All language subtitles for Return.Man.S01.E01.Vivi.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,640 --> 00:01:00,039 Lynn, how come... 2 00:01:00,359 --> 00:01:02,320 It's been on my mind for a while now. 3 00:01:02,799 --> 00:01:03,920 I'd like to 4 00:01:04,049 --> 00:01:06,319 leave some old things behind and find something new. 5 00:01:10,000 --> 00:01:11,599 I want something back. What should I do? 6 00:01:11,689 --> 00:01:13,000 (Skip ad) 7 00:01:13,079 --> 00:01:15,319 Return Man is happy to serve you. 8 00:01:15,519 --> 00:01:18,120 We're professionals in retrieving items, 9 00:01:18,200 --> 00:01:19,999 whether big or small, 10 00:01:20,000 --> 00:01:21,769 no matter where that particular item is. 11 00:01:21,840 --> 00:01:24,079 All we ask is that it's something that truly belongs to you. 12 00:01:24,192 --> 00:01:26,992 (Skip ad) 13 00:01:27,079 --> 00:01:29,480 One-hundred percent satisfaction guaranteed. 14 00:01:29,959 --> 00:01:31,040 Return Man. 15 00:01:31,120 --> 00:01:32,640 No worries. We'll get it back. 16 00:01:32,719 --> 00:01:33,959 We're always happy to serve. 17 00:01:35,719 --> 00:01:36,799 Call us now. 18 00:01:51,000 --> 00:01:52,560 Hello, Pribprao. 19 00:01:54,200 --> 00:01:55,280 I'm Yodyuth 20 00:01:55,560 --> 00:01:57,040 from Return Man. 21 00:01:57,120 --> 00:01:58,519 No worries. We'll get it back. 22 00:01:58,599 --> 00:01:59,719 We're always happy to serve. 23 00:02:02,319 --> 00:02:03,319 Oh. 24 00:02:03,879 --> 00:02:04,959 Hello. 25 00:02:05,439 --> 00:02:06,640 First of all, 26 00:02:07,400 --> 00:02:11,960 I'd like you to tell me about what you'd like us to retrieve in detail. 27 00:02:22,319 --> 00:02:24,039 Music and... cue. 28 00:02:31,810 --> 00:02:33,560 Flower girls and... cue. 29 00:02:37,370 --> 00:02:38,840 Are you ready, Ms. Faunglada? 30 00:02:40,599 --> 00:02:41,960 Bridesmaid and... cue. 31 00:03:11,759 --> 00:03:13,560 Check how much wine we have. 32 00:03:18,159 --> 00:03:19,759 Keep an eye on the champagne and wine 33 00:03:20,879 --> 00:03:22,800 during the after party. 34 00:03:22,879 --> 00:03:25,400 Top them up right away when they're out. 35 00:03:25,680 --> 00:03:28,319 Then there's the buffet... 36 00:03:29,680 --> 00:03:31,120 Are you all right? 37 00:03:33,120 --> 00:03:34,120 Excuse me? 38 00:03:34,719 --> 00:03:36,879 Gotcha! 39 00:03:37,080 --> 00:03:38,080 Hey, hey, Taotoey. 40 00:03:38,400 --> 00:03:40,319 Are you okay, sir? 41 00:03:40,520 --> 00:03:41,960 I'm fine. What about you? 42 00:03:42,039 --> 00:03:43,879 - I'm sorry. I was just... - You're not drunk, are you? 43 00:03:44,800 --> 00:03:45,840 No, I'm not. 44 00:03:45,919 --> 00:03:48,479 I'm here to retrieve something for its owner. 45 00:03:48,560 --> 00:03:49,840 - See? - Okay. I guess you're not drunk. 46 00:03:49,919 --> 00:03:51,400 Can you fetch me the cage from over there? 47 00:03:51,479 --> 00:03:53,360 - Get the cage! It's biting! - Huh? 48 00:03:53,439 --> 00:03:56,000 - Get the cage! It's biting! - Where? Oh? 49 00:03:56,080 --> 00:03:57,520 Stop trying to wiggle inside! 50 00:03:58,159 --> 00:04:00,360 Open the cage! Hurry! 51 00:04:00,439 --> 00:04:01,520 Open up! Open up! 52 00:04:01,599 --> 00:04:03,359 Get inside, Taotoey! Go on! 53 00:04:03,360 --> 00:04:05,319 Get in there! Get inside! 54 00:04:06,680 --> 00:04:08,319 - It's still sticking its head out! - Close it! 55 00:04:08,400 --> 00:04:09,919 Okay! It's closed! 56 00:04:10,840 --> 00:04:11,840 Whoo! 57 00:04:13,280 --> 00:04:14,400 Thank you very much. 58 00:04:14,479 --> 00:04:16,240 - Okay. - Oh, I forgot to introduce myself. 59 00:04:17,279 --> 00:04:18,730 Just a second. Let me breathe a little. 60 00:04:24,639 --> 00:04:26,319 I'm Yodyuth 61 00:04:26,439 --> 00:04:29,480 from Return Man. No worries. We'll get it back. 62 00:04:29,560 --> 00:04:31,000 Here. Hold onto this. 63 00:04:31,839 --> 00:04:33,279 We run an item retrieval business. 64 00:04:33,879 --> 00:04:35,319 Oh, right. 65 00:04:36,480 --> 00:04:38,279 I have to say 66 00:04:38,360 --> 00:04:40,610 you've organized such a beautiful wedding, Pribprao. 67 00:04:40,680 --> 00:04:41,920 - Thank you. - I have to go now. 68 00:04:42,000 --> 00:04:43,439 - Thank you very much. - How did you know my... 69 00:04:43,639 --> 00:04:44,920 name... 70 00:04:45,879 --> 00:04:47,730 - Pribprao. - Yes? 71 00:04:50,959 --> 00:04:52,240 Is there a problem? 72 00:04:52,439 --> 00:04:54,680 You've been gone from the party for a while now. 73 00:04:55,480 --> 00:04:56,519 Oh, there's no problem. 74 00:04:56,610 --> 00:04:58,480 - Are you sure? - Yes. 75 00:04:59,170 --> 00:05:02,079 The after party is as important as the morning ceremony. 76 00:05:02,170 --> 00:05:04,610 Keep an eye on any drunks. Don't let them be an issue. 77 00:05:04,959 --> 00:05:06,920 This party belongs to an important client. 78 00:05:07,079 --> 00:05:08,920 It has to be perfect. 79 00:05:09,000 --> 00:05:11,959 There's no room for mistakes, unlike previous events, understand? 80 00:05:12,439 --> 00:05:13,439 Yes. 81 00:05:14,439 --> 00:05:15,439 Mm. 82 00:05:16,170 --> 00:05:17,170 Keep it up. 83 00:05:31,800 --> 00:05:33,439 You're so cute! 84 00:05:34,240 --> 00:05:35,240 Oh? 85 00:05:35,680 --> 00:05:38,439 Don't you like your new collar, Vivi? 86 00:05:38,920 --> 00:05:40,279 You don't like it? 87 00:05:40,759 --> 00:05:44,519 I pre-ordered it ages ago. Please wear it, okay? 88 00:05:44,600 --> 00:05:46,800 Prib, do you mind grabbing me some ice cream? 89 00:05:53,279 --> 00:05:54,800 Come on! Get me some ice cream! 90 00:05:54,879 --> 00:05:56,319 I'm in the middle of a game! I'm almost dead! 91 00:05:56,399 --> 00:05:57,720 Okay! 92 00:05:57,800 --> 00:05:59,439 Why are there so many of them? 93 00:06:00,519 --> 00:06:04,240 Why is there only strawberry left? Where's my chocolate one? 94 00:06:04,319 --> 00:06:05,759 How should I know? 95 00:06:05,839 --> 00:06:08,319 The chocolate one was mine! 96 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 Okay, I'll buy you some more. 97 00:06:30,920 --> 00:06:32,519 There, there. 98 00:06:32,600 --> 00:06:35,079 There, there. No pouting, okay? Please? 99 00:06:36,000 --> 00:06:38,040 Cat Daddy will make it up to you tomorrow, okay? 100 00:06:38,600 --> 00:06:42,240 Tomorrow isn't grocery day. 101 00:06:43,040 --> 00:06:44,439 Tomorrow is... 102 00:06:47,680 --> 00:06:49,079 The same restaurant, Cat Mommy? 103 00:06:49,519 --> 00:06:53,079 - Mm! - Mm. 104 00:06:53,759 --> 00:06:54,759 Hey! 105 00:06:55,040 --> 00:06:57,319 Argh, I died again! 106 00:06:57,759 --> 00:07:01,079 I've been playing for ages! I'm tired! When is it going to end? 107 00:07:01,160 --> 00:07:02,639 Ice cream? 108 00:07:03,360 --> 00:07:04,360 Sure. 109 00:07:04,639 --> 00:07:05,839 Give it to me now. 110 00:07:07,560 --> 00:07:08,959 I died because of you. 111 00:07:11,319 --> 00:07:12,639 So where's the ice cream? 112 00:07:13,079 --> 00:07:14,079 Ah. 113 00:07:24,720 --> 00:07:26,839 Whoa! Oh, shoot! 114 00:07:35,519 --> 00:07:36,879 And... 115 00:07:37,759 --> 00:07:39,000 on that day... 116 00:07:52,240 --> 00:07:53,680 That's enough. Thank you. 117 00:07:55,439 --> 00:07:56,920 The food will be here soon. 118 00:07:57,279 --> 00:07:58,279 Thank you. 119 00:08:01,639 --> 00:08:02,639 Chin. 120 00:08:02,680 --> 00:08:05,120 - Hm? - Isn't this place expensive? 121 00:08:05,879 --> 00:08:07,160 Why did you bring me here tonight? 122 00:08:07,240 --> 00:08:08,480 We've ordered a lot too. 123 00:08:08,959 --> 00:08:10,079 It's okay. 124 00:08:10,879 --> 00:08:12,399 Eat as much as you feel like, okay? 125 00:08:13,720 --> 00:08:14,879 Okay. 126 00:08:35,960 --> 00:08:37,879 Time sure flies. 127 00:08:39,210 --> 00:08:40,240 But... 128 00:08:43,559 --> 00:08:45,799 I didn't even look like this back then. 129 00:08:47,919 --> 00:08:49,519 I don't understand why you made a move on me. 130 00:08:51,519 --> 00:08:52,759 It's already been seven years. 131 00:08:54,159 --> 00:08:55,600 You haven't changed at all, Prib. 132 00:08:57,679 --> 00:08:59,840 You're the lovely Cat Mommy as always. 133 00:09:03,519 --> 00:09:05,519 I think it's time. 134 00:09:14,039 --> 00:09:15,399 We should... 135 00:09:16,399 --> 00:09:17,399 break up. 136 00:09:17,480 --> 00:09:20,159 Then he said he wanted to break up! 137 00:09:24,600 --> 00:09:27,879 Calm... calm down. 138 00:09:27,960 --> 00:09:32,279 We've been together for ages! It's so painful! 139 00:09:47,090 --> 00:09:50,480 I don't like things to be this way. I'm a bit mad! 140 00:09:50,559 --> 00:09:52,878 But I don't know what to do! 141 00:09:52,879 --> 00:09:55,090 Please calm down, Pribprao. 142 00:09:55,159 --> 00:09:57,919 So you'd like me... 143 00:09:58,360 --> 00:10:01,090 - to retrieve your ex-boyfriend... - I haven't finished talking. 144 00:10:01,639 --> 00:10:02,799 Okay. 145 00:10:04,639 --> 00:10:05,679 I don't want 146 00:10:06,210 --> 00:10:07,639 my ex back. 147 00:10:09,210 --> 00:10:10,559 But he took 148 00:10:11,879 --> 00:10:14,720 the most important thing to me with him. 149 00:10:19,090 --> 00:10:20,450 We should... 150 00:10:22,519 --> 00:10:23,600 break up. 151 00:10:30,210 --> 00:10:31,399 Uh... 152 00:10:34,519 --> 00:10:37,039 I don't think I can be your Cat Daddy anymore. 153 00:10:42,759 --> 00:10:46,519 Chin, if I've done something wrong, just let me know. 154 00:10:46,600 --> 00:10:49,090 I'm ready, really. I'm very happy to... 155 00:10:49,159 --> 00:10:50,159 Prib. 156 00:10:51,399 --> 00:10:53,279 You didn't do anything wrong. 157 00:10:54,639 --> 00:10:55,799 I just... 158 00:10:56,799 --> 00:10:58,840 I've been thinking about it carefully. 159 00:10:59,759 --> 00:11:01,360 I have to grow up. 160 00:11:02,159 --> 00:11:04,200 And you have to as well. 161 00:11:05,000 --> 00:11:06,320 But every single time, 162 00:11:06,960 --> 00:11:09,120 I'm always walking ahead of you. 163 00:11:12,720 --> 00:11:16,320 I just want to find someone who can walk right next to me. 164 00:11:17,639 --> 00:11:19,639 I'd been waiting for you for seven years. 165 00:11:20,120 --> 00:11:21,200 But now, 166 00:11:21,759 --> 00:11:25,320 I've realized it's impossible for you to catch up with me. 167 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 Prib? 168 00:11:35,600 --> 00:11:36,600 Prib? 169 00:11:37,799 --> 00:11:39,440 Are you listening? 170 00:11:39,759 --> 00:11:42,960 Oh, I am. My apologies. 171 00:11:43,519 --> 00:11:44,559 Uh... 172 00:11:45,759 --> 00:11:48,600 - V Star Magazine's fashion show? - That's right. 173 00:11:48,679 --> 00:11:50,240 Sure. Anyway, 174 00:11:50,519 --> 00:11:53,559 I'll ask the team to follow up 175 00:11:54,000 --> 00:11:55,759 and handle everything for you, Ms. Faunglada. 176 00:11:56,320 --> 00:11:58,960 Your team did a great job 177 00:11:59,039 --> 00:12:01,679 for my wedding last time. 178 00:12:01,759 --> 00:12:03,320 The guests were very pleased. 179 00:12:03,440 --> 00:12:06,399 So the executive board chose your company again. 180 00:12:06,879 --> 00:12:10,440 But I expect this one to be as excellent as the wedding. 181 00:12:10,519 --> 00:12:11,960 Of course. 182 00:12:12,039 --> 00:12:14,360 You won't be disappointed. 183 00:12:14,519 --> 00:12:15,679 Great. 184 00:12:19,200 --> 00:12:20,720 These animals are so cute. 185 00:12:20,799 --> 00:12:21,799 I've been 186 00:12:22,639 --> 00:12:24,600 taking care of them since forever. They're lovely. 187 00:12:24,759 --> 00:12:28,120 Excuse me, but what is that one's name? 188 00:12:28,200 --> 00:12:29,240 Which one? 189 00:12:29,320 --> 00:12:31,159 The one in the golden cage. 190 00:12:31,519 --> 00:12:33,759 Oh, that's Taotoey. 191 00:12:33,840 --> 00:12:36,720 Steve and I are animal lovers. 192 00:12:36,960 --> 00:12:39,919 Well, I'm a cat person. 193 00:12:40,519 --> 00:12:42,879 I always love it when I'm in this kind of environment. 194 00:12:44,120 --> 00:12:47,000 It's like you're tired from work but feel better right away 195 00:12:47,039 --> 00:12:48,799 once you get home and see them. 196 00:12:49,600 --> 00:12:50,600 I know. 197 00:12:50,679 --> 00:12:53,279 Once we're done here, I'll show you the back of the house. 198 00:12:53,360 --> 00:12:54,559 There are heaps more. 199 00:12:54,919 --> 00:12:56,600 This one's cute as well. 200 00:12:57,440 --> 00:12:59,279 I've been raising it since it was tiny. 201 00:13:44,879 --> 00:13:45,960 Vivi? 202 00:13:51,519 --> 00:13:54,638 (Let me have Vivi. It'll help lessen your burdens too.) 203 00:13:54,639 --> 00:13:56,519 (I'm sorry for everything.) 204 00:14:19,480 --> 00:14:20,480 That's it. 205 00:14:20,799 --> 00:14:23,480 So I contacted you afterward. 206 00:14:31,679 --> 00:14:35,360 Okay. Let's go over my job. 207 00:14:35,519 --> 00:14:39,159 You'd like me to retrieve your cat... 208 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 I mean Vivi. I beg your pardon. 209 00:14:40,320 --> 00:14:42,240 You'd like me to demand Vivi 210 00:14:42,320 --> 00:14:44,398 back from your ex. 211 00:14:44,399 --> 00:14:45,799 But the important thing 212 00:14:46,360 --> 00:14:48,960 is that your ex-boyfriend is also your boss. 213 00:14:49,559 --> 00:14:50,559 Oh. 214 00:14:51,679 --> 00:14:53,480 He's about to 215 00:14:53,720 --> 00:14:55,279 become my former boss. 216 00:14:55,519 --> 00:14:57,360 I'm going to hand in my resignation. 217 00:14:58,200 --> 00:15:00,679 Come on. Who'd be able to cope anyway? 218 00:15:02,000 --> 00:15:03,200 Pribprao, 219 00:15:04,480 --> 00:15:05,679 don't worry. 220 00:15:06,320 --> 00:15:07,879 I can guarantee 221 00:15:08,399 --> 00:15:12,720 that I will definitely be able to bring Vivi back to you. 222 00:15:13,919 --> 00:15:15,120 Really? 223 00:15:15,679 --> 00:15:16,799 Definitely. 224 00:15:17,960 --> 00:15:20,519 I've never failed a job 225 00:15:20,679 --> 00:15:22,519 I accepted from a client. 226 00:15:22,799 --> 00:15:27,039 The item I bring back is always perfect. A hundred percent. 227 00:15:28,639 --> 00:15:29,639 Well then. 228 00:15:33,320 --> 00:15:35,960 Let's discuss the cost. 229 00:15:36,039 --> 00:15:37,200 Of course. 230 00:15:38,360 --> 00:15:42,199 I have to inform you first that this isn't a difficult task. 231 00:15:42,200 --> 00:15:43,278 Okay. 232 00:15:43,279 --> 00:15:44,320 All right. 233 00:15:44,840 --> 00:15:46,440 I'll charge you this much. 234 00:15:47,559 --> 00:15:48,840 Two thousand? 235 00:15:54,240 --> 00:15:55,320 Twenty thousand? 236 00:15:55,799 --> 00:15:57,840 - Two hundred thousand baht. - Huh? Two hundred grand? 237 00:15:57,919 --> 00:16:00,120 - You must pay half up front. - You just... 238 00:16:00,840 --> 00:16:03,559 You just said it's nothing difficult. 239 00:16:03,639 --> 00:16:05,679 So why is it so expensive? 240 00:16:05,759 --> 00:16:07,440 - Expensive? - Yes! 241 00:16:09,200 --> 00:16:10,360 Pribprao, 242 00:16:11,360 --> 00:16:12,919 think about it carefully. 243 00:16:13,360 --> 00:16:15,720 Some things are invaluable 244 00:16:15,799 --> 00:16:17,679 because they're one of a kind. 245 00:16:19,919 --> 00:16:23,320 And if there were a perfect replacement for Vivi, 246 00:16:25,120 --> 00:16:26,919 you wouldn't have wanted to hire me. 247 00:16:28,679 --> 00:16:29,759 Am I right? 248 00:16:34,159 --> 00:16:36,000 All right. Two hundred grand it is. 249 00:16:39,360 --> 00:16:40,559 Well then... 250 00:16:40,840 --> 00:16:42,480 But on one condition, 251 00:16:44,200 --> 00:16:45,960 you have to let me observe while you work. 252 00:16:47,799 --> 00:16:50,279 You can't trust a stranger. 253 00:16:51,399 --> 00:16:52,399 Right? 254 00:16:52,919 --> 00:16:55,240 If you don't accept my condition, then I won't hire you. 255 00:16:55,320 --> 00:16:56,360 I accept. 256 00:17:00,080 --> 00:17:01,759 But I have a condition too. 257 00:17:04,039 --> 00:17:05,079 You cannot 258 00:17:05,839 --> 00:17:08,240 interfere with my work. 259 00:17:14,799 --> 00:17:16,759 All right, I won't. 260 00:17:17,079 --> 00:17:18,319 Please sign here. 261 00:17:18,440 --> 00:17:20,200 Oh, there's another thing. 262 00:17:23,759 --> 00:17:25,410 Do you accept credit cards? 263 00:17:26,839 --> 00:17:27,839 Yes. 264 00:17:28,559 --> 00:17:30,200 But I have another condition as well. 265 00:17:31,240 --> 00:17:32,759 There's a three percent surcharge. 266 00:17:33,720 --> 00:17:35,200 Then I have another. 267 00:17:37,319 --> 00:17:38,519 It has to be paid in installments. 268 00:17:38,960 --> 00:17:39,960 Two installments maximum. 269 00:17:45,480 --> 00:17:48,890 (Letter of Resignation) 270 00:18:03,359 --> 00:18:04,410 Hello? 271 00:18:04,720 --> 00:18:06,240 You've managed to get Vivi? 272 00:18:06,839 --> 00:18:09,440 Are you out of your mind? I just started working. 273 00:18:11,410 --> 00:18:15,839 I have something important to ask of you. 274 00:18:17,279 --> 00:18:18,759 Don't resign yet. 275 00:18:19,039 --> 00:18:21,559 Work on a gig with your ex-boyfriend one last time. 276 00:18:21,720 --> 00:18:23,170 Um... 277 00:18:25,440 --> 00:18:26,480 And... 278 00:18:27,839 --> 00:18:29,759 And what if I run into him... 279 00:18:30,799 --> 00:18:32,359 Gosh. Well... 280 00:18:33,559 --> 00:18:36,200 I don't even have the courage to face him. 281 00:18:36,240 --> 00:18:37,680 Just let it happen. 282 00:18:38,240 --> 00:18:40,318 Cause a scene if you want to. 283 00:18:40,319 --> 00:18:42,319 The one who lacks the courage to face the other person 284 00:18:42,720 --> 00:18:44,720 should be your ex. 285 00:18:45,920 --> 00:18:47,960 Is that right, Pribprao? 286 00:18:57,170 --> 00:18:58,279 - Hey - What do you need, Prib? 287 00:18:58,359 --> 00:18:59,720 Some of the models have finished getting ready. 288 00:18:59,799 --> 00:19:01,649 Take them to standby backstage. Don't forget the makeup artists 289 00:19:01,650 --> 00:19:03,519 - for touch-ups. - No problem. 290 00:19:04,119 --> 00:19:05,119 Make it fast. 291 00:19:10,650 --> 00:19:12,559 Care for a drink, Pribprao? 292 00:19:12,960 --> 00:19:14,319 What's this getup? 293 00:19:14,410 --> 00:19:15,519 And where's the all-access pass I gave you? 294 00:19:15,599 --> 00:19:19,839 Calm down. I wouldn't have been able to sneak in without you here. 295 00:19:20,839 --> 00:19:23,559 Seriously, if you didn't ask me not to quit last night, 296 00:19:23,650 --> 00:19:25,079 I'd never have come to this event. 297 00:19:25,170 --> 00:19:27,759 Besides, Chin didn't bring Vivi. How are you going to get her back? 298 00:19:27,839 --> 00:19:29,799 Didn't you say you want to observe how I work? 299 00:19:29,890 --> 00:19:30,890 Here it is. 300 00:19:31,410 --> 00:19:32,599 Huh? How? 301 00:19:32,680 --> 00:19:33,759 If you know the enemy and know yourself, 302 00:19:33,799 --> 00:19:35,079 you need not fear the result of a hundred battles. 303 00:19:35,119 --> 00:19:37,319 I came to learn about your ex-boyfriend tonight. 304 00:19:37,440 --> 00:19:40,519 Anyway, just don't do anything weird. I'm begging... 305 00:19:42,890 --> 00:19:44,200 Who were you talking to? 306 00:19:45,039 --> 00:19:46,839 Oh, uh... 307 00:19:47,319 --> 00:19:49,759 To... to the staff. 308 00:19:50,119 --> 00:19:52,039 The event on stage is starting in 30 minutes. 309 00:19:52,410 --> 00:19:53,680 Everything's ready, isn't it? 310 00:19:56,119 --> 00:19:59,200 Almost. Some models are still getting ready. But it won't be long. 311 00:20:00,119 --> 00:20:02,480 Okay. Just don't make any mistakes. 312 00:20:03,799 --> 00:20:04,799 Uh... 313 00:20:07,720 --> 00:20:08,759 Uh... 314 00:20:09,890 --> 00:20:11,240 - Uh... - What? 315 00:20:17,319 --> 00:20:20,079 I'll get back to the guests if there's nothing else. 316 00:20:20,319 --> 00:20:22,119 How's Vivi doing? 317 00:20:26,559 --> 00:20:27,839 She's fine. 318 00:20:29,720 --> 00:20:30,759 And... 319 00:20:32,890 --> 00:20:34,319 how are you doing, Chin? 320 00:20:37,519 --> 00:20:38,599 I think you should 321 00:20:39,799 --> 00:20:41,839 focus on work for now. 322 00:20:52,920 --> 00:20:55,410 You asked about Vivi right off the bat. 323 00:20:58,119 --> 00:21:00,279 I'm sorry. I couldn't help it. 324 00:21:04,200 --> 00:21:06,720 At first, I thought you were going to tell him off. 325 00:21:06,799 --> 00:21:07,890 Why should I? 326 00:21:07,960 --> 00:21:09,720 And why do you think 327 00:21:10,680 --> 00:21:11,720 he broke up with you? 328 00:21:11,960 --> 00:21:13,720 I know him well enough. 329 00:21:14,079 --> 00:21:16,000 He wouldn't cheat on me. 330 00:21:17,599 --> 00:21:20,599 That sounds nice for someone who stole a cat. 331 00:21:23,039 --> 00:21:24,650 What do you want? 332 00:21:25,720 --> 00:21:26,960 Pribprao, 333 00:21:28,170 --> 00:21:30,960 so do you want Vivi back? 334 00:21:33,650 --> 00:21:35,720 Or is it actually Chin? 335 00:21:40,119 --> 00:21:41,119 Hm? 336 00:21:44,079 --> 00:21:45,240 Vivi. 337 00:21:57,839 --> 00:21:59,319 Okay. 338 00:21:59,680 --> 00:22:01,039 Ready? 339 00:22:01,279 --> 00:22:03,359 Music and... cue. 340 00:22:12,000 --> 00:22:14,960 Excuse me, when is it going to be our cue? 341 00:22:46,759 --> 00:22:48,039 Models, it's your cue. 342 00:22:53,799 --> 00:22:55,200 Vivi... 343 00:22:59,000 --> 00:23:00,440 Vivi... 344 00:23:08,000 --> 00:23:09,119 Vivi... 345 00:23:14,440 --> 00:23:16,680 Come on. You should go. 346 00:23:19,839 --> 00:23:21,839 Do you know how much damage you've caused to the event, Prib? 347 00:23:23,720 --> 00:23:24,720 Huh? 348 00:23:25,079 --> 00:23:26,839 You humiliated us! 349 00:23:27,519 --> 00:23:28,680 I'm sorry. 350 00:23:29,559 --> 00:23:31,119 I didn't mean it. 351 00:23:31,200 --> 00:23:33,200 It has nothing to do with whether you meant it or not. 352 00:23:33,279 --> 00:23:35,279 This event needed to be flawless. 353 00:23:35,440 --> 00:23:37,359 It's going to tarnish the company's reputation! 354 00:23:38,000 --> 00:23:40,319 Okay, I was being stupid. I'm sorry. 355 00:23:42,319 --> 00:23:43,799 It's already happened. 356 00:23:44,519 --> 00:23:46,480 I'll have to go and apologize to the client. 357 00:23:46,960 --> 00:23:49,359 As for you, get a hold of yourself. 358 00:23:51,960 --> 00:23:53,039 Chin. 359 00:23:54,759 --> 00:23:55,880 What now? 360 00:23:59,079 --> 00:24:01,640 How come Vivi's with Ms. Faunglada? 361 00:24:04,920 --> 00:24:06,720 We'll discuss that later. 362 00:24:07,480 --> 00:24:09,759 You can just focus on yourself for now. 363 00:24:10,160 --> 00:24:12,079 Don't forget whose fault it is that this event is ruined. 364 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 You have no right to say anything else, Pribprao. 365 00:24:28,880 --> 00:24:30,279 What's with the long face? 366 00:24:31,799 --> 00:24:34,200 What you did was the highlight of the performance. 367 00:24:36,079 --> 00:24:38,599 Shouldn't you be spending your time getting Vivi back? 368 00:24:39,079 --> 00:24:40,999 Go and get her back now! 369 00:24:41,000 --> 00:24:42,799 Calm down, Pribprao. 370 00:24:43,039 --> 00:24:45,119 I understand you're feeling agitated right now. 371 00:24:45,240 --> 00:24:47,039 But it's not the right time yet. 372 00:24:47,119 --> 00:24:50,279 Anyway, just stay put and let me carry on with my job. 373 00:24:50,359 --> 00:24:51,960 Really? I don't see you doing anything. 374 00:24:52,039 --> 00:24:53,440 You just wander around. 375 00:24:53,519 --> 00:24:55,119 You bragged so much about how skillful you are. 376 00:24:55,200 --> 00:24:56,680 But I don't see you living up to that. 377 00:24:58,960 --> 00:24:59,960 Am I wrong? 378 00:25:01,960 --> 00:25:03,440 Since you're also a skilled person, 379 00:25:04,079 --> 00:25:05,839 do you have the courage to demand Vivi back yourself? 380 00:25:10,200 --> 00:25:11,279 Or maybe you don't? 381 00:25:12,559 --> 00:25:13,559 No, you don't. 382 00:25:15,920 --> 00:25:17,279 Okay. I'll do it myself! 383 00:25:18,039 --> 00:25:19,039 Gosh. 384 00:25:24,680 --> 00:25:27,400 I really trusted your team. 385 00:25:27,559 --> 00:25:30,160 That's why I let her oversee tonight's fashion show. 386 00:25:30,720 --> 00:25:33,640 So how could such a mistake happen? 387 00:25:34,720 --> 00:25:36,640 We'll take full responsibility. 388 00:25:36,720 --> 00:25:39,400 I assure you, there won't be a problem next time. 389 00:25:40,440 --> 00:25:41,920 Take full responsibility of what? 390 00:25:42,359 --> 00:25:44,079 Just fire that woman. 391 00:25:44,160 --> 00:25:45,559 You've already broken up with her, haven't you? 392 00:25:49,880 --> 00:25:51,440 Faung, come on. 393 00:25:52,440 --> 00:25:54,359 Please don't be so mean to me. 394 00:25:55,000 --> 00:25:56,759 We've been together for a year now, 395 00:25:57,000 --> 00:25:59,079 and you still don't trust me? 396 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Hm? 397 00:26:01,079 --> 00:26:02,720 I can't fire Pribprao. 398 00:26:02,920 --> 00:26:06,119 I still need a skilled woman like her to work for me. 399 00:26:07,279 --> 00:26:09,599 We've already talked about this, haven't we? 400 00:26:09,680 --> 00:26:11,079 Meow. 401 00:26:12,119 --> 00:26:13,400 Please don't be mad at me, okay? 402 00:26:14,400 --> 00:26:16,479 You're the best, honey. 403 00:26:16,480 --> 00:26:18,240 For me, you're the best too! 404 00:26:42,200 --> 00:26:43,200 Here. 405 00:26:45,759 --> 00:26:46,759 Hey. 406 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 Ugh! 407 00:27:06,839 --> 00:27:08,319 Honestly, 408 00:27:09,480 --> 00:27:11,400 I never thought... 409 00:27:12,680 --> 00:27:15,680 I didn't expect that he had been cheating on me. 410 00:27:19,680 --> 00:27:20,758 It could've been anyone. 411 00:27:20,759 --> 00:27:22,720 So why did it have to be Ms. Faunglada? 412 00:27:27,640 --> 00:27:30,880 And she reciprocated too! 413 00:27:37,680 --> 00:27:38,680 Darn it. 414 00:27:39,480 --> 00:27:41,279 They're both scumbags. 415 00:27:42,480 --> 00:27:43,559 Jerks. 416 00:27:51,559 --> 00:27:53,039 Just let it out. 417 00:27:54,240 --> 00:27:55,799 Jerks! 418 00:27:57,920 --> 00:27:59,799 Scumbags! 419 00:27:59,880 --> 00:28:01,240 Morons! 420 00:28:01,319 --> 00:28:03,079 - More. Look! Chin's over there! - Moron! 421 00:28:03,160 --> 00:28:04,640 - He's over there! - Moron! 422 00:28:04,720 --> 00:28:07,919 Jerk! Scumbag! 423 00:28:07,920 --> 00:28:10,519 You old crone! You're as bad as he is! You're a scumbag! 424 00:28:10,599 --> 00:28:13,799 - Chin's over there! - You jerk! You're bad news! 425 00:28:13,880 --> 00:28:15,160 You're the worst! 426 00:28:15,240 --> 00:28:16,839 You lunkhead! 427 00:28:17,519 --> 00:28:20,440 You can't insult him! That's only reserved for me! 428 00:28:24,440 --> 00:28:25,440 Okay. 429 00:28:32,839 --> 00:28:34,079 Feeling any better? 430 00:28:47,160 --> 00:28:48,640 Actually, 431 00:28:49,960 --> 00:28:52,400 I'm sore about the whole thing. 432 00:28:56,039 --> 00:28:57,519 But what else can I do? 433 00:29:01,640 --> 00:29:04,640 I'm not even comparable 434 00:29:05,720 --> 00:29:07,240 to Ms. Faunglada. 435 00:29:08,720 --> 00:29:11,319 She's prettier, richer, and more talented. 436 00:29:12,079 --> 00:29:13,559 She's perfect in every way. 437 00:29:17,599 --> 00:29:18,720 Come on now. 438 00:29:20,680 --> 00:29:21,720 Let's do it this way. 439 00:29:22,400 --> 00:29:23,680 For our next step... 440 00:29:23,759 --> 00:29:25,240 Can we just call off the mission? 441 00:29:30,240 --> 00:29:31,359 Why? 442 00:29:31,839 --> 00:29:33,279 There are only a few steps left to take. 443 00:29:33,359 --> 00:29:34,480 Are you giving up already? 444 00:29:34,920 --> 00:29:36,160 You can't give up just yet. 445 00:29:37,200 --> 00:29:38,640 Think about it. 446 00:29:39,559 --> 00:29:41,279 If Vivi gets to live 447 00:29:41,680 --> 00:29:43,119 with Ms. Faunglada, 448 00:29:45,440 --> 00:29:47,599 she might be happier. 449 00:29:53,880 --> 00:29:56,440 She might get to eat caviar every day 450 00:29:58,920 --> 00:30:01,160 or expensive cat food. 451 00:30:03,440 --> 00:30:05,480 She might get to eat 452 00:30:06,359 --> 00:30:08,960 out of a golden bowl or something like that. 453 00:30:13,920 --> 00:30:16,400 And I'm okay with that. 454 00:30:22,559 --> 00:30:25,119 Vivi, Vivi, Vivi, Vivi's happiness. 455 00:30:25,200 --> 00:30:26,880 You only talk about her happiness. 456 00:30:29,240 --> 00:30:30,519 But what about yours? 457 00:30:35,759 --> 00:30:36,799 Just forget it. 458 00:30:44,799 --> 00:30:46,119 Have it your way then. 459 00:30:53,200 --> 00:30:54,319 Oh, right. 460 00:30:57,319 --> 00:30:59,039 I forgot to bring my iPad. 461 00:30:59,160 --> 00:31:02,079 I'll send you the cancellation form to sign online. Is that okay? 462 00:31:07,839 --> 00:31:08,839 Pribprao. 463 00:31:10,599 --> 00:31:12,039 What now? 464 00:31:12,839 --> 00:31:14,000 What's your email address again? 465 00:31:20,920 --> 00:31:22,400 (Letter of Resignation) 466 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Prib, 467 00:31:28,480 --> 00:31:30,599 I don't think it's necessary for you to quit. 468 00:31:34,400 --> 00:31:35,839 I just thought. 469 00:31:37,160 --> 00:31:39,440 I should take responsibility for what happened. 470 00:31:43,319 --> 00:31:44,319 Prib, 471 00:31:45,279 --> 00:31:47,440 I understand you're upset. 472 00:31:47,519 --> 00:31:49,839 But I've already explained this to the client, 473 00:31:50,039 --> 00:31:51,559 and she understands. 474 00:31:52,799 --> 00:31:54,240 So I don't think 475 00:31:54,720 --> 00:31:56,400 you have to quit. 476 00:32:00,160 --> 00:32:01,359 Hello, Ms. Faung? 477 00:32:05,359 --> 00:32:06,920 Of course. Don't worry. 478 00:32:08,119 --> 00:32:11,440 Mr. Steve? Tonight? 479 00:32:13,519 --> 00:32:15,480 Mm. Sure. 480 00:33:24,039 --> 00:33:25,160 Vivi, 481 00:33:26,799 --> 00:33:28,920 I've brought you to Cat Mommy. 482 00:33:36,880 --> 00:33:38,559 Vivi! 483 00:33:38,799 --> 00:33:41,240 I've missed you so much! 484 00:33:41,440 --> 00:33:44,359 You've lost so much weight! 485 00:33:44,559 --> 00:33:45,680 Come on. 486 00:33:46,680 --> 00:33:48,519 Let's go home. 487 00:33:49,720 --> 00:33:50,720 Prib, 488 00:33:53,680 --> 00:33:55,319 can you give me another chance? 489 00:33:56,519 --> 00:33:57,559 Did you miss me? 490 00:33:58,480 --> 00:34:00,200 After spending some time alone, 491 00:34:01,240 --> 00:34:02,640 I realized 492 00:34:02,839 --> 00:34:04,799 you're the right one for me. 493 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 You were the only person who could make me happy 494 00:34:08,199 --> 00:34:11,079 after these seven years. 495 00:34:12,400 --> 00:34:13,400 So... 496 00:34:26,039 --> 00:34:27,079 Will you marry... 497 00:34:33,039 --> 00:34:34,039 No, 498 00:34:34,119 --> 00:34:36,239 I'm not wasting my time with you anymore. 499 00:34:37,119 --> 00:34:38,119 Why? 500 00:34:39,599 --> 00:34:40,809 Because you're 501 00:34:41,519 --> 00:34:43,038 the worst 502 00:34:43,039 --> 00:34:45,480 and the lamest guy I've ever met. 503 00:34:45,559 --> 00:34:46,599 Let me tell you something. 504 00:34:46,679 --> 00:34:47,920 I'm capable of feeling happy 505 00:34:48,000 --> 00:34:49,440 even without you. 506 00:34:49,519 --> 00:34:51,360 I can be a single cat mom. 507 00:34:51,440 --> 00:34:54,289 Vivi will be happier without a dad like you! 508 00:34:54,360 --> 00:34:56,480 She'll be the happiest cat in the world, you lunkhead! 509 00:35:05,519 --> 00:35:06,809 All right. 510 00:35:07,719 --> 00:35:09,880 Let's put a collar on you. 511 00:35:11,400 --> 00:35:12,769 There. 512 00:35:20,769 --> 00:35:25,239 I've never asked you if you're happy wearing it, haven't I? 513 00:35:26,360 --> 00:35:27,480 Hm? 514 00:35:28,039 --> 00:35:29,239 Okay. 515 00:35:30,239 --> 00:35:31,809 No collar then. 516 00:35:49,000 --> 00:35:50,078 (Mission accomplished.) 517 00:35:50,079 --> 00:35:52,400 (You got what you want back, didn't you?) 518 00:36:01,199 --> 00:36:05,199 (Fish Congee. Eight Types of Fish Congee.) 519 00:36:26,289 --> 00:36:28,519 Oh, are you here to apply for a job? 520 00:36:29,360 --> 00:36:31,719 Let me give you a warning. You're wasting your time. 521 00:36:43,119 --> 00:36:44,239 Come on in. 522 00:36:45,239 --> 00:36:46,920 Oh, okay. 523 00:37:01,519 --> 00:37:03,199 - Come on. - Oh. 524 00:37:07,329 --> 00:37:09,809 Wait around here for a bit. I haven’t finished my work yet. 525 00:37:43,119 --> 00:37:45,769 - Oh. - Hot chocolate 526 00:37:45,880 --> 00:37:48,039 with less sugar. There's no need to worry. 527 00:37:51,679 --> 00:37:55,289 Thank you. That's exactly how I like it. 528 00:37:55,360 --> 00:37:56,719 How did you know? 529 00:38:09,329 --> 00:38:10,880 Some applicants are quite interesting. 530 00:38:11,360 --> 00:38:14,440 But I don't think they're suitable for our line of work. 531 00:38:39,400 --> 00:38:42,519 I'm sorry. We're a bit busy tonight. We're hiring, you see. 532 00:38:43,440 --> 00:38:45,599 Is that all the staff you have on hand? 533 00:38:46,360 --> 00:38:47,519 Is that all? 534 00:38:47,599 --> 00:38:48,960 That's three. 535 00:38:49,079 --> 00:38:50,960 I'm lucky there are people who even want to work here. 536 00:38:52,239 --> 00:38:53,239 Okay. 537 00:38:58,079 --> 00:38:59,289 You're finally laughing. 538 00:39:03,769 --> 00:39:05,809 Well, I just... 539 00:39:08,519 --> 00:39:10,880 I just wanted to ask how you were able to bring Vivi back. 540 00:39:10,960 --> 00:39:12,000 Bingo. 541 00:39:12,599 --> 00:39:14,719 I knew you came here to ask me that question. 542 00:39:15,559 --> 00:39:17,519 Otherwise, you wouldn't have come all the way here. Isn't that right? 543 00:39:19,289 --> 00:39:21,599 Mm. Well, I'm curious. 544 00:39:26,400 --> 00:39:28,360 I usually don't explain it to anyone. 545 00:39:28,440 --> 00:39:31,079 But you were very cooperative. So... 546 00:39:33,079 --> 00:39:34,400 I'll tell you. 547 00:39:36,079 --> 00:39:37,559 It all started 548 00:39:37,809 --> 00:39:39,718 when I was tasked with retrieving. 549 00:39:39,719 --> 00:39:40,719 (Retrieve Taotoey) 550 00:39:40,720 --> 00:39:42,439 Ms. Faunglada's husband, 551 00:39:42,440 --> 00:39:43,769 aka Mr. Steve's, missing bird. 552 00:39:43,960 --> 00:39:45,639 Please help, Mr. Yod. 553 00:39:45,719 --> 00:39:47,039 My wife won't be able to go to sleep 554 00:39:47,119 --> 00:39:48,440 without Taotoey. 555 00:39:48,519 --> 00:39:49,880 But while you're looking for him, 556 00:39:50,079 --> 00:39:51,719 you have to watch out for Ms. Pribprao. 557 00:39:51,809 --> 00:39:53,360 She's the event's organizer. 558 00:39:53,559 --> 00:39:55,119 If she spots you, 559 00:39:55,559 --> 00:39:57,880 she might kick you out. 560 00:39:59,769 --> 00:40:01,840 Okay, Mr. Steve. Don't you worry. 561 00:40:03,809 --> 00:40:06,359 And I came across Chin at that party. 562 00:40:06,360 --> 00:40:07,809 - Excuse me. - No problem. 563 00:40:09,400 --> 00:40:11,880 He looked rather suspicious. 564 00:40:14,719 --> 00:40:16,840 Initially, I didn't think much about it 565 00:40:17,559 --> 00:40:19,119 until I ran into you. 566 00:40:19,599 --> 00:40:21,159 I'm Yodyuth 567 00:40:21,239 --> 00:40:24,519 from Return Man. No worries. We'll get it back. 568 00:40:24,599 --> 00:40:26,039 Here. Hold onto this. 569 00:40:26,119 --> 00:40:28,039 And after hearing your story, 570 00:40:29,440 --> 00:40:31,599 I formulated a hypothesis. 571 00:40:32,159 --> 00:40:34,440 It's definitely infidelity. 572 00:40:34,920 --> 00:40:36,480 And my hypothesis was spot-on. 573 00:40:36,599 --> 00:40:38,639 Chin, your ex-boyfriend, 574 00:40:38,960 --> 00:40:43,039 presented your cat to Ms. Faunglada, who's an animal lover. 575 00:40:44,289 --> 00:40:46,159 So he could have a secret relationship with her. 576 00:40:47,159 --> 00:40:48,679 I asked you 577 00:40:49,119 --> 00:40:50,839 not to resign from your job just yet 578 00:40:50,840 --> 00:40:52,840 so that you could witness it with your own eyes. 579 00:40:54,480 --> 00:40:56,199 Then. 580 00:40:56,679 --> 00:41:01,329 I sent the photos of the two unfaithful lovebirds to Mr. Steve. 581 00:41:03,039 --> 00:41:04,679 As for Mr. Steve, 582 00:41:05,159 --> 00:41:07,599 he's quite an influential entrepreneur. 583 00:41:08,039 --> 00:41:11,960 So he dealt with your ex-boyfriend on his own. 584 00:41:12,440 --> 00:41:15,199 In the end, Chin had to crawl back to you. 585 00:41:26,079 --> 00:41:28,400 But as far as you've told me, 586 00:41:30,199 --> 00:41:31,400 it seems 587 00:41:31,920 --> 00:41:35,599 you only looked into Chin's infidelity. 588 00:41:37,119 --> 00:41:39,599 But you got Vivi back in the end, didn't you? 589 00:41:40,329 --> 00:41:43,039 Yes, but I'm just wondering 590 00:41:43,119 --> 00:41:45,159 why you made it so complicated. 591 00:41:46,199 --> 00:41:47,960 I'm not judging or anything, 592 00:41:48,039 --> 00:41:49,880 but I just feel like for you and the level you're at, 593 00:41:50,329 --> 00:41:52,679 you could just grab Vivi and go. 594 00:41:52,769 --> 00:41:54,199 But think about it. 595 00:41:54,360 --> 00:41:56,480 If I'd done that, 596 00:41:57,840 --> 00:41:59,639 would you be truly happy? 597 00:42:02,119 --> 00:42:03,440 - Well... - Are you sure 598 00:42:03,559 --> 00:42:07,199 you'd be able to shake the feeling that was bothering you? 599 00:42:07,679 --> 00:42:09,199 Well... 600 00:42:11,119 --> 00:42:12,199 To you, 601 00:42:13,719 --> 00:42:15,119 Vivi isn't just a cat. 602 00:42:17,440 --> 00:42:19,360 But she's the life, 603 00:42:19,440 --> 00:42:20,960 the dignity, 604 00:42:21,769 --> 00:42:24,400 and the courage that was stolen from you. 605 00:42:26,159 --> 00:42:28,400 It's not difficult to retrieve something. 606 00:42:29,880 --> 00:42:33,719 But it's the attached sentimental value that's a lot more difficult. 607 00:42:37,289 --> 00:42:39,199 That is my work philosophy. 608 00:42:41,000 --> 00:42:42,599 It's Return Man's philosophy. 609 00:42:44,840 --> 00:42:49,880 That's why you found the courage to dump a loser like Chin. 610 00:42:49,960 --> 00:42:51,199 And ultimately, 611 00:42:51,809 --> 00:42:54,599 you got the life that's truly yours back. 612 00:43:03,719 --> 00:43:04,840 Thank you. 613 00:43:11,159 --> 00:43:12,159 Oh. 614 00:43:13,960 --> 00:43:16,519 Uh, thank you very much. 615 00:43:17,119 --> 00:43:18,239 No problem. 616 00:43:18,960 --> 00:43:20,920 If there's anything else you want back, 617 00:43:21,000 --> 00:43:22,840 feel free to contact us. 618 00:43:23,719 --> 00:43:26,399 Return Man. No worries. We'll get it back. 619 00:43:26,400 --> 00:43:27,880 One-hundred percent satisfaction guaranteed. 620 00:43:27,960 --> 00:43:30,440 Don't forget to transfer the remaining 100,000 baht. 621 00:43:31,440 --> 00:43:34,360 But I recall discussing with you 622 00:43:34,440 --> 00:43:36,360 the termination of our deal. 623 00:43:36,440 --> 00:43:38,719 Clause 8.2 in the agreement, 624 00:43:38,840 --> 00:43:39,840 any termination will come into effect 625 00:43:39,920 --> 00:43:45,119 if signed and witnessed while you are of sound mind. 626 00:43:45,199 --> 00:43:46,320 The print is so fine... 627 00:43:46,400 --> 00:43:47,800 Everything's stated on the website. 628 00:43:48,360 --> 00:43:49,599 It's your fault you didn't read it. 629 00:43:49,679 --> 00:43:51,800 But there are dozens of clauses 630 00:43:51,840 --> 00:43:54,239 and tons of details. Who's going to read all of that? 631 00:43:54,320 --> 00:43:55,679 - My eyesight also isn't that great. - Let's do it this way. 632 00:43:56,400 --> 00:43:58,678 Since you were very cooperative 633 00:43:58,679 --> 00:44:00,159 while I worked, 634 00:44:00,440 --> 00:44:02,679 I'll give you this much of a discount. 635 00:44:04,960 --> 00:44:06,960 Uh, fifty percent? 636 00:44:07,039 --> 00:44:09,719 Five percent. That's 95,000 baht in total. 637 00:44:09,800 --> 00:44:11,440 Cash or card, either is fine. 638 00:44:16,119 --> 00:44:17,119 Okay. 639 00:44:20,679 --> 00:44:21,960 Well then. 640 00:44:25,039 --> 00:44:26,320 Have a safe trip home. 641 00:44:27,400 --> 00:44:28,679 Don't forget to pay, okay? 642 00:44:35,199 --> 00:44:36,400 Gosh. 643 00:45:00,159 --> 00:45:02,360 It's not difficult to retrieve something. 644 00:45:04,119 --> 00:45:07,960 But it's the attached sentimental value that's a lot more difficult. 645 00:45:16,519 --> 00:45:18,519 That is my work philosophy. 646 00:45:20,760 --> 00:45:22,320 It's Return Man's philosophy. 647 00:45:22,360 --> 00:45:29,320 (Assistant Needed) 648 00:45:29,360 --> 00:45:32,559 (Assistant Needed) 649 00:45:42,360 --> 00:45:46,239 What? You're still at work? Do you want to work overtime? 650 00:45:46,760 --> 00:45:50,199 You still haven't paid me for last month, Yod. 651 00:45:50,280 --> 00:45:51,719 Huh? Really? 652 00:45:51,800 --> 00:45:54,039 It was a joke. 653 00:45:54,119 --> 00:45:55,760 I thought I might get lucky. 654 00:45:55,840 --> 00:45:57,559 Come on. That's ridiculous. 655 00:45:57,639 --> 00:45:59,519 Is there even overtime pay here? 656 00:46:00,079 --> 00:46:01,840 Go home once you're done. 657 00:46:10,159 --> 00:46:11,280 Oh? 658 00:46:11,880 --> 00:46:13,360 What do you want now? 659 00:46:14,440 --> 00:46:16,119 (Assistant Needed) 660 00:46:23,800 --> 00:46:25,639 I'd like to apply for a job. 661 00:46:34,440 --> 00:46:35,440 Well, 662 00:46:35,880 --> 00:46:36,920 it was posted 663 00:46:37,280 --> 00:46:38,559 right over there. So... 664 00:46:49,199 --> 00:46:51,679 You were two minutes and fifty seconds late on your first day. 665 00:46:52,039 --> 00:46:53,880 One-point deduction. Follow me. 666 00:46:53,920 --> 00:46:56,439 - Return Man's work ethos... - Oops! 667 00:46:56,440 --> 00:46:59,078 is that if our job doesn't affect irrelevant parties negatively, 668 00:46:59,079 --> 00:47:00,519 then it's A-okay. 669 00:47:03,320 --> 00:47:05,079 You're still not ready for this mission, Pribprao. 670 00:47:05,119 --> 00:47:06,199 But why? 671 00:47:06,360 --> 00:47:09,559 Vithu wants us to retrieve a piece of art called "Utterance". 672 00:47:09,599 --> 00:47:11,360 Our plan 673 00:47:11,400 --> 00:47:12,639 is to do anything in our power 674 00:47:12,679 --> 00:47:15,000 to prevent them from winning the bid for "Utterance". 45143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.