
00:05:38,920 --> 00:05:40,279
You don't like it?
87
00:05:40,759 --> 00:05:44,519
I pre-ordered it ages ago. Please wear it, okay?
88
00:05:44,600 --> 00:05:46,800
Prib, do you mind grabbing me some ice cream?
89
00:05:53,279 --> 00:05:54,800
Come on! Get me some ice cream!
90
00:05:54,879 --> 00:05:56,319
I'm in the middle of a game! I'm almost dead!
91
00:05:56,399 --> 00:05:57,720
Okay!
92
00:05:57,800 --> 00:05:59,439
Why are there so many of them?
93
00:06:00,519 --> 00:06:04,240
Why is there only strawberry left? Where's my chocolate one?
94
00:06:04,319 --> 00:06:05,759
How should I know?
95
00:06:05,839 --> 00:06:08,319
The chocolate one was mine!
96
00:06:08,600 --> 00:06:10,120
Okay, I'll buy you some more.
97
00:06:30,920 --> 00:06:32,519
There, there.
98
00:06:32,600 --> 00:06:35,079
There, there. No pouting, okay? Please?
99
00:06:36,000 --> 00:06:38,040
Cat Daddy will make it up to you tomorrow, okay?
100
00:06:38,600 --> 00:06:42,240
Tomorrow isn't grocery day.
101
00:06:43,040 --> 00:06:44,439
Tomorrow is...
102
00:06:47,680 --> 00:06:49,079
The same restaurant, Cat Mommy?
103
00:06:49,519 --> 00:06:53,079
- Mm! - Mm.
104
00:06:53,759 --> 00:06:54,759
Hey!
105
00:06:55,040 --> 00:06:57,319
Argh, I died again!
106
00:06:57,759 --> 00:07:01,079
I've been playing for ages! I'm tired! When is it going to end?
107
00:07:01,160 --> 00:07:02,639
Ice cream?
108
00:07:03,360 --> 00:07:04,360
Sure.
109
00:07:04,639 --> 00:07:05,839
Give it to me now.
110
00:07:07,560 --> 00:07:08,959
I died because of you.
111
00:07:11,319 --> 00:07:12,639
So where's the ice cream?
112
00:07:13,079 --> 00:07:14,079
Ah.
113
00:07:24,720 --> 00:07:26,839
Whoa! Oh, shoot!
114
00:07:35,519 --> 00:07:36,879
And...
115
00:07:37,759 --> 00:07:39,000
on that day...
116
00:07:52,240 --> 00:07:53,680
That's enough. Thank you.
117
00:07:55,439 --> 00:07:56,920
The food will be here soon.
118
00:07:57,279 --> 00:07:58,279
Thank you.
119
00:08:01,639 --> 00:08:02,639
Chin.
120
00:08:02,680 --> 00:08:05,120
- Hm? - Isn't this place expensive?
121
00:08:05,879 --> 00:08:07,160
Why did you bring me here tonight?
122
00:08:07,240 --> 00:08:08,480
We've ordered a lot too.
123
00:08:08,959 --> 00:08:10,079
It's okay.
124
00:08:10,879 --> 00:08:12,399
Eat as much as you feel like, okay?
125
00:08:13,720 --> 00:08:14,879
Okay.
126
00:08:35,960 --> 00:08:37,879
Time sure flies.
127
00:08:39,210 --> 00:08:40,240
But...
128
00:08:43,559 --> 00:08:45,799
I didn't even look like this back then.
129
00:08:47,919 --> 00:08:49,519
I don't understand why you made a move on me.
130
00:08:51,519 --> 00:08:52,759
It's already been seven years.
131
00:08:54,159 --> 00:08:55,600
You haven't changed at all, Prib.
132
00:08:57,679 --> 00:08:59,840
You're the lovely Cat Mommy as always.
133
00:09:03,519 --> 00:09:05,519
I think it's time.
134
00:09:14,039 --> 00:09:15,399
We should...
135
00:09:16,399 --> 00:09:17,399
break up.
136
00:09:17,480 --> 00:09:20,159
Then he said he wanted to break up!
137
00:09:24,600 --> 00:09:27,879
Calm... calm down.
138
00:09:27,960 --> 00:09:32,279
We've been together for ages! It's so painful!
139
00:09:47,090 --> 00:09:50,480
I don't like things to be this way. I'm a bit mad!
140
00:09:50,559 --> 00:09:52,878
But I don't know what to do!
141
00:09:52,879 --> 00:09:55,090
Please calm down, Pribprao.
142
00:09:55,159 --> 00:09:57,919
So you'd like me...
143
00:09:58,360 --> 00:10:01,090
- to retrieve your ex-boyfriend... - I haven't finished talking.
144
00:10:01,639 --> 00:10:02,799
Okay.
145
00:10:04,639 --> 00:10:05,679
I don't want
146
00:10:06,210 --> 00:10:07,639
my ex back.
147
00:10:09,210 --> 00:10:10,559
But he took
148
00:10:11,879 --> 00:10:14,720
the most important thing to me with him.
149
00:10:19,090 --> 00:10:20,450
We should...
150
00:10:22,519 --> 00:10:23,600
break up.
151
00:10:30,210 --> 00:10:31,399
Uh...
152
00:10:34,519 --> 00:10:37,039
I don't think I can be your Cat Daddy anymore.
153
00:10:42,759 --> 00:10:46,519
Chin, if I've done something wrong, just let me know.
154
00:10:46,600 --> 00:10:49,090
I'm ready, really. I'm very happy to...
155
00:10:49,159 --> 00:10:50,159
Prib.
156
00:10:51,399 --> 00:10:53,279
You didn't do anything wrong.
157
00:10:54,639 --> 00:10:55,799
I just...
158
00:10:56,799 --> 00:10:58,840
I've been thinking about it carefully.
159
00:10:59,759 --> 00:11:01,360
I have to grow up.
160
00:11:02,159 --> 00:11:04,200
And you have to as well.
161
00:11:05,000 --> 00:11:06,320
But every single time,
162
00:11:06,960 --> 00:11:09,120
I'm always walking ahead of you.
163
00:11:12,720 --> 00:11:16,320
I just want to find someone who can walk right next to me.
164
00:11:17,639 --> 00:11:19,639
I'd been waiting for you for seven years.
165
00:11:20,120 --> 00:11:21,200
But now,
166
00:11:21,759 --> 00:11:25,320
I've realized it's impossible for you to catch up with me.
167
00:11:32,480 --> 00:11:33,480
Prib?
168
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
Prib?
169
00:11:37,799 --> 00:11:39,440
Are you listening?
170
00:11:39,759 --> 00:11:42,960
Oh, I am. My apologies.
171
00:11:43,519 --> 00:11:44,559
Uh...
172
00:11:45,759 --> 00:11:48,600
- V Star Magazine's fashion show? - That's right.
173
00:11:48,679 --> 00:11:50,240
Sure. Anyway,
174
00:11:50,519 --> 00:11:53,559
I'll ask the team to follow up
175
00:11:54,000 --> 00:11:55,759
and handle everything for you, Ms. Faunglada.
176
00:11:56,320 --> 00:11:58,960
Your team did a great job
177
00:11:59,039 --> 00:12:01,679
for my wedding last time.
178
00:12:01,759 --> 00:12:03,320
The guests were very pleased.
179
00:12:03,440 --> 00:12:06,399
So the executive board chose your company again.
180
00:12:06,879 --> 00:12:10,440
But I expect this one to be as excellent as the wedding.
181
00:12:10,519 --> 00:12:11,960
Of course.
182
00:12:12,039 --> 00:12:14,360
You won't be disappointed.
183
00:12:14,519 --> 00:12:15,679
Great.
184
00:12:19,200 --> 00:12:20,720
These animals are so cute.
185
00:12:20,799 --> 00:12:21,799
I've been
186
00:12:22,639 --> 00:12:24,600
taking care of them since forever. They're lovely.
187
00:12:24,759 --> 00:12:28,120
Excuse me, but what is that one's name?
188
00:12:28,200 --> 00:12:29,240
Which one?
189
00:12:29,320 --> 00:12:31,159
The one in the golden cage.
190
00:12:31,519 --> 00:12:33,759
Oh, that's Taotoey.
191
00:12:33,840 --> 00:12:36,720
Steve and I are animal lovers.
192
00:12:36,960 --> 00:12:39,919
Well, I'm a cat person.
193
00:12:40,519 --> 00:12:42,879
I always love it when I'm in this kind of environment.
194
00:12:44,120 --> 00:12:47,000
It's like you're tired from work but feel better right away
195
00:12:47,039 --> 00:12:48,799
once you get home and see them.
196
00:12:49,600 --> 00:12:50,600
I know.
197
00:12:50,679 --> 00:12:53,279
Once we're done here, I'll show you the back of the house.
198
00:12:53,360 --> 00:12:54,559
There are heaps more.
199
00:12:54,919 --> 00:12:56,600
This one's cute as well.
200
00:12:57,440 --> 00:12:59,279
I've been raising it since it was tiny.
201
00:13:44,879 --> 00:13:45,960
Vivi?
202
00:13:51,519 --> 00:13:54,638
(Let me have Vivi. It'll help lessen your burdens too.)
203
00:13:54,639 --> 00:13:56,519
(I'm sorry for everything.)
204
00:14:19,480 --> 00:14:20,480
That's it.
205
00:14:20,799 --> 00:14:23,480
So I contacted you afterward.
206
00:14:31,679 --> 00:14:35,360
Okay. Let's go over my job.
207
00:14:35,519 --> 00:14:39,159
You'd like me to retrieve your cat...
208
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
I mean Vivi. I beg your pardon.
209
00:14:40,320 --> 00:14:42,240
You'd like me to demand Vivi
210
00:14:42,320 --> 00:14:44,398
back from your ex.
211
00:14:44,399 --> 00:14:45,799
But the important thing
212
00:14:46,360 --> 00:14:48,960
is that your ex-boyfriend is also your boss.
213
00:14:49,559 --> 00:14:50,559
Oh.
214
00:14:51,679 --> 00:14:53,480
He's about to
215
00:14:53,720 --> 00:14:55,279
become my former boss.
216
00:14:55,519 --> 00:14:57,360
I'm going to hand in my resignation.
217
00:14:58,200 --> 00:15:00,679
Come on. Who'd be able to cope anyway?
218
00:15:02,000 --> 00:15:03,200
Pribprao,
219
00:15:04,480 --> 00:15:05,679
don't worry.
220
00:15:06,320 --> 00:15:07,879
I can guarantee
221
00:15:08,399 --> 00:15:12,720
that I will definitely be able to bring Vivi back to you.
222
00:15:13,919 --> 00:15:15,120
Really?
223
00:15:15,679 --> 00:15:16,799
Definitely.
224
00:15:17,960 --> 00:15:20,519
I've never failed a job
225
00:15:20,679 --> 00:15:22,519
I accepted from a client.
226
00:15:22,799 --> 00:15:27,039
The item I bring back is always perfect. A hundred percent.
227
00:15:28,639 --> 00:15:29,639
Well then.
228
00:15:33,320 --> 00:15:35,960
Let's discuss the cost.
229
00:15:36,039 --> 00:15:37,200
Of course.
230
00:15:38,360 --> 00:15:42,199
I have to inform you first that this isn't a difficult task.
231
00:15:42,200 --> 00:15:43,278
Okay.
232
00:15:43,279 --> 00:15:44,320
All right.
233
00:15:44,840 --> 00:15:46,440
I'll charge you this much.
234
00:15:47,559 --> 00:15:48,840
Two thousand?
235
00:15:54,240 --> 00:15:55,320
Twenty thousand?
236
00:15:55,799 --> 00:15:57,840
- Two hundred thousand baht. - Huh? Two hundred grand?
237
00:15:57,919 --> 00:16:00,120
- You must pay half up front. - You just...
238
00:16:00,840 --> 00:16:03,559
You just said it's nothing difficult.
239
00:16:03,639 --> 00:16:05,679
So why is it so expensive?
240
00:16:05,759 --> 00:16:07,440
- Expensive? - Yes!
241
00:16:09,200 --> 00:16:10,360
Pribprao,
242
00:16:11,360 --> 00:16:12,919
think about it carefully.
243
00:16:13,360 --> 00:16:15,720
Some things are invaluable
244
00:16:15,799 --> 00:16:17,679
because they're one of a kind.
245
00:16:19,919 --> 00:16:23,320
And if there were a perfect replacement for Vivi,
246
00:16:25,120 --> 00:16:26,919
you wouldn't have wanted to hire me.
247
00:16:28,679 --> 00:16:29,759
Am I right?
248
00:16:34,159 --> 00:16:36,000
All right. Two hundred grand it is.
249
00:16:39,360 --> 00:16:40,559
Well then...
250
00:16:40,840 --> 00:16:42,480
But on one condition,
251
00:16:44,200 --> 00:16:45,960
you have to let me observe while you work.
252
00:16:47,799 --> 00:16:50,279
You can't trust a stranger.
253
00:16:51,399 --> 00:16:52,399
Right?
254
00:16:52,919 --> 00:16:55,240
If you don't accept my condition, then I won't hire you.
255
00:16:55,320 --> 00:16:56,360
I accept.
256
00:17:00,080 --> 00:17:01,759
But I have a condition too.
257
00:17:04,039 --> 00:17:05,079
You cannot
258
00:17:05,839 --> 00:17:08,240
interfere with my work.
259
00:17:14,799 --> 00:17:16,759
All right, I won't.
260
00:17:17,079 --> 00:17:18,319
Please sign here.
261
00:17:18,440 --> 00:17:20,200
Oh, there's another thing.
262
00:17:23,759 --> 00:17:25,410
Do you accept credit cards?
263
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
Yes.
264
00:17:28,559 --> 00:17:30,200
But I have another condition as well.
265
00:17:31,240 --> 00:17:32,759
There's a three percent surcharge.
266
00:17:33,720 --> 00:17:35,200
Then I have another.
267
00:17:37,319 --> 00:17:38,519
It has to be paid in installments.
268
00:17:38,960 --> 00:17:39,960
Two installments maximum.
269
00:17:45,480 --> 00:17:48,890
(Letter of Resignation)
270
00:18:03,359 --> 00:18:04,410
Hello?
271
00:18:04,720 --> 00:18:06,240
You've managed to get Vivi?
272
00:18:06,839 --> 00:18:09,440
Are you out of your mind? I just started working.
273
00:18:11,410 --> 00:18:15,839
I have something important to ask of you.
274
00:18:17,279 --> 00:18:18,759
Don't resign yet.
275
00:18:19,039 --> 00:18:21,559
Work on a gig with your ex-boyfriend one last time.
276
00:18:21,720 --> 00:18:23,170
Um...
277
00:18:25,440 --> 00:18:26,480
And...
278
00:18:27,839 --> 00:18:29,759
And what if I run into him...
279
00:18:30,799 --> 00:18:32,359
Gosh. Well...
280
00:18:33,559 --> 00:18:36,200
I don't even have the courage to face him.
281
00:18:36,240 --> 00:18:37,680
Just let it happen.
282
00:18:38,240 --> 00:18:40,318
Cause a scene if you want to.
283
00:18:40,319 --> 00:18:42,319
The one who lacks the courage to face the other person
284
00:18:42,720 --> 00:18:44,720
should be your ex.
285
00:18:45,920 --> 00:18:47,960
Is that right, Pribprao?
286
00:18:57,170 --> 00:18:58,279
- Hey - What do you need, Prib?
287
00:18:58,359 --> 00:18:59,720
Some of the models have finished getting ready.
288
00:18:59,799 --> 00:19:01,649
Take them to standby backstage. Don't forget the makeup artists
289
00:19:01,650 --> 00:19:03,519
- for touch-ups. - No problem.
290
00:19:04,119 --> 00:19:05,119
Make it fast.
291
00:19:10,650 --> 00:19:12,559
Care for a drink, Pribprao?
292
00:19:12,960 --> 00:19:14,319
What's this getup?
293
00:19:14,410 --> 00:19:15,519
And where's the all-access pass I gave you?
294
00:19:15,599 --> 00:19:19,839
Calm down. I wouldn't have been able to sneak in without you here.
295
00:19:20,839 --> 00:19:23,559
Seriously, if you didn't ask me not to quit last night,
296
00:19:23,650 --> 00:19:25,079
I'd never have come to this event.
297
00:19:25,170 --> 00:19:27,759
Besides, Chin didn't bring Vivi. How are you going to get her back?
298
00:19:27,839 --> 00:19:29,799
Didn't you say you want to observe how I work?
299
00:19:29,890 --> 00:19:30,890
Here it is.
300
00:19:31,410 --> 00:19:32,599
Huh? How?
301
00:19:32,680 --> 00:19:33,759
If you know the enemy and know yourself,
302
00:19:33,799 --> 00:19:35,079
you need not fear the result of a hundred battles.
303
00:19:35,119 --> 00:19:37,319
I came to learn about your ex-boyfriend tonight.
304
00:19:37,440 --> 00:19:40,519
Anyway, just don't do anything weird. I'm begging...
305
00:19:42,890 --> 00:19:44,200
Who were you talking to?
306
00:19:45,039 --> 00:19:46,839
Oh, uh...
307
00:19:47,319 --> 00:19:49,759
To... to the staff.
308
00:19:50,119 --> 00:19:52,039
The event on stage is starting in 30 minutes.
309
00:19:52,410 --> 00:19:53,680
Everything's ready, isn't it?
310
00:19:56,119 --> 00:19:59,200
Almost. Some models are still getting ready. But it won't be long.
311
00:20:00,119 --> 00:20:02,480
Okay. Just don't make any mistakes.
312
00:20:03,799 --> 00:20:04,799
Uh...
313
00:20:07,720 --> 00:20:08,759
Uh...
314
00:20:09,890 --> 00:20:11,240
- Uh... - What?
315
00:20:17,319 --> 00:20:20,079
I'll get back to the guests if there's nothing else.
316
00:20:20,319 --> 00:20:22,119
How's Vivi doing?
317
00:20:26,559 --> 00:20:27,839
She's fine.
318
00:20:29,720 --> 00:20:30,759
And...
319
00:20:32,890 --> 00:20:34,319
how are you doing, Chin?
320
00:20:37,519 --> 00:20:38,599
I think you should
321
00:20:39,799 --> 00:20:41,839
focus on work for now.
322
00:20:52,920 --> 00:20:55,410
You asked about Vivi right off the bat.
323
00:20:58,119 --> 00:21:00,279
I'm sorry. I couldn't help it.
324
00:21:04,200 --> 00:21:06,720
At first, I thought you were going to tell him off.
325
00:21:06,799 --> 00:21:07,890
Why should I?
326
00:21:07,960 --> 00:21:09,720
And why do you think
327
00:21:10,680 --> 00:21:11,720
he broke up with you?
328
00:21:11,960 --> 00:21:13,720
I know him well enough.
329
00:21:14,079 --> 00:21:16,000
He wouldn't cheat on me.
330
00:21:17,599 --> 00:21:20,599
That sounds nice for someone who stole a cat.
331
00:21:23,039 --> 00:21:24,650
What do you want?
332
00:21:25,720 --> 00:21:26,960
Pribprao,
333
00:21:28,170 --> 00:21:30,960
so do you want Vivi back?
334
00:21:33,650 --> 00:21:35,720
Or is it actually Chin?
335
00:21:40,119 --> 00:21:41,119
Hm?
336
00:21:44,079 --> 00:21:45,240
Vivi.
337
00:21:57,839 --> 00:21:59,319
Okay.
338
00:21:59,680 --> 00:22:01,039
Ready?
339
00:22:01,279 --> 00:22:03,359
Music and... cue.
340
00:22:12,000 --> 00:22:14,960
Excuse me, when is it going to be our cue?
341
00:22:46,759 --> 00:22:48,039
Models, it's your cue.
342
00:22:53,799 --> 00:22:55,200
Vivi...
343
00:22:59,000 --> 00:23:00,440
Vivi...
344
00:23:08,000 --> 00:23:09,119
Vivi...
345
00:23:14,440 --> 00:23:16,680
Come on. You should go.
346
00:23:19,839 --> 00:23:21,839
Do you know how much damage you've caused to the event, Prib?
347
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
Huh?
348
00:23:25,079 --> 00:23:26,839
You humiliated us!
349
00:23:27,519 --> 00:23:28,680
I'm sorry.
350
00:23:29,559 --> 00:23:31,119
I didn't mean it.
351
00:23:31,200 --> 00:23:33,200
It has nothing to do with whether you meant it or not.
352
00:23:33,279 --> 00:23:35,279
This event needed to be flawless.
353
00:23:35,440 --> 00:23:37,359
It's going to tarnish the company's reputation!
354
00:23:38,000 --> 00:23:40,319
Okay, I was being stupid. I'm sorry.
355
00:23:42,319 --> 00:23:43,799
It's already happened.
356
00:23:44,519 --> 00:23:46,480
I'll have to go and apologize to the client.
357
00:23:46,960 --> 00:23:49,359
As for you, get a hold of yourself.
358
00:23:51,960 --> 00:23:53,039
Chin.
359
00:23:54,759 --> 00:23:55,880
What now?
360
00:23:59,079 --> 00:24:01,640
How come Vivi's with Ms. Faunglada?
361
00:24:04,920 --> 00:24:06,720
We'll discuss that later.
362
00:24:07,480 --> 00:24:09,759
You can just focus on yourself for now.
363
00:24:10,160 --> 00:24:12,079
Don't forget whose fault it is that this event is ruined.
364
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
You have no right to say anything else, Pribprao.
365
00:24:28,880 --> 00:24:30,279
What's with the long face?
366
00:24:31,799 --> 00:24:34,200
What you did was the highlight of the performance.
367
00:24:36,079 --> 00:24:38,599
Shouldn't you be spending your time getting Vivi back?
368
00:24:39,079 --> 00:24:40,999
Go and get her back now!
369
00:24:41,000 --> 00:24:42,799
Calm down, Pribprao.
370
00:24:43,039 --> 00:24:45,119
I understand you're feeling agitated right now.
371
00:24:45,240 --> 00:24:47,039
But it's not the right time yet.
372
00:24:47,119 --> 00:24:50,279
Anyway, just stay put and let me carry on with my job.
373
00:24:50,359 --> 00:24:51,960
Really? I don't see you doing anything.
374
00:24:52,039 --> 00:24:53,440
You just wander around.
375
00:24:53,519 --> 00:24:55,119
You bragged so much about how skillful you are.
376
00:24:55,200 --> 00:24:56,680
But I don't see you living up to that.
377
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
Am I wrong?
378
00:25:01,960 --> 00:25:03,440
Since you're also a skilled person,
379
00:25:04,079 --> 00:25:05,839
do you have the courage to demand Vivi back yourself?
380
00:25:10,200 --> 00:25:11,279
Or maybe you don't?
381
00:25:12,559 --> 00:25:13,559
No, you don't.
382
00:25:15,920 --> 00:25:17,279
Okay. I'll do it myself!
383
00:25:18,039 --> 00:25:19,039
Gosh.
384
00:25:24,680 --> 00:25:27,400
I really trusted your team.
385
00:25:27,559 --> 00:25:30,160
That's why I let her oversee tonight's fashion show.
386
00:25:30,720 --> 00:25:33,640
So how could such a mistake happen?
387
00:25:34,720 --> 00:25:36,640
We'll take full responsibility.
388
00:25:36,720 --> 00:25:39,400
I assure you, there won't be a problem next time.
389
00:25:40,440 --> 00:25:41,920
Take full responsibility of what?
390
00:25:42,359 --> 00:25:44,079
Just fire that woman.
391
00:25:44,160 --> 00:25:45,559
You've already broken up with her, haven't you?
392
00:25:49,880 --> 00:25:51,440
Faung, come on.
393
00:25:52,440 --> 00:25:54,359
Please don't be so mean to me.
394
00:25:55,000 --> 00:25:56,759
We've been together for a year now,
395
00:25:57,000 --> 00:25:59,079
and you still don't trust me?
396
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Hm?
397
00:26:01,079 --> 00:26:02,720
I can't fire Pribprao.
398
00:26:02,920 --> 00:26:06,119
I still need a skilled woman like her to work for me.
399
00:26:07,279 --> 00:26:09,599
We've already talked about this, haven't we?
400
00:26:09,680 --> 00:26:11,079
Meow.
401
00:26:12,119 --> 00:26:13,400
Please don't be mad at me, okay?
402
00:26:14,400 --> 00:26:16,479
You're the best, honey.
403
00:26:16,480 --> 00:26:18,240
For me, you're the best too!
404
00:26:42,200 --> 00:26:43,200
Here.
405
00:26:45,759 --> 00:26:46,759
Hey.
406
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Ugh!
407
00:27:06,839 --> 00:27:08,319
Honestly,
408
00:27:09,480 --> 00:27:11,400
I never thought...
409
00:27:12,680 --> 00:27:15,680
I didn't expect that he had been cheating on me.
410
00:27:19,680 --> 00:27:20,758
It could've been anyone.
411
00:27:20,759 --> 00:27:22,720
So why did it have to be Ms. Faunglada?
412
00:27:27,640 --> 00:27:30,880
And she reciprocated too!
413
00:27:37,680 --> 00:27:38,680
Darn it.
414
00:27:39,480 --> 00:27:41,279
They're both scumbags.
415
00:27:42,480 --> 00:27:43,559
Jerks.
416
00:27:51,559 --> 00:27:53,039
Just let it out.
417
00:27:54,240 --> 00:27:55,799
Jerks!
418
00:27:57,920 --> 00:27:59,799
Scumbags!
419
00:27:59,880 --> 00:28:01,240
Morons!
420
00:28:01,319 --> 00:28:03,079
- More. Look! Chin's over there! - Moron!
421
00:28:03,160 --> 00:28:04,640
- He's over there! - Moron!
422
00:28:04,720 --> 00:28:07,919
Jerk! Scumbag!
423
00:28:07,920 --> 00:28:10,519
You old crone! You're as bad as he is! You're a scumbag!
424
00:28:10,599 --> 00:28:13,799
- Chin's over there! - You jerk! You're bad news!
425
00:28:13,880 --> 00:28:15,160
You're the worst!
426
00:28:15,240 --> 00:28:16,839
You lunkhead!
427
00:28:17,519 --> 00:28:20,440
You can't insult him! That's only reserved for me!
428
00:28:24,440 --> 00:28:25,440
Okay.
429
00:28:32,839 --> 00:28:34,079
Feeling any better?
430
00:28:47,160 --> 00:28:48,640
Actually,
431
00:28:49,960 --> 00:28:52,400
I'm sore about the whole thing.
432
00:28:56,039 --> 00:28:57,519
But what else can I do?
433
00:29:01,640 --> 00:29:04,640
I'm not even comparable
434
00:29:05,720 --> 00:29:07,240
to Ms. Faunglada.
435
00:29:08,720 --> 00:29:11,319
She's prettier, richer, and more talented.
436
00:29:12,079 --> 00:29:13,559
She's perfect in every way.
437
00:29:17,599 --> 00:29:18,720
Come on now.
438
00:29:20,680 --> 00:29:21,720
Let's do it this way.
439
00:29:22,400 --> 00:29:23,680
For our next step...
440
00:29:23,759 --> 00:29:25,240
Can we just call off the mission?
441
00:29:30,240 --> 00:29:31,359
Why?
442
00:29:31,839 --> 00:29:33,279
There are only a few steps left to take.
443
00:29:33,359 --> 00:29:34,480
Are you giving up already?
444
00:29:34,920 --> 00:29:36,160
You can't give up just yet.
445
00:29:37,200 --> 00:29:38,640
Think about it.
446
00:29:39,559 --> 00:29:41,279
If Vivi gets to live
447
00:29:41,680 --> 00:29:43,119
with Ms. Faunglada,
448
00:29:45,440 --> 00:29:47,599
she might be happier.
449
00:29:53,880 --> 00:29:56,440
She might get to eat caviar every day
450
00:29:58,920 --> 00:30:01,160
or expensive cat food.
451
00:30:03,440 --> 00:30:05,480
She might get to eat
452
00:30:06,359 --> 00:30:08,960
out of a golden bowl or something like that.
453
00:30:13,920 --> 00:30:16,400
And I'm okay with that.
454
00:30:22,559 --> 00:30:25,119
Vivi, Vivi, Vivi, Vivi's happiness.
455
00:30:25,200 --> 00:30:26,880
You only talk about her happiness.
456
00:30:29,240 --> 00:30:30,519
But what about yours?
457
00:30:35,759 --> 00:30:36,799
Just forget it.
458
00:30:44,799 --> 00:30:46,119
Have it your way then.
459
00:30:53,200 --> 00:30:54,319
Oh, right.
460
00:30:57,319 --> 00:30:59,039
I forgot to bring my iPad.
461
00:30:59,160 --> 00:31:02,079
I'll send you the cancellation form to sign online. Is that okay?
462
00:31:07,839 --> 00:31:08,839
Pribprao.
463
00:31:10,599 --> 00:31:12,039
What now?
464
00:31:12,839 --> 00:31:14,000
What's your email address again?
465
00:31:20,920 --> 00:31:22,400
(Letter of Resignation)
466
00:31:26,720 --> 00:31:27,720
Prib,
467
00:31:28,480 --> 00:31:30,599
I don't think it's necessary for you to quit.
468
00:31:34,400 --> 00:31:35,839
I just thought.
469
00:31:37,160 --> 00:31:39,440
I should take responsibility for what happened.
470
00:31:43,319 --> 00:31:44,319
Prib,
471
00:31:45,279 --> 00:31:47,440
I understand you're upset.
472
00:31:47,519 --> 00:31:49,839
But I've already explained this to the client,
473
00:31:50,039 --> 00:31:51,559
and she understands.
474
00:31:52,799 --> 00:31:54,240
So I don't think
475
00:31:54,720 --> 00:31:56,400
you have to quit.
476
00:32:00,160 --> 00:32:01,359
Hello, Ms. Faung?
477
00:32:05,359 --> 00:32:06,920
Of course. Don't worry.
478
00:32:08,119 --> 00:32:11,440
Mr. Steve? Tonight?
479
00:32:13,519 --> 00:32:15,480
Mm. Sure.
480
00:33:24,039 --> 00:33:25,160
Vivi,
481
00:33:26,799 --> 00:33:28,920
I've brought you to Cat Mommy.
482
00:33:36,880 --> 00:33:38,559
Vivi!
483
00:33:38,799 --> 00:33:41,240
I've missed you so much!
484
00:33:41,440 --> 00:33:44,359
You've lost so much weight!
485
00:33:44,559 --> 00:33:45,680
Come on.
486
00:33:46,680 --> 00:33:48,519
Let's go home.
487
00:33:49,720 --> 00:33:50,720
Prib,
488
00:33:53,680 --> 00:33:55,319
can you give me another chance?
489
00:33:56,519 --> 00:33:57,559
Did you miss me?
490
00:33:58,480 --> 00:34:00,200
After spending some time alone,
491
00:34:01,240 --> 00:34:02,640
I realized
492
00:34:02,839 --> 00:34:04,799
you're the right one for me.
493
00:34:06,240 --> 00:34:07,720
You were the only person who could make me happy
494
00:34:08,199 --> 00:34:11,079
after these seven years.
495
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
So...
496
00:34:26,039 --> 00:34:27,079
Will you marry...
497
00:34:33,039 --> 00:34:34,039
No,
498
00:34:34,119 --> 00:34:36,239
I'm not wasting my time with you anymore.
499
00:34:37,119 --> 00:34:38,119
Why?
500
00:34:39,599 --> 00:34:40,809
Because you're
501
00:34:41,519 --> 00:34:43,038
the worst
502
00:34:43,039 --> 00:34:45,480
and the lamest guy I've ever met.
503
00:34:45,559 --> 00:34:46,599
Let me tell you something.
504
00:34:46,679 --> 00:34:47,920
I'm capable of feeling happy
505
00:34:48,000 --> 00:34:49,440
even without you.
506
00:34:49,519 --> 00:34:51,360
I can be a single cat mom.
507
00:34:51,440 --> 00:34:54,289
Vivi will be happier without a dad like you!
508
00:34:54,360 --> 00:34:56,480
She'll be the happiest cat in the world, you lunkhead!
509
00:35:05,519 --> 00:35:06,809
All right.
510
00:35:07,719 --> 00:35:09,880
Let's put a collar on you.
511
00:35:11,400 --> 00:35:12,769
There.
512
00:35:20,769 --> 00:35:25,239
I've never asked you if you're happy wearing it, haven't I?
513
00:35:26,360 --> 00:35:27,480
Hm?
514
00:35:28,039 --> 00:35:29,239
Okay.
515
00:35:30,239 --> 00:35:31,809
No collar then.
516
00:35:49,000 --> 00:35:50,078
(Mission accomplished.)
517
00:35:50,079 --> 00:35:52,400
(You got what you want back, didn't you?)
518
00:36:01,199 --> 00:36:05,199
(Fish Congee. Eight Types of Fish Congee.)
519
00:36:26,289 --> 00:36:28,519
Oh, are you here to apply for a job?
520
00:36:29,360 --> 00:36:31,719
Let me give you a warning. You're wasting your time.
521
00:36:43,119 --> 00:36:44,239
Come on in.
522
00:36:45,239 --> 00:36:46,920
Oh, okay.
523
00:37:01,519 --> 00:37:03,199
- Come on. - Oh.
524
00:37:07,329 --> 00:37:09,809
Wait around here for a bit. I haven’t finished my work yet.
525
00:37:43,119 --> 00:37:45,769
- Oh. - Hot chocolate
526
00:37:45,880 --> 00:37:48,039
with less sugar. There's no need to worry.
527
00:37:51,679 --> 00:37:55,289
Thank you. That's exactly how I like it.
528
00:37:55,360 --> 00:37:56,719
How did you know?
529
00:38:09,329 --> 00:38:10,880
Some applicants are quite interesting.
530
00:38:11,360 --> 00:38:14,440
But I don't think they're suitable for our line of work.
531
00:38:39,400 --> 00:38:42,519
I'm sorry. We're a bit busy tonight. We're hiring, you see.
532
00:38:43,440 --> 00:38:45,599
Is that all the staff you have on hand?
533
00:38:46,360 --> 00:38:47,519
Is that all?
534
00:38:47,599 --> 00:38:48,960
That's three.
535
00:38:49,079 --> 00:38:50,960
I'm lucky there are people who even want to work here.
536
00:38:52,239 --> 00:38:53,239
Okay.
537
00:38:58,079 --> 00:38:59,289
You're finally laughing.
538
00:39:03,769 --> 00:39:05,809
Well, I just...
539
00:39:08,519 --> 00:39:10,880
I just wanted to ask how you were able to bring Vivi back.
540
00:39:10,960 --> 00:39:12,000
Bingo.
541
00:39:12,599 --> 00:39:14,719
I knew you came here to ask me that question.
542
00:39:15,559 --> 00:39:17,519
Otherwise, you wouldn't have come all the way here. Isn't that right?
543
00:39:19,289 --> 00:39:21,599
Mm. Well, I'm curious.
544
00:39:26,400 --> 00:39:28,360
I usually don't explain it to anyone.
545
00:39:28,440 --> 00:39:31,079
But you were very cooperative. So...
546
00:39:33,079 --> 00:39:34,400
I'll tell you.
547
00:39:36,079 --> 00:39:37,559
It all started
548
00:39:37,809 --> 00:39:39,718
when I was tasked with retrieving.
549
00:39:39,719 --> 00:39:40,719
(Retrieve Taotoey)
550
00:39:40,720 --> 00:39:42,439
Ms. Faunglada's husband,
551
00:39:42,440 --> 00:39:43,769
aka Mr. Steve's, missing bird.
552
00:39:43,960 --> 00:39:45,639
Please help, Mr. Yod.
553
00:39:45,719 --> 00:39:47,039
My wife won't be able to go to sleep
554
00:39:47,119 --> 00:39:48,440
without Taotoey.
555
00:39:48,519 --> 00:39:49,880
But while you're looking for him,
556
00:39:50,079 --> 00:39:51,719
you have to watch out for Ms. Pribprao.
557
00:39:51,809 --> 00:39:53,360
She's the event's organizer.
558
00:39:53,559 --> 00:39:55,119
If she spots you,
559
00:39:55,559 --> 00:39:57,880
she might kick you out.
560
00:39:59,769 --> 00:40:01,840
Okay, Mr. Steve. Don't you worry.
561
00:40:03,809 --> 00:40:06,359
And I came across Chin at that party.
562
00:40:06,360 --> 00:40:07,809
- Excuse me. - No problem.
563
00:40:09,400 --> 00:40:11,880
He looked rather suspicious.
564
00:40:14,719 --> 00:40:16,840
Initially, I didn't think much about it
565
00:40:17,559 --> 00:40:19,119
until I ran into you.
566
00:40:19,599 --> 00:40:21,159
I'm Yodyuth
567
00:40:21,239 --> 00:40:24,519
from Return Man. No worries. We'll get it back.
568
00:40:24,599 --> 00:40:26,039
Here. Hold onto this.
569
00:40:26,119 --> 00:40:28,039
And after hearing your story,
570
00:40:29,440 --> 00:40:31,599
I formulated a hypothesis.
571
00:40:32,159 --> 00:40:34,440
It's definitely infidelity.
572
00:40:34,920 --> 00:40:36,480
And my hypothesis was spot-on.
573
00:40:36,599 --> 00:40:38,639
Chin, your ex-boyfriend,
574
00:40:38,960 --> 00:40:43,039
presented your cat to Ms. Faunglada, who's an animal lover.
575
00:40:44,289 --> 00:40:46,159
So he could have a secret relationship with her.
576
00:40:47,159 --> 00:40:48,679
I asked you
577
00:40:49,119 --> 00:40:50,839
not to resign from your job just yet
578
00:40:50,840 --> 00:40:52,840
so that you could witness it with your own eyes.
579
00:40:54,480 --> 00:40:56,199
Then.
580
00:40:56,679 --> 00:41:01,329
I sent the photos of the two unfaithful lovebirds to Mr. Steve.
581
00:41:03,039 --> 00:41:04,679
As for Mr. Steve,
582
00:41:05,159 --> 00:41:07,599
he's quite an influential entrepreneur.
583
00:41:08,039 --> 00:41:11,960
So he dealt with your ex-boyfriend on his own.
584
00:41:12,440 --> 00:41:15,199
In the end, Chin had to crawl back to you.
585
00:41:26,079 --> 00:41:28,400
But as far as you've told me,
586
00:41:30,199 --> 00:41:31,400
it seems
587
00:41:31,920 --> 00:41:35,599
you only looked into Chin's infidelity.
588
00:41:37,119 --> 00:41:39,599
But you got Vivi back in the end, didn't you?
589
00:41:40,329 --> 00:41:43,039
Yes, but I'm just wondering
590
00:41:43,119 --> 00:41:45,159
why you made it so complicated.
591
00:41:46,199 --> 00:41:47,960
I'm not judging or anything,
592
00:41:48,039 --> 00:41:49,880
but I just feel like for you and the level you're at,
593
00:41:50,329 --> 00:41:52,679
you could just grab Vivi and go.
594
00:41:52,769 --> 00:41:54,199
But think about it.
595
00:41:54,360 --> 00:41:56,480
If I'd done that,
596
00:41:57,840 --> 00:41:59,639
would you be truly happy?
597
00:42:02,119 --> 00:42:03,440
- Well... - Are you sure
598
00:42:03,559 --> 00:42:07,199
you'd be able to shake the feeling that was bothering you?
599
00:42:07,679 --> 00:42:09,199
Well...
600
00:42:11,119 --> 00:42:12,199
To you,
601
00:42:13,719 --> 00:42:15,119
Vivi isn't just a cat.
602
00:42:17,440 --> 00:42:19,360
But she's the life,
603
00:42:19,440 --> 00:42:20,960
the dignity,
604
00:42:21,769 --> 00:42:24,400
and the courage that was stolen from you.
605
00:42:26,159 --> 00:42:28,400
It's not difficult to retrieve something.
606
00:42:29,880 --> 00:42:33,719
But it's the attached sentimental value that's a lot more difficult.
607
00:42:37,289 --> 00:42:39,199
That is my work philosophy.
608
00:42:41,000 --> 00:42:42,599
It's Return Man's philosophy.
609
00:42:44,840 --> 00:42:49,880
That's why you found the courage to dump a loser like Chin.
610
00:42:49,960 --> 00:42:51,199
And ultimately,
611
00:42:51,809 --> 00:42:54,599
you got the life that's truly yours back.
612
00:43:03,719 --> 00:43:04,840
Thank you.
613
00:43:11,159 --> 00:43:12,159
Oh.
614
00:43:13,960 --> 00:43:16,519
Uh, thank you very much.
615
00:43:17,119 --> 00:43:18,239
No problem.
616
00:43:18,960 --> 00:43:20,920
If there's anything else you want back,
617
00:43:21,000 --> 00:43:22,840
feel free to contact us.
618
00:43:23,719 --> 00:43:26,399
Return Man. No worries. We'll get it back.
619
00:43:26,400 --> 00:43:27,880
One-hundred percent satisfaction guaranteed.
620
00:43:27,960 --> 00:43:30,440
Don't forget to transfer the remaining 100,000 baht.
621
00:43:31,440 --> 00:43:34,360
But I recall discussing with you
622
00:43:34,440 --> 00:43:36,360
the termination of our deal.
623
00:43:36,440 --> 00:43:38,719
Clause 8.2 in the agreement,
624
00:43:38,840 --> 00:43:39,840
any termination will come into effect
625
00:43:39,920 --> 00:43:45,119
if signed and witnessed while you are of sound mind.
626
00:43:45,199 --> 00:43:46,320
The print is so fine...
627
00:43:46,400 --> 00:43:47,800
Everything's stated on the website.
628
00:43:48,360 --> 00:43:49,599
It's your fault you didn't read it.
629
00:43:49,679 --> 00:43:51,800
But there are dozens of clauses
630
00:43:51,840 --> 00:43:54,239
and tons of details. Who's going to read all of that?
631
00:43:54,320 --> 00:43:55,679
- My eyesight also isn't that great. - Let's do it this way.
632
00:43:56,400 --> 00:43:58,678
Since you were very cooperative
633
00:43:58,679 --> 00:44:00,159
while I worked,
634
00:44:00,440 --> 00:44:02,679
I'll give you this much of a discount.
635
00:44:04,960 --> 00:44:06,960
Uh, fifty percent?
636
00:44:07,039 --> 00:44:09,719
Five percent. That's 95,000 baht in total.
637
00:44:09,800 --> 00:44:11,440
Cash or card, either is fine.
638
00:44:16,119 --> 00:44:17,119
Okay.
639
00:44:20,679 --> 00:44:21,960
Well then.
640
00:44:25,039 --> 00:44:26,320
Have a safe trip home.
641
00:44:27,400 --> 00:44:28,679
Don't forget to pay, okay?
642
00:44:35,199 --> 00:44:36,400
Gosh.
643
00:45:00,159 --> 00:45:02,360
It's not difficult to retrieve something.
644
00:45:04,119 --> 00:45:07,960
But it's the attached sentimental value that's a lot more difficult.
645
00:45:16,519 --> 00:45:18,519
That is my work philosophy.
646
00:45:20,760 --> 00:45:22,320
It's Return Man's philosophy.
647
00:45:22,360 --> 00:45:29,320
(Assistant Needed)
648
00:45:29,360 --> 00:45:32,559
(Assistant Needed)
649
00:45:42,360 --> 00:45:46,239
What? You're still at work? Do you want to work overtime?
650
00:45:46,760 --> 00:45:50,199
You still haven't paid me for last month, Yod.
651
00:45:50,280 --> 00:45:51,719
Huh? Really?
652
00:45:51,800 --> 00:45:54,039
It was a joke.
653
00:45:54,119 --> 00:45:55,760
I thought I might get lucky.
654
00:45:55,840 --> 00:45:57,559
Come on. That's ridiculous.
655
00:45:57,639 --> 00:45:59,519
Is there even overtime pay here?
656
00:46:00,079 --> 00:46:01,840
Go home once you're done.
657
00:46:10,159 --> 00:46:11,280
Oh?
658
00:46:11,880 --> 00:46:13,360
What do you want now?
659
00:46:14,440 --> 00:46:16,119
(Assistant Needed)
660
00:46:23,800 --> 00:46:25,639
I'd like to apply for a job.
661
00:46:34,440 --> 00:46:35,440
Well,
662
00:46:35,880 --> 00:46:36,920
it was posted
663
00:46:37,280 --> 00:46:38,559
right over there. So...
664
00:46:49,199 --> 00:46:51,679
You were two minutes and fifty seconds late on your first day.
665
00:46:52,039 --> 00:46:53,880
One-point deduction. Follow me.
666
00:46:53,920 --> 00:46:56,439
- Return Man's work ethos... - Oops!
667
00:46:56,440 --> 00:46:59,078
is that if our job doesn't affect irrelevant parties negatively,
668
00:46:59,079 --> 00:47:00,519
then it's A-okay.
669
00:47:03,320 --> 00:47:05,079
You're still not ready for this mission, Pribprao.
670
00:47:05,119 --> 00:47:06,199
But why?
671
00:47:06,360 --> 00:47:09,559
Vithu wants us to retrieve a piece of art called "Utterance".
672
00:47:09,599 --> 00:47:11,360
Our plan
673
00:47:11,400 --> 00:47:12,639
is to do anything in our power
674
00:47:12,679 --> 00:47:15,000
to prevent them from winning the bid for "Utterance".
45143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.