All language subtitles for Prostitution☯Mae-choon 매춘 (2016)-zh-CN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 3 00:01:23,572 --> 00:01:24,097 4 00:01:24,098 --> 00:01:24,623 5 00:01:24,625 --> 00:01:25,150 6 00:01:25,151 --> 00:01:25,676 7 00:01:25,677 --> 00:01:26,202 8 00:01:26,204 --> 00:01:26,729 9 00:01:26,730 --> 00:01:27,255 10 00:01:27,256 --> 00:01:27,781 11 00:01:27,783 --> 00:01:28,308 12 00:01:28,309 --> 00:01:28,834 13 00:01:28,835 --> 00:01:29,360 14 00:01:29,361 --> 00:01:29,886 15 00:01:29,888 --> 00:01:30,413 16 00:01:30,414 --> 00:01:30,939 17 00:01:30,940 --> 00:01:31,465 18 00:01:31,467 --> 00:01:31,992 19 00:01:31,993 --> 00:01:32,518 20 00:01:32,519 --> 00:01:33,044 21 00:01:33,045 --> 00:02:06,571 22 00:03:42,595 --> 00:03:44,595 我经常重复梦 23 00:03:45,549 --> 00:03:47,549 关于一切的起源。 24 00:03:48,530 --> 00:03:51,530 这个世界曾经是空虚的 25 00:03:51,554 --> 00:03:55,554 混乱而沉默。 26 00:03:57,578 --> 00:03:59,578 然后 27 00:04:00,502 --> 00:04:02,502 金色的火焰在黑暗中发光。 28 00:04:05,526 --> 00:04:07,526 就像森林里的火炬, 29 00:04:09,550 --> 00:04:11,550 照亮我的路 30 00:04:12,574 --> 00:04:14,574 我的世界。 31 00:04:17,598 --> 00:04:20,598 一个残酷的世界被统治 通过神奇的力量。 32 00:04:20,622 --> 00:04:22,522 杀, 33 00:04:22,546 --> 00:04:24,546 战争,阴谋。 34 00:04:25,570 --> 00:04:27,570 血和尸体。 35 00:04:27,594 --> 00:04:29,594 许多年后 36 00:04:29,618 --> 00:04:32,518 我还没有从噩梦中醒来, 37 00:04:33,542 --> 00:04:35,542 那时看着我, 38 00:04:36,566 --> 00:04:38,566 小人物 39 00:04:38,590 --> 00:04:40,590 满怀希望。 40 00:04:41,514 --> 00:04:43,514 自由 41 00:04:43,538 --> 00:04:44,538 快乐的 42 00:04:44,562 --> 00:04:46,562 带着期待。 43 00:04:47,586 --> 00:04:51,586 我遇见了我的命运 寒冷的冒险。 44 00:05:24,550 --> 00:05:26,550 小心! 45 00:05:31,574 --> 00:05:35,574 嗨男孩, 你怎么敢打扰女祭司! 46 00:05:36,598 --> 00:05:38,598 牧师不会生气的。 47 00:05:38,622 --> 00:05:41,522 他们是祝福我们的神。 哈哈... 48 00:05:51,546 --> 00:05:53,546 夫人,我告诉过你 49 00:05:53,570 --> 00:05:54,970 冬天游客不多。 50 00:05:54,971 --> 00:05:57,571 因为昨天我们 没有看到一只苍蝇。 51 00:05:58,595 --> 00:06:00,595 你叫我买这么多, 52 00:06:01,519 --> 00:06:03,519 喂猪? 53 00:06:07,543 --> 00:06:09,543 请享用您的茶! 54 00:06:09,567 --> 00:06:11,567 请... 55 00:06:14,591 --> 00:06:16,591 这是什么茶?感觉真爽。 56 00:06:20,515 --> 00:06:21,515 这... 57 00:06:21,539 --> 00:06:23,539 Fuze的烟熏茶。 58 00:06:27,563 --> 00:06:30,563 请问,你是……巫师吗? 59 00:06:31,587 --> 00:06:34,587 你怎么知道? / 你的外表是这样的。 60 00:06:34,611 --> 00:06:38,511 没有人穿得像你 在这个小镇。 61 00:06:42,535 --> 00:06:44,535 我们来自首都格拉诺特。 62 00:06:44,559 --> 00:06:47,559 那边的那个人 是我姐姐沉思。 63 00:06:48,583 --> 00:06:50,583 我是沉寅 64 00:06:53,583 --> 00:06:55,583 你弟弟是贵族吗? 65 00:06:56,607 --> 00:06:59,507 怎么会这样? 一个国家只有7个贵族。 66 00:06:59,531 --> 00:07:01,531 这并不像你看到的那么容易。 67 00:07:02,555 --> 00:07:04,555 从VII到I的贵族等级。 68 00:07:04,579 --> 00:07:06,579 最高等级意味着统治者 更大的超自然。 69 00:07:08,503 --> 00:07:10,503 哇!这真太了不起了! 70 00:07:11,527 --> 00:07:12,527 哦,顺便说一句, 71 00:07:12,551 --> 00:07:15,551 你怎么老是在这里? 72 00:07:15,575 --> 00:07:17,575 我是来帮助我妹妹的 73 00:07:18,599 --> 00:07:20,599 捉到了魔兽,冰浣熊。 74 00:07:20,623 --> 00:07:22,623 神兽? / 是的。 75 00:07:23,547 --> 00:07:25,547 那个神奇的野兽是什么样的? 76 00:07:25,571 --> 00:07:27,571 那个魔法兽…… 77 00:08:17,595 --> 00:08:19,595 这不是冰浣熊。 它必须是一个更强大的存在。 78 00:08:19,619 --> 00:08:21,519 错误信息! 我们走吧!现在! 79 00:08:21,543 --> 00:08:23,543 啊! 80 00:09:33,567 --> 00:09:35,567 这怎么可能是冰牙? 81 00:10:45,591 --> 00:10:48,591 主 王朝灭亡的传说 82 00:11:27,515 --> 00:11:30,515 贵银七号 83 00:11:30,539 --> 00:11:33,539 你的追随者出现了。 84 00:11:33,563 --> 00:11:35,563 快点把他抓起来。 85 00:11:55,587 --> 00:11:57,587 特蕾雅四世勋爵 86 00:11:57,611 --> 00:11:59,511 你的使命是 87 00:11:59,535 --> 00:12:02,535 帮助黑魔王 II 88 00:12:02,559 --> 00:12:04,559 追捕 V 勋爵和他的追随者。 89 00:12:06,583 --> 00:12:08,583 是的牧师。 90 00:12:08,607 --> 00:12:10,607 是什么原因? 91 00:12:12,531 --> 00:12:14,531 背叛。 92 00:12:53,555 --> 00:12:55,555 魔镜? 93 00:12:58,579 --> 00:13:03,579 你是暗黑者吗? / 所以镜子比我更有名? 94 00:15:06,503 --> 00:15:08,503 你醒着么? 95 00:15:08,527 --> 00:15:10,527 那就跟我来吧。 96 00:15:10,551 --> 00:15:12,551 为什么? 97 00:15:12,575 --> 00:15:14,575 我什至不认识你。 98 00:15:14,599 --> 00:15:16,599 我为什么要跟你一起去? 99 00:15:24,523 --> 00:15:26,523 去哪儿? 100 00:15:26,547 --> 00:15:28,547 你要去哪里? 101 00:15:28,571 --> 00:15:30,571 格兰诺特。 / 首都? 102 00:15:30,595 --> 00:15:32,595 你要带我去首都? 103 00:15:33,519 --> 00:15:35,519 为什么? 商人还是什么? 104 00:15:37,543 --> 00:15:39,543 你要杀了我吗? 105 00:15:39,567 --> 00:15:40,567 不是。 106 00:15:40,591 --> 00:15:42,591 我会保护你。 107 00:15:44,515 --> 00:15:46,515 我告诉你, 108 00:15:46,539 --> 00:15:48,539 我从出生就住在扶津市。 109 00:15:48,563 --> 00:15:50,563 我从不走远。 110 00:15:50,587 --> 00:15:53,587 我觉得我的生活 在一个新的开始。 111 00:15:53,611 --> 00:15:56,511 你以前的生活毫无意义。 112 00:15:56,535 --> 00:16:00,535 从此你是我的追随者, 这就是你的生活的真正意义。 113 00:16:02,559 --> 00:16:04,559 什么追随者? 114 00:16:04,583 --> 00:16:06,583 我的继任者。 115 00:16:06,607 --> 00:16:08,507 你的继任者? 116 00:16:08,531 --> 00:16:10,531 你确定你很有钱? 117 00:16:12,555 --> 00:16:14,555 我会测试你的技能 具有神奇的力量。 118 00:16:16,579 --> 00:16:18,579 冷静。 119 00:16:25,503 --> 00:16:27,503 啊! 120 00:16:27,527 --> 00:16:28,527 在你的身体里面... 121 00:16:28,551 --> 00:16:29,551 这... 122 00:16:29,575 --> 00:16:31,575 啊... 123 00:16:31,599 --> 00:16:33,599 令人不寒而栗... 124 00:16:56,523 --> 00:16:58,523 你没事儿吧? 125 00:16:59,547 --> 00:17:01,547 我很好。 126 00:17:01,571 --> 00:17:03,571 我给你保护。 127 00:17:03,595 --> 00:17:06,595 你离我有点远。 128 00:17:06,619 --> 00:17:08,619 为什么? / 因为... 129 00:17:10,543 --> 00:17:13,543 你会觉得我是... 我该如何解释? 130 00:17:15,567 --> 00:17:17,567 非常... 131 00:17:17,591 --> 00:17:19,591 有趣的。 132 00:17:21,515 --> 00:17:23,515 先生,相信我! 133 00:17:23,539 --> 00:17:25,539 摆脱你的疑惑。 134 00:17:31,563 --> 00:17:32,563 你在做什么? 135 00:17:32,587 --> 00:17:33,587 先生。 136 00:17:33,611 --> 00:17:35,611 我觉得你真的... 137 00:17:38,535 --> 00:17:40,535 哇! 138 00:17:51,559 --> 00:17:53,559 那些线是流动的 我们的魔法。 139 00:17:53,583 --> 00:17:56,583 在所有线条汇合的中心 140 00:17:56,607 --> 00:17:58,607 是贵族的标志。 141 00:18:08,531 --> 00:18:10,531 当贵族找到他们的追随者时 142 00:18:10,555 --> 00:18:12,555 他会把它带回格兰诺特 143 00:18:12,579 --> 00:18:16,579 并给了他同样神奇的流动 和保护密封。 144 00:18:16,603 --> 00:18:19,503 仪式被称为 授予保护封印。 145 00:18:20,527 --> 00:18:21,527 什么? 146 00:18:21,551 --> 00:18:23,551 你为什么不给我 我们回来后。 147 00:18:24,575 --> 00:18:26,575 在一个远离任何地方的地方 148 00:18:27,599 --> 00:18:30,599 我已经被这样标记了。 / 如果你没有被标记 149 00:18:30,623 --> 00:18:31,623 你死定了。 / 什么? 150 00:18:31,647 --> 00:18:33,547 封印魔兽 151 00:18:33,571 --> 00:18:35,571 方冰 152 00:18:35,595 --> 00:18:37,595 你刚刚看到的狮子 153 00:18:37,619 --> 00:18:39,619 仍然锁定在你的标记中。 154 00:18:40,543 --> 00:18:42,543 如果那时我没有封印你 155 00:18:42,567 --> 00:18:44,567 神奇的野兽会在你体内肆虐, 156 00:18:44,591 --> 00:18:47,591 你们两个会 快死了。 157 00:18:48,515 --> 00:18:50,515 在那种情况下,好吧。 啊... 158 00:18:50,539 --> 00:18:52,539 不好了。 159 00:18:52,563 --> 00:18:55,563 你是说……如果…… 狮子 160 00:18:56,587 --> 00:18:58,587 现在它在我的屁股里? 啊? 161 00:19:00,511 --> 00:19:02,511 在你的尾骨上。 162 00:19:05,535 --> 00:19:09,535 神秘魔法的本质是觉醒 保护封印的神奇力量, 163 00:19:09,559 --> 00:19:11,559 让它流动 沿着神秘的流动 164 00:19:11,583 --> 00:19:13,583 扩大你身体的所有能力。 165 00:19:14,507 --> 00:19:16,507 力量、速度 166 00:19:16,531 --> 00:19:18,531 觉醒,忍耐。 167 00:19:18,555 --> 00:19:21,555 另外,它可以混合 有 5 个元素。 168 00:19:21,579 --> 00:19:23,579 水、风 169 00:19:23,603 --> 00:19:25,503 土与火, 170 00:19:25,527 --> 00:19:27,527 创造联合力量, 171 00:19:27,551 --> 00:19:29,551 形成最大的力量。 172 00:19:31,575 --> 00:19:33,575 你想看看我的魔兽蝎子吗? 173 00:19:33,599 --> 00:19:35,599 我们现在在他的下巴里。 174 00:19:35,623 --> 00:19:37,623 真的吗? 175 00:19:38,547 --> 00:19:40,547 这是什么动物? 176 00:19:40,571 --> 00:19:42,571 蝎。 /啊! 177 00:20:19,595 --> 00:20:21,595 我们称之为 我们要战斗的魔兽 178 00:20:21,619 --> 00:20:23,619 通过重击我们的魔力。 179 00:20:35,543 --> 00:20:38,543 冰牙拥有控制的力量 冰雪。 180 00:20:40,567 --> 00:20:43,467 你可以从他那里学会控制水。 181 00:20:43,491 --> 00:20:45,491 向冰牙们致敬。 182 00:21:13,591 --> 00:21:16,591 贵族和他们的追随者 有相同的神秘流。 183 00:21:17,515 --> 00:21:22,515 所以,他们可以开发 绝对的忠诚和信任。 184 00:21:23,539 --> 00:21:25,539 但一开始 185 00:21:25,563 --> 00:21:28,563 这个愿望几乎类似于 人类被其他人类吸引(迷恋)。 186 00:21:28,587 --> 00:21:31,587 你看起来很有吸引力... 187 00:21:33,511 --> 00:21:36,511 你妈妈说过吗? 188 00:22:13,535 --> 00:22:15,535 我们明天出发 到看不见的山丘, 189 00:22:15,559 --> 00:22:17,559 取魂器 (魔法武器) 你的。 190 00:22:17,583 --> 00:22:20,583 魔山? 听起来像坟墓。 191 00:22:20,607 --> 00:22:22,507 非常吓人。 192 00:22:22,531 --> 00:22:25,531 看不见的山,是海中的一个洞穴 在瑞恩海峡, 193 00:22:25,532 --> 00:22:27,554 那里长出了很多魂器。 194 00:22:28,578 --> 00:22:31,578 一定有很多人去那里 寻找武器。 195 00:22:31,602 --> 00:22:35,502 我们应该先订位吗? / 仅关注者 有资格进入隐身山。 196 00:22:35,526 --> 00:22:37,526 真的吗? 197 00:22:38,550 --> 00:22:40,550 我会好好准备的 198 00:22:40,574 --> 00:22:42,574 并带来很多食物。 199 00:22:42,598 --> 00:22:45,598 嗯,你是说海中的洞穴? 200 00:22:45,622 --> 00:22:48,522 我是一个很棒的游泳运动员。 201 00:22:55,546 --> 00:22:57,546 不好笑吧? 202 00:23:16,570 --> 00:23:19,570 西尔弗,你父亲也是皇族吗? 203 00:23:19,594 --> 00:23:21,594 我不知道我真正的父亲是谁。 204 00:23:21,618 --> 00:23:23,618 我是个孤儿。 205 00:23:26,542 --> 00:23:28,542 我也是孤儿。 206 00:23:29,566 --> 00:23:32,566 我的父亲被狼杀死了 我9岁的时候。 207 00:23:32,590 --> 00:23:35,590 妈妈哭了三天 在拥抱我的同时。 208 00:23:35,614 --> 00:23:37,614 第 4 天早上 209 00:23:38,538 --> 00:23:40,538 他安静地醒来, 210 00:23:40,562 --> 00:23:42,562 然后跳进井里。 211 00:24:43,586 --> 00:24:56,486 {\an9}mahsunmax 212 00:26:42,510 --> 00:26:44,510 你是谁? 213 00:26:44,534 --> 00:26:46,534 你想要什么? 214 00:26:48,558 --> 00:26:50,558 沉寅是我的名字。 215 00:26:51,582 --> 00:26:53,582 我是来……杀了你。 216 00:26:53,606 --> 00:26:55,506 你知道我是谁吗? 217 00:26:55,530 --> 00:26:57,530 肯定。 218 00:26:57,554 --> 00:26:59,554 你是Lotus,V领主的附庸。 219 00:27:00,578 --> 00:27:02,578 哦,我也是一个追随者。 220 00:27:03,502 --> 00:27:05,502 他的追随者贵族二世。 221 00:27:06,526 --> 00:27:08,526 比你高3级。 / 你为什么要杀我? 222 00:27:08,550 --> 00:27:10,550 我不会告诉你的。 / 我弟弟呢? 223 00:27:10,574 --> 00:27:12,574 哦,你妹 224 00:27:13,598 --> 00:27:15,598 现在必须和黑暗在一起。 225 00:27:17,522 --> 00:27:19,522 追随者杀死追随者 226 00:27:20,546 --> 00:27:22,546 然后贵族杀了贵族。 227 00:27:38,570 --> 00:27:40,570 快点。 228 00:28:20,594 --> 00:28:22,594 黑暗。 229 00:28:58,518 --> 00:29:00,518 哇! 230 00:29:01,542 --> 00:29:03,542 大城市。 231 00:29:11,566 --> 00:29:14,566 这是什么? / "Hisya" 水果。 232 00:29:14,590 --> 00:29:16,590 这就是所谓的女祭司之眼。 233 00:29:18,514 --> 00:29:20,514 哦。 234 00:29:24,538 --> 00:29:26,538 你为什么闭上了眼睛? 235 00:29:26,562 --> 00:29:28,562 张开你的眼睛。 不许动。 236 00:29:29,586 --> 00:29:31,586 哦。 237 00:29:56,510 --> 00:29:58,510 这是什么? 238 00:29:58,534 --> 00:30:00,534 是金色的雾, 239 00:30:00,558 --> 00:30:02,558 我们神奇力量的存在。 240 00:30:04,582 --> 00:30:06,582 金雾无处不在 241 00:30:06,606 --> 00:30:09,506 整个阿什兰王国。 242 00:30:09,530 --> 00:30:12,530 唯一的区别在于居中。 243 00:30:14,554 --> 00:30:16,554 阿什兰地区有2个地方 244 00:30:16,578 --> 00:30:18,578 带着最浓的金色雾气。 245 00:30:18,602 --> 00:30:20,602 其中之一是看不见的山。 246 00:30:21,526 --> 00:30:24,526 所以这是能够乘以 魂器能量不断。 247 00:30:25,550 --> 00:30:31,550 另一个地方是地狱路 拥有数以百万计的高级魔兽。 248 00:30:32,574 --> 00:30:34,574 传说说 249 00:30:34,598 --> 00:30:38,598 有一个金色的湖,只有 产生金色的雾气。 250 00:30:55,522 --> 00:30:57,522 黑暗!是我! 251 00:30:59,546 --> 00:31:01,546 进来吧。 252 00:31:12,570 --> 00:31:14,570 带我去地狱之路 253 00:31:16,594 --> 00:31:18,594 金湖。 254 00:31:32,518 --> 00:31:34,518 为什么街上有这么多人? 255 00:31:35,542 --> 00:31:37,542 今天是我们的Cross Parade。 / 是真的吗? 256 00:31:38,566 --> 00:31:40,566 我能看到吗? 257 00:31:44,590 --> 00:31:47,590 我们从未有过大事件 在我们的小镇。 258 00:31:49,514 --> 00:31:51,514 去! 259 00:31:51,538 --> 00:31:53,838 稍后我会告诉你如何进入 魔法山。 260 00:31:56,562 --> 00:31:58,562 哦是的 261 00:32:06,586 --> 00:32:08,586 为我? 262 00:32:12,510 --> 00:32:14,510 新衣服。 263 00:32:20,534 --> 00:32:22,534 你一个人不累吗? 264 00:32:23,558 --> 00:32:26,558 你为什么不跟我来? 265 00:32:27,582 --> 00:32:29,582 不,我不习惯。 266 00:32:31,506 --> 00:32:34,506 加油,别管我。 267 00:32:34,530 --> 00:32:37,530 我等你回来。 268 00:33:20,554 --> 00:33:22,554 嘿伙计们进来喝一杯。 269 00:33:22,578 --> 00:33:24,578 不不,谢谢。 - 来吧,没关系。 270 00:33:24,602 --> 00:33:26,602 就点酒。 271 00:34:34,526 --> 00:34:36,526 更大! 272 00:34:36,550 --> 00:34:38,550 这不酷。 273 00:34:46,574 --> 00:34:48,574 更大... 274 00:35:22,598 --> 00:35:24,598 打扰一下。 275 00:35:24,622 --> 00:35:26,622 年轻的成年人, 276 00:35:26,646 --> 00:35:31,546 你是首都人吗? 你的神奇动物不像往常一样。 277 00:35:31,570 --> 00:35:33,570 冷静的! 278 00:35:33,594 --> 00:35:35,594 没有伤害的意思。 279 00:35:35,618 --> 00:35:38,518 我是天祖家族的守护者,家族 瑞恩最尊贵的贵族。 280 00:35:38,542 --> 00:35:42,542 我们正在寻找合作伙伴 为了我们的公主尤卡。 281 00:35:42,566 --> 00:35:44,566 你看起来真的很令人印象深刻。 282 00:35:44,590 --> 00:35:46,590 我可以邀请你吗 到我们的宫殿? 283 00:35:46,614 --> 00:35:48,514 S……一对? 284 00:35:48,538 --> 00:35:50,538 不,不。 285 00:35:50,562 --> 00:35:52,562 我只是……只有18岁! 286 00:35:52,586 --> 00:35:54,586 好幸运哦 287 00:35:54,610 --> 00:35:56,610 我们的公主只有16岁。 288 00:35:58,534 --> 00:36:01,534 对不起,明天我要去Buk... 289 00:36:02,558 --> 00:36:05,558 嗯……反正不可能。 290 00:36:05,582 --> 00:36:07,582 我们走吧。 291 00:36:26,506 --> 00:36:28,506 你怎么敢拒绝我! 292 00:36:32,530 --> 00:36:34,530 尤卡公主。 293 00:36:38,554 --> 00:36:40,554 那个人是谁? 294 00:37:01,578 --> 00:37:03,578 啊! 295 00:37:36,502 --> 00:37:38,502 你也是追随者吗? 296 00:37:38,526 --> 00:37:41,526 你怎么知道? / 这个地方通向隐形山。 297 00:37:41,550 --> 00:37:44,550 只有贵族和家臣 可以穿墙。 298 00:37:45,574 --> 00:37:48,574 我是志玲,我是追随者VII。 299 00:37:48,598 --> 00:37:50,598 嗯,我不在乎这个。 300 00:37:54,522 --> 00:37:56,522 嘿,放轻松。 301 00:37:56,546 --> 00:37:58,546 没有必要战斗。 302 00:38:18,570 --> 00:38:21,570 啊! 303 00:38:26,594 --> 00:38:28,594 令人不寒而栗。 304 00:39:08,518 --> 00:39:10,518 他在哪里? 305 00:40:41,542 --> 00:40:43,542 嘿嘿别攻击 我不是坏人。 306 00:40:47,566 --> 00:40:49,566 我是志玲 我不是故意伤害的。 307 00:40:49,590 --> 00:40:52,590 我不小心来到这里 308 00:40:52,614 --> 00:40:55,514 并试图出去。 / 我是莲花, 309 00:40:56,538 --> 00:40:58,538 贵族 V 的封臣 310 00:40:58,562 --> 00:41:00,562 被一个凶狠的女孩追赶。 311 00:41:01,586 --> 00:41:03,586 突然,我摸到了神像。 312 00:41:03,610 --> 00:41:06,510 雕像就像一个门户 这将带您进入隐形山。 313 00:41:06,534 --> 00:41:10,534 可以连接2个相距很远的地方。 314 00:41:10,558 --> 00:41:13,558 我有我的魂器 复活链。 315 00:41:13,582 --> 00:41:15,582 最好快点拿到你的魂器。 316 00:41:18,506 --> 00:41:20,506 所以这就是山。 317 00:41:20,530 --> 00:41:23,530 我应该拿哪一个 在众多魂器中? 318 00:41:26,554 --> 00:41:28,554 贵人没告诉你吗? 319 00:41:28,578 --> 00:41:30,578 没时间说。 320 00:41:30,602 --> 00:41:32,502 你必须选择任何一个。 321 00:41:32,526 --> 00:41:34,526 只有一次机会来这里。 322 00:41:35,550 --> 00:41:37,550 你有什么神奇的动物吗? / 是的。 323 00:41:37,574 --> 00:41:39,574 还有希夏果实? / 是的。 324 00:41:40,598 --> 00:41:42,598 基尼,跟我来。 325 00:41:42,622 --> 00:41:44,622 小心! 326 00:41:48,546 --> 00:41:50,546 你是谁? 327 00:41:50,570 --> 00:41:53,570 牧师说复活链 那是我的。 328 00:41:53,594 --> 00:41:55,594 你不值得。 329 00:41:58,518 --> 00:42:00,518 你看起来。 330 00:42:00,542 --> 00:42:02,542 任何恶行都不会逍遥法外。 331 00:42:02,566 --> 00:42:04,566 我不应该答应银 来帮你。 332 00:42:04,590 --> 00:42:07,590 银叫你来找我? 333 00:42:09,514 --> 00:42:12,514 你想让我拯救你的追随者? 334 00:42:12,538 --> 00:42:14,538 跪着求我。 335 00:42:23,562 --> 00:42:25,562 另一条腿。 336 00:42:30,586 --> 00:42:32,586 西尔弗让我告诉你, 337 00:42:34,510 --> 00:42:37,510 你的魂器是觉醒之链。 338 00:42:42,534 --> 00:42:44,534 这是不可能的。 339 00:43:06,558 --> 00:43:09,558 莲花,我们可以带走他吗? 340 00:43:10,582 --> 00:43:13,582 一个女孩一个人是不安全的。 341 00:43:13,606 --> 00:43:15,606 我不需要你的怜悯。 342 00:43:15,630 --> 00:43:17,530 我不为你感到难过。 343 00:43:17,554 --> 00:43:19,554 在这里看到很多魂器。 344 00:43:19,578 --> 00:43:22,578 当然你需要很长时间 找到适合您的那一款。 345 00:43:24,502 --> 00:43:27,502 我有额外的Hisya Fruit 我可以给你一个。 346 00:43:27,526 --> 00:43:29,526 选择强大的魂器之一。 347 00:43:30,550 --> 00:43:32,550 快点。 348 00:43:39,574 --> 00:43:41,574 我们找个地方 它有很多金色的雾气。 349 00:43:41,598 --> 00:43:43,598 先治愈自己。 350 00:43:57,522 --> 00:43:59,522 无需惊讶。 351 00:43:59,546 --> 00:44:02,546 这是贵族VI的礼物 和他的追随者。 352 00:44:02,570 --> 00:44:04,570 啊? 什么恩典? 353 00:44:04,594 --> 00:44:06,594 你怎么能不知道呢? 354 00:44:07,518 --> 00:44:10,518 每个神秘流都是不同的。 355 00:44:10,542 --> 00:44:13,542 独特的图案产生独特的才能。 356 00:44:15,566 --> 00:44:19,566 六世勋爵被称为 永恒的贵族。 357 00:44:19,590 --> 00:44:22,590 他们的天赋就是能力 无限魔法更新。 358 00:44:23,514 --> 00:44:27,514 这真太了不起了。 你有什么才能和贵族气质? 359 00:44:27,538 --> 00:44:30,538 我的天赋是控制魔兽。 360 00:44:30,562 --> 00:44:34,562 我可以催眠神奇动物 远程。 361 00:44:35,586 --> 00:44:37,586 好伤心。 362 00:44:39,510 --> 00:44:41,510 啊? 363 00:44:41,534 --> 00:44:43,534 那么我和西尔弗的天赋是什么? 364 00:44:44,558 --> 00:44:46,558 为什么我什么都感觉不到? 365 00:45:41,582 --> 00:45:44,582 我们走吧。 我会找人 366 00:45:45,506 --> 00:45:47,506 谁弄断了我的手。 367 00:45:47,530 --> 00:45:49,530 他不得不接受后果。 368 00:46:48,554 --> 00:46:50,554 不错的收获,对吧? - 我没有要求。 369 00:46:50,578 --> 00:46:52,578 你以为我活不下去了? 370 00:46:55,502 --> 00:46:57,502 这只蠢猪在干什么? 371 00:46:57,526 --> 00:46:59,526 做个好动物。 372 00:46:59,550 --> 00:47:01,550 这是我的朋友。 你不能称他为猪。 373 00:47:01,574 --> 00:47:04,574 动物还是动物。 与动物交朋友是没有意义的。 374 00:47:05,598 --> 00:47:07,598 当你拥有一只神奇的动物时,你就会知道。 375 00:47:07,622 --> 00:47:11,522 动物将是唯一想要的 牺牲了他们的生命来保护你。 376 00:47:11,546 --> 00:47:14,546 我不在乎。 我是公主。 377 00:47:14,570 --> 00:47:18,570 只要我能指挥, 即使是女巫也会为我而死。 378 00:47:19,594 --> 00:47:21,594 不要打扰动物。 379 00:47:31,518 --> 00:47:33,518 不要太担心。 380 00:47:34,542 --> 00:47:36,542 我只是在测试我的魂器武器。 381 00:47:36,566 --> 00:47:37,566 令人不寒而栗。 / 是的? 382 00:47:38,590 --> 00:47:40,590 让我们继续。 谨防。 383 00:47:41,514 --> 00:47:43,514 好的。 384 00:48:11,538 --> 00:48:13,538 冯当。 385 00:48:21,562 --> 00:48:23,562 冷,小心! 386 00:48:24,586 --> 00:48:26,586 远离雾霾。 387 00:48:46,510 --> 00:48:48,510 令人不寒而栗! 388 00:48:54,534 --> 00:48:56,534 小心。 坚持下去。 389 00:49:00,558 --> 00:49:02,558 我很好。 390 00:49:06,582 --> 00:49:08,582 啊... 391 00:49:09,506 --> 00:49:11,506 你走。 把我留在这里。 392 00:49:16,530 --> 00:49:18,530 不要。 393 00:49:21,554 --> 00:49:23,554 躲闪! 394 00:50:04,578 --> 00:50:06,578 方冰! 395 00:50:06,602 --> 00:50:08,602 啊... 396 00:50:53,526 --> 00:50:55,526 处理。 397 00:51:10,550 --> 00:51:12,550 坚守。 398 00:51:22,574 --> 00:51:24,574 让你下地狱! 399 00:52:03,598 --> 00:52:05,598 左边铜手镯 是正确的。 400 00:52:07,522 --> 00:52:09,522 快点。 / 但我的魂器... 401 00:52:12,546 --> 00:52:14,546 等一下。 402 00:52:16,570 --> 00:52:19,570 有人摸过它。 右边是出口。 403 00:52:22,594 --> 00:52:24,594 你确定? 404 00:52:24,618 --> 00:52:26,618 你知道后果 如果我们的选择是错误的? 405 00:52:28,542 --> 00:52:32,542 信不信由你。现在只有我 谁知道正确的出路。 406 00:52:32,566 --> 00:52:34,566 你别无选择, 407 00:52:34,590 --> 00:52:36,590 除了相信我。 408 00:52:38,514 --> 00:52:40,514 真的吗? 409 00:52:43,538 --> 00:52:45,538 等待! / 让我走! 410 00:52:50,562 --> 00:52:52,562 你看起来好害怕 411 00:52:52,586 --> 00:52:54,586 所以你必须诚实。 412 00:52:55,510 --> 00:52:57,510 我猜... 413 00:53:08,534 --> 00:53:11,534 你是多么邪恶! 你杀了他! 414 00:53:11,558 --> 00:53:14,558 他是第一个想杀我的人。 - 他真的不是故意的。 415 00:53:17,582 --> 00:53:19,582 呵呵。 416 00:53:24,506 --> 00:53:26,506 令人不寒而栗! 417 00:53:35,530 --> 00:53:37,530 因为你真的很想死 418 00:53:37,554 --> 00:53:39,554 你可以和他一起死。 419 00:53:57,578 --> 00:53:59,578 这个地方... 420 00:54:01,502 --> 00:54:03,502 WHO? 421 00:54:05,526 --> 00:54:07,526 原来你... 422 00:54:07,550 --> 00:54:09,550 怎么会这样? 423 00:54:10,574 --> 00:54:12,574 我只是... 424 00:54:14,598 --> 00:54:16,598 如果你想活着 425 00:54:16,622 --> 00:54:18,622 跟我们来。 426 00:54:22,546 --> 00:54:25,346 mahsunmax 427 00:54:44,570 --> 00:54:47,570 很高兴再次见到你 428 00:54:47,594 --> 00:54:50,594 前追随者 I。 429 00:54:51,518 --> 00:54:53,518 银。 430 00:55:35,542 --> 00:55:38,542 嘿?你为什么要拉你的鹰? - 我没有做。 431 00:55:41,566 --> 00:55:43,566 尤卡,别跑。 432 00:55:44,590 --> 00:55:46,590 别跑,我永远在你的右边。 433 00:55:53,514 --> 00:55:56,514 那么谁是……在我的左边? 434 00:56:07,538 --> 00:56:09,538 你 435 00:56:09,562 --> 00:56:11,562 快去仙岛, 436 00:56:12,586 --> 00:56:17,586 并在那里寻找希卢尔。 437 00:56:17,610 --> 00:56:19,510 他 438 00:56:19,534 --> 00:56:21,534 他... 439 00:59:23,558 --> 00:59:25,558 你是谁? 440 00:59:33,582 --> 00:59:35,582 贵族 III. 441 00:59:36,506 --> 00:59:38,506 齐拉。 442 00:59:57,530 --> 00:59:59,530 银。 443 01:00:11,554 --> 01:00:13,554 齐拉, 444 01:00:13,578 --> 01:00:15,578 你怎么能和这3个追随者在一起? 445 01:00:15,602 --> 01:00:17,502 他们来到了Utool废墟。 446 01:00:17,526 --> 01:00:21,526 他们说有人变了 出口处的传送门。 447 01:00:21,550 --> 01:00:23,550 是不可能的。 448 01:00:23,574 --> 01:00:25,574 为什么不可能? 449 01:00:25,598 --> 01:00:28,598 因为齐拉制造了传送门。 450 01:00:30,522 --> 01:00:33,522 银,你问优香 告诉志玲 451 01:00:33,546 --> 01:00:36,546 如果魂器-他是 复活链。 452 01:00:36,570 --> 01:00:38,570 对? / 是的,有问题吗? 453 01:00:38,594 --> 01:00:40,594 是的。 454 01:00:40,618 --> 01:00:43,518 我们三个人都收到了同样的信息。 455 01:00:43,542 --> 01:00:48,542 关于魂器的消息总是发布 特蕾雅四世勋爵。 456 01:00:48,566 --> 01:00:50,566 所以 457 01:00:50,590 --> 01:00:54,590 牧师也可以 给出错误的信息, 458 01:00:54,614 --> 01:00:56,514 要么 459 01:00:56,538 --> 01:00:58,538 特蕾雅默默地改变着。 460 01:00:59,562 --> 01:01:01,562 我可能知道他在哪里。 461 01:01:01,586 --> 01:01:05,586 他和黑暗正在追捕 叛国主伏风当。 462 01:01:05,610 --> 01:01:08,510 他前往仙岛 463 01:01:08,534 --> 01:01:10,534 找到 VI Hillure 勋爵。 464 01:01:10,558 --> 01:01:13,558 牧师为什么考虑 你们两个背叛了他? 465 01:01:14,582 --> 01:01:17,582 根据我对你兄弟的了解, 他... 466 01:01:19,506 --> 01:01:22,506 希鲁消失了 多年。 467 01:01:22,530 --> 01:01:25,530 他现在出现了。 - 我现在不知道。 468 01:01:47,554 --> 01:01:49,554 我和银一起去了永恒岛。 469 01:01:49,578 --> 01:01:52,578 你呢? 你要去哪里? 470 01:01:52,602 --> 01:01:54,602 你为什么不跟我们一起来? 471 01:01:55,526 --> 01:01:57,526 我为什么要跟着你? 希鲁是... 472 01:01:58,550 --> 01:02:01,550 我的贵人 寻找它不是我的工作。 473 01:02:01,574 --> 01:02:04,574 你是一条跟着人走的流浪狗。 474 01:02:13,598 --> 01:02:15,598 我们走吧。 475 01:02:22,522 --> 01:02:24,522 要是我就好了 可以创建一个入口。 476 01:02:24,546 --> 01:02:26,546 它是如此容易 去我想去的任何地方。 477 01:02:26,570 --> 01:02:28,570 你永远做不到。 478 01:02:28,594 --> 01:02:30,594 这就是齐拉独有的天赋。 479 01:02:30,618 --> 01:02:32,618 他的才能是制作入口。 480 01:02:32,642 --> 01:02:34,542 非常特别。 481 01:02:34,566 --> 01:02:35,566 不是。 482 01:02:35,590 --> 01:02:40,590 他的天赋被时间控制 和空间超过限制。 483 01:02:40,614 --> 01:02:42,514 非凡的。 484 01:02:42,538 --> 01:02:44,538 哦,我忘了问银 485 01:02:44,562 --> 01:02:46,562 我的天赋是什么 486 01:03:36,586 --> 01:03:38,586 他是你的追随者。 487 01:03:41,510 --> 01:03:44,510 是的。他叫霓虹。 488 01:03:44,534 --> 01:03:49,534 他是杀死任何东西的完美武器。 489 01:03:49,558 --> 01:03:51,558 你为什么要杀我? 490 01:03:51,582 --> 01:03:54,582 你很清楚。 491 01:03:54,606 --> 01:03:56,506 你在说什么? 492 01:03:56,530 --> 01:03:58,530 你真的想听吗? 493 01:03:58,554 --> 01:04:01,554 如果我没错的话 494 01:04:01,578 --> 01:04:04,578 你的天赋是被动进化。 495 01:04:04,602 --> 01:04:08,502 你的神奇之流完成了 通过伤害敌人, 496 01:04:08,526 --> 01:04:12,526 并且等于你敌人的实力。 497 01:04:12,550 --> 01:04:15,550 我是来帮忙的 寻找冰浣熊。 498 01:04:15,574 --> 01:04:17,574 所以最后一次 你去了扶足小镇 499 01:04:18,598 --> 01:04:21,598 受到冰牙的攻击 500 01:04:21,622 --> 01:04:25,522 你正在为通往地狱的道路而战 黑色和蓝色。 501 01:04:25,546 --> 01:04:29,546 这是杀人的借口 在限制区内。 502 01:04:29,570 --> 01:04:34,570 反而省了 那黑暗。 503 01:04:34,594 --> 01:04:38,594 但你的野心增长得更快 你的力量。 504 01:04:38,618 --> 01:04:42,518 进化太慢而且风险太大。 505 01:04:42,542 --> 01:04:45,542 然后你来到了永恒岛 寻找希鲁。 506 01:04:45,566 --> 01:04:48,566 当您收到 她极度的灵魂更新 507 01:04:49,590 --> 01:04:52,590 你能够抵御各种攻击, 508 01:04:53,514 --> 01:04:57,514 你会 这个地区最强大的怪物。 509 01:04:57,538 --> 01:05:00,538 我对吗? 510 01:05:02,562 --> 01:05:04,562 你会取代谁? 511 01:05:05,586 --> 01:05:10,586 现在我只是一个贵族女性 在阿什兰。 512 01:05:18,510 --> 01:05:20,510 所以 513 01:05:22,534 --> 01:05:24,534 你喜欢他吗? 514 01:05:26,558 --> 01:05:29,558 难怪你还活着。 515 01:05:30,582 --> 01:05:34,582 我愚蠢的孩子已经原谅了他。 516 01:05:34,606 --> 01:05:38,506 只有凶残的贵族 谁有权杀人。 517 01:05:42,530 --> 01:05:47,530 暴力的人没有资格。 518 01:05:48,554 --> 01:05:51,554 你也是,特蕾雅。 519 01:06:21,578 --> 01:06:23,578 我能感觉到我的兄弟。 520 01:06:26,502 --> 01:06:28,502 我必须寻找它。 521 01:06:30,526 --> 01:06:32,526 我们一起去。 / 银。 522 01:06:33,550 --> 01:06:35,550 黑暗也来了。 523 01:06:36,574 --> 01:06:38,574 你真的要参与吗? 524 01:06:38,598 --> 01:06:40,598 但是我... - 你最好三思。 525 01:06:40,622 --> 01:06:43,522 如果你决定 站在 V 勋爵一边 526 01:06:43,546 --> 01:06:46,546 那意味着你背叛了女祭司。 527 01:06:46,570 --> 01:06:49,570 你将成为阿什兰王国的敌人, 528 01:06:50,594 --> 01:06:52,594 包括我。 529 01:06:54,518 --> 01:06:56,518 对抗黑暗和特蕾雅 530 01:06:56,542 --> 01:07:00,542 他们会催眠所有人 海洋中的神奇动物。 531 01:07:00,566 --> 01:07:04,566 如果有问题, 和失去控制的动物 532 01:07:04,590 --> 01:07:09,590 附近的瑞恩镇将是一场灾难。 533 01:07:12,514 --> 01:07:14,514 哥哥 534 01:07:16,538 --> 01:07:18,538 你没事? 535 01:07:18,562 --> 01:07:21,562 我很好。别担心。 536 01:07:23,586 --> 01:07:25,586 银在吗? / 是的。 537 01:07:25,610 --> 01:07:29,510 和追随者志玲 和六世天祖由香的家臣。 538 01:07:29,534 --> 01:07:32,534 是齐拉的贵族带我们来到这里的 与入口门户。 539 01:07:32,558 --> 01:07:34,558 齐拉也来了? 540 01:07:34,582 --> 01:07:36,582 它是什么? 541 01:07:37,506 --> 01:07:39,506 不。 542 01:07:39,530 --> 01:07:44,530 除一世勋爵外的所有阿什兰贵族 543 01:07:44,554 --> 01:07:48,554 聚集在这个岛上。 544 01:07:48,578 --> 01:07:51,578 这并非巧合。 545 01:07:53,502 --> 01:07:56,502 这个岛上的魔力太强大了。 546 01:07:58,526 --> 01:08:02,526 但我感觉不到 它从何而来, 547 01:08:03,550 --> 01:08:06,550 感觉像 被魔力拥抱 548 01:08:06,574 --> 01:08:08,574 我们在中间。 549 01:08:10,598 --> 01:08:12,598 如果是这种情况 550 01:08:13,522 --> 01:08:17,522 Hillure 一定就在我们面前。 551 01:08:18,546 --> 01:08:22,546 我们现在站在他的身上。 552 01:08:22,570 --> 01:08:25,570 整座岛屿都是他的身体。 553 01:09:05,594 --> 01:09:08,594 17年前,Hillure受命 554 01:09:08,618 --> 01:09:10,518 与这座岛联合, 555 01:09:10,542 --> 01:09:13,542 为了保护这个岛。 556 01:09:14,566 --> 01:09:16,566 这个岛有什么? 557 01:09:16,590 --> 01:09:19,590 他们为什么要牺牲 一个贵族来保护他? 558 01:11:22,514 --> 01:11:24,514 大哥。 / 没问题。 559 01:11:24,538 --> 01:11:26,538 重点。 560 01:12:39,562 --> 01:12:41,562 留在这儿。哪里都别去。 561 01:12:41,586 --> 01:12:43,586 Silver,这是你的魂器吗? 562 01:12:43,610 --> 01:12:45,510 这是我的魂器之一。 563 01:12:45,534 --> 01:12:48,534 什么? / 这就是我们的才能……无极限的魂器。 564 01:12:49,558 --> 01:12:51,558 银! 565 01:12:53,582 --> 01:12:55,582 这个白色的东西是什么? 566 01:12:55,606 --> 01:12:57,506 如果我的猜测是对的 567 01:12:57,530 --> 01:12:59,530 保护者之一 亚什兰最著名的 568 01:12:59,554 --> 01:13:01,554 被称为女神布, 569 01:13:01,578 --> 01:13:03,578 可以抵挡所有的直接攻击 570 01:13:03,602 --> 01:13:05,502 包括魔法动物和神秘魔法。 571 01:13:06,526 --> 01:13:08,526 太棒了。 572 01:13:08,550 --> 01:13:10,550 所以我们这里很安全。 573 01:13:10,574 --> 01:13:13,574 你觉得这太简单了, 而你低估了 V 勋爵。 574 01:13:13,598 --> 01:13:15,598 从远处看。 575 01:13:16,522 --> 01:13:18,522 有多少神奇动物 海底有什么? 576 01:13:18,546 --> 01:13:20,546 你知道吗? 577 01:13:20,570 --> 01:13:22,570 我会保护你。 578 01:13:22,594 --> 01:13:24,594 你最好保护好自己。 579 01:13:29,518 --> 01:13:34,518 别担心,我的盾牌碎片 被摧毁后 580 01:13:34,542 --> 01:13:37,542 无法抵挡很多攻击。 581 01:13:37,566 --> 01:13:42,566 没想到银找到了。 582 01:13:44,590 --> 01:13:47,590 布衣女神真的... 583 01:15:43,514 --> 01:15:45,514 出去可能会死! / 白银现在处于危险之中。 584 01:15:45,538 --> 01:15:47,538 如果一个贵族 不能面对这个 585 01:15:47,562 --> 01:15:49,562 你冒着生命危险 作为追随者。 586 01:15:49,586 --> 01:15:52,586 我可以死,但我不能 让他死。 587 01:15:52,610 --> 01:15:54,610 你是……志玲! 588 01:18:03,534 --> 01:18:05,834 你为什么在这里? / 我是来帮你的。 589 01:18:07,558 --> 01:18:11,558 你说贵族和封臣 总是一起战斗。 590 01:18:42,582 --> 01:18:44,582 哥哥 591 01:18:45,506 --> 01:18:47,506 我的魔力即将耗尽。 592 01:18:48,530 --> 01:18:51,530 不要再催眠魔法动物了。 593 01:18:52,554 --> 01:18:54,554 当魔兽失去控制... 594 01:18:54,578 --> 01:18:57,578 让我面对他们。 去找希鲁。 595 01:19:58,502 --> 01:20:00,502 他们散了。 596 01:20:57,526 --> 01:20:59,526 过来。 597 01:21:16,550 --> 01:21:18,550 六世希鲁尔勋爵。 598 01:21:18,574 --> 01:21:20,574 那是你吗? 599 01:21:20,598 --> 01:21:22,598 你能听到我吗? 600 01:21:24,522 --> 01:21:27,522 你已经找到我了。 601 01:21:28,546 --> 01:21:32,546 但是,你为什么要打扰 怪物在这里。 602 01:21:32,570 --> 01:21:34,570 我和姐姐别无选择。 603 01:21:34,594 --> 01:21:36,594 必须催眠魔兽。 604 01:21:38,518 --> 01:21:41,518 这不是我们的本意,但我... 605 01:21:41,542 --> 01:21:44,542 怪物,我不说魔兽, 606 01:21:44,566 --> 01:21:48,566 但怪物与你的兄弟战斗 607 01:21:48,590 --> 01:21:51,590 包括那些跟随你的人。 608 01:21:53,514 --> 01:21:55,514 我可以阻止他, 609 01:21:55,538 --> 01:21:57,538 但我无法阻止它。 610 01:21:58,562 --> 01:22:01,562 他很快就会找到这个地方。 611 01:22:15,586 --> 01:22:17,586 希卢尔 612 01:22:17,610 --> 01:22:19,610 我低估了你。 613 01:22:47,534 --> 01:22:49,534 但... 614 01:22:49,558 --> 01:22:52,558 但你也低估了我。 615 01:23:09,582 --> 01:23:12,582 告诉我这是否痛? 616 01:23:34,506 --> 01:23:36,506 冯时, 617 01:23:36,530 --> 01:23:38,530 你知道你在做什么吗? 618 01:23:38,554 --> 01:23:40,554 如果这些魔兽 失去控制 619 01:23:41,578 --> 01:23:44,578 对瑞恩来说将是一场大灾难。 620 01:23:46,502 --> 01:23:48,502 你准备好承担后果了吗? 621 01:23:48,526 --> 01:23:50,526 齐拉。 622 01:23:50,550 --> 01:23:52,550 我求你一件事。 623 01:23:52,574 --> 01:23:56,574 如果今天我死在这里 624 01:23:56,598 --> 01:23:59,598 帮我面对 这些妖兽。 625 01:23:59,622 --> 01:24:04,522 瑞恩的人民不必受苦。 626 01:24:13,546 --> 01:24:20,246 {\an9}mahsunmax 627 01:28:57,570 --> 01:28:59,570 银,瑞恩有…… 628 01:28:59,594 --> 01:29:01,594 什么? 629 01:29:01,618 --> 01:29:03,618 发生了什么? 630 01:30:08,542 --> 01:30:11,542 黑暗,现在杀死莲花。 631 01:30:11,566 --> 01:30:14,566 当他的新魔法流形成时 632 01:30:14,590 --> 01:30:16,590 我们杀不了他。 633 01:30:18,514 --> 01:30:24,514 希露尔放弃了她的魔法流 在他死之前。 634 01:30:24,538 --> 01:30:27,538 与神奇的流动一起 他真正的 635 01:30:27,562 --> 01:30:32,562 他拥有最大的魔力 比我们所有人。 636 01:31:06,586 --> 01:31:07,586 黑暗,齐拉。 637 01:31:07,610 --> 01:31:10,510 银,霓虹和沉寅。 638 01:31:10,534 --> 01:31:12,534 以牧师的名义 639 01:31:12,558 --> 01:31:14,558 我命令你杀死莲花。 640 01:31:14,582 --> 01:31:16,582 不要让他跑掉。 641 01:31:52,506 --> 01:31:54,506 大哥! 642 01:32:02,530 --> 01:32:04,530 不要! 643 01:32:04,554 --> 01:32:06,554 他只想死。 644 01:32:06,578 --> 01:32:08,578 大哥! 645 01:33:39,502 --> 01:33:41,502 我们不能杀他。 646 01:33:41,526 --> 01:33:45,526 现在他是 勋爵 V 和 VI。 647 01:33:45,550 --> 01:33:50,550 他是历史上的双重贵族。 648 01:34:02,574 --> 01:34:05,574 你杀了我的兄弟。 649 01:34:06,598 --> 01:34:08,598 你们一起杀了我的兄弟。 650 01:34:10,522 --> 01:34:12,522 好的。 651 01:34:13,546 --> 01:34:17,546 他不会孤独地死去。 652 01:34:18,570 --> 01:34:20,570 现在 653 01:34:21,594 --> 01:34:23,594 我要杀了你们所有人 654 01:34:24,518 --> 01:34:26,518 陪他。 655 01:34:57,542 --> 01:35:01,542 不要让他走。 2 个魔法流之间存在冲突。 656 01:35:01,566 --> 01:35:05,566 2个流不合并。 这是杀死他的最佳时机。 657 01:36:14,590 --> 01:36:16,590 他们都走了。 你呢? 658 01:36:16,614 --> 01:36:18,614 你要去哪里? 659 01:36:22,538 --> 01:36:25,538 我不知道,现在最好回家。 660 01:36:25,562 --> 01:36:28,562 你的父母在等你结婚。 661 01:36:30,586 --> 01:36:34,586 我母亲在我出生时就去世了。 662 01:36:34,610 --> 01:36:36,510 还有我爸爸 663 01:36:36,534 --> 01:36:38,534 我从未见过他 664 01:36:38,558 --> 01:36:40,558 在他刚死之前。 665 01:36:40,582 --> 01:36:43,582 只是吗? / 希卢尔,永恒的贵族 666 01:36:44,506 --> 01:36:46,506 是我的父亲。 667 01:36:46,530 --> 01:36:49,530 我的母亲曾经是我父亲的追随者。 668 01:36:49,554 --> 01:36:52,554 因为她怀孕了 669 01:36:52,578 --> 01:36:56,578 我劫魔流 并住在她的子宫里。 670 01:36:56,602 --> 01:37:00,502 所以我的魔法流是不完整的。 671 01:37:01,526 --> 01:37:03,526 有时 672 01:37:03,550 --> 01:37:07,550 我感到非常孤独。 673 01:37:09,574 --> 01:37:11,574 我从小就当过服务员。 674 01:37:14,598 --> 01:37:17,598 人们侮辱和欺负我。 675 01:37:17,622 --> 01:37:19,622 当我遇见银 676 01:37:19,646 --> 01:37:21,646 并成为追随者 677 01:37:22,570 --> 01:37:24,570 这就像一场梦。 678 01:37:24,594 --> 01:37:27,594 当我从梦中醒来 679 01:37:28,518 --> 01:37:31,518 我经常检查他是否 还在那儿, 680 01:37:32,542 --> 01:37:34,542 不会消失。 681 01:37:35,566 --> 01:37:37,566 当我醒来时。 682 01:37:37,590 --> 01:37:39,590 他们说 683 01:37:39,614 --> 01:37:41,514 一个贵族和他的追随者 684 01:37:41,538 --> 01:37:45,538 比如家人和恋人。 685 01:37:45,562 --> 01:37:47,562 但我的贵人 686 01:37:48,586 --> 01:37:51,586 我父亲喜欢外国人 比我(如何,如何。 687 01:37:51,610 --> 01:37:53,610 你的贵族也离开了你。 688 01:37:55,534 --> 01:37:57,534 所以这一切都是谎言。 689 01:38:05,558 --> 01:38:07,558 不,那不是真的。 690 01:38:09,582 --> 01:38:11,582 从小到大 691 01:38:11,606 --> 01:38:14,506 只有父母对我好。 692 01:38:15,530 --> 01:38:17,530 直到遇见银 693 01:38:17,554 --> 01:38:19,554 在我心里 694 01:38:20,578 --> 01:38:22,578 他是我的家人。 695 01:38:23,502 --> 01:38:25,502 他永远不会离开我。 696 01:38:25,526 --> 01:38:27,526 我相信他。 697 01:38:32,550 --> 01:38:34,550 我已经决定 698 01:38:34,574 --> 01:38:36,574 回到瑞恩那里等他。 699 01:38:36,598 --> 01:38:38,598 他会回到我身边。 700 01:38:39,522 --> 01:38:41,522 他会回来的。 701 01:38:43,546 --> 01:38:45,546 然后我也会回到瑞恩。 702 01:38:46,570 --> 01:38:48,570 哼。 703 01:39:04,594 --> 01:39:06,594 现在你可以讲故事了。 704 01:39:06,618 --> 01:39:08,618 发生了什么? 705 01:39:10,542 --> 01:39:14,542 起初,冯时和我 试图掌握更多神奇的动物。 706 01:39:15,566 --> 01:39:18,566 在地狱之路的深处 707 01:39:18,590 --> 01:39:20,590 突然 708 01:39:21,514 --> 01:39:23,514 浓雾渗透了森林。 709 01:39:23,538 --> 01:39:25,538 然后 710 01:39:25,562 --> 01:39:27,562 我们遇到了年轻人。 711 01:39:29,586 --> 01:39:31,586 不要靠近,这里很危险! 712 01:39:31,610 --> 01:39:33,610 你... 713 01:40:04,534 --> 01:40:06,534 因为 714 01:40:06,558 --> 01:40:09,558 冯时和我开始被猎杀。 715 01:40:11,582 --> 01:40:13,582 这是不可能的 716 01:40:13,606 --> 01:40:15,606 为我们挡住我们的力量。 717 01:40:25,530 --> 01:40:28,530 你能告诉我你是谁吗? 718 01:40:28,554 --> 01:40:30,554 一世... 719 01:41:01,578 --> 01:41:04,578 所以男孩阻止了你 杀冯什么时候? 720 01:41:04,602 --> 01:41:06,502 阻止我? 721 01:41:06,526 --> 01:41:10,526 看来他当时并没有杀我。 722 01:41:10,550 --> 01:41:13,550 当风映在魔镜中时。 723 01:41:13,574 --> 01:41:15,574 你应该意识到 724 01:41:15,598 --> 01:41:18,598 孩子神通广大 比你高。 725 01:41:18,622 --> 01:41:21,522 魔镜 726 01:41:21,546 --> 01:41:23,546 不能显示两种类型的人。 727 01:41:23,570 --> 01:41:27,570 一个人比我强。 728 01:41:27,594 --> 01:41:31,594 其他人是没有的人 任何魔力。 729 01:41:31,618 --> 01:41:33,518 在亚什兰 730 01:41:33,542 --> 01:41:39,542 唯我地藏王 比我还强。 731 01:41:39,566 --> 01:41:41,566 不只是地藏王。 732 01:41:42,590 --> 01:41:44,590 你见过吗 733 01:41:44,614 --> 01:41:46,614 很久以前。 734 01:41:46,638 --> 01:41:51,538 只是过去的侧室 进入房间 3 牧师。 735 01:41:51,562 --> 01:41:53,562 堂屋 736 01:41:55,586 --> 01:41:57,586 总是关闭。 737 01:41:58,510 --> 01:42:00,510 如果我的猜测没有错 738 01:42:01,534 --> 01:42:03,534 你在地狱之路上遇到的那个男孩 739 01:42:03,558 --> 01:42:07,558 也许是客厅里的牧师。 740 01:42:09,582 --> 01:42:13,582 但牧师不会离开 他们的水晶房。 741 01:42:13,606 --> 01:42:14,606 错误的。 742 01:42:14,630 --> 01:42:16,530 不是他们不想去, 743 01:42:16,554 --> 01:42:18,554 但他们不能去。 744 01:42:19,578 --> 01:42:22,578 不是的人 来自我们的世界 745 01:42:22,602 --> 01:42:25,502 只能呆在一个地方 746 01:42:27,526 --> 01:42:29,526 有限制(拘留) 747 01:42:29,550 --> 01:42:31,550 并且没有自由。 748 01:42:32,574 --> 01:42:34,574 你会怎么想? 749 01:42:36,598 --> 01:42:37,598 是的。 750 01:42:37,622 --> 01:42:39,522 囚犯。 751 01:42:39,546 --> 01:42:45,546 但是那个男孩……/那个青春只是一个身体 被神父抢走了 752 01:42:46,570 --> 01:42:48,570 带来他们的精神 753 01:42:48,594 --> 01:42:50,594 神父逃走后。 754 01:42:50,618 --> 01:42:53,518 他们的精神非常邪恶。 755 01:42:53,542 --> 01:42:57,542 人体经不起它的毒。 756 01:42:57,566 --> 01:43:00,566 否则他们不会愿意 757 01:43:00,590 --> 01:43:03,590 局限在那个巨大的水晶空间内。 758 01:43:04,514 --> 01:43:07,514 再想一想, 牧师的命令 759 01:43:07,538 --> 01:43:10,538 追捕我和我的兄弟。 760 01:43:10,562 --> 01:43:12,562 这不是可以识别吗? 761 01:43:12,586 --> 01:43:15,586 还记得4年前的那场灾难吗? 762 01:43:16,510 --> 01:43:22,510 前贵族一世, 吉尔伽美什和他的追随者 763 01:43:23,534 --> 01:43:29,534 被所有人追杀 出于同样的原因。 764 01:43:29,558 --> 01:43:31,558 但我们都明白这一点。 765 01:43:31,582 --> 01:43:35,582 吉尔伽美什没有背叛我们。 766 01:43:36,506 --> 01:43:38,506 他只知道我们的秘密。 767 01:43:39,530 --> 01:43:42,530 但他非常强壮。 768 01:43:43,554 --> 01:43:49,554 我们永远无法摧毁他。 769 01:43:49,578 --> 01:43:51,578 即使我们订购了一切 770 01:43:51,602 --> 01:43:55,502 我们可以 把他关在笼子里 771 01:43:55,526 --> 01:43:58,526 我们为他准备的。 772 01:43:59,550 --> 01:44:01,550 你想让我们拯救吉尔伽美什。 773 01:44:03,574 --> 01:44:05,574 只有吉尔伽美什 774 01:44:05,598 --> 01:44:07,598 谁能拯救这片大陆。 775 01:44:07,622 --> 01:44:11,522 我们的双手沾满了鲜血。 776 01:44:11,546 --> 01:44:13,546 我们背负了许多罪。 777 01:44:13,570 --> 01:44:20,570 因此,我们孤立自己 并被困在这里。 778 01:44:20,594 --> 01:44:26,594 如果 4 个王国有 12 个牧师 每个人都醒了 779 01:44:26,618 --> 01:44:29,518 这片大陆将成为另一个地狱 780 01:44:29,542 --> 01:44:33,542 这是我们自己制作的。 781 01:44:36,566 --> 01:44:38,566 你是怎么知道这个秘密的? 782 01:44:39,590 --> 01:44:42,590 不只是我, 但其他人也知道这个秘密。 783 01:44:42,614 --> 01:44:48,514 然后背叛和谋杀开始了。 784 01:44:49,538 --> 01:44:52,538 一个秘密就像火炬的火焰 在森林里。 785 01:44:52,562 --> 01:44:55,562 即使不能照亮整片森林 786 01:44:58,586 --> 01:45:01,586 却能吸引野兽的注意 嗜血。 787 01:45:03,510 --> 01:45:05,510 吉尔伽美什被关在哪里? 788 01:45:11,534 --> 01:45:13,534 曾经锁住吉尔伽美什的监狱 789 01:45:15,558 --> 01:45:17,558 是希鲁的身体。 790 01:45:21,582 --> 01:45:26,582 每个监狱都标有一个物体 谁拥有强大的魔力。 791 01:45:27,506 --> 01:45:29,506 最强者受到魔法的保护 792 01:45:29,530 --> 01:45:31,530 会被锁更久。 793 01:45:31,554 --> 01:45:34,554 铭记吉尔伽美什的强大力量 794 01:45:34,578 --> 01:45:38,578 牧师必须封牢监狱 带着高贵。 795 01:45:39,502 --> 01:45:41,502 Hillure 可以振作起来 796 01:45:42,526 --> 01:45:46,526 与岛 并永久保存。 797 01:45:46,550 --> 01:45:48,550 所以 798 01:45:48,574 --> 01:45:52,574 监禁可能是永远的。 799 01:45:52,598 --> 01:45:55,598 希鲁尔牺牲了自己 800 01:45:55,622 --> 01:45:59,522 并使莲花成为 新的不朽贵族, 801 01:46:00,546 --> 01:46:03,546 因为他想释放吉尔伽美什。 802 01:46:03,570 --> 01:46:05,570 也许。 803 01:46:07,594 --> 01:46:10,594 或者可能... 804 01:46:10,618 --> 01:46:12,518 可能的 805 01:46:12,542 --> 01:46:15,542 希鲁尔厌倦了永生。 806 01:46:16,566 --> 01:46:21,566 没有人想被烙上烙印 永远“半死不活”。 807 01:46:21,590 --> 01:46:23,590 所以 808 01:46:24,514 --> 01:46:26,514 他释放了自己。 809 01:46:47,538 --> 01:46:52,538 隐藏了多少秘密 在这个王国? 810 01:46:53,562 --> 01:46:56,562 超出你的想象。 811 01:46:58,586 --> 01:47:00,586 我可以告诉你更多 812 01:47:00,610 --> 01:47:04,510 但你保证 813 01:47:05,534 --> 01:47:07,534 站在我身边。 814 01:47:10,558 --> 01:47:12,558 你身边有什么? 815 01:47:14,582 --> 01:47:19,582 一个可以持续到最后的立场。 816 01:47:29,506 --> 01:47:32,506 曾经很骄傲也很向往 817 01:47:32,530 --> 01:47:35,530 终有一天会成为贵族。 818 01:47:37,554 --> 01:47:39,554 我总是对自己说 819 01:47:40,578 --> 01:47:43,578 我会忠于牧师 820 01:47:44,502 --> 01:47:46,502 用鲜血守护阿什兰。 821 01:47:49,526 --> 01:47:51,526 但讽刺的是 822 01:47:51,550 --> 01:47:56,550 贵族只是 牧师的棋子。 823 01:47:56,574 --> 01:47:58,574 他们只是“魔兽” 824 01:47:58,598 --> 01:48:01,598 以“人”的形式。 825 01:48:01,622 --> 01:48:03,522 时 826 01:48:03,546 --> 01:48:05,546 有这么多贵族 827 01:48:05,570 --> 01:48:07,570 出现在这片大陆上。 828 01:48:09,594 --> 01:48:11,594 刚出生的贵族 829 01:48:11,618 --> 01:48:13,518 以及死去的贵族。 830 01:48:13,542 --> 01:48:16,542 许多贵族和孤独的家庭 831 01:48:16,566 --> 01:48:19,566 消失在默默无闻中。 832 01:48:19,590 --> 01:48:23,590 创造的传奇 遗迹 833 01:48:24,514 --> 01:48:27,514 以及剩下的秘密 在黑暗中。 834 01:48:28,538 --> 01:48:30,538 人们总是互相残杀 835 01:48:31,562 --> 01:48:33,562 为了成功,财富 836 01:48:33,586 --> 01:48:35,586 力量 837 01:48:35,610 --> 01:48:36,610 和正义。 838 01:48:36,634 --> 01:48:40,534 但他们都结束了 在灭亡中。 839 01:48:40,558 --> 01:48:43,558 立志 在魔力的巅峰 840 01:48:43,582 --> 01:48:47,582 并让他们的后代 崇拜传说 841 01:48:47,606 --> 01:48:51,506 他们变成冰冻的骷髅。 842 01:48:52,530 --> 01:48:54,530 情感在人性中是宝贵的 843 01:48:54,554 --> 01:48:58,554 不断减少,直到它们灭亡。 844 01:48:58,578 --> 01:49:02,578 唯有对魔力的无尽渴望 845 01:49:02,602 --> 01:49:06,502 和日益增长的权力野心 846 01:49:06,526 --> 01:49:09,526 填满了阴暗的世界。 847 01:49:15,550 --> 01:49:17,550 你要和我一起训练吗? 848 01:49:31,574 --> 01:49:34,574 我的脑海里也充满了这些东西。 849 01:49:35,598 --> 01:49:37,598 但现在 850 01:49:38,522 --> 01:49:40,522 一切都过去了。 851 01:49:40,546 --> 01:49:43,546 我脑子里只剩下一件事。 852 01:49:43,570 --> 01:49:45,570 悲伤? / 不。 853 01:49:45,594 --> 01:49:47,594 仇恨。 854 01:49:53,518 --> 01:49:54,518 你呢? 855 01:49:54,542 --> 01:49:57,542 自从4年前的灾难 856 01:49:57,566 --> 01:49:59,566 你一直生活在沉默中。 857 01:49:59,590 --> 01:50:02,590 远非为权力而战 858 01:50:02,614 --> 01:50:04,514 和对超自然力量的渴望。 859 01:50:04,538 --> 01:50:08,538 做什么的? / 再次见到吉尔伽美什。 860 01:50:12,562 --> 01:50:14,562 我曾经是他的追随者。 861 01:50:16,586 --> 01:50:18,586 和 862 01:50:18,610 --> 01:50:21,510 永远是他的追随者。 863 01:50:22,534 --> 01:50:24,534 冷战呢? 864 01:51:01,558 --> 01:51:03,558 别担心我。 865 01:51:03,582 --> 01:51:07,582 我在这里等你回来。 866 01:51:54,506 --> 01:51:56,506 拯救吉尔伽美什 867 01:51:56,530 --> 01:51:58,530 这么多障碍 这是必须面对的。 868 01:51:58,554 --> 01:52:00,554 我们将成为敌人 869 01:52:00,578 --> 01:52:04,578 所有的贵族和他们的追随者。 870 01:52:06,502 --> 01:52:09,502 各种危险就在眼前。 871 01:52:09,526 --> 01:52:14,526 看起来昏暗。 但小小的希望 872 01:52:14,550 --> 01:52:17,550 与绝望相比 873 01:52:17,574 --> 01:52:20,574 是无限的可能性。 874 01:53:08,598 --> 01:54:02,198 875 01:54:03,305 --> 01:54:09,375 OpenSubtitles.org 需要您在 mx 播放器中登录 如需上传字幕,请立即登录 875 01:54:10,305 --> 01:54:16,432 57966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.