Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,220 --> 00:00:59,921
You will tell me
all that you know.
2
00:01:01,098 --> 00:01:02,769
Who you are...
3
00:01:02,769 --> 00:01:04,866
how you ended up here...
4
00:01:06,981 --> 00:01:10,325
...what you are doing.
5
00:01:10,325 --> 00:01:12,262
And you will talk.
6
00:01:16,576 --> 00:01:19,574
I'm not going
to tell you anything.
7
00:01:51,208 --> 00:01:54,384
The Soviets had some success
8
00:01:54,384 --> 00:01:56,185
with pure ethanol.
9
00:01:59,065 --> 00:02:00,936
This formula
10
00:02:00,936 --> 00:02:05,082
is of my own design.
11
00:02:05,082 --> 00:02:07,589
A mixture of sodium Pentothal
12
00:02:07,589 --> 00:02:10,898
and several other agents
I have found...
13
00:02:10,898 --> 00:02:12,838
effective
14
00:02:12,838 --> 00:02:15,111
in extracting the truth.
15
00:02:15,111 --> 00:02:17,744
It will not take long
for it to start working.
16
00:02:20,024 --> 00:02:21,996
You're going to be dead soon,
you know.
17
00:02:23,635 --> 00:02:26,443
Truth or not.
18
00:02:26,443 --> 00:02:29,184
I tell you, I think this
stuff's working already.
19
00:02:29,184 --> 00:02:32,293
You know, I...
20
00:02:32,293 --> 00:02:34,596
I have, uh, studied America.
21
00:02:35,904 --> 00:02:37,636
Carefully.
22
00:02:38,678 --> 00:02:42,055
I believe in knowing
23
00:02:42,055 --> 00:02:44,830
my enemy.
24
00:02:44,830 --> 00:02:48,507
I believe a man is as big
as what he's seeking.
25
00:02:48,507 --> 00:02:51,174
I believe you're a big man,
Mr. MacReedy.
26
00:02:52,752 --> 00:02:55,226
My name is Saleem Ulman.
27
00:02:55,226 --> 00:02:57,357
You will tell me who you are.
28
00:03:03,383 --> 00:03:05,990
I'm very Special Agent
Anthony DiNozzo
29
00:03:05,990 --> 00:03:09,267
of the Naval Criminal
Investigative Service.
30
00:03:09,267 --> 00:03:12,743
You know, a few months ago,
I had, uh,
31
00:03:12,743 --> 00:03:16,453
not even heard of NCIS.
32
00:03:16,453 --> 00:03:20,625
And that may have cost the lives
of several of my people.
33
00:03:22,939 --> 00:03:24,978
That will not happen again.
34
00:03:24,978 --> 00:03:27,419
Now, please, tell me,
35
00:03:27,419 --> 00:03:29,983
what is your mission?
36
00:03:35,542 --> 00:03:39,787
We're... we're tasked
with pursuing crimes
37
00:03:39,787 --> 00:03:42,896
that involve the United States
Navy or Marine Corps
38
00:03:42,896 --> 00:03:44,534
and their families.
39
00:03:44,534 --> 00:03:49,750
And our duties are expansive.
40
00:03:49,750 --> 00:03:51,086
(chuckles)
41
00:03:51,086 --> 00:03:55,565
International terrorism,
espionage.
42
00:03:55,565 --> 00:03:57,571
Even, uh, you know,
43
00:03:57,571 --> 00:03:59,109
an eight ball
of methamphetamine.
44
00:03:59,109 --> 00:04:01,274
Stand down,
Petty Officer Dimarco!
45
00:04:02,653 --> 00:04:04,793
- You hit him high,
I'll hit him low. - I don't like
46
00:04:04,793 --> 00:04:06,664
- the sound of that. - You hit him
low, I'll hit him high.
47
00:04:06,664 --> 00:04:08,670
TONY: Our team consists
of a gang of four.
48
00:04:08,670 --> 00:04:09,973
Tight-knit.
49
00:04:09,973 --> 00:04:12,581
My partner is Tim McGee.
50
00:04:12,581 --> 00:04:14,487
Small muscles, big brain,
heart of a lion.
51
00:04:14,487 --> 00:04:17,128
Together, we're virtually
unstoppable.
52
00:04:17,128 --> 00:04:19,468
- Virtually.
- I got him!
53
00:04:19,468 --> 00:04:21,098
Tony, he's going for the knife!
54
00:04:22,610 --> 00:04:25,017
Our team leader is the fearless
55
00:04:25,017 --> 00:04:27,925
Special Agent
Leroy Jethro Gibbs.
56
00:04:27,925 --> 00:04:31,636
Former gunnery sergeant,
marine sniper,
57
00:04:31,636 --> 00:04:34,545
coffee aficionado
and functional mute.
58
00:04:34,545 --> 00:04:36,583
- Piece of cake.
- Simple as pie.
59
00:04:36,583 --> 00:04:38,282
Yeah, smooth as silk.
60
00:04:41,532 --> 00:04:43,604
And the fourth member
of your team?
61
00:04:43,604 --> 00:04:45,777
(chuckles)
62
00:04:45,777 --> 00:04:47,950
Lost her.
63
00:04:47,950 --> 00:04:50,456
- Her?
- Mm-hmm.
64
00:04:50,456 --> 00:04:54,769
For the last four years,
that slot has been filled
65
00:04:54,769 --> 00:04:59,650
by Mossad Liaison Officer
Ziva David.
66
00:04:59,650 --> 00:05:02,458
- Mossad.
- Mossad.
67
00:05:02,458 --> 00:05:07,138
- And, uh, NCIS.
- That's right.
68
00:05:07,138 --> 00:05:10,481
The organizations
69
00:05:10,481 --> 00:05:12,955
responsible for the deaths
of my men.
70
00:05:12,955 --> 00:05:15,997
Oh, geez.
Well, all I can say is,
71
00:05:15,997 --> 00:05:19,234
if we killed them,
they must have been bad guys.
72
00:05:20,377 --> 00:05:21,812
They were martyrs for the cause!
73
00:05:23,485 --> 00:05:26,560
So, your team is here,
then, what, to finish the job?
74
00:05:26,560 --> 00:05:28,733
To shut down my organization?
75
00:05:28,733 --> 00:05:31,842
Say, can I get a glass
of Chardonnay or something?
76
00:05:31,842 --> 00:05:34,517
Is your team here
to finish the job?!
77
00:05:34,517 --> 00:05:36,088
(chuckles)
78
00:05:36,088 --> 00:05:38,796
Not only are you wrong,
79
00:05:38,796 --> 00:05:42,573
but you're wrong
at the top of your voice.
80
00:05:42,573 --> 00:05:45,214
What does that mean, huh?
81
00:05:45,214 --> 00:05:47,354
Can you imagine Nicholson
in Bad Day at Black Rock?
82
00:05:47,354 --> 00:05:49,426
- I would have liked to see that.
- Listen to me.
83
00:05:49,426 --> 00:05:52,702
Where is the rest of your team?
84
00:05:52,702 --> 00:05:55,377
I don't know.
85
00:05:55,377 --> 00:05:58,477
I don't care about your team.
86
00:05:59,957 --> 00:06:03,091
I don't care about my team.
87
00:06:04,569 --> 00:06:05,903
(chuckles)
88
00:06:08,481 --> 00:06:10,578
Hmm. Okay.
89
00:06:12,526 --> 00:06:14,532
You were driving in the desert
90
00:06:14,532 --> 00:06:16,939
without backup.
91
00:06:16,939 --> 00:06:19,512
So, what are you doing here?
92
00:06:19,512 --> 00:06:21,986
Well, Saleem,
there's only one force on Earth
93
00:06:21,986 --> 00:06:25,029
that can short-circuit
a man's better instincts,
94
00:06:25,029 --> 00:06:26,967
put fire in his veins
95
00:06:26,967 --> 00:06:29,040
and makes him dive
headlong into danger
96
00:06:29,040 --> 00:06:32,140
with no regard
for his own well-being.
97
00:06:34,255 --> 00:06:37,698
Vengeance, Saleem.
98
00:06:40,038 --> 00:06:42,568
I'm here to kill you.
99
00:06:53,978 --> 00:06:55,973
Vendetta.
100
00:06:59,394 --> 00:07:03,171
DiNozzo is an Italian name.
101
00:07:03,171 --> 00:07:05,745
An educated man.
102
00:07:05,745 --> 00:07:08,788
Got my BS from Yale University.
103
00:07:08,788 --> 00:07:10,860
Yale.
104
00:07:10,860 --> 00:07:13,635
I got my BS on the streets.
105
00:07:13,635 --> 00:07:15,173
Yale.
106
00:07:15,173 --> 00:07:18,215
You guys got a lousy
football team.
107
00:07:18,215 --> 00:07:20,455
18 national championships.
108
00:07:20,455 --> 00:07:22,694
Wow. When was
the last time you won one,
109
00:07:22,694 --> 00:07:23,964
a hundred years ago?
110
00:07:23,964 --> 00:07:25,369
1927.
111
00:07:25,369 --> 00:07:27,073
(snickers)
Oops.
112
00:07:27,073 --> 00:07:29,313
Short memories.
113
00:07:29,313 --> 00:07:33,558
As a people,
that is my impression of you.
114
00:07:33,558 --> 00:07:35,431
Wait, sorry,
you did an impression of me?
115
00:07:35,431 --> 00:07:36,534
I missed it.
116
00:07:36,534 --> 00:07:38,439
Go back, do it again,
but this time,
117
00:07:38,439 --> 00:07:40,980
why don't you
gargle with some sand.
118
00:07:40,980 --> 00:07:42,886
Get that basso profundo going.
119
00:07:42,886 --> 00:07:44,222
That's how you nail my essence.
120
00:07:44,222 --> 00:07:45,593
It's all in the voice.
121
00:07:45,593 --> 00:07:48,501
How did you choose me...
122
00:07:48,501 --> 00:07:50,641
as the, um...
123
00:07:50,641 --> 00:07:53,984
target of your bloodlust?
124
00:07:53,984 --> 00:07:55,989
I didn't.
125
00:07:55,989 --> 00:08:00,102
Hell, a little while ago,
I didn't even know you existed.
126
00:08:00,102 --> 00:08:03,010
I was happier then.
127
00:08:03,010 --> 00:08:04,915
(laughing)
128
00:08:04,915 --> 00:08:07,289
Tony, I'm not
your home theater guy.
129
00:08:07,289 --> 00:08:08,693
Don't be redunculous.
130
00:08:08,693 --> 00:08:10,464
Of course you're
my home theater guy.
131
00:08:10,464 --> 00:08:11,935
All right,
you getting a picture?
132
00:08:11,935 --> 00:08:13,941
Yeah, it's just not crisp,
you know.
133
00:08:13,941 --> 00:08:15,346
It's not rich.
134
00:08:15,346 --> 00:08:17,886
What's your source,
Blu-ray or satellite?
135
00:08:17,886 --> 00:08:21,196
Neither.
It's the, uh, streaming HD thing
136
00:08:21,196 --> 00:08:22,399
from a Netfilms account.
137
00:08:22,399 --> 00:08:23,636
The greens are blue,
138
00:08:23,636 --> 00:08:25,742
the blues are green,
the oranges are pink
139
00:08:25,742 --> 00:08:27,815
and the reds
are sort of eggplant-y.
140
00:08:27,815 --> 00:08:29,452
Sounds like a problem
with your component cables.
141
00:08:29,452 --> 00:08:30,757
You streaming
through a wireless setup?
142
00:08:30,757 --> 00:08:32,060
Because if it's HD,
143
00:08:32,060 --> 00:08:33,363
you really need
Wireless-N components.
144
00:08:33,363 --> 00:08:37,007
Also, plasma... 1080i, 1080p?
145
00:08:37,007 --> 00:08:38,345
Will you just come over
and fix it?
146
00:08:38,345 --> 00:08:39,615
What's in it for me?
147
00:08:39,615 --> 00:08:41,754
Digitally remastered
1955 classic,
148
00:08:41,754 --> 00:08:43,359
Bad Day at Black Rock.
149
00:08:43,359 --> 00:08:45,198
Spencer Tracy with one arm.
150
00:08:45,198 --> 00:08:47,036
Is that anything like money?
151
00:08:47,036 --> 00:08:48,474
Because money is what
is customarily exchanged
152
00:08:48,474 --> 00:08:49,711
for services rendered.
153
00:08:49,711 --> 00:08:51,617
It's computers. It's your thing.
154
00:08:51,617 --> 00:08:54,291
If I had a thing, I would
show it off all the time.
155
00:08:54,291 --> 00:08:55,896
GIBBS: There are rules
against that, DiNozzo.
156
00:08:55,896 --> 00:08:57,165
Grab your gear.
157
00:08:57,165 --> 00:08:58,465
We got a dead petty officer.
158
00:08:59,338 --> 00:09:00,575
Another meth overdose?
159
00:09:00,575 --> 00:09:01,943
You know as much as I do.
160
00:09:04,019 --> 00:09:06,693
Tony, now?
161
00:09:06,693 --> 00:09:08,666
It feels like now.
162
00:09:08,666 --> 00:09:10,637
- You want to go?
- No, you go.
163
00:09:10,637 --> 00:09:12,208
I got to gather my thoughts.
164
00:09:12,208 --> 00:09:13,803
Hey, boss?
165
00:09:15,351 --> 00:09:18,326
I think it's time
we filled the empty chair.
166
00:09:19,798 --> 00:09:21,703
Oh, you do?
167
00:09:21,703 --> 00:09:23,575
Yeah, we do. It's, uh...
it's the right time.
168
00:09:23,575 --> 00:09:24,979
We got to get started on this.
169
00:09:24,979 --> 00:09:26,951
Personnel files are starting
to stack up on your desk.
170
00:09:34,874 --> 00:09:36,612
Okay.
171
00:09:36,612 --> 00:09:38,852
You pick. After we get back.
172
00:09:38,852 --> 00:09:40,490
Fist things first... got to
narrow down prospective agents.
173
00:09:40,490 --> 00:09:41,593
It's got to be a woman.
174
00:09:41,593 --> 00:09:42,964
Those are just the women.
175
00:09:42,964 --> 00:09:44,200
Are there photos in here, boss?
176
00:09:44,200 --> 00:09:46,106
Boss, really? Tony picks?
177
00:09:46,106 --> 00:09:47,644
Because, you know,
coming from anyone else,
178
00:09:47,644 --> 00:09:49,416
that might be considered
a lapse in judgment.
179
00:09:49,416 --> 00:09:51,655
Okay, you both pick.
180
00:09:51,655 --> 00:09:53,561
That makes much more sense.
181
00:09:53,561 --> 00:09:55,266
You don't trust me
to be professional?
182
00:09:55,266 --> 00:09:56,861
No casting couch.
183
00:09:59,979 --> 00:10:01,919
Petty Officer Kevin Wingate.
184
00:10:01,919 --> 00:10:03,155
Disciplined for drug possession.
185
00:10:03,155 --> 00:10:04,325
Low quantity.
186
00:10:04,325 --> 00:10:06,498
- Personal use?
- What kind of discipline?
187
00:10:06,498 --> 00:10:08,370
60-day restriction.
188
00:10:08,370 --> 00:10:09,841
Oh. He hasn't been off the boat?
189
00:10:09,841 --> 00:10:11,613
McGEE:
Not in two months.
190
00:10:11,613 --> 00:10:12,983
Well, he didn't
get the dose on land,
191
00:10:12,983 --> 00:10:14,221
he could have cooked
it up himself.
192
00:10:14,221 --> 00:10:16,092
Or someone brought it to him.
193
00:10:16,092 --> 00:10:17,663
Shipmates thought he'd kicked.
194
00:10:17,663 --> 00:10:19,468
I guess he fell off.
195
00:10:19,468 --> 00:10:21,374
DUCKY:
We do not guess, Timothy.
196
00:10:21,374 --> 00:10:26,088
Nor do we assume, presume,
conjecture or prognosticate.
197
00:10:26,088 --> 00:10:30,634
While not officially a member
of our field team,
198
00:10:30,634 --> 00:10:34,846
Ducky is an essential element
in the investigative process.
199
00:10:34,846 --> 00:10:38,088
An encyclopedic mind
that never stops working.
200
00:10:38,088 --> 00:10:41,399
Sometimes his mind is connected
directly to his mouth.
201
00:10:41,399 --> 00:10:43,905
Dilated pupils,
202
00:10:43,905 --> 00:10:44,942
profuse sweating.
203
00:10:44,942 --> 00:10:46,313
His shirt's still damp.
204
00:10:46,313 --> 00:10:49,555
Brings to mind a classmate
of mine in medical school.
205
00:10:49,555 --> 00:10:54,101
E. Landon Reginald
Ailsworth III.
206
00:10:54,101 --> 00:10:55,339
Nobody's named that.
207
00:10:55,339 --> 00:10:56,943
Except his father.
208
00:10:56,943 --> 00:10:58,648
And his father's father.
209
00:10:58,648 --> 00:11:00,921
Reggie concocted
his own amphetamines.
210
00:11:00,921 --> 00:11:03,027
He liked to use the stuff
to keep himself awake
211
00:11:03,027 --> 00:11:05,166
while cramming for exams.
212
00:11:05,166 --> 00:11:08,142
Ended up the final himself
when he passed out
213
00:11:08,142 --> 00:11:09,680
half an hour
before pencils down.
214
00:11:09,680 --> 00:11:11,318
Reggie made it.
215
00:11:11,318 --> 00:11:13,290
This fellow
was not so fortunate.
216
00:11:13,290 --> 00:11:15,997
Death about six hours ago.
217
00:11:15,997 --> 00:11:19,408
McGee, finish sketching
an inventory
218
00:11:19,408 --> 00:11:20,879
of Wingate's locker.
219
00:11:20,879 --> 00:11:22,149
DiNozzo, duty roster.
220
00:11:22,149 --> 00:11:24,990
Prints, trace... scour this ship.
221
00:11:24,990 --> 00:11:27,897
So many tasks, so few hands.
222
00:11:28,935 --> 00:11:33,080
Have either of you two
heard from Ziva?
223
00:11:33,080 --> 00:11:34,417
No.
224
00:11:34,417 --> 00:11:35,587
You?
225
00:11:35,587 --> 00:11:36,790
No.
226
00:11:36,790 --> 00:11:40,167
(sighs)
It's all so very sad.
227
00:11:40,167 --> 00:11:41,705
But I suppose the time comes
228
00:11:41,705 --> 00:11:43,744
to move on.
229
00:11:43,744 --> 00:11:45,716
Yeah.
230
00:11:48,959 --> 00:11:51,433
- Thank you, pantsuit girl.
- Mm-hmm.
231
00:11:51,433 --> 00:11:53,773
(mouthing)
232
00:11:53,773 --> 00:11:56,147
This is Claire Connell
from the DEA.
233
00:11:56,147 --> 00:11:58,152
Pleased to meet you,
234
00:11:58,152 --> 00:11:59,791
Special Agent DiNozzo.
235
00:11:59,791 --> 00:12:00,860
Hi.
236
00:12:00,860 --> 00:12:02,932
(pained groan)
Tony.
237
00:12:02,932 --> 00:12:04,503
We don't really stand
on formality here.
238
00:12:04,503 --> 00:12:05,741
Why don't you have a seat.
239
00:12:05,741 --> 00:12:07,345
Wowsers! That's some grip.
240
00:12:07,345 --> 00:12:09,652
Yeah. I was a pack-a-day smoker.
241
00:12:09,652 --> 00:12:11,647
Quit by occupying my hands
with Power Putty.
242
00:12:12,861 --> 00:12:14,199
McGEE:
Look at that.
243
00:12:14,199 --> 00:12:15,803
Demonstrates strong will.
244
00:12:15,803 --> 00:12:17,006
Excellent aptitude scores,
245
00:12:17,006 --> 00:12:19,914
high reviews from her colleagues
at the DEA.
246
00:12:19,914 --> 00:12:21,319
I see that.
247
00:12:21,319 --> 00:12:23,759
So, why would you want
to leave, then, Claire?
248
00:12:23,759 --> 00:12:26,197
I was involved in a relationship
of a personal nature.
249
00:12:27,871 --> 00:12:29,175
Became difficult for, uh,
the other party
250
00:12:29,175 --> 00:12:30,411
to control their emotions
251
00:12:30,411 --> 00:12:32,049
in the workplace setting.
252
00:12:32,049 --> 00:12:34,044
Yeah. Got to hate clingy guys.
253
00:12:35,359 --> 00:12:36,428
Clingy girls?
254
00:12:36,428 --> 00:12:37,699
He didn't ask.
255
00:12:37,699 --> 00:12:39,371
- So don't tell.
- It was interfering
256
00:12:39,371 --> 00:12:40,942
with my ability
to perform my duties
257
00:12:40,942 --> 00:12:42,747
- at the highest level.
- Sure, sure.
258
00:12:42,747 --> 00:12:45,053
You know those movies where they
have the really beautiful woman,
259
00:12:45,053 --> 00:12:47,895
but they put her in the big
glasses and tie her hair back
260
00:12:47,895 --> 00:12:49,098
and have her march around
261
00:12:49,098 --> 00:12:50,836
in the big, baggy clothes,
262
00:12:50,836 --> 00:12:53,645
but then the turn comes,
the penny drops,
263
00:12:53,645 --> 00:12:57,456
and the ugly duckling magically
transforms into a swan?
264
00:12:57,456 --> 00:12:59,127
Oh, that won't be an issue.
265
00:12:59,127 --> 00:13:00,497
I find that
266
00:13:00,497 --> 00:13:02,705
my looks have the tendency
267
00:13:02,705 --> 00:13:05,011
to prevent people
from taking me seriously.
268
00:13:05,011 --> 00:13:06,381
That's fantastic.
269
00:13:06,381 --> 00:13:07,785
She has my vote.
270
00:13:07,785 --> 00:13:09,858
- Really?
- Really.
271
00:13:09,858 --> 00:13:12,064
All right, okay.
272
00:13:12,064 --> 00:13:13,535
Let's start
the on-the-job training.
273
00:13:13,535 --> 00:13:15,875
Of course, Special Agent Gibbs
will make the final decision.
274
00:13:15,875 --> 00:13:17,681
Let's go see him.
275
00:13:17,681 --> 00:13:19,653
Thank you so much
for the opportunity.
276
00:13:19,653 --> 00:13:21,024
Okay.
277
00:13:21,024 --> 00:13:22,762
McGEE:
Right this way.
278
00:13:22,762 --> 00:13:24,500
You know,
it's all about chemistry,
279
00:13:24,500 --> 00:13:27,676
the zing, the s... the pah!
280
00:13:27,676 --> 00:13:29,883
What is "pah"?
281
00:13:29,883 --> 00:13:31,554
Pah. You know.
282
00:13:31,554 --> 00:13:33,694
Got to know how to zig
when I zag.
283
00:13:33,694 --> 00:13:36,200
Got to know how to bob
when you weave,
284
00:13:36,200 --> 00:13:37,604
rock when he rolls.
285
00:13:37,604 --> 00:13:39,677
That's the pah of it all.
286
00:13:39,677 --> 00:13:41,750
Pah!
287
00:13:41,750 --> 00:13:44,591
- She's unflappable.
- She's unflappable.
288
00:13:44,591 --> 00:13:46,255
(sobbing)
289
00:13:49,606 --> 00:13:51,166
Strike one.
290
00:13:53,784 --> 00:13:57,829
Might be a little easier to find
a new drummer for Spinal Tap.
291
00:13:57,829 --> 00:14:01,005
Ziva's not replaceable.
292
00:14:01,005 --> 00:14:04,883
The, um... the one you lost.
293
00:14:04,883 --> 00:14:09,128
Then, why aren't you
looking for her?
294
00:14:09,128 --> 00:14:13,240
If I could drag her back,
I'd do it in a heartbeat.
295
00:14:13,240 --> 00:14:15,235
But that's impossible.
296
00:14:16,918 --> 00:14:19,254
Ziva David is dead.
297
00:14:35,337 --> 00:14:36,774
I've always been fascinated
298
00:14:36,774 --> 00:14:39,482
by simple cause and effect
reactions...
299
00:14:39,482 --> 00:14:42,156
what can be done
to the human body
300
00:14:42,156 --> 00:14:44,253
just by adding or subtracting.
301
00:14:45,600 --> 00:14:50,179
My own personal drug of choice
since my college days
302
00:14:50,179 --> 00:14:52,419
is caffeine.
303
00:14:52,419 --> 00:14:56,089
Keeps me sharp, alert.
304
00:15:02,749 --> 00:15:06,059
You are probably
feeling clarity,
305
00:15:06,059 --> 00:15:09,068
an impulse to talk
without censor.
306
00:15:09,068 --> 00:15:12,444
It's a chemical process
taking place in your brain.
307
00:15:12,444 --> 00:15:13,847
Now,
308
00:15:13,847 --> 00:15:15,920
I understand
your instinct to resist,
309
00:15:15,920 --> 00:15:18,895
but in actuality,
you are speeding the release
310
00:15:18,895 --> 00:15:23,033
of adrenaline,
which only serves as a catalyst.
311
00:15:27,387 --> 00:15:29,994
That's better.
312
00:15:29,994 --> 00:15:33,128
It's less painful that way.
313
00:15:37,950 --> 00:15:42,395
Who is in, um, control
of the flow of information?
314
00:15:44,302 --> 00:15:48,313
Must be a Ionely place to sit
at the top of the pyramid.
315
00:15:48,313 --> 00:15:50,987
Not to mention...
316
00:15:50,987 --> 00:15:53,324
wee bit uncomfortable.
317
00:15:55,100 --> 00:15:57,640
Leon Vance.
318
00:15:57,640 --> 00:16:00,415
Some people don't like him,
some people don't trust him,
319
00:16:00,415 --> 00:16:03,156
wish someone else
were in his place.
320
00:16:03,156 --> 00:16:06,165
Show me someone who doesn't
complain about their boss,
321
00:16:06,165 --> 00:16:09,106
they're either lying
or they're unemployed.
322
00:16:09,106 --> 00:16:12,249
Got an update on the meth ring?
323
00:16:12,249 --> 00:16:15,291
Petty Officer Dimarco
is recovering.
324
00:16:15,291 --> 00:16:17,229
Question him today.
325
00:16:17,229 --> 00:16:18,467
Hope he can shed some light,
326
00:16:18,467 --> 00:16:20,338
at least on who put
the knife in him.
327
00:16:20,338 --> 00:16:22,779
One set of prints, Leon.
328
00:16:22,779 --> 00:16:25,274
He was so out of his mind
that he stabbed himself?
329
00:16:26,958 --> 00:16:29,097
Been hitting a lot of dead ends.
330
00:16:29,097 --> 00:16:30,601
Yeah, well,
we've been one short.
331
00:16:30,601 --> 00:16:31,604
How goes the search
332
00:16:31,604 --> 00:16:33,510
for David's replacement?
333
00:16:33,510 --> 00:16:34,914
DiNozzo's got a new candidate.
334
00:16:34,914 --> 00:16:36,084
You heard anything about Ziva?
335
00:16:36,084 --> 00:16:37,087
No.
336
00:16:37,087 --> 00:16:39,125
Two months in the dark now.
337
00:16:39,125 --> 00:16:42,301
But Mossad tends to operate
behind a veil of secrecy.
338
00:16:42,301 --> 00:16:44,441
You've confirmed
she's part of Mossad again?
339
00:16:44,441 --> 00:16:45,878
Yeah, I believe so.
340
00:16:45,878 --> 00:16:48,118
- Field?
- Likely.
341
00:16:48,118 --> 00:16:50,022
But you haven't heard anything?
342
00:16:51,629 --> 00:16:54,103
You've got a good relationship
with Director David.
343
00:16:54,103 --> 00:16:55,373
You figure
344
00:16:55,373 --> 00:16:57,077
the subject of his daughter
must have come up.
345
00:16:57,077 --> 00:16:58,649
Man's got to have some feelings
346
00:16:58,649 --> 00:17:00,554
about putting her back
in the field.
347
00:17:00,554 --> 00:17:05,167
Well, he must be sharing them
with somebody else if he does.
348
00:17:05,167 --> 00:17:07,332
Eli's being tight-lipped
about it.
349
00:17:11,619 --> 00:17:14,594
Like you, Leon?
350
00:17:14,594 --> 00:17:17,235
I don't have anything to share.
351
00:17:17,235 --> 00:17:18,572
But you think he does.
352
00:17:18,572 --> 00:17:20,909
And I'm tap-dancing
around the edges.
353
00:17:23,119 --> 00:17:25,626
Yeah, I know how that goes.
354
00:17:25,626 --> 00:17:27,631
(door closes)
355
00:17:27,631 --> 00:17:29,604
McGEE:
Petty Officer, I know that,
356
00:17:29,604 --> 00:17:30,640
physically, you've been through
357
00:17:30,640 --> 00:17:33,115
quite an ordeal
these past few months.
358
00:17:33,115 --> 00:17:35,816
We're hoping that you could tell
us where the drugs came from.
359
00:17:37,226 --> 00:17:39,265
Well, I wouldn't know
what they look like, sir.
360
00:17:39,265 --> 00:17:40,636
I mean, I don't take drugs.
361
00:17:40,636 --> 00:17:43,310
Someone must have slipped them
in my orange juice.
362
00:17:43,310 --> 00:17:45,683
Why would they do that?
363
00:17:45,683 --> 00:17:47,556
Isn't that how you take them?
364
00:17:47,556 --> 00:17:49,562
Where did you see that?
365
00:17:49,562 --> 00:17:51,802
I think it was
an episode of 90210.
366
00:17:51,802 --> 00:17:53,440
I never really liked that show.
367
00:17:53,440 --> 00:17:54,743
Not my cup of tea.
368
00:17:54,743 --> 00:17:56,615
Hmm.
369
00:17:56,615 --> 00:17:59,991
So, how come Agent McGee
is conducting the interrogation?
370
00:17:59,991 --> 00:18:01,831
We prefer the word "interview."
371
00:18:01,831 --> 00:18:03,869
"Interrogation," uh, has
372
00:18:03,869 --> 00:18:05,575
a negative association.
373
00:18:05,575 --> 00:18:06,711
Okay.
374
00:18:06,711 --> 00:18:07,747
Got it.
375
00:18:07,747 --> 00:18:09,352
So, what do they call
these rooms?
376
00:18:09,352 --> 00:18:11,458
Observation.
377
00:18:11,458 --> 00:18:13,631
And the other side
of the glass?
378
00:18:13,631 --> 00:18:14,801
(chuckles)
379
00:18:14,801 --> 00:18:16,807
Not everything has a name.
380
00:18:16,807 --> 00:18:19,113
I thought I heard someone
refer to it as interrogation.
381
00:18:19,113 --> 00:18:22,089
Well, you know, maybe that's
some kind of informal shorthand.
382
00:18:22,089 --> 00:18:23,225
Oh, really?
383
00:18:23,225 --> 00:18:24,262
Yeah.
384
00:18:24,262 --> 00:18:25,398
Agent McGee's in there
385
00:18:25,398 --> 00:18:27,704
softening the big guy up
for the bigger guy.
386
00:18:27,704 --> 00:18:29,810
Agent Gibbs
is going to crack him.
387
00:18:29,810 --> 00:18:31,582
Crack him for what?
388
00:18:31,582 --> 00:18:33,321
Buying the wrong hit of meth?
389
00:18:33,321 --> 00:18:35,359
This guy doesn't know
anything about anything.
390
00:18:35,359 --> 00:18:37,833
(McGee talking indistinctly)
391
00:18:37,833 --> 00:18:40,708
You expect him
to give up his dealer?
392
00:18:40,708 --> 00:18:42,447
Well, let's see if you
can figure it out.
393
00:18:42,447 --> 00:18:44,987
Is this some sort of test?
394
00:18:44,987 --> 00:18:47,528
You like tests?
395
00:18:47,528 --> 00:18:50,435
Is that some sort of test?
396
00:18:51,907 --> 00:18:53,779
No.
397
00:18:53,779 --> 00:18:57,590
I mean, it's...
e-everything's a test.
398
00:18:57,590 --> 00:18:59,653
Excuse me. Excuse me.
399
00:19:02,872 --> 00:19:04,477
Looks like
they pulled up stakes.
400
00:19:04,477 --> 00:19:06,549
Haven't been able to determine
where they resettled,
401
00:19:06,549 --> 00:19:07,853
if they resettled.
402
00:19:07,853 --> 00:19:08,856
Captives?
403
00:19:08,856 --> 00:19:09,925
Possibly.
404
00:19:09,925 --> 00:19:11,698
NCIS confirmed the presence
405
00:19:11,698 --> 00:19:13,736
of a woman... no I.D. and no idea
406
00:19:13,736 --> 00:19:15,307
whether or not
she's still with them.
407
00:19:15,307 --> 00:19:17,380
You're doing a bang-up job
there, Chad.
408
00:19:17,380 --> 00:19:20,121
I'm a long way
from Dubai, Gibbs.
409
00:19:20,121 --> 00:19:22,327
Our local network tends to rely
410
00:19:22,327 --> 00:19:24,333
on nomads roaming the desert.
411
00:19:24,333 --> 00:19:26,038
They don't tend
to like our faces much.
412
00:19:26,038 --> 00:19:28,011
Though they'd respect mine
more than they would yours.
413
00:19:28,011 --> 00:19:29,817
You think so, huh?
414
00:19:29,817 --> 00:19:31,053
One look
at that baby-smooth skin
415
00:19:31,053 --> 00:19:32,491
and they might think
they spotted another girl.
416
00:19:32,491 --> 00:19:33,828
Careful.
417
00:19:33,828 --> 00:19:35,823
Don't go getting all native
on me out there, Dunham.
418
00:19:37,806 --> 00:19:40,981
Chad reporting from Chad.
419
00:19:40,981 --> 00:19:43,690
Next up, Captain Rebecca
"Becky" Hastings,
420
00:19:43,690 --> 00:19:45,595
U.S. Air Force.
421
00:19:45,595 --> 00:19:46,664
GIBBS:
Fighter jock.
422
00:19:46,664 --> 00:19:48,504
TONY:
Yeah, grounded for medical.
423
00:19:48,504 --> 00:19:50,777
Natural born thrill seeker.
424
00:19:50,777 --> 00:19:52,983
Likes to live on the edge,
take risks.
425
00:19:52,983 --> 00:19:54,153
Pretty eyes.
426
00:19:54,153 --> 00:19:56,192
Thinks NCIS might offer some
427
00:19:56,192 --> 00:19:57,262
new challenges.
428
00:19:57,262 --> 00:19:58,431
Real daredevil.
429
00:19:58,431 --> 00:20:00,337
What do you think?
430
00:20:00,337 --> 00:20:04,215
Oh, uh, well, women.
431
00:20:04,215 --> 00:20:06,421
(chuckles)
432
00:20:06,421 --> 00:20:08,416
- Yeah.
- Yeah.
433
00:20:10,600 --> 00:20:13,130
So, what was that about,
with Dunham?
434
00:20:15,214 --> 00:20:18,519
Tracking terrorist training
camps in the Sahara Desert.
435
00:20:20,495 --> 00:20:23,170
And the woman you were
talking about, the captive...
436
00:20:23,170 --> 00:20:25,404
uh, any theory who she is?
437
00:20:27,549 --> 00:20:31,493
Dunham says that Mossad presence
has increased in North Africa.
438
00:20:31,493 --> 00:20:33,633
Prepping an offensive?
439
00:20:33,633 --> 00:20:36,642
Or course correction,
cleaning up a failure.
440
00:20:36,642 --> 00:20:38,446
What kind of failure?
441
00:20:38,446 --> 00:20:40,954
The kind with casualties.
442
00:20:40,954 --> 00:20:42,652
Is that all you know?
443
00:20:45,133 --> 00:20:46,671
That's all you can tell me.
444
00:20:46,671 --> 00:20:47,840
I got it.
445
00:20:47,840 --> 00:20:49,312
All right.
446
00:20:49,312 --> 00:20:51,919
You know, in Arabic, the word
for "desert" is "sahara,"
447
00:20:51,919 --> 00:20:54,627
so Sahara Desert
is actually Desert Desert.
448
00:20:54,627 --> 00:20:56,222
Lot of sand.
449
00:20:57,668 --> 00:20:59,574
McGEE: Doc pulled the plug
on my Dimarco interview.
450
00:20:59,574 --> 00:21:04,221
Said the, um, strain was
too much for his weakened heart.
451
00:21:04,221 --> 00:21:06,089
Yeah.
452
00:21:08,032 --> 00:21:10,639
Gibbs signed off on the new
girl... Rebecca Hastings.
453
00:21:10,639 --> 00:21:11,809
Seems like a pistol.
454
00:21:11,809 --> 00:21:14,116
Or a firecracker.
455
00:21:14,116 --> 00:21:15,278
Maybe a spitfire.
456
00:21:21,136 --> 00:21:23,008
I've been thinking about buying
457
00:21:23,008 --> 00:21:25,381
some tight red leather pants.
458
00:21:25,381 --> 00:21:27,354
You know, something
that really cradles my butt.
459
00:21:27,354 --> 00:21:28,690
It's not normal.
460
00:21:28,690 --> 00:21:30,295
I'm kidding.
I'm not really going to buy...
461
00:21:30,295 --> 00:21:31,967
It's not normal that we
haven't heard from Ziva.
462
00:21:31,967 --> 00:21:33,171
I mean, nothing!
463
00:21:33,171 --> 00:21:35,177
Not in this much time.
464
00:21:35,177 --> 00:21:36,680
It's not normal.
465
00:21:36,680 --> 00:21:39,354
Well, maybe she just wants
to make a clean break of it.
466
00:21:39,354 --> 00:21:40,391
Well, maybe
467
00:21:40,391 --> 00:21:42,029
from some of us,
but not all of us.
468
00:21:42,029 --> 00:21:44,298
Unless you did something to her
you're not telling me about.
469
00:21:48,949 --> 00:21:51,286
It's not normal.
470
00:21:53,797 --> 00:21:55,200
No, it's not.
471
00:21:55,200 --> 00:21:57,608
Thank you.
472
00:21:57,608 --> 00:22:00,917
What if she
can't contact us, huh?
473
00:22:00,917 --> 00:22:02,722
What if something's
stopping her?
474
00:22:02,722 --> 00:22:04,895
Or someone.
475
00:22:04,895 --> 00:22:06,867
Yeah.
476
00:22:06,867 --> 00:22:09,007
I'm not the only one
thinking this, am I?
477
00:22:09,007 --> 00:22:10,043
No.
478
00:22:10,043 --> 00:22:11,548
And you know Gibbs is thinking
479
00:22:11,548 --> 00:22:13,319
about it, too...
he's not talking about it,
480
00:22:13,319 --> 00:22:14,522
but he's definitely
sniffing around.
481
00:22:14,522 --> 00:22:16,160
So, what are you
going to do about it?
482
00:22:16,160 --> 00:22:17,398
Everything I can.
483
00:22:17,398 --> 00:22:19,370
I'm going to start digging.
484
00:22:19,370 --> 00:22:21,242
Well, you can't do it alone.
485
00:22:21,242 --> 00:22:23,448
You going to stop me?
486
00:22:23,448 --> 00:22:25,944
That's not what I said.
487
00:22:28,697 --> 00:22:30,501
When he wakes up,
488
00:22:30,501 --> 00:22:33,244
you will learn...
489
00:22:33,244 --> 00:22:35,315
what a mistake your partner made
490
00:22:35,315 --> 00:22:36,910
following your lead.
491
00:22:50,058 --> 00:22:51,897
(wind whistling)
492
00:22:51,897 --> 00:22:54,137
SALEEM:
You believe I am responsible
493
00:22:54,137 --> 00:22:56,075
for the death
of this Ziva David.
494
00:22:56,075 --> 00:22:59,184
So, you travel halfway
495
00:22:59,184 --> 00:23:01,357
around the world
496
00:23:01,357 --> 00:23:04,366
to kill me.
497
00:23:04,366 --> 00:23:05,569
That is insane.
498
00:23:05,569 --> 00:23:07,809
I'm insane?
499
00:23:07,809 --> 00:23:09,180
(chuckles)
500
00:23:09,180 --> 00:23:10,784
You kill indiscriminately.
501
00:23:10,784 --> 00:23:12,422
Hmm.
502
00:23:12,422 --> 00:23:16,333
Wars are measured
in body counts.
503
00:23:16,333 --> 00:23:17,738
The news carries
504
00:23:17,738 --> 00:23:20,077
a running tally.
505
00:23:20,077 --> 00:23:23,086
You change the world
506
00:23:23,086 --> 00:23:24,579
with rivers of blood.
507
00:23:25,694 --> 00:23:29,605
There is no reason
to kill just one person.
508
00:23:29,605 --> 00:23:32,808
Oh, sure, there is.
509
00:23:34,953 --> 00:23:36,754
How did you find me?
510
00:23:38,999 --> 00:23:40,870
I'm skilled.
511
00:23:40,870 --> 00:23:42,375
You did it...
512
00:23:42,375 --> 00:23:44,146
by yourself?
513
00:23:44,146 --> 00:23:46,387
Really?
514
00:23:46,387 --> 00:23:47,623
No.
515
00:23:47,623 --> 00:23:48,853
Not really.
516
00:23:52,839 --> 00:23:54,970
How did you find me?
517
00:23:57,351 --> 00:23:59,289
Who are you leaving out?
518
00:24:01,062 --> 00:24:02,934
I can't believe you were going
to leave me out.
519
00:24:02,934 --> 00:24:04,639
TONY:
It wasn't personal.
520
00:24:04,639 --> 00:24:06,812
Abby, it was
for your own benefit.
521
00:24:06,812 --> 00:24:08,216
So, which was it?
522
00:24:08,216 --> 00:24:09,486
TONY:
Abby Sciuto,
523
00:24:09,486 --> 00:24:11,960
NCIS resident
forensic scientist,
524
00:24:11,960 --> 00:24:13,965
heart and soul,
525
00:24:13,965 --> 00:24:15,704
a paradox wrapped
in an oxymoron,
526
00:24:15,704 --> 00:24:17,074
smothered in contradictions
in terms,
527
00:24:17,074 --> 00:24:18,746
sleeps in a coffin.
528
00:24:18,746 --> 00:24:21,420
Really, the happiest goth
you'll ever meet.
529
00:24:21,420 --> 00:24:22,858
It was hubris, you know.
530
00:24:22,858 --> 00:24:25,499
McGee thought he could do it
without you, and he was wrong.
531
00:24:25,499 --> 00:24:27,705
- He was so wrong.
- No, no, no. Abby, Abby,
532
00:24:27,705 --> 00:24:29,611
I was the one that wanted
to enlist your help.
533
00:24:29,611 --> 00:24:31,717
Can we get past this?
534
00:24:31,717 --> 00:24:33,154
Please.
535
00:24:33,154 --> 00:24:35,394
We've been tracking
Ziva's movements as best we can.
536
00:24:35,394 --> 00:24:36,698
Since when?
537
00:24:36,698 --> 00:24:38,169
Since she stayed in Israel.
538
00:24:38,169 --> 00:24:41,177
And took Rivkin's place
on the Kidon unit.
539
00:24:41,177 --> 00:24:43,016
I've been doing the same thing.
540
00:24:43,016 --> 00:24:45,890
I mean, it's weird
that Ziva hasn't contacted me.
541
00:24:45,890 --> 00:24:47,195
It'd be one thing
if she just hadn't
542
00:24:47,195 --> 00:24:48,565
picked up the phone
and called me,
543
00:24:48,565 --> 00:24:50,337
but I've tried to reach her
several different ways.
544
00:24:50,337 --> 00:24:51,875
TONY:
Psychics, crystals or telepathy?
545
00:24:51,875 --> 00:24:53,780
No jokes.
546
00:24:53,780 --> 00:24:55,050
Okay?
547
00:24:55,050 --> 00:24:56,454
Ziva is universally absent.
548
00:24:56,454 --> 00:24:57,759
It's freaking me out.
549
00:24:57,759 --> 00:24:59,965
All right,
let's compare notes here.
550
00:24:59,965 --> 00:25:02,304
We've got NCIS on the ground
in Dubai trying to figure out
551
00:25:02,304 --> 00:25:03,609
what Mossad is up to.
552
00:25:03,609 --> 00:25:04,879
While Mossad's trying
to figure out
553
00:25:04,879 --> 00:25:06,015
what some terrorist is doing.
554
00:25:06,015 --> 00:25:07,921
And somewhere in the middle
of this is Ziva.
555
00:25:07,921 --> 00:25:10,194
And we know that Gibbs thinks
556
00:25:10,194 --> 00:25:12,567
the director knows more
than he's letting on.
557
00:25:12,567 --> 00:25:15,008
ABBY: And no one's
telling us anything.
558
00:25:15,008 --> 00:25:16,813
- So, we have two options.
- And they're both illegal.
559
00:25:16,813 --> 00:25:18,484
Hack into Mossad...
560
00:25:18,484 --> 00:25:20,356
Or hack into Vance.
561
00:25:20,356 --> 00:25:22,296
Oh, that's it.
562
00:25:22,296 --> 00:25:23,799
I'm out of here.
563
00:25:23,799 --> 00:25:24,802
I'm done.
564
00:25:24,802 --> 00:25:26,140
So much for the daredevil.
565
00:25:26,140 --> 00:25:27,143
Forgot about her.
566
00:25:27,143 --> 00:25:28,146
Whatever.
567
00:25:28,146 --> 00:25:30,686
Let's get hacking.
568
00:25:30,686 --> 00:25:33,160
TONY: Yeah, Gibbs is, uh,
in interrogation.
569
00:25:33,160 --> 00:25:34,163
I'll take it.
570
00:25:34,163 --> 00:25:36,369
Damocles.
571
00:25:36,369 --> 00:25:38,141
Yeah, I know.
Like "The sword of."
572
00:25:38,141 --> 00:25:40,013
Out of Aqaba.
573
00:25:40,013 --> 00:25:41,016
Where is that, Jordan?
574
00:25:41,016 --> 00:25:43,556
- Tony.
- Nothing.
575
00:25:43,556 --> 00:25:45,362
I'm sorry. I didn't mean
to startle you.
576
00:25:45,362 --> 00:25:46,833
Are you Special Agent DiNozzo?
577
00:25:46,833 --> 00:25:48,861
No, I am.
578
00:25:49,908 --> 00:25:50,944
Who are you?
579
00:25:50,944 --> 00:25:53,083
Um, I'm Officer Heather Kincaid.
580
00:25:53,083 --> 00:25:54,918
I'm here about
the job interview.
581
00:25:56,193 --> 00:25:58,299
That you apparently
forgot about.
582
00:25:58,299 --> 00:26:00,205
No, I didn't.
(chuckles)
583
00:26:00,205 --> 00:26:01,241
I didn't forget.
584
00:26:01,241 --> 00:26:03,079
I mean, you know...
Call you back.
585
00:26:03,079 --> 00:26:04,717
Uh, Heather Kincaid.
586
00:26:04,717 --> 00:26:06,288
Let's see, Seattle PD,
587
00:26:06,288 --> 00:26:07,558
just like your father
and your uncle.
588
00:26:07,558 --> 00:26:09,464
And two brothers.
589
00:26:09,464 --> 00:26:11,135
Four-year varsity starter.
U-Dub volleyball?
590
00:26:11,135 --> 00:26:12,272
- Go Huskies, yeah.
- Yeah.
591
00:26:12,272 --> 00:26:14,011
Listen, can you walk
while you talk?
592
00:26:14,011 --> 00:26:16,150
You know, I've actually
never attempted something
593
00:26:16,150 --> 00:26:18,222
so complex before,
but I'm a quick learner.
594
00:26:18,222 --> 00:26:19,627
- Sarcasm.
- Mm-hmm.
595
00:26:19,627 --> 00:26:21,164
I like sarcasm.
596
00:26:21,164 --> 00:26:22,535
Who doesn't?
597
00:26:22,535 --> 00:26:24,130
Not that much.
598
00:26:28,318 --> 00:26:30,992
Like I told you last time
I was brought in, sir,
599
00:26:30,992 --> 00:26:33,400
someone must have
slipped the drugs to me.
600
00:26:33,400 --> 00:26:34,871
Hmm.
601
00:26:34,871 --> 00:26:37,044
Lots of enemies on board?
602
00:26:37,044 --> 00:26:38,715
No, sir.
603
00:26:38,715 --> 00:26:41,055
So, it's the opposite, then.
604
00:26:41,055 --> 00:26:42,392
Lots of friends.
605
00:26:42,392 --> 00:26:43,662
Yes, sir.
606
00:26:43,662 --> 00:26:45,000
I'm not sure what it is
607
00:26:45,000 --> 00:26:46,571
you're looking for exactly,
but...
608
00:26:46,571 --> 00:26:47,741
You're sure you're it?
609
00:26:47,741 --> 00:26:49,111
That's the pitch
you've been getting?
610
00:26:49,111 --> 00:26:51,752
Yeah, everybody's a perfect fit
for this job.
611
00:26:51,752 --> 00:26:53,690
Sure. In this economy.
612
00:26:55,764 --> 00:26:57,335
Can't just drop someone
in the mix.
613
00:26:57,335 --> 00:26:59,408
It's a lot harder
than it looks. Trust me.
614
00:26:59,408 --> 00:27:01,481
I'm only asking for a shot.
615
00:27:01,481 --> 00:27:03,152
Well, I don't know
if we need the help.
616
00:27:03,152 --> 00:27:04,890
Frankly, you got
a pretty good gig already.
617
00:27:04,890 --> 00:27:06,261
You don't need us.
618
00:27:06,261 --> 00:27:07,364
(chuckles)
619
00:27:07,364 --> 00:27:10,607
It's not you, it's me.
620
00:27:10,607 --> 00:27:11,940
Do you really want to do this?
621
00:27:13,080 --> 00:27:15,186
(laughing):
It's ridiculous.
622
00:27:15,186 --> 00:27:17,092
Look at this guy... this guy,
623
00:27:17,092 --> 00:27:18,863
who we've been
babying and coddling
624
00:27:18,863 --> 00:27:21,304
and nursing back to health
for the last three months.
625
00:27:21,304 --> 00:27:24,012
The poor, helpless drug victim
with the bad heart.
626
00:27:24,012 --> 00:27:25,182
Almost killed him.
627
00:27:25,182 --> 00:27:26,318
He's the dealer!
628
00:27:26,318 --> 00:27:28,257
GIBBS and TONY:
After the first overdose
629
00:27:28,257 --> 00:27:29,661
- of your own rotten stash,
- his own rotten stash,
630
00:27:29,661 --> 00:27:31,467
- you dosed yourself
- this guy dosed himself
631
00:27:31,467 --> 00:27:33,573
BOTH: to draw suspicion
away from the fact that
632
00:27:33,573 --> 00:27:35,144
- you're the damn pusher!
- he's the pusher.
633
00:27:35,144 --> 00:27:36,414
He just wanted to get high.
634
00:27:36,414 --> 00:27:38,955
l-I didn't mean
for Kevin to end up dead.
635
00:27:38,955 --> 00:27:40,559
You got to believe me, sir.
636
00:27:40,559 --> 00:27:41,662
I'm sorry.
637
00:27:41,662 --> 00:27:44,069
And two dead
before we figured it out.
638
00:27:44,069 --> 00:27:45,306
Anyway, we're not hiring
right now.
639
00:27:45,306 --> 00:27:46,605
Sorry to waste your time.
640
00:27:47,646 --> 00:27:49,207
Hmm.
641
00:27:57,942 --> 00:27:59,513
Oh, my God. Oh, my God.
642
00:27:59,513 --> 00:28:01,787
It's the goat!
643
00:28:01,787 --> 00:28:02,957
The goat.
644
00:28:02,957 --> 00:28:04,360
Sounds like you got something.
645
00:28:04,360 --> 00:28:05,798
We're the two zuzim.
646
00:28:05,798 --> 00:28:09,375
Gibbs is our father,
and he used us to buy the goat.
647
00:28:09,375 --> 00:28:10,712
It all makes sense now.
648
00:28:10,712 --> 00:28:12,384
Sure.
649
00:28:12,384 --> 00:28:13,386
We accessed Mossad's
650
00:28:13,386 --> 00:28:15,092
encrypted files.
651
00:28:15,092 --> 00:28:16,262
They weren't in English,
652
00:28:16,262 --> 00:28:18,435
so we had to do a little
rudimentary linguistics.
653
00:28:18,435 --> 00:28:20,674
Hit the Hebrew school
nursery rhymes.
654
00:28:20,674 --> 00:28:22,012
Chad gadya, Tony,
chad gadya.
655
00:28:22,012 --> 00:28:25,249
"One little goat that my father
bought for two zuzim."
656
00:28:25,923 --> 00:28:27,293
(man singing)
657
00:28:27,293 --> 00:28:30,335
It was originally
an Aramaic children's song.
658
00:28:30,335 --> 00:28:32,676
Actually, way it goes,
uh, there's a part
659
00:28:32,676 --> 00:28:34,381
with God, an Angel of Death
660
00:28:34,381 --> 00:28:37,389
- and the killing...
- # That killed the butcher #
661
00:28:37,389 --> 00:28:39,528
- # That slew the ox #
- Killed the butcher.
662
00:28:39,528 --> 00:28:41,835
ABBY and McGEE: # That drank the
water that quenched the fire #
663
00:28:41,835 --> 00:28:44,142
# That burnt the stick
that beat the dog #
664
00:28:44,142 --> 00:28:46,148
# That bit the cat
that ate the goat #
665
00:28:46,148 --> 00:28:48,922
# Which my father
bought for two zuzim #
666
00:28:48,922 --> 00:28:50,360
# Chad gadya... #
667
00:28:50,360 --> 00:28:53,536
# Chad gadya. #
668
00:28:53,536 --> 00:28:55,006
(music stops)
669
00:28:55,006 --> 00:28:56,344
(sighs)
670
00:28:56,344 --> 00:28:57,748
So, what's the goat?
671
00:28:57,748 --> 00:29:00,021
It's the information
that McGee and I recovered
672
00:29:00,021 --> 00:29:01,759
from the burnt laptop
in Ziva's apartment.
673
00:29:01,759 --> 00:29:03,565
With the location of a camp
674
00:29:03,565 --> 00:29:05,938
in North Africa
run by a man named Saleem Ulman.
675
00:29:05,938 --> 00:29:08,445
We gave it to Gibbs,
Gibbs gave it to Vance,
676
00:29:08,445 --> 00:29:11,821
Vance gave it to Eli David,
who read it,
677
00:29:11,821 --> 00:29:13,559
and then he put Ziva and a team
678
00:29:13,559 --> 00:29:15,432
on a Jordanian freighter
called the Damocles.
679
00:29:15,432 --> 00:29:16,668
Out of Aqaba.
680
00:29:16,668 --> 00:29:18,574
Uh, yeah.
681
00:29:18,574 --> 00:29:20,146
Bound for the Horn of Africa.
682
00:29:20,146 --> 00:29:21,482
You got a manifest?
683
00:29:21,482 --> 00:29:22,619
It's a cargo ship.
684
00:29:22,619 --> 00:29:25,126
Could be a direct supply line
to Saleem.
685
00:29:25,126 --> 00:29:26,263
Where is it now?
686
00:29:26,263 --> 00:29:27,366
Don't know.
687
00:29:27,366 --> 00:29:28,670
Find it.
688
00:29:28,670 --> 00:29:30,508
We tried. It's...
689
00:29:30,508 --> 00:29:32,113
There's no record of it
appearing anywhere after May.
690
00:29:32,113 --> 00:29:33,316
Why not?
691
00:29:33,316 --> 00:29:35,155
'Cause it was lost at sea.
692
00:29:35,155 --> 00:29:37,354
Damocles went down
in a storm, 28th of May.
693
00:29:38,899 --> 00:29:41,600
Off the coast of Somalia.
694
00:29:44,816 --> 00:29:46,754
There were no survivors.
695
00:29:50,465 --> 00:29:53,039
After that...
696
00:29:53,039 --> 00:29:55,547
business as usual
lost all meaning.
697
00:29:55,547 --> 00:29:57,185
McGEE:
Blah, blah, blah.
698
00:29:57,185 --> 00:29:58,917
Computer stuff, blah.
699
00:30:00,594 --> 00:30:02,500
Autopsy report.
700
00:30:02,500 --> 00:30:03,871
Words.
701
00:30:03,871 --> 00:30:05,409
Just, there's so many words
702
00:30:05,409 --> 00:30:06,913
and-and there's things and...
703
00:30:06,913 --> 00:30:08,551
and stuff and emotions.
704
00:30:08,551 --> 00:30:10,250
Thanks for listening.
705
00:30:11,125 --> 00:30:12,261
Got a dead marine.
706
00:30:12,261 --> 00:30:13,799
Grab your gear.
707
00:30:13,799 --> 00:30:15,905
Got a missing kid.
Grab your gear.
708
00:30:15,905 --> 00:30:17,577
Some idiot smuggled a koala
709
00:30:17,577 --> 00:30:18,981
on a submarine.
Grab your gear.
710
00:30:18,981 --> 00:30:21,990
Grab your gear. Grab your gear.
Grab your gear, your gear.
711
00:30:21,990 --> 00:30:23,585
No.
712
00:30:25,968 --> 00:30:28,441
No.
713
00:30:37,901 --> 00:30:39,269
No?
714
00:30:40,309 --> 00:30:42,382
We have an obligation.
715
00:30:42,382 --> 00:30:46,155
Saleem Ulman's got to be stopped
before one more person dies.
716
00:30:48,532 --> 00:30:50,401
Make your case.
717
00:30:51,441 --> 00:30:52,844
TONY:
It's a supply chain.
718
00:30:52,844 --> 00:30:54,483
Everything moving
through the area...
719
00:30:54,483 --> 00:30:57,224
by ship, by truck,
by camel, by donkey.
720
00:30:57,224 --> 00:30:59,063
Everything Saleem
and his men need
721
00:30:59,063 --> 00:31:00,734
to stay alive
somewhere in the desert.
722
00:31:00,734 --> 00:31:03,543
NCIS on the ground in Africa has
tried to track common elements.
723
00:31:03,543 --> 00:31:06,083
Like weapons,
medical supplies, car parts,
724
00:31:06,083 --> 00:31:07,554
gasoline, food, drink.
725
00:31:07,554 --> 00:31:08,757
McGEE:
We have zeroed in
726
00:31:08,757 --> 00:31:10,796
on items
of a more personal nature...
727
00:31:10,796 --> 00:31:12,234
various, uh, batteries,
728
00:31:12,234 --> 00:31:14,340
electronics,
even music and entertainment.
729
00:31:14,340 --> 00:31:16,613
Because they are human,
after all.
730
00:31:16,613 --> 00:31:19,254
This is the manifest from
the lost cargo ship, Damocles.
731
00:31:19,254 --> 00:31:21,795
We know it was heading
for Saleem's camp,
732
00:31:21,795 --> 00:31:24,469
and it contains the cipher
to breaking our code.
733
00:31:24,469 --> 00:31:26,141
And have you?
734
00:31:26,141 --> 00:31:28,347
We believe we have.
735
00:31:28,347 --> 00:31:30,286
We've isolated the needle
in the haystack...
736
00:31:30,286 --> 00:31:33,161
an anomaly, one specific
737
00:31:33,161 --> 00:31:34,765
characteristic.
738
00:31:34,765 --> 00:31:36,403
A brand-name foreign import
739
00:31:36,403 --> 00:31:38,944
not easily available
in Europe or Africa.
740
00:31:38,944 --> 00:31:41,050
Got it all the way
from the United States
741
00:31:41,050 --> 00:31:42,555
at high cost, high difficulty.
742
00:31:42,555 --> 00:31:44,185
What are we talking about?
743
00:31:46,934 --> 00:31:48,929
Ta-da.
744
00:31:54,255 --> 00:31:55,349
(yells)
745
00:31:56,728 --> 00:31:59,201
You had to have your Caf-POW!
didn't you?
746
00:32:00,105 --> 00:32:01,442
Hey, it's just a little
747
00:32:01,442 --> 00:32:02,880
chemical addiction; don't worry.
748
00:32:02,880 --> 00:32:05,319
Maybe you picked that up
at your American college!
749
00:32:05,319 --> 00:32:07,359
Hey, maybe we're not so bad!
750
00:32:07,359 --> 00:32:10,234
You ought to rethink
your master plan!
751
00:32:10,234 --> 00:32:12,006
(door slams)
752
00:32:12,006 --> 00:32:13,042
You okay, McGee?
753
00:32:13,042 --> 00:32:15,015
You awake?
754
00:32:15,015 --> 00:32:16,653
Yeah. When do we move?
755
00:32:16,653 --> 00:32:17,989
Not yet.
756
00:32:17,989 --> 00:32:19,427
He's rattled.
757
00:32:19,427 --> 00:32:20,898
It may be our best shot.
758
00:32:20,898 --> 00:32:22,035
Not yet.
759
00:32:22,035 --> 00:32:23,071
(Saleem yelling)
760
00:32:23,071 --> 00:32:24,598
Wait for my cue.
761
00:32:26,480 --> 00:32:28,720
SALEEM: Questions
are being asked in town
762
00:32:28,720 --> 00:32:30,291
about missing NCIS agents,
763
00:32:30,291 --> 00:32:33,500
concern that U.S. forces
might mobilize.
764
00:32:33,500 --> 00:32:35,640
One of you will tell me
the identities
765
00:32:35,640 --> 00:32:38,114
and locations of all
the operatives in the area,
766
00:32:38,114 --> 00:32:40,382
and the other one will die.
767
00:32:42,360 --> 00:32:44,194
(gasps)
768
00:32:45,234 --> 00:32:46,337
SALEEM:
I'll give you a moment
769
00:32:46,337 --> 00:32:48,070
to decide who lives.
770
00:32:53,859 --> 00:32:55,524
(door closing)
771
00:32:57,737 --> 00:33:00,768
Well, how was your summer?
772
00:33:15,823 --> 00:33:19,499
Out of everyone in the world
who could have found me,
773
00:33:19,499 --> 00:33:21,904
it had to be you.
774
00:33:24,213 --> 00:33:26,587
You're welcome.
775
00:33:26,587 --> 00:33:30,063
So, are you glad to see me?
776
00:33:30,063 --> 00:33:32,662
You should not have come.
777
00:33:34,843 --> 00:33:36,148
All right, then.
778
00:33:36,148 --> 00:33:37,518
Good catching up.
779
00:33:37,518 --> 00:33:39,148
I'll be going now.
780
00:33:40,192 --> 00:33:43,602
Oh. Oh, yeah, I forgot.
781
00:33:43,602 --> 00:33:46,410
Taken prisoner.
782
00:33:46,410 --> 00:33:49,715
Are you all right, McGee?
783
00:33:51,124 --> 00:33:53,494
I'm just glad you're alive.
784
00:33:55,303 --> 00:33:58,044
You thought I was dead.
785
00:33:58,044 --> 00:34:00,950
Oh... oh, yeah.
786
00:34:03,593 --> 00:34:05,432
Then, why are you here?
787
00:34:05,432 --> 00:34:07,370
Well, McGee...
788
00:34:07,370 --> 00:34:08,975
McGee didn't think
you were dead.
789
00:34:08,975 --> 00:34:13,317
Tony, why are you here?
790
00:34:15,861 --> 00:34:19,531
Couldn't live without you,
I guess.
791
00:34:21,378 --> 00:34:23,873
So, you will die with me.
792
00:34:26,057 --> 00:34:28,598
You should have left me alone.
793
00:34:28,598 --> 00:34:30,169
Okay, tried, couldn't.
794
00:34:30,169 --> 00:34:31,573
Listen, you should know
795
00:34:31,573 --> 00:34:33,312
I've taken some kind
of truth serum,
796
00:34:33,312 --> 00:34:34,716
so if there's any questions, uh,
797
00:34:34,716 --> 00:34:37,390
that you don't want
to know the answer to...
798
00:34:37,390 --> 00:34:39,195
I did not ask for anyone
799
00:34:39,195 --> 00:34:42,371
to put themselves
in harm's way for me.
800
00:34:42,371 --> 00:34:44,811
I do not deserve it.
801
00:34:44,811 --> 00:34:46,550
So, what are you doing out here,
802
00:34:46,550 --> 00:34:48,455
some kind
of a monastic experience?
803
00:34:48,455 --> 00:34:50,620
Doing penance?
804
00:34:51,664 --> 00:34:53,938
It is justified.
805
00:34:53,938 --> 00:34:56,206
Get over yourself.
806
00:34:57,247 --> 00:34:59,219
I have.
807
00:35:00,958 --> 00:35:04,234
Now, you tell Saleem
everything he wants to hear,
808
00:35:04,234 --> 00:35:06,908
and you try to save yourselves.
809
00:35:06,908 --> 00:35:09,281
I am ready to die.
810
00:35:09,281 --> 00:35:11,622
That's not how it works.
811
00:35:11,622 --> 00:35:14,697
How what works?
812
00:35:14,697 --> 00:35:16,803
The plan.
813
00:35:16,803 --> 00:35:19,377
You have an escape plan?
814
00:35:19,377 --> 00:35:21,884
(clicks tongue)
815
00:35:21,884 --> 00:35:24,057
Tony...
816
00:35:24,057 --> 00:35:27,835
they have 30 men, heavily armed.
817
00:35:27,835 --> 00:35:32,348
They have antitank,
antiaircraft weapons.
818
00:35:32,348 --> 00:35:34,253
What do you have?
819
00:35:34,253 --> 00:35:38,532
Well, that's where things
get a little tricky.
820
00:35:38,532 --> 00:35:40,404
- You don't have it.
- TONY: What do you mean,
821
00:35:40,404 --> 00:35:41,876
we don't have it?
That satellite photo
822
00:35:41,876 --> 00:35:43,914
is showing thermal activity
at this location.
823
00:35:43,914 --> 00:35:46,555
- Agent DiNozzo...
- We got 4x4s coming and going.
824
00:35:46,555 --> 00:35:48,059
We don't know how much longer
this guy's going to be there.
825
00:35:48,059 --> 00:35:49,932
We served this up
on a silver platter.
826
00:35:49,932 --> 00:35:51,637
You don't know
that he's there at all.
827
00:35:51,637 --> 00:35:53,441
We're not talking
about kicking in a door
828
00:35:53,441 --> 00:35:55,514
and dragging a guy out in cuffs.
829
00:35:55,514 --> 00:35:57,654
It's a military mission
on foreign soil.
830
00:35:57,654 --> 00:35:59,258
And he's a target of interest.
831
00:35:59,258 --> 00:36:00,863
And he's our only interest.
832
00:36:00,863 --> 00:36:02,534
Now, I've talked
with the Joint Chiefs,
833
00:36:02,534 --> 00:36:03,805
I've talked with Mossad.
834
00:36:03,805 --> 00:36:05,142
Hard truth is that
835
00:36:05,142 --> 00:36:06,846
we're not going
to send a SEAL team
836
00:36:06,846 --> 00:36:08,852
into the desert
based on a theory
837
00:36:08,852 --> 00:36:12,730
that Saleem Ulman can't live
without his daily Caf-POW!
838
00:36:12,730 --> 00:36:14,502
- Director...
- We need confirmation
839
00:36:14,502 --> 00:36:16,439
that he's there...
we don't have it.
840
00:36:17,812 --> 00:36:22,324
Under the present circumstances,
we just can't do it.
841
00:36:22,324 --> 00:36:25,732
I wish the circumstances
were different.
842
00:36:26,771 --> 00:36:28,537
So do I.
843
00:36:30,882 --> 00:36:32,751
(remote control clattering)
844
00:36:38,605 --> 00:36:40,577
Hey.
845
00:36:40,577 --> 00:36:42,411
- Hey!
- What?
846
00:36:44,488 --> 00:36:46,026
Is that it?
847
00:36:46,026 --> 00:36:49,502
Yeah. What else is there?
848
00:36:49,502 --> 00:36:54,049
Well, maybe we send a couple
of agents to the region.
849
00:36:54,049 --> 00:36:56,255
What for?
850
00:36:56,255 --> 00:36:59,097
Gather some intel.
851
00:36:59,097 --> 00:37:02,874
You know, put some eyes
on the target.
852
00:37:02,874 --> 00:37:04,913
Change the circumstances.
853
00:37:04,913 --> 00:37:08,256
- Change... the circumstances?
- Yeah.
854
00:37:08,256 --> 00:37:10,897
And you can sell that to Vance?
855
00:37:10,897 --> 00:37:13,806
Oh, yeah.
Strictly investigatively.
856
00:37:13,806 --> 00:37:15,779
- Of course.
- (chuckles) Of course.
857
00:37:15,779 --> 00:37:18,018
Wow. You guys have
a whole little thing going on
858
00:37:18,018 --> 00:37:19,790
that I'm not seeing,
but I get it.
859
00:37:19,790 --> 00:37:21,227
Wink, wink, nudge, nudge,
Bob's your uncle.
860
00:37:21,227 --> 00:37:23,233
- I'm hip. I dig it.
- Good, 'cause I need volunteers.
861
00:37:23,233 --> 00:37:25,506
I volunteer myself
and Special Agent McGee
862
00:37:25,506 --> 00:37:27,044
for the secret fact-finding
mission thingy,
863
00:37:27,044 --> 00:37:28,281
that's not secret,
in the Sahara.
864
00:37:28,281 --> 00:37:29,551
What are you going to do?
865
00:37:29,551 --> 00:37:31,523
You don't want to know.
866
00:37:31,523 --> 00:37:33,429
Good talk.
867
00:37:33,429 --> 00:37:35,434
(wind whistling)
868
00:37:35,434 --> 00:37:37,372
(gear shifting, engine revving)
869
00:37:39,379 --> 00:37:40,616
Thanks for volunteering me.
870
00:37:40,616 --> 00:37:41,887
TONY:
Come on!
871
00:37:41,887 --> 00:37:43,424
You always said you wanted
to travel.
872
00:37:43,424 --> 00:37:44,828
On my own time.
873
00:37:44,828 --> 00:37:46,834
On your own dime?
Are you crazy?
874
00:37:46,834 --> 00:37:48,771
We could never afford this.
875
00:37:53,152 --> 00:37:54,690
That does it
for Quadrant Whiskey Four.
876
00:37:54,690 --> 00:37:56,216
Yeah.
877
00:38:00,741 --> 00:38:02,145
There's no sighting.
878
00:38:02,145 --> 00:38:04,139
I'm going to call it in.
879
00:38:05,488 --> 00:38:07,254
Uh... Timmy?
880
00:38:09,499 --> 00:38:10,635
Hello, gentlemen. Hi there.
881
00:38:10,635 --> 00:38:13,076
We come in peace. Say the thing.
882
00:38:13,076 --> 00:38:14,306
(McGee speaks foreign language)
883
00:38:15,015 --> 00:38:16,152
Say the other thing!
884
00:38:16,152 --> 00:38:18,158
(speaks foreign language)
885
00:38:18,158 --> 00:38:20,061
(both grunting)
886
00:38:21,701 --> 00:38:24,470
(groaning)
887
00:38:28,119 --> 00:38:32,298
Wait... you got captured
on purpose?
888
00:38:32,298 --> 00:38:34,404
Yeah.
889
00:38:34,404 --> 00:38:35,975
These men are killers, Tony.
890
00:38:35,975 --> 00:38:37,480
I know.
891
00:38:37,480 --> 00:38:41,658
That's why we have to stay alive
long enough to not get dead.
892
00:38:41,658 --> 00:38:44,065
That would involve
being rescued.
893
00:38:44,065 --> 00:38:46,238
Yes, it would.
894
00:38:46,238 --> 00:38:48,444
How long will it take?
895
00:38:48,444 --> 00:38:49,882
I don't know.
896
00:38:49,882 --> 00:38:51,988
How long do you think
I've been talking?
897
00:38:51,988 --> 00:38:53,526
What's the plan?
898
00:38:53,526 --> 00:38:57,503
Oh, well...
899
00:38:57,503 --> 00:38:58,741
we fail to contact Dubai,
900
00:38:58,741 --> 00:39:00,279
word gets to the carrier group
901
00:39:00,279 --> 00:39:02,953
in the Med and they scramble
F-22 Raptors
902
00:39:02,953 --> 00:39:07,164
that burn sand into glass.
903
00:39:07,164 --> 00:39:10,475
How long that's going to take,
I don't know.
904
00:39:10,475 --> 00:39:12,313
Hours or...
905
00:39:12,313 --> 00:39:14,219
days.
906
00:39:14,219 --> 00:39:15,857
(men talking outside,
vehicles approaching)
907
00:39:15,857 --> 00:39:19,390
Ziva, can you fight?
908
00:39:21,339 --> 00:39:23,077
(door opening)
909
00:39:23,077 --> 00:39:24,381
TONY:
Oh, hey, Saleem.
910
00:39:24,381 --> 00:39:26,922
What's up, man?
What's the commotion?
911
00:39:26,922 --> 00:39:28,425
We're moving out.
912
00:39:28,425 --> 00:39:29,696
Oh, well, that's good.
913
00:39:29,696 --> 00:39:31,234
I was getting kind of tired
of this place.
914
00:39:31,234 --> 00:39:32,972
We're not taking prisoners.
915
00:39:32,972 --> 00:39:36,215
Oh, well, okay,
it was nice talking with you.
916
00:39:36,215 --> 00:39:38,822
No. We're not done yet.
917
00:39:38,822 --> 00:39:40,327
If they do not check in,
918
00:39:40,327 --> 00:39:41,932
their people will come
looking for them.
919
00:39:41,932 --> 00:39:43,736
- Ziva, shut up.
- Kill me.
920
00:39:43,736 --> 00:39:45,609
You'll need the Americans
for leverage.
921
00:39:45,609 --> 00:39:48,617
I don't make bargains.
922
00:39:48,617 --> 00:39:50,384
- Do you make pizza?
- What?
923
00:39:54,467 --> 00:39:57,676
Stop! Stop! There's something
I haven't told you yet.
924
00:39:57,676 --> 00:39:59,214
And what is that?
925
00:39:59,214 --> 00:40:01,454
Well...
926
00:40:01,454 --> 00:40:02,858
I told you about the...
927
00:40:02,858 --> 00:40:04,630
the brains,
I told you about the guts,
928
00:40:04,630 --> 00:40:06,134
I told you about the muscle,
929
00:40:06,134 --> 00:40:07,639
the scientist, the politician,
930
00:40:07,639 --> 00:40:09,510
the leader. I told you
931
00:40:09,510 --> 00:40:12,419
about every member of the team
except myself.
932
00:40:12,419 --> 00:40:13,722
The part I play.
933
00:40:13,722 --> 00:40:15,283
Yeah, which is?
934
00:40:16,765 --> 00:40:18,035
I'm the wild card.
935
00:40:18,035 --> 00:40:19,707
I'm the guy who looks
at the reality
936
00:40:19,707 --> 00:40:21,578
in front of him
and refuses to accept it.
937
00:40:21,578 --> 00:40:23,718
Like, right now,
I should be terrified, right?
938
00:40:23,718 --> 00:40:25,590
But I'm not,
'cause I just can't stop
939
00:40:25,590 --> 00:40:27,697
thinking about the movie,
True Lies.
940
00:40:27,697 --> 00:40:28,933
You know, where Arnie's strapped
to the chair
941
00:40:28,933 --> 00:40:30,070
and shot full of truth serum,
942
00:40:30,070 --> 00:40:32,771
then he picks his cuffs
and kills everybody.
943
00:40:34,047 --> 00:40:36,282
You have 30 seconds
to live, Saleem.
944
00:40:37,926 --> 00:40:39,129
(chuckles)
945
00:40:39,129 --> 00:40:41,770
You're still bound.
946
00:40:41,770 --> 00:40:43,441
You're lying.
947
00:40:43,441 --> 00:40:46,617
I can't lie.
948
00:40:46,617 --> 00:40:48,890
And I didn't say I was going
to be the one to kill you.
949
00:40:48,890 --> 00:40:51,227
Remember when I told you
my boss was a sniper?
950
00:40:55,008 --> 00:40:58,917
(gunshot echoes)
951
00:41:00,992 --> 00:41:02,898
Go.
952
00:41:02,898 --> 00:41:04,201
MAN (over radio):
All assault teams move out!
953
00:41:04,201 --> 00:41:05,404
Get me contact!
954
00:41:05,404 --> 00:41:08,380
(men shouting outside,
automatic gunfire)
955
00:41:08,380 --> 00:41:09,984
Okay.
956
00:41:09,984 --> 00:41:11,146
Look out!
957
00:41:12,892 --> 00:41:14,096
Come on.
958
00:41:14,096 --> 00:41:15,701
Here we go.
959
00:41:15,701 --> 00:41:17,004
All right.
960
00:41:17,004 --> 00:41:18,877
Come on. All right, Ziva,
here we go.
961
00:41:18,877 --> 00:41:20,541
(shouting and gunfire continue)
962
00:41:25,194 --> 00:41:27,393
(man shouts, two gunshots)
963
00:41:41,943 --> 00:41:44,851
(shouting and gunfire continue)
964
00:41:44,851 --> 00:41:46,880
Let's go home.
965
00:41:53,843 --> 00:41:55,747
(elevator whirring)
966
00:42:01,800 --> 00:42:04,034
Just another day at the office.
66563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.