All language subtitles for Masterchef.Australia.S14E10.Bonjour.Service.Challenge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 VOICEOVER: Previously on MasterChef Australia... 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 ..the week got off to a flying start. 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,760 It's time to hustle. Let's go. Come on! 4 00:00:10,760 --> 00:00:11,960 Come on! 5 00:00:11,960 --> 00:00:15,440 Zumbo's pressure test put Alvin in a tailspin... 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,560 I'm out. I'm out. 7 00:00:19,560 --> 00:00:21,360 ..and sent Dulan home. 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,400 (CHEERING) 9 00:00:23,400 --> 00:00:24,840 Then... What is this? 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,720 ..in a Beat the Chef challenge... 11 00:00:26,720 --> 00:00:29,000 JOCK: Matt Stone, everybody! 12 00:00:30,880 --> 00:00:33,600 ..Billie and Michael stunned the judges. 13 00:00:33,600 --> 00:00:34,880 We loved it. 14 00:00:36,120 --> 00:00:39,480 ..and took out a pin each. 15 00:00:39,480 --> 00:00:42,800 Tonight, it's a surprise service challenge 16 00:00:42,800 --> 00:00:45,280 with a massive guest chef. 17 00:00:45,280 --> 00:00:47,600 MINOLI: Absolutely fangirling. 18 00:00:47,600 --> 00:00:51,520 Can the Fans defeat the Favourites once again? 19 00:00:54,320 --> 00:00:55,960 SONG: # 'Cause you're hot then you're cold 20 00:00:55,960 --> 00:00:57,680 # You're yes then you're no 21 00:00:57,680 --> 00:00:59,520 # You're in then you're out 22 00:00:59,520 --> 00:01:01,320 # You're up then you're down 23 00:01:01,320 --> 00:01:03,280 # You're wrong when it's right 24 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 # It's black and it's white 25 00:01:04,920 --> 00:01:06,720 # We fight, we break up 26 00:01:06,720 --> 00:01:08,800 # We kiss, we make up 27 00:01:08,800 --> 00:01:10,640 # You're hot then you're cold 28 00:01:10,640 --> 00:01:12,520 # You're yes then you're no 29 00:01:12,520 --> 00:01:14,320 # You're in then you're out 30 00:01:14,320 --> 00:01:16,080 # You're up then you're down 31 00:01:16,080 --> 00:01:17,680 # You're wrong when it's right 32 00:01:17,680 --> 00:01:19,480 # It's black and it's white 33 00:01:19,480 --> 00:01:21,320 # We fight, we break up 34 00:01:21,320 --> 00:01:23,680 # We kiss, we make up 35 00:01:23,680 --> 00:01:27,040 # You # You don't really wanna stay, no 36 00:01:27,040 --> 00:01:28,040 # You 37 00:01:28,040 --> 00:01:30,400 # But you don't really wanna go-o 38 00:01:30,400 --> 00:01:32,280 # You're hot then you're cold 39 00:01:32,280 --> 00:01:34,160 # You're yes then you're no 40 00:01:34,160 --> 00:01:35,840 # You're in then you're out 41 00:01:35,840 --> 00:01:38,240 # You're up then you're down. # 42 00:01:49,120 --> 00:01:53,400 (SINGS) # Here we go again... # What do you think it's going to be? 43 00:01:53,400 --> 00:01:55,280 I don't want to try and predict it. Oh, OK. 44 00:01:55,280 --> 00:01:57,800 'Cause I think, like, I'll psych myself out 45 00:01:57,800 --> 00:01:59,600 when it's completely something else. 46 00:01:59,600 --> 00:02:01,800 Wearing white aprons, but it's Sunday. 47 00:02:01,800 --> 00:02:03,520 I don't want to be in another elimination right now. 48 00:02:03,520 --> 00:02:05,400 I feel like I haven't had a win yet 49 00:02:05,400 --> 00:02:07,760 and I haven't quite found my feet in the MasterChef kitchen. 50 00:02:07,760 --> 00:02:10,400 So, I want to really have a chance to impress the judges, 51 00:02:10,400 --> 00:02:13,160 but I have no idea what they've got planned today. 52 00:02:17,360 --> 00:02:18,920 What do you reckon, Jock? 53 00:02:18,920 --> 00:02:21,120 (CHUCKLES) 54 00:02:21,120 --> 00:02:22,800 What is it going to be? 55 00:02:22,800 --> 00:02:24,120 Oh, my God. Oh, God. 56 00:02:24,120 --> 00:02:25,840 What is this? Oh, no. 57 00:02:25,840 --> 00:02:27,960 Oh, my God. It's a service challenge. 58 00:02:27,960 --> 00:02:29,880 What?! 59 00:02:29,880 --> 00:02:32,880 Oh, it is! Oh, my God. You're joking. 60 00:02:32,880 --> 00:02:35,840 ALVIN: There are tables and chairs all set up. 61 00:02:35,840 --> 00:02:37,040 Ooh, they're pretty. 62 00:02:37,040 --> 00:02:38,560 It's a service challenge. 63 00:02:38,560 --> 00:02:40,160 And the tables and chairs 64 00:02:40,160 --> 00:02:43,880 suspiciously look like some European bistro. 65 00:02:43,880 --> 00:02:46,760 It's French. The chairs are kind of French. 66 00:02:46,760 --> 00:02:48,840 Oh...it is. 67 00:02:48,840 --> 00:02:52,120 There's nothing European about here, so I'm screwed. 68 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 Stand in front. Challenge... 69 00:02:54,400 --> 00:02:56,640 Morning, everybody. ALL: Morning. 70 00:02:56,640 --> 00:02:58,280 Welcome back. 71 00:02:58,280 --> 00:03:01,880 Now, you've probably noticed one of us isn't here. 72 00:03:01,880 --> 00:03:03,080 Yeah. 73 00:03:03,080 --> 00:03:05,120 Unfortunately, Jock is ill. 74 00:03:05,120 --> 00:03:06,520 Oh... 75 00:03:06,520 --> 00:03:10,440 He's resting up at home, and we are going to soldier on. 76 00:03:10,440 --> 00:03:11,800 It's me and you. 77 00:03:11,800 --> 00:03:13,600 (LAUGHTER) 78 00:03:13,600 --> 00:03:18,320 But in Jock's absence, we thought we'd invite someone very special 79 00:03:18,320 --> 00:03:20,120 to join us for a few days. 80 00:03:20,120 --> 00:03:21,240 Uh-oh. 81 00:03:21,240 --> 00:03:25,720 He's a friend of the show and a legend of this very kitchen. 82 00:03:26,720 --> 00:03:28,680 He's one of Australia's best-known chefs. 83 00:03:29,800 --> 00:03:32,240 He's the creative director at Vue de Monde. 84 00:03:33,280 --> 00:03:36,040 Please welcome Shannon Bennett. 85 00:03:39,200 --> 00:03:40,880 (CHEERING) 86 00:03:42,280 --> 00:03:44,560 MINOLI: I am a huge fan of Shannon Bennett. 87 00:03:44,560 --> 00:03:47,200 I've eaten at Vue de Monde, and it's just next level. 88 00:03:47,200 --> 00:03:50,120 I don't know how his brain works, but he is a magician. 89 00:03:50,120 --> 00:03:51,840 So, this epic. 90 00:03:51,840 --> 00:03:54,680 Oh, my God. That's insane. 91 00:03:54,680 --> 00:03:56,880 Guys, how you going? 92 00:03:56,880 --> 00:03:58,320 Hey. 93 00:03:58,320 --> 00:04:00,520 How are you, mate? Lovely to see you. You too. 94 00:04:00,520 --> 00:04:02,400 Love the suit. Thanks for coming in. 95 00:04:06,720 --> 00:04:09,040 Shannon, it's an absolute delight 96 00:04:09,040 --> 00:04:11,560 to have you here in the MasterChef kitchen. 97 00:04:11,560 --> 00:04:12,600 Thanks, Mel. 98 00:04:12,600 --> 00:04:15,560 Yeah. It's good to have familiar faces here as well. 99 00:04:15,560 --> 00:04:17,800 Sashi, I mean, Julie, Billie. 100 00:04:17,800 --> 00:04:21,000 And I'm looking forward to meeting some new faces as well, so.... 101 00:04:21,000 --> 00:04:22,400 Yeah. 102 00:04:22,400 --> 00:04:25,000 Billie, Shannon was no stranger to your season. 103 00:04:25,000 --> 00:04:26,120 Yeah. 104 00:04:26,120 --> 00:04:27,800 Shannon did the immunity challenges, 105 00:04:27,800 --> 00:04:29,560 and it was always nice to have him here. 106 00:04:29,560 --> 00:04:32,000 He was always generous with his knowledge and advice 107 00:04:32,000 --> 00:04:34,440 and quite calming. 108 00:04:34,440 --> 00:04:36,320 Are you saying Jock's not calming? 109 00:04:36,320 --> 00:04:37,360 (LAUGHTER) 110 00:04:37,360 --> 00:04:39,400 Yeah. I'm liking this. This is nice. 111 00:04:40,800 --> 00:04:42,840 Max, you're a huge fan of this show. 112 00:04:42,840 --> 00:04:46,280 You must have seen Shannon in this kitchen many times before. 113 00:04:46,280 --> 00:04:48,080 Yeah. I've watched the show for many years 114 00:04:48,080 --> 00:04:49,960 and loved episodes that you've been on, Shannon. 115 00:04:49,960 --> 00:04:51,760 And, luckily, eaten at Vue as well. 116 00:04:51,760 --> 00:04:53,360 So, I've had that experience, 117 00:04:53,360 --> 00:04:56,440 which was one of the top three culinary experiences I've ever had. 118 00:04:56,440 --> 00:04:59,680 So... Do you care to share where in the top three? 119 00:04:59,680 --> 00:05:01,720 (LAUGHTER) 120 00:05:01,720 --> 00:05:03,800 I don't have children, but if I had three children, 121 00:05:03,800 --> 00:05:05,800 they'd all rank equally in the top three. 122 00:05:05,800 --> 00:05:08,280 Good response. Yeah. I like it. 123 00:05:08,280 --> 00:05:10,600 Alright. Well, let's get started. 124 00:05:10,600 --> 00:05:13,760 It is Sunday and we know you're expecting an elimination. 125 00:05:14,840 --> 00:05:16,880 But today, we're switching things up. 126 00:05:18,000 --> 00:05:21,600 If you couldn't already tell, this is a service challenge. 127 00:05:21,600 --> 00:05:23,640 And because Shannon's here, 128 00:05:23,640 --> 00:05:27,440 this is a service challenge inspired by French cuisine. 129 00:05:27,440 --> 00:05:28,960 Cool. 130 00:05:28,960 --> 00:05:30,880 MONTANA: I'm really excited for French. 131 00:05:30,880 --> 00:05:33,440 It sort of forms the basis of a lot of cooking. 132 00:05:33,440 --> 00:05:35,520 You can use French techniques in any cuisine. 133 00:05:35,520 --> 00:05:37,040 You've got your super fine dining, 134 00:05:37,040 --> 00:05:39,800 and then, on the other end, you've got classic French dishes 135 00:05:39,800 --> 00:05:41,520 that are really rich and heavy, 136 00:05:41,520 --> 00:05:44,960 and you can go really any way you want to in this challenge. 137 00:05:44,960 --> 00:05:49,440 French cookery is about curating ingredients with great technique, 138 00:05:49,440 --> 00:05:52,080 so, today is going back to basics, 139 00:05:52,080 --> 00:05:54,720 but at the same time using your instincts, 140 00:05:54,720 --> 00:05:56,320 whether it's going to be bistro food, 141 00:05:56,320 --> 00:05:57,760 whether it's going to be fine-dining food. 142 00:05:57,760 --> 00:06:00,840 And I suppose it's really about how brave you're going to be. 143 00:06:00,840 --> 00:06:03,240 I've got some rules. 144 00:06:03,240 --> 00:06:07,800 Each team, they'll need to cook a French entree, main and dessert 145 00:06:07,800 --> 00:06:09,640 for 20 diners. 146 00:06:10,760 --> 00:06:14,600 Those that cook the least impressive entree, main and dessert, 147 00:06:14,600 --> 00:06:16,760 regardless of what team you're on, 148 00:06:16,760 --> 00:06:19,440 they'll have to cook in tomorrow's mystery box 149 00:06:19,440 --> 00:06:22,360 in order to save yourself from elimination. 150 00:06:23,760 --> 00:06:26,880 Simply, if you win your course, you're safe. 151 00:06:27,880 --> 00:06:31,040 You guys will have two hours to prepare your elements 152 00:06:31,040 --> 00:06:33,080 until your service starts. 153 00:06:33,080 --> 00:06:35,880 Now, Tommy's ill today, recovering at home. 154 00:06:35,880 --> 00:06:38,920 So, that means we've got uneven teams - 155 00:06:38,920 --> 00:06:41,680 10 Fans and 11 Favourites. 156 00:06:41,680 --> 00:06:45,440 So, one Favourite will need to sit out this challenge. 157 00:06:45,440 --> 00:06:49,280 You guys need to organise yourselves into who's cooking what course, 158 00:06:49,280 --> 00:06:50,920 and you guys need to sit a person out. 159 00:06:50,920 --> 00:06:52,760 Right. What do you want to do, guys? 160 00:06:52,760 --> 00:06:56,040 OK. First, let's decide on who want to sit out. 161 00:06:56,040 --> 00:06:58,760 I've done a lot of cooking in the past week, 162 00:06:58,760 --> 00:07:00,280 so I'd be happy to sit out. 163 00:07:00,280 --> 00:07:02,480 Then, entree. Who's comfortable with entree? 164 00:07:02,480 --> 00:07:04,560 Four on entree, three for mains. 165 00:07:04,560 --> 00:07:07,160 Choosing our teams all happens quite naturally, I think. 166 00:07:07,160 --> 00:07:09,200 So. It's me, Sarah, Aldo. 167 00:07:09,200 --> 00:07:11,920 We need one more. We'll all do entree, then. Yeah? 168 00:07:11,920 --> 00:07:14,360 All of us have just gone into the spaces 169 00:07:14,360 --> 00:07:16,200 that we feel a lot more confident. 170 00:07:16,200 --> 00:07:18,200 I would do main. Yeah. 171 00:07:18,200 --> 00:07:20,040 I'd go dessert. Dessert. Yeah. 172 00:07:20,040 --> 00:07:21,280 So, that's three? Yeah. 173 00:07:21,280 --> 00:07:24,560 What do we do? Do we...? I've got no ideas. 174 00:07:24,560 --> 00:07:27,040 I'll go with...I'll go Matty boy... Yeah, on entree? 175 00:07:27,040 --> 00:07:28,320 Fish stock. 176 00:07:28,320 --> 00:07:29,800 I might go with you guys on entree, then. 177 00:07:29,800 --> 00:07:31,920 I'll go entree or not enough room? 178 00:07:31,920 --> 00:07:33,160 I've got no idea. 179 00:07:33,160 --> 00:07:34,640 I was leaning towards entree today, 180 00:07:34,640 --> 00:07:36,560 but that decision was made for me. 181 00:07:36,560 --> 00:07:38,520 Do a main. Do a main. 182 00:07:38,520 --> 00:07:40,480 I just got sort of shuffled in to mains. 183 00:07:40,480 --> 00:07:43,760 Seafood bouillabaisse gourmet. 184 00:07:43,760 --> 00:07:45,560 A what? Bouillabaisse. 185 00:07:45,560 --> 00:07:49,280 It's not my style of cooking at all, so I'm terrified. 186 00:07:49,280 --> 00:07:52,160 Where are we going? You're main. 187 00:07:52,160 --> 00:07:55,280 And you're main, with us, aren't you? Yeah. 188 00:07:55,280 --> 00:07:57,520 Are you OK? Yeah. Are you confident? 189 00:07:59,120 --> 00:08:02,240 OK, Favourites. Who is sitting out? 190 00:08:03,640 --> 00:08:05,000 Jules. 191 00:08:05,000 --> 00:08:06,760 (LAUGHTER) ANDY: She's, like, hiding. 192 00:08:06,760 --> 00:08:09,280 And, everybody else, you have full access 193 00:08:09,280 --> 00:08:12,520 to all of the ingredients in the pantry and the garden. 194 00:08:14,280 --> 00:08:17,880 Shannon will mentor you today and run the kitchen. 195 00:08:18,880 --> 00:08:22,000 Good luck, everyone. Your time starts now. 196 00:08:22,000 --> 00:08:23,640 Yeah! 197 00:08:23,640 --> 00:08:25,680 Come on, guys. 198 00:08:25,680 --> 00:08:29,200 We're planning. We're planning. Let's do it. 199 00:08:29,200 --> 00:08:30,680 Hand them down. Throw them down. 200 00:08:30,680 --> 00:08:32,480 Shall we draw the...? 201 00:08:32,480 --> 00:08:36,080 I'm thinking steak tartare. Steak tartare. 202 00:08:36,080 --> 00:08:38,240 Steak tartare? Yep. 203 00:08:38,240 --> 00:08:42,000 On the entree team is Ali, Max, myself and Jenn. 204 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Eye fillet. Eye fillet. 205 00:08:44,000 --> 00:08:48,120 Steak tartare is finally diced raw beef 206 00:08:48,120 --> 00:08:51,360 mixed through with fresh herbs, egg yolk. 207 00:08:51,360 --> 00:08:53,400 If they've got any truffles. Crispy potatoes. 208 00:08:53,400 --> 00:08:56,600 So, we want it actually to be a... A crunchy rectangle of potato. Yeah. 209 00:08:56,600 --> 00:08:59,400 Potato. With the steak tartare on top. 210 00:08:59,400 --> 00:09:02,680 I've only ever had steak tartare once in my life in a restaurant. 211 00:09:02,680 --> 00:09:04,480 I have no idea how to make it. 212 00:09:04,480 --> 00:09:06,160 Yeah, looks good. 213 00:09:06,160 --> 00:09:08,320 Give it a little, like, a little... Lines? 214 00:09:08,320 --> 00:09:10,640 Annotate it. Annotate everything. 215 00:09:14,360 --> 00:09:16,120 French is all about the technique. 216 00:09:16,120 --> 00:09:17,760 Finesse. Finesse. 217 00:09:17,760 --> 00:09:21,000 So, with that in mind, fish... kind of like classic flavours. 218 00:09:21,000 --> 00:09:23,520 What are we thinking? Classic, like salmon and... 219 00:09:23,520 --> 00:09:26,480 ..and a sauce. Yeah. A beurre blanc. 220 00:09:26,480 --> 00:09:31,520 On entrees, it is Christina, Aldo, Michael and myself. 221 00:09:31,520 --> 00:09:34,880 I mean, beurre blanc, like, it's a classic French... If it's done well... 222 00:09:34,880 --> 00:09:36,320 ..it's beautiful. Yeah. 223 00:09:36,320 --> 00:09:39,240 Talking about doing a beurre blanc, wine-based sauce, 224 00:09:39,240 --> 00:09:41,280 which is going to coat that salmon beautifully. 225 00:09:41,280 --> 00:09:43,840 Like, little portion of, like, salmon that's just set. 226 00:09:43,840 --> 00:09:46,760 So it's not, like, cooked through at all. It's just set and like, flaky. 227 00:09:46,760 --> 00:09:48,080 Quite a simple dish. 228 00:09:48,080 --> 00:09:52,680 It's about stripping it back and doing a few elements perfectly. 229 00:09:53,840 --> 00:09:55,200 So, what do we do? 230 00:09:56,320 --> 00:09:57,720 What are we thinking? 231 00:09:57,720 --> 00:09:59,440 Something like fish? 232 00:09:59,440 --> 00:10:01,240 Or meat? 233 00:10:01,240 --> 00:10:04,840 Mains team today is myself, Harry and Keyma. 234 00:10:04,840 --> 00:10:07,160 We're up against Sashi, Mindy and Minoli. 235 00:10:08,160 --> 00:10:09,720 I don't think we need to go with fine dining. 236 00:10:09,720 --> 00:10:11,800 Homestyle kind of food. 237 00:10:11,800 --> 00:10:13,720 As much as they like their finesse, 238 00:10:13,720 --> 00:10:15,480 they still love their homestyle also. 239 00:10:15,480 --> 00:10:17,120 On paper, it looks pretty bad, 240 00:10:17,120 --> 00:10:20,000 and if I was a betting man, I think they'd be paying pretty well. 241 00:10:21,080 --> 00:10:23,240 What's that...fish in a... fish in a wrap. 242 00:10:23,240 --> 00:10:25,000 Fish in a... Oh, yeah. Fish in a... 243 00:10:25,000 --> 00:10:27,160 Fish in a... En papillote. 244 00:10:27,160 --> 00:10:29,600 Yeah. That one. So, fish in a parcel. 245 00:10:29,600 --> 00:10:31,240 Are you happy to do that? Yeah. 246 00:10:31,240 --> 00:10:33,280 So, the plan is to do a nice portion of fish. 247 00:10:33,280 --> 00:10:34,920 And we can wrap it. That's French. 248 00:10:34,920 --> 00:10:37,600 But I have no idea what we're going to be serving it with. 249 00:10:37,600 --> 00:10:38,880 And then we need a fresh... 250 00:10:38,880 --> 00:10:42,760 I think, something green, like a... Pantry's opening, gang. Go for it. 251 00:10:42,760 --> 00:10:44,560 Oh, my God. So, what else? 252 00:10:45,640 --> 00:10:47,680 Probably a zucchini or something. I'm going to go get... 253 00:10:47,680 --> 00:10:49,400 I'm going to go start on the fish. 254 00:10:49,400 --> 00:10:52,880 The lack of cohesion in our team today might show in our dish, 255 00:10:52,880 --> 00:10:55,000 but we'll just figure it out as we go. 256 00:10:56,600 --> 00:10:58,960 I've seen this beautiful piece of barramundi. 257 00:10:58,960 --> 00:11:00,800 Go to the barra. 258 00:11:00,800 --> 00:11:02,720 I hope I can do this fish justice today. 259 00:11:02,720 --> 00:11:05,680 It's French cooking, it's refined. I don't want to hack this fish up. 260 00:11:05,680 --> 00:11:07,680 I want to do clean, consistent portions 261 00:11:07,680 --> 00:11:11,040 and steer this fish parcel dish in the right direction. 262 00:11:15,160 --> 00:11:17,640 Mel? Yeah. Do you want vanilla paste or...? 263 00:11:17,640 --> 00:11:19,160 Yes. Yeah? 264 00:11:19,160 --> 00:11:20,560 That should be enough. 265 00:11:20,560 --> 00:11:22,920 Steph, Montana and I are essentially the same desserts team 266 00:11:22,920 --> 00:11:24,720 that were in the first service challenge. 267 00:11:24,720 --> 00:11:27,280 We won against Billie, Alvin and John last time. 268 00:11:27,280 --> 00:11:29,280 So, I'm a bit worried they're going to step up their game. 269 00:11:29,280 --> 00:11:33,200 So, today, our dessert needs to be amazing. 270 00:11:33,200 --> 00:11:35,240 I'll start separating eggs for us, Steph. 271 00:11:35,240 --> 00:11:36,360 Thank you. 272 00:11:36,360 --> 00:11:38,800 We want something rich. We want something sweet. 273 00:11:38,800 --> 00:11:40,840 But we also want to show lots of technique 274 00:11:40,840 --> 00:11:43,760 with textural elements as well as the flavour elements. 275 00:11:43,760 --> 00:11:46,120 I'm just like, how do you...? 276 00:11:46,120 --> 00:11:48,280 (BOTH LAUGH) 277 00:11:51,880 --> 00:11:54,200 Today, we are going to go all out. 278 00:11:54,200 --> 00:11:57,480 And I know I can do a really good chocolate cremeux. 279 00:11:59,320 --> 00:12:00,920 Yeah. We got it. 280 00:12:00,920 --> 00:12:02,720 It's a classic French dessert. 281 00:12:02,720 --> 00:12:05,040 It's a dark chocolate kind of ganache, 282 00:12:05,040 --> 00:12:09,640 but lighter, almost like eating a really decadent chocolate mousse. 283 00:12:09,640 --> 00:12:12,960 We want to show that we've got the skills to go against the Favourites. 284 00:12:14,080 --> 00:12:16,240 Montana. Hello. What's on the menu? 285 00:12:16,240 --> 00:12:18,440 So, chocolate cremeux is, like, the focus. 286 00:12:18,440 --> 00:12:20,600 So, Steph's working on that at the moment. OK. 287 00:12:20,600 --> 00:12:23,800 We've got a cherry sorbet, a chocolate crumb, 288 00:12:23,800 --> 00:12:25,240 um... 289 00:12:25,240 --> 00:12:27,840 Pistachio praline. ..pistachio praline, and a tuile. 290 00:12:27,840 --> 00:12:31,480 And fresh cherries on the plate. OK, well, that's a lot there. 291 00:12:31,480 --> 00:12:33,440 Why so many elements? So, what...? 292 00:12:33,440 --> 00:12:35,480 Um... 293 00:12:35,480 --> 00:12:39,080 We sort of want to hit all the targets of the fruitiness and the richness. 294 00:12:39,080 --> 00:12:42,000 And we want also the playing with the texture elements. 295 00:12:42,000 --> 00:12:45,600 French cookery, one of the great things about it 296 00:12:45,600 --> 00:12:49,120 is the simplicity of one recipe done perfectly. 297 00:12:49,120 --> 00:12:50,520 Yeah. Yeah. 298 00:12:50,520 --> 00:12:52,000 You want the chocolate to speak, 299 00:12:52,000 --> 00:12:54,360 so, that there, you're going to a lot of work 300 00:12:54,360 --> 00:12:57,400 to make that beautiful and smooth and velvet like. 301 00:12:57,400 --> 00:13:00,920 And then you're going to interrupt that then with some crumb. 302 00:13:00,920 --> 00:13:05,400 I don't know, because we're going to sort of nest the sorbet in the crumb was the plan. 303 00:13:09,440 --> 00:13:11,520 I don't know. The cremeux is the hero. 304 00:13:11,520 --> 00:13:13,160 Just remember that. 305 00:13:13,160 --> 00:13:14,840 I think you've got too much on the plate. 306 00:13:14,840 --> 00:13:16,640 Yeah. OK. 307 00:13:16,640 --> 00:13:18,000 Good luck. Thank you. 308 00:13:18,000 --> 00:13:19,960 Um... 309 00:13:19,960 --> 00:13:21,760 So, what do we think? 310 00:13:21,760 --> 00:13:24,640 I like a crunch in a dish. 311 00:13:24,640 --> 00:13:27,080 We're in two minds at the moment. 312 00:13:27,080 --> 00:13:29,760 We're sort of still convinced we need that crunch element. 313 00:13:29,760 --> 00:13:31,400 But at the end of the day, 314 00:13:31,400 --> 00:13:33,720 Shannon is one of the best chefs in Australia 315 00:13:33,720 --> 00:13:36,280 and we need to produce the best dish possible 316 00:13:36,280 --> 00:13:37,600 to beat the Favourites today. 317 00:13:37,600 --> 00:13:38,800 Um... 318 00:13:43,240 --> 00:13:45,920 Happy with this? Yep. That looks good. 319 00:13:47,440 --> 00:13:49,280 Alright, Alvin and Billie, you're on desserts. 320 00:13:49,280 --> 00:13:51,280 Yeah, we are. What's happening? 321 00:13:51,280 --> 00:13:54,040 So, we're doing a little tasting plate. 322 00:13:54,040 --> 00:13:55,760 A tasting plate? Yeah. 323 00:13:55,760 --> 00:13:57,600 Yeah, it's like a petit four. Yeah. OK. 324 00:13:57,600 --> 00:13:59,440 Yeah. So, we've got lemon tart. 325 00:13:59,440 --> 00:14:03,400 We've got a choux pastry with creme pat and peach compote. 326 00:14:03,400 --> 00:14:06,160 Profiteroles filled with, like, a peach compote. Yeah. 327 00:14:06,160 --> 00:14:08,680 And the creme pat crackling thing on top. 328 00:14:08,680 --> 00:14:10,080 Yeah. Crackling thing on top. 329 00:14:10,080 --> 00:14:11,080 Like a... What? 330 00:14:11,080 --> 00:14:12,920 Are you going to do sable? Yeah. 331 00:14:12,920 --> 00:14:14,360 Oh, OK. Yeah. Wow. 332 00:14:14,360 --> 00:14:17,200 And we've got a macaron, a Calvados apple macaron. 333 00:14:17,200 --> 00:14:18,640 That's another recipe in itself. 334 00:14:18,640 --> 00:14:20,640 So, that's like, wow. So, we've got to hustle. 335 00:14:20,640 --> 00:14:23,080 OK. Alright. Wow. 336 00:14:23,080 --> 00:14:24,520 You are ambitious. 337 00:14:24,520 --> 00:14:25,920 Any advice? 338 00:14:25,920 --> 00:14:27,240 Don't do it? 339 00:14:27,240 --> 00:14:28,360 Same with the Fans, 340 00:14:28,360 --> 00:14:30,800 I told them French food is about being restrained. 341 00:14:30,800 --> 00:14:32,920 Ambitious, skilful. 342 00:14:32,920 --> 00:14:35,120 And your passion, right? Uh-huh. 343 00:14:35,120 --> 00:14:37,280 But you are now opening yourself up 344 00:14:37,280 --> 00:14:40,240 to so many elements here of failure. 345 00:14:40,240 --> 00:14:41,440 Yes. 346 00:14:41,440 --> 00:14:44,160 And you've given the judges more room to have a go at you. 347 00:14:56,200 --> 00:15:00,320 You've got another 90 minutes before the first entree is served. 348 00:15:00,320 --> 00:15:02,440 Let's push it. Come on. 349 00:15:02,440 --> 00:15:04,280 Thanks, chef. Thanks, chef. 350 00:15:04,280 --> 00:15:05,640 Go, guys! 351 00:15:06,960 --> 00:15:07,960 OK. 352 00:15:07,960 --> 00:15:12,920 On entrees, it is Aldo, Christina, Michael and myself 353 00:15:12,920 --> 00:15:16,240 making a beautiful salmon dish with a beurre blanc sauce. 354 00:15:17,400 --> 00:15:20,560 Let's see. How's the wine? (CHUCKLES) 355 00:15:20,560 --> 00:15:24,120 Aldo and I are making the stock for the beurre blanc, 356 00:15:24,120 --> 00:15:27,520 getting the bones from Michael and Christina. 357 00:15:27,520 --> 00:15:29,640 Do you mind just chopping those up a little bit more? 358 00:15:29,640 --> 00:15:31,600 We'll get more flavour. Yeah. Yeah. Yeah. 359 00:15:33,400 --> 00:15:34,840 It's all about the flavour. 360 00:15:34,840 --> 00:15:37,840 It's getting that right hit of the vinegar coming through. 361 00:15:39,440 --> 00:15:41,520 For me, I think it's all in the technique. 362 00:15:41,520 --> 00:15:43,360 It's all in being precise. 363 00:15:44,760 --> 00:15:47,240 I came ninth in season six. 364 00:15:47,240 --> 00:15:53,520 I think people would remember me for my passion for Indian cuisine. 365 00:15:53,520 --> 00:15:56,400 Straight out of MasterChef, I moved to India 366 00:15:56,400 --> 00:15:58,320 to open my first restaurant. 367 00:15:58,320 --> 00:15:59,560 It's crazy. 368 00:15:59,560 --> 00:16:01,440 Since then, I've opened three, 369 00:16:01,440 --> 00:16:05,160 still running everything from here in Australia at the moment. 370 00:16:05,160 --> 00:16:06,520 How's everything going? 371 00:16:06,520 --> 00:16:08,920 Restaurants are doing well. 372 00:16:08,920 --> 00:16:10,760 I love Indian cuisine, 373 00:16:10,760 --> 00:16:14,400 but I also have such a huge passion for French cooking. 374 00:16:15,960 --> 00:16:18,560 How I first started off cooking was French cuisine. 375 00:16:18,560 --> 00:16:20,200 I went to Le Cordon Bleu 376 00:16:20,200 --> 00:16:23,480 and I really tried to hone my classical techniques. 377 00:16:24,560 --> 00:16:26,440 What? Are you guys on the sauce or something? Yes. 378 00:16:26,440 --> 00:16:27,800 We're making a beurre blanc. 379 00:16:27,800 --> 00:16:30,120 The salmon bones, we used. OK, brilliant. 380 00:16:30,120 --> 00:16:33,680 So, I think having that background knowledge of French cuisine, 381 00:16:33,680 --> 00:16:36,280 combined with all the experience that I've had over the years, 382 00:16:36,280 --> 00:16:40,480 has helped me to become the chef that I am today. 383 00:16:40,480 --> 00:16:42,240 OK. So, it's on. 384 00:16:42,240 --> 00:16:45,520 So, I'm just hoping I can really prove to the judges 385 00:16:45,520 --> 00:16:49,680 that I am worthy of being here in the MasterChef kitchen again. 386 00:16:50,960 --> 00:16:53,480 Hey, Shannon. How are you? Good to see you, mate. 387 00:16:53,480 --> 00:16:55,400 OK. The Favourites. 388 00:16:55,400 --> 00:16:57,560 Tell me what you're doing. 389 00:16:57,560 --> 00:17:00,960 So, with the entree, we're sous-vide-ing the salmon 390 00:17:00,960 --> 00:17:02,560 with a herb beurre blanc. 391 00:17:02,560 --> 00:17:04,560 We're going to sous vide it to about 46, 392 00:17:04,560 --> 00:17:06,840 so the salmon just sets, so it'll flake apart. 393 00:17:06,840 --> 00:17:08,640 You're on the right track there, I think, 394 00:17:08,640 --> 00:17:10,960 from a really classic French dish. 395 00:17:10,960 --> 00:17:12,320 I would remove the skin first. 396 00:17:12,320 --> 00:17:14,960 I can show you a technique before you do it. Yes. 397 00:17:16,040 --> 00:17:17,720 To take away some skills is why I'm back here 398 00:17:17,720 --> 00:17:19,160 and to improve my cooking. 399 00:17:19,160 --> 00:17:21,840 And if Shannon Bennett's going to give you a bit of advice, you take it. 400 00:17:21,840 --> 00:17:25,240 OK. So, you can see a line here. This is the blood line. 401 00:17:25,240 --> 00:17:27,880 OK? This technique will stay with you forever. 402 00:17:27,880 --> 00:17:30,320 This is a way of skinning it as well. OK? 403 00:17:30,320 --> 00:17:32,880 And then stretch it out. 404 00:17:32,880 --> 00:17:34,680 And then under the skin here. 405 00:17:36,480 --> 00:17:38,240 Oh, Shannon, that's awesome. 406 00:17:38,240 --> 00:17:40,920 And there you go. You've got really nice, neat portions. 407 00:17:40,920 --> 00:17:42,360 Right. Thank you very much. Appreciate it. 408 00:17:42,360 --> 00:17:45,080 I'll keep an eye on you guys. Thanks so much. Thanks, mate. 409 00:17:45,080 --> 00:17:47,320 That's great. Love that. It's such a good technique. I know. 410 00:17:51,120 --> 00:17:54,720 We're chopping a lot of things. I've given myself a blister already. 411 00:17:54,720 --> 00:17:56,200 We're doing alright, though. 412 00:17:56,200 --> 00:17:57,640 So, I'm looking after entrees. 413 00:17:57,640 --> 00:18:01,640 Max is working on our fresh produce for the tartare 414 00:18:01,640 --> 00:18:03,880 and separating eggs for the top. 415 00:18:03,880 --> 00:18:06,440 And Ali and Jenn are working on the potato. 416 00:18:06,440 --> 00:18:08,440 I've got no idea who we are up against today. 417 00:18:08,440 --> 00:18:09,840 I haven't paid any attention to them. 418 00:18:09,840 --> 00:18:12,640 Just focusing on getting this fillet prepped. 419 00:18:12,640 --> 00:18:14,760 To have Shannon Bennett in the kitchen today, 420 00:18:14,760 --> 00:18:17,720 it is a bit of an honour because I've eaten at the Vue de Monde, 421 00:18:17,720 --> 00:18:20,440 which is one of Australia's premier restaurants, and loved it. 422 00:18:20,440 --> 00:18:22,720 So, I really want to put up an amazing dish 423 00:18:22,720 --> 00:18:26,480 to win against the Favourites and impress Shannon and the judges. 424 00:18:27,560 --> 00:18:29,480 Alright, Matt, Max, what's happening? 425 00:18:29,480 --> 00:18:31,600 We're going to do a steak tartare. 426 00:18:31,600 --> 00:18:34,320 Crispy potato stack. Crispy potato stack. 427 00:18:34,320 --> 00:18:36,480 Some shaved truffles on top as well, 428 00:18:36,480 --> 00:18:38,560 with a, like, a sous vide egg yolk on top. 429 00:18:38,560 --> 00:18:41,000 Basically confit-ing them slightly so they've got a slight skin on them. 430 00:18:41,000 --> 00:18:44,080 Oh, yeah. Go for that. As long as you can execute them. 431 00:18:44,080 --> 00:18:45,080 They've got to be perfect. 432 00:18:45,080 --> 00:18:46,360 Yeah. Yeah. 433 00:18:46,360 --> 00:18:48,600 Have you done that before? I've never done it. No. Yeah. OK. 434 00:18:48,600 --> 00:18:49,880 Never. 435 00:18:49,880 --> 00:18:53,280 I think your presentation is going to be crucial to this dish. 436 00:18:53,280 --> 00:18:55,120 And one of the other things is that, you know, 437 00:18:55,120 --> 00:18:57,320 that you can execute 22 of those plates. Yeah, yep. 438 00:18:57,320 --> 00:18:58,800 So... Yep, yep. 439 00:19:00,040 --> 00:19:01,680 Focus. And good luck, guys. Thank you so much. 440 00:19:01,680 --> 00:19:04,160 I'll come and check in later. Yep. Definitely. Thank you. Thank you. 441 00:19:04,160 --> 00:19:07,720 Steak tartare to me is quintessential French cooking. 442 00:19:07,720 --> 00:19:11,040 If we do simplicity, but we nail it, it's a great dish. 443 00:19:11,040 --> 00:19:12,920 It'll be a great dish, which is what we're striving for. 444 00:19:15,080 --> 00:19:17,160 We need to get that fish rolling. Yeah. 445 00:19:17,160 --> 00:19:19,440 So, I'm on the mains team with Dan and Keyma. 446 00:19:19,440 --> 00:19:21,720 We're still going to do the fish in a parcel 447 00:19:21,720 --> 00:19:24,280 and then the green beans with potato. 448 00:19:24,280 --> 00:19:27,280 We are still trying to work out what we're doing 449 00:19:27,280 --> 00:19:28,440 to be more traditional French. 450 00:19:28,440 --> 00:19:30,080 We're going to have to stop for a second 451 00:19:30,080 --> 00:19:32,560 and just kind of work out how we're going to pull it all together. 452 00:19:34,600 --> 00:19:36,080 Hey. 453 00:19:37,480 --> 00:19:39,120 So, what's on the menu? Tell me. 454 00:19:39,120 --> 00:19:42,360 So, we're doing, um, en papillote. En papillote. Yeah. 455 00:19:42,360 --> 00:19:44,920 So, fish in a parcel. Yeah. Nice. Yeah. 456 00:19:44,920 --> 00:19:49,560 Some green beans in there and some nice, crispy goose-fat potatoes. 457 00:19:49,560 --> 00:19:51,400 That's probably what we're leaning toward. 458 00:19:53,040 --> 00:19:54,200 Yeah. 459 00:19:54,200 --> 00:19:56,160 So, you've got the entree doing their beef tartare 460 00:19:56,160 --> 00:19:57,520 with crispy potato. Yeah. 461 00:19:57,520 --> 00:20:00,600 And then you're doing crispy potato for the main course. Yes. 462 00:20:02,200 --> 00:20:04,800 What about French mash? Yeah. 463 00:20:05,760 --> 00:20:07,960 You could do an amazing, like, quenelle side dish 464 00:20:07,960 --> 00:20:09,560 of pomme mousseline. 465 00:20:09,560 --> 00:20:11,440 How do you feel about that, Harry? Happy? 466 00:20:11,440 --> 00:20:13,320 Yeah. We're doing mash. Yeah. 467 00:20:13,320 --> 00:20:15,040 So, fish in a parcel. 468 00:20:15,040 --> 00:20:16,480 Have you tried this technique before? 469 00:20:16,480 --> 00:20:20,240 I've done it with paperbark and banana leaf and stuff. 470 00:20:20,240 --> 00:20:21,760 But not like this. 471 00:20:21,760 --> 00:20:24,320 But I assume it's very, very similar. It's very similar. Very similar. 472 00:20:24,320 --> 00:20:26,160 Yeah. That's good. Yeah. I can show you. 473 00:20:26,160 --> 00:20:27,920 I actually use tinfoil. 474 00:20:27,920 --> 00:20:30,040 I find tinfoil is easier. 475 00:20:30,040 --> 00:20:31,280 This is a great learning experience, 476 00:20:31,280 --> 00:20:33,320 getting mentored by one of the best chefs in Australia. 477 00:20:33,320 --> 00:20:35,320 So, I'm just trying to absorb it like a sponge. 478 00:20:35,320 --> 00:20:38,360 Another two sheets on top. Two pieces. 479 00:20:38,360 --> 00:20:40,600 And then fold it on each side. Yeah, beauty. Right? 480 00:20:40,600 --> 00:20:42,120 And then you'll get a much better pillow. 481 00:20:42,120 --> 00:20:44,280 Thank you. Cheers. Thank you. OK. No problem. Good to meet you. 482 00:20:44,280 --> 00:20:47,280 DANIEL: I'm in charge of the fish and I'm fanging for a win. 483 00:20:47,280 --> 00:20:48,480 We're on a roll here, so... 484 00:20:48,480 --> 00:20:50,600 We've finally figured out what we want to do. 485 00:20:50,600 --> 00:20:52,640 I want to try and prove that I can cook some good food 486 00:20:52,640 --> 00:20:55,000 and I want a little bit of redemption from the first service challenge. 487 00:20:55,000 --> 00:20:58,040 You know, I'm going up against Sashi again and he's the man. 488 00:20:58,040 --> 00:21:00,440 So, hopefully, we're gonna beat the Favourites today. 489 00:21:03,240 --> 00:21:07,080 Everyone, you have one hour to go. Come on, guys. Come on! 490 00:21:08,800 --> 00:21:11,920 This is the potato workout. I think we should patent this, Jenn. 491 00:21:11,920 --> 00:21:15,080 Your tuile's really nice. Yeah. You like it? Mmm. 492 00:21:15,080 --> 00:21:17,280 John, they look amazing. 493 00:21:17,280 --> 00:21:19,400 They're still a bit sticky, do you think? 494 00:21:19,400 --> 00:21:22,480 It's OK, because I think when you put filling in, you'll be fine. Be fine? 495 00:21:26,840 --> 00:21:28,480 You know what's the good news? What? 496 00:21:28,480 --> 00:21:29,920 The lamb is boneless. 497 00:21:29,920 --> 00:21:31,000 (LAUGHS) 498 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 Oh, win! 499 00:21:32,760 --> 00:21:36,120 We are doing a dish called lamb navarin. 500 00:21:36,120 --> 00:21:38,920 Hopefully I pronounce it correctly. My French is... 501 00:21:38,920 --> 00:21:40,520 Oh, it's not that great. 502 00:21:40,520 --> 00:21:43,920 Yeah. So, it's a lamb... More like a stew. 503 00:21:43,920 --> 00:21:47,000 It's a celebration of vegetables and meat. 504 00:21:47,000 --> 00:21:48,600 Mindy and Minoli 505 00:21:48,600 --> 00:21:51,000 are prepping all the vegetables and herbs 506 00:21:51,000 --> 00:21:53,920 to go in the pressure cooker together with the meat. 507 00:21:53,920 --> 00:21:56,040 And I am prepping the lamb. 508 00:21:56,040 --> 00:21:59,040 I love cooking with lamb shoulders. Yeah, yeah. 509 00:21:59,040 --> 00:22:03,680 Like, all my biryanis and even my curries in the restaurant. 510 00:22:03,680 --> 00:22:05,200 Yeah. We use lamb shoulders. 511 00:22:05,200 --> 00:22:06,640 This dish is very rustic, 512 00:22:06,640 --> 00:22:09,680 where everything goes into one pot, slow-cooked. 513 00:22:09,680 --> 00:22:13,320 Maximising the flavours within the time given. 514 00:22:14,480 --> 00:22:16,840 Put everything in the pressure cooker. 515 00:22:19,080 --> 00:22:21,800 How are you going? Nice to meet you. Hello. Yeah. Good. 516 00:22:21,800 --> 00:22:25,160 (LAUGHS) 517 00:22:25,160 --> 00:22:29,080 Absolutely fangirling over Shannon Bennett. 518 00:22:29,080 --> 00:22:30,480 It's so embarrassing. 519 00:22:30,480 --> 00:22:33,120 Hello. Lovely to meet you, too. I'm a bit nervous. 520 00:22:33,120 --> 00:22:35,360 I don't want to be distracting you. You're on the main course. 521 00:22:35,360 --> 00:22:37,400 What are you doing? I am doing, 522 00:22:37,400 --> 00:22:39,320 and I might butcher the pronunciation, 523 00:22:39,320 --> 00:22:40,960 Lamb 'navaron'. 524 00:22:40,960 --> 00:22:42,480 'Naverine'? Navarin. Yeah. 525 00:22:42,480 --> 00:22:44,880 So, normally, in a navarin, if you're cooking it at home, 526 00:22:44,880 --> 00:22:47,440 it's a one-pot dish where you put your carrots, your onions, 527 00:22:47,440 --> 00:22:49,000 your garlic, your turnips. 528 00:22:49,000 --> 00:22:51,080 It's basically a classic stew. 529 00:22:51,080 --> 00:22:52,680 But in a restaurant, it goes up one level. 530 00:22:53,720 --> 00:22:55,240 OK. 531 00:22:55,240 --> 00:22:58,000 So...right here. (PRESSURE COOKER BEEPS) 532 00:22:58,000 --> 00:22:59,520 Sashi. Get here. Yes. Yes. 533 00:22:59,520 --> 00:23:01,480 Hey, Sash. How you going, mate? Good. 534 00:23:01,480 --> 00:23:02,520 Lamb navarin. Yes. 535 00:23:02,520 --> 00:23:04,120 One-pot dish, normally. 536 00:23:04,120 --> 00:23:05,760 How are you doing? OK. 537 00:23:05,760 --> 00:23:07,800 So, everything has gone into the pressure cooker. 538 00:23:07,800 --> 00:23:11,960 I don't know. I mean, what's the difference between this dish at home 539 00:23:11,960 --> 00:23:13,360 when I'm cooking it for a family 540 00:23:13,360 --> 00:23:15,160 or you're cooking it for your family... Yeah. 541 00:23:15,160 --> 00:23:16,520 ..and a restaurant? 542 00:23:16,520 --> 00:23:20,520 Everything we thought about doing this dish has just been changed. 543 00:23:20,520 --> 00:23:24,760 Pressure cookers are on, lamb's in, turnips in, sauce is happening. 544 00:23:24,760 --> 00:23:27,200 But we're going to have to change this into a restaurant-quality, 545 00:23:27,200 --> 00:23:28,760 fine-dining dish. 546 00:23:28,760 --> 00:23:30,680 OK, guys, good luck. Thanks. Thank you. 547 00:23:30,680 --> 00:23:33,000 Shannon Bennett, he's the king of French food. 548 00:23:33,000 --> 00:23:36,120 If we don't listen to him, we're going down in a burning heap. 549 00:23:45,800 --> 00:23:47,640 Where am I going? Over here. Over here. 550 00:23:47,640 --> 00:23:51,800 MINDY: We're doing the mains, rustic style French stew, lamb navarin. 551 00:23:51,800 --> 00:23:54,360 Originally, we were just going to do a one-pot wonder. 552 00:23:54,360 --> 00:23:58,600 But Shannon suggests to elevate it to a French fine-dining dish. 553 00:23:58,600 --> 00:24:00,320 They look gorgeous! 554 00:24:01,880 --> 00:24:04,160 Lamb's in the pressure cooker with the sauce, 555 00:24:04,160 --> 00:24:07,320 but instead of braising off the vegetables in with the lamb, 556 00:24:07,320 --> 00:24:11,120 we're actually going to keep them separate, letting the produce shine. 557 00:24:12,760 --> 00:24:14,440 Alright. So, we've got a bit of work to do. 558 00:24:14,440 --> 00:24:17,560 The sugar snap peas are going to be split. Yes. 559 00:24:17,560 --> 00:24:20,560 These are going to be shaved on the mandolin. Yeah. 560 00:24:20,560 --> 00:24:24,000 We're going to keep at least one bit of green on the carrots. 561 00:24:24,000 --> 00:24:27,800 Got a fair bit of work to do to, like, make it in time for service. 562 00:24:27,800 --> 00:24:29,920 This is about technique and refinement 563 00:24:29,920 --> 00:24:32,000 and adding a little bit of finesse on to the plate. 564 00:24:32,000 --> 00:24:34,560 This is going to be down to the wire. 565 00:24:36,800 --> 00:24:38,120 Listen up, gang. 566 00:24:38,120 --> 00:24:40,640 You've got 30 minutes until the entrees leave the pass. 567 00:24:40,640 --> 00:24:42,200 Come on. Come on. 568 00:24:43,480 --> 00:24:45,400 You can put more butter in if you want. 569 00:24:45,400 --> 00:24:48,720 French cuisine equals carbs and fat. 570 00:24:50,920 --> 00:24:54,280 This one I don't think cooked at all. Yeah. So we'll go a bit longer. 571 00:24:54,280 --> 00:24:57,520 Potatoes are going to be good, Jenn. I'm just going to do the truffles. 572 00:24:57,520 --> 00:24:59,480 Have you got truffles? Yeah. 573 00:24:59,480 --> 00:25:01,040 Fan-cy! I know! 574 00:25:01,040 --> 00:25:04,000 Just make it rain. Oh, I know. 575 00:25:04,000 --> 00:25:05,680 Shannon, come on. 576 00:25:05,680 --> 00:25:07,680 Dying to hear what they're cooking. Fill us in. 577 00:25:07,680 --> 00:25:08,920 Really good things happening. 578 00:25:08,920 --> 00:25:11,040 Shall we start with the Fans? What's their entree? 579 00:25:11,040 --> 00:25:12,360 Uh, it's beef tartare. 580 00:25:12,360 --> 00:25:15,480 And then on top of that, they're going to go with a little egg yolk 581 00:25:15,480 --> 00:25:17,320 and then some crispy potato. 582 00:25:17,320 --> 00:25:19,360 Classic. Love it. Nowhere to hide, though. 583 00:25:19,360 --> 00:25:21,680 It has to be perfect texture, perfect seasoning. 584 00:25:21,680 --> 00:25:23,480 Is it too safe or do you think...? 585 00:25:23,480 --> 00:25:26,520 Well, the Favourites' entree is, technique-wise, 586 00:25:26,520 --> 00:25:28,120 a little bit more in there 587 00:25:28,120 --> 00:25:32,240 because it's basically a piece of salmon that is really slowly cooked. 588 00:25:32,240 --> 00:25:33,680 Beurre blanc with some herbs. 589 00:25:33,680 --> 00:25:35,360 Classic v Classic. I do like it. 590 00:25:35,360 --> 00:25:36,360 I like it. 591 00:25:36,360 --> 00:25:37,560 Moving on to mains... 592 00:25:37,560 --> 00:25:40,720 The Fans have got this en papillote technique 593 00:25:40,720 --> 00:25:42,280 with a piece of barramundi. 594 00:25:42,280 --> 00:25:46,120 You don't know how well that fish is cooked until you open the bag. 595 00:25:46,120 --> 00:25:47,600 The technique then comes into it 596 00:25:47,600 --> 00:25:50,560 because it's going to be all in how that bag rises really. 597 00:25:50,560 --> 00:25:53,480 What are the Faves doing? Sashi is taking charge there. 598 00:25:53,480 --> 00:25:56,160 They're doing a lamb navarin, a classic old-school stew. 599 00:25:56,160 --> 00:25:57,880 He's put it in the pressure cooker. 600 00:25:57,880 --> 00:25:59,640 He's got the sauce, making it at the same time. 601 00:25:59,640 --> 00:26:01,400 It sounds pretty rustic. 602 00:26:01,400 --> 00:26:03,320 To take it to a restaurant level, 603 00:26:03,320 --> 00:26:05,640 it's all in the way you present it with those vegetables. Yeah. 604 00:26:07,600 --> 00:26:09,720 And to finish, what's going on with sweets? 605 00:26:09,720 --> 00:26:11,320 Well, there's a lot of ambition there. 606 00:26:11,320 --> 00:26:13,200 I've told them, like, pare it back. 607 00:26:13,200 --> 00:26:15,880 Being really confident in one or two techniques, 608 00:26:15,880 --> 00:26:18,120 I think that's going to be very crucial. Yep. 609 00:26:18,120 --> 00:26:19,680 You know, the devil's in the detail 610 00:26:19,680 --> 00:26:22,720 and how much they can nail the technique to make the project sing. 611 00:26:22,720 --> 00:26:25,080 I reckon that's who's going to take this one out. 612 00:26:25,080 --> 00:26:27,320 Mate, you have some serious work to do. 613 00:26:27,320 --> 00:26:29,680 Thanks, guys. Thanks for the chat. Good luck. Thank you. 614 00:26:30,920 --> 00:26:32,480 Oh, nice. 615 00:26:32,480 --> 00:26:35,480 So, we are doing a chocolate and cherry dessert. 616 00:26:35,480 --> 00:26:37,960 So, we've got the chocolate cremeux as the focus. 617 00:26:37,960 --> 00:26:39,680 Cherry sorbet to go with it. 618 00:26:39,680 --> 00:26:41,920 Fresh cherries. They're beautiful cherries. 619 00:26:41,920 --> 00:26:44,680 And then we're tossing up on a crunch element. 620 00:26:44,680 --> 00:26:47,960 We've got a pistachio praline, 621 00:26:47,960 --> 00:26:49,480 we've got a chocolate crumb, 622 00:26:49,480 --> 00:26:51,480 we've got a tuile, we've got creme fraiche. 623 00:26:51,480 --> 00:26:53,640 I just think we need to scrap something 624 00:26:53,640 --> 00:26:56,040 'cause, like, he's literally Shannon Bennett. 625 00:26:56,040 --> 00:26:58,920 Mel, Steph and I, I think we're all, sort of, of a mentality 626 00:26:58,920 --> 00:27:01,560 that more is more rather than less is more. 627 00:27:01,560 --> 00:27:04,200 So, I think the challenge for us is going to be deciding 628 00:27:04,200 --> 00:27:05,840 what to take off rather than to put on. 629 00:27:05,840 --> 00:27:08,840 So, nix the tuile and the crumb? Um... 630 00:27:08,840 --> 00:27:10,240 I guess. 631 00:27:10,240 --> 00:27:12,520 Montana has made a chocolate crumb. 632 00:27:12,520 --> 00:27:15,200 I've finished making the pistachio praline. 633 00:27:15,200 --> 00:27:18,160 Melanie's done a beautiful tuile. 634 00:27:18,160 --> 00:27:20,040 But we've decided to ditch it all. 635 00:27:20,040 --> 00:27:23,000 I just am worried. It's really simple. 636 00:27:26,400 --> 00:27:30,200 How did I end up making the sable again? Jesus! 637 00:27:30,200 --> 00:27:33,120 I'm a bit worried that this is too ambitious as a dish. 638 00:27:33,120 --> 00:27:36,640 We're making a petit four, so, these three little desserts. 639 00:27:36,640 --> 00:27:38,720 But John is very knowledgeable. 640 00:27:38,720 --> 00:27:40,840 So is Billie. 641 00:27:40,840 --> 00:27:42,440 I'm sweet. 642 00:27:42,440 --> 00:27:45,680 We've got the apple compote sort of happening now. 643 00:27:45,680 --> 00:27:47,200 The macarons are done. 644 00:27:47,200 --> 00:27:49,880 The choux pastry profiterole, just cooked one batch. 645 00:27:49,880 --> 00:27:53,720 The tart shell is baking, the creme pat is done. 646 00:27:53,720 --> 00:27:55,640 I'm working on the sable. 647 00:27:55,640 --> 00:27:59,120 The sable is a little disk that sits on top of the choux pastry, 648 00:27:59,120 --> 00:28:03,160 that melts away as you bake it and gives it that crackly sort of effect. 649 00:28:03,160 --> 00:28:04,720 We're forging ahead, Shannon. 650 00:28:04,720 --> 00:28:06,280 You're doing all three. Yeah. 651 00:28:06,280 --> 00:28:09,480 OK, so, you've basically thrown my advice in the bin. 652 00:28:09,480 --> 00:28:12,440 No, no, no, no, no, no, no. I'm only joking. 653 00:28:12,440 --> 00:28:14,600 They look really good, though, those macarons. 654 00:28:14,600 --> 00:28:16,880 Did the profiteroles turn out OK? Yeah. 655 00:28:16,880 --> 00:28:18,920 Yeah, they're great. Alvin, they're awesome. 656 00:28:18,920 --> 00:28:20,360 They're nice and crispy. 657 00:28:20,360 --> 00:28:22,680 If the tart turns out well, you're gonna nail them. 658 00:28:22,680 --> 00:28:24,880 Thanks, Shannon. No pressure. 659 00:28:30,520 --> 00:28:32,800 Have the people arrived yet? No. 660 00:28:32,800 --> 00:28:34,600 Are they late? (LAUGHTER) 661 00:28:35,720 --> 00:28:39,000 Fans, Favourites, the time has come! 662 00:28:39,000 --> 00:28:41,560 The diners have arrived. ANDY: Yeah. 663 00:28:43,440 --> 00:28:46,080 Diners are coming in. We know it's getting close to service. 664 00:28:48,320 --> 00:28:50,720 It's good. Delicious. It's really good. 665 00:28:50,720 --> 00:28:54,080 Our steak tartare mixture is done, but the egg is missing at this point. 666 00:28:54,080 --> 00:28:58,000 Max has got the stressful job of dealing with the confit egg yolks. 667 00:28:58,000 --> 00:29:00,760 Sorry. Quickly. Do we want eggs to go to 63? 668 00:29:00,760 --> 00:29:03,160 No. OK. 57. 669 00:29:03,160 --> 00:29:05,240 They just need a skin. Have a look at 'em. 670 00:29:05,240 --> 00:29:07,600 All we need is a little skin on the outside. Sure. 671 00:29:07,600 --> 00:29:09,800 So that it's not a raw, raw egg. 672 00:29:09,800 --> 00:29:11,920 Take them out now. I'm taking them out. 673 00:29:11,920 --> 00:29:15,240 Plating up, we're going to go for a more classic tartare style, 674 00:29:15,240 --> 00:29:16,960 which is in a ring mould. 675 00:29:16,960 --> 00:29:18,560 And then you make the little nest. 676 00:29:18,560 --> 00:29:20,200 We're gonna do a nest of potato, 677 00:29:20,200 --> 00:29:22,680 put the egg yolk on with the shaved truffle on top. 678 00:29:22,680 --> 00:29:24,200 Let's just get cracking. 679 00:29:24,200 --> 00:29:25,680 Max, I think you're good to go. 680 00:29:27,000 --> 00:29:29,560 I've become the egg man. I don't eat eggs. I don't like them. 681 00:29:29,560 --> 00:29:31,840 I over-ate them as a kid. And I don't eat them anymore. 682 00:29:31,840 --> 00:29:34,760 Max, just quick. We just need to get the yolks on. 683 00:29:34,760 --> 00:29:37,000 Spoon into... Yep. 684 00:29:37,000 --> 00:29:38,880 Spoon into hands. And then on. 685 00:29:38,880 --> 00:29:41,200 Oh, that's going to be hard. Oh, my God. 686 00:29:42,600 --> 00:29:43,960 If the egg yolk breaks, 687 00:29:43,960 --> 00:29:46,600 it takes away the whole experience from the diner. 688 00:29:46,600 --> 00:29:48,320 They're the ones that should be breaking through 689 00:29:48,320 --> 00:29:49,920 and mixing it through the mince. 690 00:29:49,920 --> 00:29:51,080 OK. 691 00:29:51,080 --> 00:29:52,760 Come on. 692 00:29:54,920 --> 00:29:56,720 Ah, ya... Oh, my God. 693 00:29:56,720 --> 00:29:57,920 Did it break? Yeah. 694 00:29:57,920 --> 00:30:00,240 It's OK. I got it. I got. I got it. 695 00:30:00,240 --> 00:30:01,800 Have another go. 696 00:30:01,800 --> 00:30:03,160 I've got to get this right. 697 00:30:03,160 --> 00:30:06,000 The egg yolk is actually the binding agent of the dish. 698 00:30:06,000 --> 00:30:08,760 You need to replate them. You need to replate them. Yeah. 699 00:30:08,760 --> 00:30:10,880 We've just really got to get this out. 700 00:30:12,920 --> 00:30:15,040 That one's broken. Do we have enough yolks? 701 00:30:15,040 --> 00:30:16,720 Have we got enough? We're running out. 702 00:30:16,720 --> 00:30:17,920 Eeeh! 703 00:30:31,200 --> 00:30:32,560 I swear to God. 704 00:30:33,840 --> 00:30:35,280 So, this one's broken. 705 00:30:35,280 --> 00:30:37,960 Do you want me to just scrap it onto something else? 706 00:30:37,960 --> 00:30:41,200 There's no chance I'm serving steak tartare without an egg yolk on top. 707 00:30:41,200 --> 00:30:42,720 Come on. 708 00:30:42,720 --> 00:30:44,160 I need a bit of help. 709 00:30:45,320 --> 00:30:48,080 We are going to have to redo those whole dishes. 710 00:30:48,080 --> 00:30:50,400 It's those eggs that are going to do us in. 711 00:30:50,400 --> 00:30:53,080 But I'm running out of egg yolks at a very quick rate. 712 00:30:54,160 --> 00:30:55,600 SHANNON: And they're still not there. 713 00:30:56,680 --> 00:30:58,120 You don't have enough egg yolk? 714 00:30:58,120 --> 00:31:00,200 JENN: No, the yolks are all breaking. 715 00:31:00,200 --> 00:31:02,440 Do you want me to crack more yolks? Definitely crack a few more. 716 00:31:02,440 --> 00:31:03,560 Definitely. 717 00:31:05,760 --> 00:31:09,160 We want to see food flying off that pass in five minutes! Come on! 718 00:31:10,360 --> 00:31:13,000 Remember, we're doing it for Julie as well. 719 00:31:13,000 --> 00:31:14,520 Excellent. 720 00:31:14,520 --> 00:31:18,320 For Julie to stay out of the mystery box cook tomorrow, 721 00:31:18,320 --> 00:31:20,520 two teams have to win from the Favourites. 722 00:31:20,520 --> 00:31:22,880 Mama Jules. Mama Jules. 723 00:31:22,880 --> 00:31:26,360 I want to win today. I don't want to be in the elim cook. 724 00:31:26,360 --> 00:31:28,360 Go! Go, team! 725 00:31:28,360 --> 00:31:30,120 Come on, guys! 726 00:31:30,120 --> 00:31:31,480 Thanks, Jules. 727 00:31:33,640 --> 00:31:36,400 ALDO: Uh... Should we go on? Yeah. 728 00:31:36,400 --> 00:31:39,040 This is crunch time for our salmon dish. 729 00:31:39,040 --> 00:31:41,320 It's time to start pulling together the beurre blanc. 730 00:31:41,320 --> 00:31:43,520 A little...? Please! Yeah? 731 00:31:43,520 --> 00:31:45,080 I'm a queen after all. 732 00:31:45,080 --> 00:31:46,680 SARAH: The key with this 733 00:31:46,680 --> 00:31:49,320 is really beautiful herby flavours coming through. 734 00:31:49,320 --> 00:31:52,800 So, we want that last minute, so they stay fresh, stay green. 735 00:31:52,800 --> 00:31:54,520 It's looking good, actually. 736 00:31:54,520 --> 00:31:57,280 It's looking so good, guys. Yep. I'm gonna taste it. 737 00:31:57,280 --> 00:31:58,720 You did an amazing job. 738 00:31:58,720 --> 00:32:00,280 ALDO: Wow, what a team. 739 00:32:00,280 --> 00:32:03,320 Aaahh! So... 740 00:32:03,320 --> 00:32:05,840 It's not split. No! 741 00:32:05,840 --> 00:32:08,800 We recommend finger limes just at the end for a pop of... 742 00:32:08,800 --> 00:32:10,160 Yeah. 743 00:32:10,160 --> 00:32:13,320 Rather than adding caviar, we've changed it up to add finger lime. 744 00:32:13,320 --> 00:32:16,000 I think it will elevate our dish 745 00:32:16,000 --> 00:32:17,960 and modernise it with that Australian touch, 746 00:32:17,960 --> 00:32:19,480 which is really cool. 747 00:32:19,480 --> 00:32:21,240 Good teamwork. 748 00:32:21,240 --> 00:32:23,000 Let's win now. Forza! 749 00:32:23,000 --> 00:32:25,040 Aldo's also cooked fried capers 750 00:32:25,040 --> 00:32:30,400 and we're just hoping that all of the salmon is cooked perfectly. 751 00:32:30,400 --> 00:32:33,360 Come on, you Cryovac machine, sous-vide machine, go! 752 00:32:33,360 --> 00:32:35,760 There's still two minutes to go. 753 00:32:35,760 --> 00:32:37,240 Give it one more minute. Yeah. 754 00:32:37,240 --> 00:32:39,920 It's stressing me out so much. I know. 755 00:32:39,920 --> 00:32:42,520 The kitchen is smelling good! 756 00:32:42,520 --> 00:32:44,560 We're hungry! One minute to go! 757 00:32:44,560 --> 00:32:47,040 ANDY: Come on! Give us some French food! 758 00:32:47,040 --> 00:32:48,720 Just take it out. 759 00:32:51,720 --> 00:32:53,320 It looks perfect. Yeah. 760 00:32:55,360 --> 00:32:57,520 Take off the potatoes. ALI: We just haven't got time, Max. 761 00:32:57,520 --> 00:33:00,240 We've just really gotta get these out. We're really under the pump. 762 00:33:00,240 --> 00:33:01,840 MATT: We've got enough to redo if we need... 763 00:33:01,840 --> 00:33:03,400 MAX: Give me...give me one sec. 764 00:33:05,600 --> 00:33:07,360 ALI: We're trying our best. 765 00:33:11,600 --> 00:33:13,480 MATT: There we go. That one's good. 766 00:33:13,480 --> 00:33:15,400 They're holding. I don't know how they're holding. 767 00:33:15,400 --> 00:33:17,120 MATT: They are completely holding. 768 00:33:17,120 --> 00:33:19,320 The egg gods are looking down on me. 769 00:33:19,320 --> 00:33:21,880 I think there was a little sigh of relief there from Shannon, too. 770 00:33:21,880 --> 00:33:23,320 Hey, well done. Well done. 771 00:33:23,320 --> 00:33:25,040 Jenn, that one can get truffle. OK. Yeah. 772 00:33:25,040 --> 00:33:26,680 ALI: Quickly and get it out before it pops. 773 00:33:26,680 --> 00:33:29,520 Quickly. Super fast. 'Cause these babies are going. 774 00:33:29,520 --> 00:33:31,920 MAX: But they're holding. They are holding. 775 00:33:31,920 --> 00:33:34,480 Finally, I've got the knack of it. 776 00:33:36,800 --> 00:33:38,680 Come on, guys! 777 00:33:38,680 --> 00:33:40,280 10, 9... 778 00:33:40,280 --> 00:33:44,600 ALL: ..8, 7, 6, 5, 779 00:33:44,600 --> 00:33:48,400 4, 3, 2, 1... 780 00:33:48,400 --> 00:33:51,200 Service has started! 781 00:33:55,640 --> 00:33:58,000 That's plenty. Plenty. 782 00:33:58,000 --> 00:33:59,520 Alright. Beautiful, guys. 783 00:33:59,520 --> 00:34:01,000 Service! 784 00:34:02,280 --> 00:34:03,840 Service, please. 785 00:34:06,400 --> 00:34:08,360 MAX: We're on a roll now. Let's keep going. 786 00:34:14,600 --> 00:34:16,080 Well, what are we looking for today? 787 00:34:16,080 --> 00:34:17,960 It is a French service challenge. Yeah. 788 00:34:17,960 --> 00:34:20,560 So, technique. Beautiful balance of flavour. 789 00:34:20,560 --> 00:34:22,360 I reckon restraint. 790 00:34:22,360 --> 00:34:25,000 It's a celebration of produce with technique. 791 00:34:25,000 --> 00:34:27,680 But you need to be restrained to make those two things 792 00:34:27,680 --> 00:34:29,440 the hero of the dish. 793 00:34:29,440 --> 00:34:31,960 You win your course, you and your teammates, 794 00:34:31,960 --> 00:34:33,960 they are safe from elimination. 795 00:34:33,960 --> 00:34:35,200 So good. 796 00:34:37,400 --> 00:34:39,040 Ooh. Thank you. 797 00:34:39,040 --> 00:34:41,000 Truffle. Thank you very much. 798 00:34:41,000 --> 00:34:43,400 Thank you. Alright! 799 00:34:43,400 --> 00:34:47,680 So, from the Fans, an entree, a steak tartare with crispy potato 800 00:34:47,680 --> 00:34:51,280 and, in case you couldn't guess, truffle. 801 00:34:51,280 --> 00:34:54,000 It's a healthy dose of truffle, that's for sure. 802 00:34:54,000 --> 00:34:55,480 Looks pretty classic. Egg yolk on top. 803 00:34:55,480 --> 00:34:58,120 Nice little nest of crispy fried potato. 804 00:34:58,120 --> 00:34:59,960 Yeah, and I must say, pretty skilful 805 00:34:59,960 --> 00:35:02,920 to get that egg yolk on a nest of crispy potatoes. 806 00:35:02,920 --> 00:35:05,480 There's a few jagged edges in there. 807 00:35:05,480 --> 00:35:07,040 Should we go in? 808 00:35:07,040 --> 00:35:08,240 Alright. 809 00:35:12,040 --> 00:35:13,880 Mmm. 810 00:35:26,760 --> 00:35:29,880 I think, for me, the tartare mix is nice. 811 00:35:29,880 --> 00:35:31,800 Mm. But because of the egg yolk, 812 00:35:31,800 --> 00:35:34,160 it gets diluted so much. Yeah. 813 00:35:34,160 --> 00:35:35,840 I think what the yolk gives in richness 814 00:35:35,840 --> 00:35:37,800 it takes away in terms of seasoning. 815 00:35:37,800 --> 00:35:39,760 We love a fried potato. 816 00:35:39,760 --> 00:35:42,400 The flavour of fried potato is quite pronounced. 817 00:35:42,400 --> 00:35:45,200 It's a good tartare without being an amazing tartare. 818 00:35:45,200 --> 00:35:48,760 I'll tell you what I did like, which I didn't think I was going to, 819 00:35:48,760 --> 00:35:50,560 was the truffle. 820 00:35:50,560 --> 00:35:52,840 I was wondering whether it was just going to be truffle for fun 821 00:35:52,840 --> 00:35:54,360 or truffle for flavour. 822 00:35:54,360 --> 00:35:56,960 And it gave a really nice umami hit. 823 00:35:56,960 --> 00:35:59,600 What was going to be paramount here was the balance. 824 00:35:59,600 --> 00:36:02,320 I really think that this is a case of tasting individual elements 825 00:36:02,320 --> 00:36:04,000 but not experiencing the dish as a whole, 826 00:36:04,000 --> 00:36:06,800 because had they have known what the yolk would do, 827 00:36:06,800 --> 00:36:08,360 they should have compensated 828 00:36:08,360 --> 00:36:10,680 by more aggressively seasoning the tartare mix. 829 00:36:13,720 --> 00:36:15,880 ALDO: Beautiful. Alright, that looks so good. 830 00:36:15,880 --> 00:36:17,360 Sprinkle of the capers as well. 831 00:36:17,360 --> 00:36:19,120 MICHAEL: Aldo and Sarah have done an amazing job 832 00:36:19,120 --> 00:36:21,160 on the beurre blanc sauce. 833 00:36:21,160 --> 00:36:23,400 How's the next batch going? SARAH: Good. 834 00:36:23,400 --> 00:36:25,280 Now the pressure is on to match it 835 00:36:25,280 --> 00:36:27,120 with that really beautiful, flaky salmon. 836 00:36:27,120 --> 00:36:29,440 Each portion has to be cooked perfectly. 837 00:36:29,440 --> 00:36:31,280 SARAH: Is it cooked? CHRISTINA: I think so. 838 00:36:32,320 --> 00:36:33,920 What do you mean, think? 839 00:36:33,920 --> 00:36:36,960 MICHAEL: The problem with cooking fish at such a low temperature 840 00:36:36,960 --> 00:36:38,720 is it doesn't really change colour 841 00:36:38,720 --> 00:36:40,840 like it would if you cooked it in a hot pan. 842 00:36:40,840 --> 00:36:42,080 It sets. 843 00:36:42,080 --> 00:36:43,720 ALDO: Need more capers? Yeah, yeah. 844 00:36:43,720 --> 00:36:45,680 I think I've got the feel, but there's a couple of pieces 845 00:36:45,680 --> 00:36:47,920 that are making me a little bit nervous. 846 00:36:47,920 --> 00:36:49,320 Service! 847 00:36:49,320 --> 00:36:51,720 SARAH: My only concern is that the fish was under. 848 00:36:51,720 --> 00:36:52,960 Alright, let's go. Yeah. 849 00:36:54,120 --> 00:36:56,560 Thank you. ALDO: Come on. Well done, Blue. 850 00:36:56,560 --> 00:36:58,960 MICHAEL: Just give me a little bit more in here. 851 00:37:00,080 --> 00:37:01,560 What do we got? What do we got? 852 00:37:01,560 --> 00:37:02,880 Ooh. 853 00:37:02,880 --> 00:37:04,560 Thank you very much. 854 00:37:04,560 --> 00:37:07,040 Well, this is from the Favourites. 855 00:37:07,040 --> 00:37:09,600 Salmon with fine-herb beurre blanc. 856 00:37:09,600 --> 00:37:11,160 I reckon it looks the part. 857 00:37:11,160 --> 00:37:13,320 It's simple. Looks very, very nice. 858 00:37:13,320 --> 00:37:14,880 What about the smell? Yeah. 859 00:37:14,880 --> 00:37:17,160 The perfume from those fried capers. 860 00:37:17,160 --> 00:37:18,560 Yeah. Should we dig in? 861 00:37:18,560 --> 00:37:21,080 It looks French. It looks French. 862 00:37:21,080 --> 00:37:24,400 But...how is the fish cooked? 863 00:37:24,400 --> 00:37:25,960 Ohh... 864 00:37:40,960 --> 00:37:43,200 How is the fish cooked? 865 00:37:43,200 --> 00:37:44,680 Ohh... 866 00:37:46,040 --> 00:37:50,280 It's supposed to be just set. Ooh, yeah, mine is just set. 867 00:37:51,400 --> 00:37:53,120 How's yours? 868 00:37:53,120 --> 00:37:54,680 I think... 869 00:37:54,680 --> 00:37:56,360 ..it's just set. 870 00:38:11,800 --> 00:38:13,680 I'm enjoying this. He's nodding. 871 00:38:13,680 --> 00:38:15,440 If you can't tell. (LAUGHS) 872 00:38:17,080 --> 00:38:18,840 What about that sauce? 873 00:38:18,840 --> 00:38:21,040 I think the beurre blanc is... 874 00:38:21,040 --> 00:38:22,600 ..absolutely gorgeous. 875 00:38:22,600 --> 00:38:27,000 There's...such a lovely lemony acidity about it. 876 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Yeah. It's silky smooth. 877 00:38:29,000 --> 00:38:32,680 Completely together - not a hint of a split in sight. 878 00:38:32,680 --> 00:38:36,760 And then the punctuated pops of crunchy fried capers. 879 00:38:36,760 --> 00:38:39,400 Texture and flavour and seasoning. 880 00:38:39,400 --> 00:38:40,600 Yeah. Gorgeous. 881 00:38:40,600 --> 00:38:42,640 I absolutely love that. 882 00:38:42,640 --> 00:38:45,080 Like, that, for me, is the definition of French cuisine. 883 00:38:45,080 --> 00:38:47,120 There's technique which they have nailed, 884 00:38:47,120 --> 00:38:48,560 but also simplicity. 885 00:38:48,560 --> 00:38:50,280 And who would have thought two elements 886 00:38:50,280 --> 00:38:53,200 could just have so many twists and turns along the way? 887 00:38:53,200 --> 00:38:56,280 And then the salmon - it was cooked absolutely perfectly. 888 00:38:56,280 --> 00:38:59,800 You don't even need the knife. It just sort of cleaves off itself. 889 00:38:59,800 --> 00:39:02,240 And you just have these beautiful flakes 890 00:39:02,240 --> 00:39:04,560 of just tender, just set, 891 00:39:04,560 --> 00:39:06,200 beautiful, classic salmon. 892 00:39:06,200 --> 00:39:09,120 And then you get to that fully loaded beurre blanc. 893 00:39:09,120 --> 00:39:11,680 Perfect texture, silky. 894 00:39:11,680 --> 00:39:14,360 And then the pops, for me, of the tarragon 895 00:39:14,360 --> 00:39:16,200 versus the fried capers... Yes. 896 00:39:16,200 --> 00:39:17,760 ..and the chives... Mm. 897 00:39:17,760 --> 00:39:19,560 Massive punch of lemon. 898 00:39:19,560 --> 00:39:21,880 That's close to a perfect French dish, in my opinion. 899 00:39:21,880 --> 00:39:24,640 It's very much an iron fist in a velvet glove 900 00:39:24,640 --> 00:39:26,720 because it's so elegant, so simple. 901 00:39:26,720 --> 00:39:29,320 And then when you dive into the details, 902 00:39:29,320 --> 00:39:32,480 the flavours are leaping off the page. 903 00:39:32,480 --> 00:39:34,320 Definitely leaping out of the bowl. 904 00:39:34,320 --> 00:39:36,640 Yeah. That beurre blanc is perfect. 905 00:39:36,640 --> 00:39:39,520 The finger lime as well is so good. 906 00:39:39,520 --> 00:39:41,240 I think you've done really well. Thank you. 907 00:39:41,240 --> 00:39:43,440 I mean, it's... And you hit the brief, so... 908 00:39:43,440 --> 00:39:45,480 ..yeah, my fingers crossed for you. 909 00:39:45,480 --> 00:39:46,640 Thank you. OK? 910 00:39:46,640 --> 00:39:48,080 You couldn't have done any more. 911 00:39:48,080 --> 00:39:49,240 Well done! 912 00:39:49,240 --> 00:39:51,120 Were you happy? Did you like it? 913 00:39:51,120 --> 00:39:52,560 We'll let you know. 914 00:39:52,560 --> 00:39:54,120 You didn't lick the bowl, though. 915 00:39:56,000 --> 00:39:57,400 SARAH: Whatever happens, 916 00:39:57,400 --> 00:39:59,560 I feel really proud of what we've put up 917 00:39:59,560 --> 00:40:02,280 and we can just relax now. 918 00:40:03,840 --> 00:40:05,320 I feel for the others. 919 00:40:05,320 --> 00:40:07,120 There is a lot of pressure. 920 00:40:07,120 --> 00:40:09,320 BILLIE: Is that cooked? 921 00:40:09,320 --> 00:40:11,120 I think it's cooked. 922 00:40:12,200 --> 00:40:14,000 I'm on the dessert tasting plate. 923 00:40:14,000 --> 00:40:16,040 I'm in charge of the lemon tart. 924 00:40:16,040 --> 00:40:17,920 I'm wanted the curd nicely set 925 00:40:17,920 --> 00:40:21,120 and the pastry thin and crisp and cooked all the way through. 926 00:40:21,120 --> 00:40:22,720 Are they gonna be a bit blonde? 927 00:40:22,720 --> 00:40:24,360 ALVIN: Yeah. They're cooked? 928 00:40:24,360 --> 00:40:26,040 Yeah, I'm just... The bottom's cooked? 929 00:40:26,040 --> 00:40:28,320 Just punching it down a little bit. 930 00:40:28,320 --> 00:40:29,400 Yeah. 931 00:40:29,400 --> 00:40:31,480 It's always the way in the MasterChef kitchen. 932 00:40:31,480 --> 00:40:35,080 Towards the end of the challenge, something always goes wrong. 933 00:40:35,080 --> 00:40:37,040 I'm trusting you on this one. 934 00:40:38,200 --> 00:40:40,440 The crem pat's actually a little bit runny. 935 00:40:41,960 --> 00:40:44,880 The lemon thyme cream pat for the choux bun 936 00:40:44,880 --> 00:40:46,800 hasn't quite set properly. 937 00:40:46,800 --> 00:40:48,080 ALVIN: It's just not thick enough. 938 00:40:49,280 --> 00:40:51,480 I think there's a part of us that wants to prove 939 00:40:51,480 --> 00:40:54,360 that we can do something big and we are ambitious. 940 00:40:56,880 --> 00:40:58,800 But now I'm starting to worry 941 00:40:58,800 --> 00:41:01,160 that we're trying to achieve too much. 942 00:41:01,160 --> 00:41:04,160 STEPH: They've got little cakes. MELANIE: They do. Yep. 943 00:41:04,160 --> 00:41:06,280 I think they've also got a macaron, haven't they? 944 00:41:06,280 --> 00:41:08,200 They've also got macarons. 945 00:41:08,200 --> 00:41:09,840 JOHN: There's a few big ones. 946 00:41:09,840 --> 00:41:12,160 I can see that the Favourites, 947 00:41:12,160 --> 00:41:16,600 they've got three technical desserts. 948 00:41:16,600 --> 00:41:19,360 At the end of the day, we need to trust our instincts. 949 00:41:19,360 --> 00:41:24,440 STEPH: Our dessert has morphed into something that was pretty complex 950 00:41:24,440 --> 00:41:26,120 to something that's very simple. 951 00:41:26,120 --> 00:41:30,880 We've only got the cremeux, the cherries and the sorbet 952 00:41:30,880 --> 00:41:32,320 on our plate. 953 00:41:32,320 --> 00:41:34,640 Then the creme fraiche blob in the centre 954 00:41:34,640 --> 00:41:36,520 and then the cherries kind of stick to it on the outside. 955 00:41:36,520 --> 00:41:38,400 And that's how it holds in. 956 00:41:38,400 --> 00:41:43,280 With a simple dish like ours, everything has to be perfect. 957 00:41:44,560 --> 00:41:45,560 Yep. 958 00:41:45,560 --> 00:41:46,880 Here you go. Yeah. 959 00:41:46,880 --> 00:41:47,960 That's it. 960 00:41:47,960 --> 00:41:49,480 I think we can all do them. 961 00:41:49,480 --> 00:41:50,560 Yeah. Happy? 962 00:41:50,560 --> 00:41:52,080 Yeah. Done. 963 00:41:59,200 --> 00:42:00,400 (LAUGHS) 964 00:42:00,400 --> 00:42:01,960 The main course, lamb navarin, 965 00:42:01,960 --> 00:42:03,560 from a rustic dish, 966 00:42:03,560 --> 00:42:06,600 we are going into a very refined concept. 967 00:42:07,960 --> 00:42:09,800 Look at that! Isn't that gorgeous?! 968 00:42:11,720 --> 00:42:14,640 SASHI: For the vegetables, Mindy and Minoli 969 00:42:14,640 --> 00:42:17,960 are trying to make it as elegant as possible, 970 00:42:17,960 --> 00:42:20,480 cooked perfectly to the crunch. 971 00:42:20,480 --> 00:42:24,800 The lamb from the pressure cooker falling apart, cooked perfectly. 972 00:42:24,800 --> 00:42:28,800 Now I'm going to strain the liquid to be reduced 973 00:42:28,800 --> 00:42:31,880 to get a nice, thick, glossy sauce. 974 00:42:31,880 --> 00:42:33,600 Sweet? Mmm. So sweet. 975 00:42:33,600 --> 00:42:35,440 SASHI: From my understanding, French cuisine 976 00:42:35,440 --> 00:42:37,800 is all about heroing the produce. 977 00:42:37,800 --> 00:42:39,000 And they put a lot of butter. 978 00:42:39,000 --> 00:42:41,360 Have you got butter in there, Sashi? 979 00:42:41,360 --> 00:42:44,080 Butter, butter, butter. 980 00:42:44,080 --> 00:42:45,600 DANIEL: Butter, butter, butter, butter. 981 00:42:45,600 --> 00:42:47,200 KEYMA: Butter everywhere. 982 00:42:47,200 --> 00:42:50,480 I'm doing the main dish with Harry and Daniel - 983 00:42:50,480 --> 00:42:52,400 fish papillote - 984 00:42:52,400 --> 00:42:55,040 with green beans and pomme puree. 985 00:42:55,040 --> 00:42:57,960 French mashed potato is just so buttery. 986 00:42:57,960 --> 00:42:59,360 Oh, my God! 987 00:42:59,360 --> 00:43:02,440 A lot of butter coming into play with this 988 00:43:02,440 --> 00:43:04,760 to make it really silky and smooth. 989 00:43:04,760 --> 00:43:07,680 When you taste it, it's almost like eating butter. 990 00:43:07,680 --> 00:43:10,280 Delicious, but still really, really rich. 991 00:43:11,920 --> 00:43:14,160 This is why the French can eat so much butter. 992 00:43:14,160 --> 00:43:15,240 Yeah. 993 00:43:15,240 --> 00:43:16,600 Ohh! 994 00:43:16,600 --> 00:43:18,400 SHANNON: But they...they eat small amounts of it, 995 00:43:18,400 --> 00:43:20,600 so...you think it's a lot, but it's actually not 996 00:43:20,600 --> 00:43:22,720 because you're not eating a huge portion. 997 00:43:22,720 --> 00:43:24,520 So, there's got to be more butter in that, though. 998 00:43:24,520 --> 00:43:26,040 More butter. Yeah, yeah, yeah, yeah. 999 00:43:26,040 --> 00:43:27,360 More butter. A lot of butter. 1000 00:43:28,760 --> 00:43:31,720 Harry's doing the dressing of the beans. 1001 00:43:31,720 --> 00:43:34,920 There's, um, anchovies and shallots. 1002 00:43:34,920 --> 00:43:37,680 Mm-hm. Capers. Capers. 1003 00:43:37,680 --> 00:43:39,200 Nice? Good. 1004 00:43:39,200 --> 00:43:40,920 Butter. No butter. 1005 00:43:40,920 --> 00:43:42,960 No butter? Uh, anchovy oil? 1006 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 Like the oil from the tins? Anchovy oil. 1007 00:43:44,960 --> 00:43:46,520 Tarragon, parsley. OK. Very oily. 1008 00:43:46,520 --> 00:43:47,680 It's really nice. Yeah. 1009 00:43:47,680 --> 00:43:49,720 Do you know how long our tester's got? 1010 00:43:49,720 --> 00:43:51,920 One minute, 13. Yeah. 1011 00:43:51,920 --> 00:43:54,240 Danny's taking quite a long time with the fish, 1012 00:43:54,240 --> 00:43:57,880 but we need that main part of the dish perfect. 1013 00:43:57,880 --> 00:44:01,040 SHANNON: Not too tight if you can. Uh, how did the little tester go? 1014 00:44:01,040 --> 00:44:02,320 It's just about done. 1015 00:44:02,320 --> 00:44:04,880 I love my fish. I love cooking it. I love catching it. 1016 00:44:04,880 --> 00:44:06,520 (BEEPING) 1017 00:44:06,520 --> 00:44:09,920 So, I think the pressure today is... it's a bit more personal. 1018 00:44:09,920 --> 00:44:12,920 I really want to nail this fish. 1019 00:44:12,920 --> 00:44:14,480 We put it in for six, let it rest for two. 1020 00:44:14,480 --> 00:44:16,600 SHANNON: Doesn't sound very long. 1021 00:44:16,600 --> 00:44:17,720 Um... 1022 00:44:18,880 --> 00:44:20,320 Barramundi's one of those fish 1023 00:44:20,320 --> 00:44:21,920 you've got to cook all the way through. 1024 00:44:23,280 --> 00:44:25,320 Yeah, no, that's not done. 1025 00:44:25,320 --> 00:44:26,760 Oh, I'm shaking in my boots. 1026 00:44:26,760 --> 00:44:29,120 I've got to finish wrapping these fish up and jam them in the oven 1027 00:44:29,120 --> 00:44:32,360 so that they're cooked for another... probably double the amount of time. 1028 00:44:32,360 --> 00:44:35,240 We've got 20 diners and we're running out of time here. 1029 00:44:35,240 --> 00:44:37,400 We're going need a lot of trays. 1030 00:44:37,400 --> 00:44:38,640 Yeah. 1031 00:44:38,640 --> 00:44:41,360 It's giving me anxiety. 1032 00:44:50,520 --> 00:44:51,560 Yep. 1033 00:44:51,560 --> 00:44:53,040 It's time to plate the lamb navarin. 1034 00:44:53,040 --> 00:44:55,440 So, now I'm nervous. 1035 00:44:55,440 --> 00:44:59,560 How do we take it from a home-style dish to a restaurant-quality dish? 1036 00:44:59,560 --> 00:45:03,280 The peas and the carrots are really quite simple. 1037 00:45:03,280 --> 00:45:06,160 You know, we haven't done too much to each ingredient. 1038 00:45:06,160 --> 00:45:11,960 Every single pea and carrot and turnip has to be perfect. 1039 00:45:11,960 --> 00:45:13,680 SASHI: I need a scoop. 1040 00:45:14,800 --> 00:45:17,520 This dish has become so refined. 1041 00:45:17,520 --> 00:45:21,520 But the sauce needs to bring the whole dish together. 1042 00:45:21,520 --> 00:45:24,680 That sauce, it needs to thicken a fair bit more. 1043 00:45:24,680 --> 00:45:26,640 It should not be like a soup. 1044 00:45:26,640 --> 00:45:28,760 It's a stew. It should be thick. 1045 00:45:28,760 --> 00:45:31,040 Adding a bit of flour to thicken it. 1046 00:45:32,400 --> 00:45:34,160 Then I'll strain it. 1047 00:45:34,160 --> 00:45:35,960 I know that the sauce will take some time, 1048 00:45:35,960 --> 00:45:40,400 so getting it done before service is going to be a big challenge for us. 1049 00:45:40,400 --> 00:45:42,280 Nah! No? No. 1050 00:45:45,080 --> 00:45:46,720 Hey, guys, start plating. 1051 00:45:46,720 --> 00:45:48,240 Let's go. HARRY: OK. 1052 00:45:49,320 --> 00:45:53,120 Service is beginning, and our two sides are ready to go. 1053 00:45:54,200 --> 00:45:55,960 The beans will be super crunchy 1054 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 and we're going to dress them 1055 00:45:57,960 --> 00:45:59,400 in a really beautiful 1056 00:45:59,400 --> 00:46:01,480 anchovy and tarragon sauce. 1057 00:46:01,480 --> 00:46:04,080 This is just going to add some really bright acidity to the dish. 1058 00:46:05,200 --> 00:46:07,360 That's nice. 1059 00:46:07,360 --> 00:46:12,240 So, the pomme puree is the most insanely delectable potatoes 1060 00:46:12,240 --> 00:46:13,800 that you could ask for. 1061 00:46:13,800 --> 00:46:16,600 SHANNON: Awesome. That mash looks so good. 1062 00:46:16,600 --> 00:46:18,600 Whoo-hoo! DANIEL: This is sick. 1063 00:46:18,600 --> 00:46:19,800 Yep. 1064 00:46:19,800 --> 00:46:21,400 Yeah. It's go time. 1065 00:46:21,400 --> 00:46:23,840 But after the tester was undercooked, 1066 00:46:23,840 --> 00:46:26,280 the fish is really, really down to the wire. 1067 00:46:26,280 --> 00:46:27,720 It's always really nerve-racking, 1068 00:46:27,720 --> 00:46:30,680 cooking something that you can't see how it's cooked 1069 00:46:30,680 --> 00:46:32,320 until that final moment. 1070 00:46:36,000 --> 00:46:38,200 Happy? DANIEL: Um... 1071 00:46:38,200 --> 00:46:39,920 That's cooked, bang-on. 1072 00:46:39,920 --> 00:46:41,320 That's perfect. 1073 00:46:41,320 --> 00:46:42,520 Is it? 1074 00:46:42,520 --> 00:46:44,840 We are so relieved. 1075 00:46:44,840 --> 00:46:46,720 Moist, eh? It's really good. 1076 00:46:46,720 --> 00:46:48,240 Oh, it's in my timer. 1077 00:46:48,240 --> 00:46:50,520 Now I need to pull the fish out of the parcel 1078 00:46:50,520 --> 00:46:52,480 and place it on the plate next to the potato. 1079 00:46:56,400 --> 00:46:58,360 SHANNON: We need them to be picked up quickly. 1080 00:46:58,360 --> 00:46:59,640 Get 'em out. 1081 00:46:59,640 --> 00:47:01,120 HARRY: We've got to smash it out pretty fast. 1082 00:47:01,120 --> 00:47:02,480 SHANNON: And you've got to hurry. 1083 00:47:02,480 --> 00:47:04,360 All your beautiful work is in that bag. 1084 00:47:04,360 --> 00:47:05,840 Yeah. So, you've got to hurry. 1085 00:47:05,840 --> 00:47:07,400 Hurry, gotta hurry. 1086 00:47:07,400 --> 00:47:10,160 HARRY: The fish is still cooking in that foil. 1087 00:47:10,160 --> 00:47:11,560 Service, please? 1088 00:47:11,560 --> 00:47:13,040 Here. 1089 00:47:13,040 --> 00:47:15,720 MATT: They've only done, like, four. Maybe six. 1090 00:47:15,720 --> 00:47:17,840 They've got lots to do. 1091 00:47:17,840 --> 00:47:20,200 DANIEL: We should probably got these off these hot trays, eh? 1092 00:47:21,760 --> 00:47:23,560 ALDO: Did they end up doing lamb or beef? 1093 00:47:23,560 --> 00:47:25,360 Lamb. Lamb. 1094 00:47:25,360 --> 00:47:27,000 Lamb navarin. 1095 00:47:27,000 --> 00:47:28,840 SASHI: The sauce is thick and glossy. 1096 00:47:30,280 --> 00:47:31,840 Mains away, mate. Let's go. 1097 00:47:31,840 --> 00:47:34,320 Yes. OK. Let's do it. 1098 00:47:34,320 --> 00:47:36,560 The original dish is...need to have 1099 00:47:36,560 --> 00:47:38,760 a pool of sauce together with the meat. 1100 00:47:38,760 --> 00:47:41,120 But now, since it's a bit more refined, 1101 00:47:41,120 --> 00:47:43,480 we are just coating it with the sauce 1102 00:47:43,480 --> 00:47:45,200 and placing it nicely around. 1103 00:47:45,200 --> 00:47:48,320 MINDY: Nice. It's even more delicate than we started. 1104 00:47:48,320 --> 00:47:50,480 Far out. 1105 00:47:50,480 --> 00:47:52,400 It looks so beautiful. It looks so elegant. 1106 00:47:52,400 --> 00:47:54,800 It looks very fancy. 1107 00:47:54,800 --> 00:47:58,240 Very unlikely of Sashi of doing this. 1108 00:47:58,240 --> 00:48:02,920 At this point, I just hope all these flavours has come together properly. 1109 00:48:02,920 --> 00:48:04,760 MINDY: Alright, service. Thank you. 1110 00:48:05,920 --> 00:48:07,960 Thank you. 1111 00:48:11,400 --> 00:48:13,560 (WHISTLES) Thank you very much. 1112 00:48:15,480 --> 00:48:17,360 So, this is from the Favourites 1113 00:48:17,360 --> 00:48:20,960 and we have a lamb navarin with seasonal vegetables. 1114 00:48:22,440 --> 00:48:25,040 How do you pretty up 1115 00:48:25,040 --> 00:48:26,880 what is ostensibly a stew? 1116 00:48:26,880 --> 00:48:29,440 Yeah. What do you reckon? I think they've done a good job. 1117 00:48:29,440 --> 00:48:31,440 I think it's one thing to pretty it up, 1118 00:48:31,440 --> 00:48:33,080 but is it going to have the same effect 1119 00:48:33,080 --> 00:48:35,680 as that really rustic, family-style dish? 1120 00:48:35,680 --> 00:48:39,200 Let's see how she tastes. Let's go. 1121 00:48:44,000 --> 00:48:45,560 Ooh, that lamb's nice. 1122 00:49:05,120 --> 00:49:06,440 Finished that one. 1123 00:49:06,440 --> 00:49:08,680 Alright, let's get that sauce on the heat, yeah? Yep, yep. 1124 00:49:08,680 --> 00:49:10,680 The lamb is outstanding. 1125 00:49:10,680 --> 00:49:14,320 Like, fall-apart, beautiful, gelatinous. 1126 00:49:14,320 --> 00:49:17,000 The peas? Beautiful amount of crunch. 1127 00:49:17,000 --> 00:49:18,800 Same along with the carrots. 1128 00:49:20,360 --> 00:49:22,880 The contrast of the slightly blanched vegetables 1129 00:49:22,880 --> 00:49:24,880 I think gave it a really lovely crunch. 1130 00:49:24,880 --> 00:49:27,720 I think when you have such stewed textures on the plate... 1131 00:49:27,720 --> 00:49:29,880 Yeah. ..you want to have that contrast. 1132 00:49:32,240 --> 00:49:33,960 I'm wondering whether or not it's a little bit shy 1133 00:49:33,960 --> 00:49:35,680 on the seasoning itself. 1134 00:49:37,040 --> 00:49:39,560 For me, it could have done with a touch of acidity 1135 00:49:39,560 --> 00:49:41,320 just to kind of lift everything up. 1136 00:49:42,520 --> 00:49:45,080 I think they've kind of got, like, 80% there. 1137 00:49:45,080 --> 00:49:47,800 I think, all in all, it's a very pleasant, 1138 00:49:47,800 --> 00:49:50,000 well-executed plate of food. 1139 00:49:50,000 --> 00:49:51,880 Elegant to look at, 1140 00:49:51,880 --> 00:49:54,680 nearly there in terms of the flavour and the execution. 1141 00:49:54,680 --> 00:49:56,560 Definitely French, though. 1142 00:49:56,560 --> 00:49:58,440 Alright. Make it perfect, babe. 1143 00:50:02,480 --> 00:50:04,320 So, we've got... Sorry. Stressful. 1144 00:50:04,320 --> 00:50:07,360 There's a two amp-fuse that's about to snap in my head, 1145 00:50:07,360 --> 00:50:09,400 and I'm trying to just stay calm. 1146 00:50:09,400 --> 00:50:12,600 Mate, you've got to get those out. You've got to hurry. Got to push. 1147 00:50:12,600 --> 00:50:14,600 DANIEL: Got to be real careful as we're pulling this fish out 1148 00:50:14,600 --> 00:50:16,120 not to ruin the quenelle 1149 00:50:16,120 --> 00:50:18,760 or pour juice all over it and make a big, bloody mess. 1150 00:50:18,760 --> 00:50:20,520 Gotta go. Gotta go. Gotta go. 1151 00:50:20,520 --> 00:50:24,080 I'm worried that some of the fish have been too long in the alfoil. 1152 00:50:24,080 --> 00:50:26,720 HARRY: Guys, we need that fish to go. Make it happen. 1153 00:50:26,720 --> 00:50:29,200 DANIEL: If we serve up overcooked fish to the judges, 1154 00:50:29,200 --> 00:50:30,880 we're gonna be in trouble. 1155 00:50:37,320 --> 00:50:43,000 ANNOUNCER: Enjoy another taste of MasterChef 1156 00:50:52,880 --> 00:50:54,800 OK. Service, please. 1157 00:50:58,440 --> 00:50:59,920 MEL: Oh, wow. 1158 00:51:02,400 --> 00:51:03,720 Thank you. 1159 00:51:05,040 --> 00:51:06,840 From the Fans, a main - 1160 00:51:06,840 --> 00:51:09,000 a fish en papillote, which is barramundi, 1161 00:51:09,000 --> 00:51:11,360 served with green beans, tarragon and anchovy sauce 1162 00:51:11,360 --> 00:51:13,040 and a pomme puree. 1163 00:51:14,880 --> 00:51:16,160 I like the look of it. 1164 00:51:16,160 --> 00:51:17,560 Mm. Yeah, I... 1165 00:51:17,560 --> 00:51:19,760 I think it's really simple. The pomme puree - quite glossy. 1166 00:51:19,760 --> 00:51:21,920 And then the beans look really nice as well. 1167 00:51:23,480 --> 00:51:25,840 I can't wait to see what that fish is cooked like 1168 00:51:25,840 --> 00:51:28,800 'cause that is the thrill of en papillote. 1169 00:51:30,200 --> 00:51:32,040 Thank you very much. 1170 00:51:32,040 --> 00:51:33,960 Any time. 1171 00:51:33,960 --> 00:51:35,960 Righto. I'm going in. 1172 00:51:54,200 --> 00:51:55,600 Wow! 1173 00:51:55,600 --> 00:51:57,320 Yeah. 1174 00:51:57,320 --> 00:51:59,360 The beans are amazing. Yeah. 1175 00:52:10,920 --> 00:52:12,080 Puree's great. 1176 00:52:12,080 --> 00:52:13,840 Silky as. Yeah. 1177 00:52:13,840 --> 00:52:16,440 The right ratio of half butter, half potato. 1178 00:52:18,360 --> 00:52:21,680 It just looks like freshly churned butter. 1179 00:52:22,880 --> 00:52:24,720 I'm gonna start with the two sidekicks, 1180 00:52:24,720 --> 00:52:27,400 'cause they were, like, unbelievable. 1181 00:52:28,640 --> 00:52:32,240 That mash was silky. It was smooth. It was rich. 1182 00:52:32,240 --> 00:52:34,120 It was also light. 1183 00:52:34,120 --> 00:52:37,080 That may be the best puree I have ever eaten 1184 00:52:37,080 --> 00:52:38,640 in the MasterChef kitchen. I'd agree. 1185 00:52:38,640 --> 00:52:39,680 Yeah. 1186 00:52:39,680 --> 00:52:42,360 The texture, the richness, the seasoning - perfect. 1187 00:52:42,360 --> 00:52:45,480 The beans, beautiful and al dente. 1188 00:52:45,480 --> 00:52:47,920 And then that anchovy dressing with parsley and lemon 1189 00:52:47,920 --> 00:52:49,840 and...it just lifted everything. 1190 00:52:49,840 --> 00:52:51,800 And that's probably what you need when you're dealing with 1191 00:52:51,800 --> 00:52:53,880 such a heavy mash like that as well. 1192 00:52:53,880 --> 00:52:55,880 And the cook on the fish... 1193 00:52:58,600 --> 00:52:59,840 ..I could barely fault. 1194 00:53:00,840 --> 00:53:02,200 Spot-on. 1195 00:53:03,400 --> 00:53:05,400 I love that...the lemon on top. 1196 00:53:05,400 --> 00:53:06,960 Really sharp. 1197 00:53:06,960 --> 00:53:08,520 I think it's really well done. 1198 00:53:09,680 --> 00:53:11,440 All in all, a beautiful conception. 1199 00:53:11,440 --> 00:53:13,160 Yeah. Very, very French. 1200 00:53:13,160 --> 00:53:15,640 Well done. That was hard. That was really hard. 1201 00:53:15,640 --> 00:53:16,920 Well done. 1202 00:53:16,920 --> 00:53:18,840 That was the most stressful thing... It was so stressful. 1203 00:53:18,840 --> 00:53:21,240 Today, it's been a lot of pressure that I've put on myself, 1204 00:53:21,240 --> 00:53:23,440 going up against the Favourites. SHANNON: Well done. Thank you. 1205 00:53:23,440 --> 00:53:25,440 (APPLAUSE) Whoo-whoo! 1206 00:53:28,200 --> 00:53:29,760 DANIEL: I'm cooked. Like... Oh. 1207 00:53:29,760 --> 00:53:31,440 I'm more cooked than the fish right now. 1208 00:53:31,440 --> 00:53:33,560 I found that so stressful. 1209 00:53:33,560 --> 00:53:38,120 I just need to go and steam off somewhere and go and relax. 1210 00:53:38,120 --> 00:53:39,520 ALVIN: Look at the teamwork. 1211 00:53:39,520 --> 00:53:41,280 BILLIE: Oh, look at the cinnamon through it. 1212 00:53:41,280 --> 00:53:42,880 I mean, my eyes are watering. 1213 00:53:42,880 --> 00:53:45,120 Maybe I'm getting emotional about the team. 1214 00:53:45,120 --> 00:53:47,200 Aww. You're never emotional. 1215 00:53:48,320 --> 00:53:53,080 So, we've got all our dessert elements miraculously done. 1216 00:53:53,080 --> 00:53:55,040 And then the Calvados in the middle. 1217 00:53:55,040 --> 00:53:56,360 Uh-huh. Perfecto. 1218 00:53:56,360 --> 00:53:58,040 We're currently doing the macaron 1219 00:53:58,040 --> 00:53:59,760 filled with apple compote. 1220 00:53:59,760 --> 00:54:02,560 It sort of feels like you're eating an apple pie. 1221 00:54:04,600 --> 00:54:06,840 Wow. They're great! John, that's really good. 1222 00:54:07,960 --> 00:54:10,800 We've got a peaches and cream choux, 1223 00:54:10,800 --> 00:54:12,920 we've got a lemon tart. 1224 00:54:12,920 --> 00:54:14,920 And Billie's actually making meringue 1225 00:54:14,920 --> 00:54:17,880 to top it up like a nice crown. 1226 00:54:17,880 --> 00:54:20,040 Snatch that crown. 1227 00:54:21,560 --> 00:54:23,160 Um, we should try this. 1228 00:54:23,160 --> 00:54:25,360 I've eaten a lot of food today. Cheers. Yep. 1229 00:54:29,960 --> 00:54:31,480 Mmm. 1230 00:54:32,760 --> 00:54:34,480 The Favourites have done a lot. 1231 00:54:34,480 --> 00:54:36,640 It's a bit intimidating. 1232 00:54:39,000 --> 00:54:40,400 Oh, that peach! 1233 00:54:40,400 --> 00:54:42,080 Yeah. Yeah. 1234 00:54:42,080 --> 00:54:43,520 Peaches and cream. Happy with that. 1235 00:54:44,880 --> 00:54:46,480 We've literally nixed more elements 1236 00:54:46,480 --> 00:54:48,360 than we are planning to put on the plate, 1237 00:54:48,360 --> 00:54:51,560 and we really want to rely on the produce to speak for itself. 1238 00:54:51,560 --> 00:54:53,520 It's the cremeux, fresh cherries, 1239 00:54:53,520 --> 00:54:56,080 a little bit of creme fraiche and a cherry sorbet. 1240 00:54:57,240 --> 00:54:59,440 We had such a clear picture originally 1241 00:54:59,440 --> 00:55:01,200 that it was really hard to pare that back. 1242 00:55:01,200 --> 00:55:03,600 And I don't blame us for that 1243 00:55:03,600 --> 00:55:06,120 because that does take knowledge and restraint and experience 1244 00:55:06,120 --> 00:55:07,440 to figure that out. 1245 00:55:07,440 --> 00:55:09,480 MONTANA: They're so pretty, Steph. 1246 00:55:09,480 --> 00:55:12,320 But I'm really glad that, in the end, we took Shannon's advice 1247 00:55:12,320 --> 00:55:14,760 to focus on the simplicity of those ingredients. 1248 00:55:14,760 --> 00:55:16,120 SHANNON: Really, all you've got to do now 1249 00:55:16,120 --> 00:55:17,480 is just focus on those quenelles. 1250 00:55:17,480 --> 00:55:19,160 Set yourself up, move along. 1251 00:55:19,160 --> 00:55:20,400 You'll be fine. 1252 00:55:20,400 --> 00:55:23,480 MELANIE: I'm really happy with the way that we hit the brief. 1253 00:55:23,480 --> 00:55:24,840 The flavour is important, 1254 00:55:24,840 --> 00:55:26,400 but it's also a bit of a play on temperature 1255 00:55:26,400 --> 00:55:28,720 because the cremeux should be soft and room temperature. 1256 00:55:28,720 --> 00:55:31,440 STEPH: Is it soft enough? Is it too hard? 1257 00:55:32,520 --> 00:55:34,640 It'll be OK by the time it goes out. 1258 00:55:34,640 --> 00:55:36,640 The cherries will have a little bit of bite 1259 00:55:36,640 --> 00:55:39,240 and then the sorbet is this really vibrant, 1260 00:55:39,240 --> 00:55:41,040 cutting, cold edge 1261 00:55:41,040 --> 00:55:43,560 that the whole dessert is going to benefit from. 1262 00:55:43,560 --> 00:55:45,520 Yep. That's it. 1263 00:55:45,520 --> 00:55:48,840 The components that we thought originally were necessary... 1264 00:55:48,840 --> 00:55:50,040 Oh! 1265 00:55:50,040 --> 00:55:51,360 ..they're not necessary. 1266 00:55:51,360 --> 00:55:54,200 Even if we don't win, I can take that home and feel pretty awesome about it. 1267 00:55:54,200 --> 00:55:58,240 But I think we sort of pulled it off and it's beautiful. 1268 00:55:58,240 --> 00:56:00,120 Service, please. 1269 00:56:00,120 --> 00:56:02,280 There's a lot of technique in what you guys have done. 1270 00:56:02,280 --> 00:56:04,240 A lot of technique. JOHN: Thanks, Shannon. 1271 00:56:04,240 --> 00:56:06,240 BILLIE: Thank you. Pulled it off. 1272 00:56:06,240 --> 00:56:07,960 Service, please. 1273 00:56:07,960 --> 00:56:10,000 Nice. It's nice, isn't it? 1274 00:56:10,000 --> 00:56:11,560 God, I hope we win. 1275 00:56:26,200 --> 00:56:28,160 Here we go. 1276 00:56:28,160 --> 00:56:29,520 Wow. 1277 00:56:29,520 --> 00:56:31,080 Thank you very much. Thank you. 1278 00:56:34,080 --> 00:56:38,120 From the Faves, their offering of dessert petit fours. 1279 00:56:39,640 --> 00:56:41,520 Apple Calvados macaron, 1280 00:56:41,520 --> 00:56:44,560 lemon tart and choux pastry...each. 1281 00:56:44,560 --> 00:56:47,600 I think there are some very generous petit fours. 1282 00:56:47,600 --> 00:56:49,480 They are. They're very generous. 1283 00:56:49,480 --> 00:56:51,440 But, technically, they look pretty good. 1284 00:56:51,440 --> 00:56:53,080 Nice feet on the macaron. 1285 00:56:53,080 --> 00:56:54,480 Mmm. 1286 00:56:54,480 --> 00:56:55,760 Where do you...? Where do you start? 1287 00:56:55,760 --> 00:56:57,280 Where do you start? You take the lead. 1288 00:56:57,280 --> 00:56:58,680 I think I have to start with the macaron. 1289 00:56:58,680 --> 00:57:00,240 Right? Righto. 1290 00:57:15,760 --> 00:57:17,000 Mmm. 1291 00:57:22,600 --> 00:57:24,640 They're one from one. One from one. 1292 00:57:24,640 --> 00:57:26,960 It was very good. That is a very good macaron. 1293 00:57:26,960 --> 00:57:29,720 That is like an apple pie cloud. Yeah. Yeah. 1294 00:57:29,720 --> 00:57:30,960 Where you going next? 1295 00:57:32,000 --> 00:57:34,280 I think you leave lemon till last, right? 1296 00:57:34,280 --> 00:57:36,120 Righto. Lemon till last. You're driving the bus. 1297 00:57:45,080 --> 00:57:47,240 Oh, there we go. There's your... There's the peach. 1298 00:57:47,240 --> 00:57:49,400 Yeah. I want the... I want the peach. 1299 00:58:02,120 --> 00:58:03,640 Ooh, she likes it. 1300 00:58:03,640 --> 00:58:05,400 She's got the giggles. That means she likes it. 1301 00:58:05,400 --> 00:58:06,640 Very good. 1302 00:58:10,880 --> 00:58:12,120 Wow. 1303 00:58:12,120 --> 00:58:13,800 Let's start with the macaron. 1304 00:58:13,800 --> 00:58:16,520 And you go because...you've eaten a million over your time. 1305 00:58:16,520 --> 00:58:20,080 I have eaten...easily a million macaron in my life. 1306 00:58:20,080 --> 00:58:23,000 The flavour and the texture was absolutely perfect. 1307 00:58:23,000 --> 00:58:26,120 You had that gorgeous shell on the outside, 1308 00:58:26,120 --> 00:58:28,720 that lovely almond choux on the inside, 1309 00:58:28,720 --> 00:58:30,920 and the filling beautifully balanced. 1310 00:58:30,920 --> 00:58:33,200 That chewiness that I love with macarons, 1311 00:58:33,200 --> 00:58:35,680 it was...it was unbelievable. 1312 00:58:35,680 --> 00:58:37,360 That's a 10 out of 10. 1313 00:58:39,640 --> 00:58:41,480 OK, let's move on to the choux. 1314 00:58:41,480 --> 00:58:43,040 Perfect choux. The crackling was gorgeous. 1315 00:58:43,040 --> 00:58:44,600 It was light, it was airy. 1316 00:58:44,600 --> 00:58:47,360 It had that beautiful, hollow shell that you want. 1317 00:58:47,360 --> 00:58:50,440 And then the filling - slightly off-balance. 1318 00:58:50,440 --> 00:58:52,400 I think I wanted more peach. 1319 00:58:55,000 --> 00:58:56,680 Lemon tart. OK. Lemon tart. 1320 00:58:56,680 --> 00:58:59,520 Look at it. It's glossy. The texture was amazing. 1321 00:58:59,520 --> 00:59:01,920 And then the meringue on top, absolutely perfect. 1322 00:59:01,920 --> 00:59:04,480 Yep. It was light. It was airy. 1323 00:59:04,480 --> 00:59:06,200 It was sweet enough 1324 00:59:06,200 --> 00:59:08,920 without being too over the top and heavy underneath that curd, 1325 00:59:08,920 --> 00:59:10,360 which is sharp. 1326 00:59:10,360 --> 00:59:13,840 It fights the battle of being, you know, sweetness to acidity 1327 00:59:13,840 --> 00:59:15,640 absolutely spot-on. 1328 00:59:15,640 --> 00:59:19,000 But the base is just a touch blonde. 1329 00:59:19,000 --> 00:59:20,960 And we're talking like, you know, 1330 00:59:20,960 --> 00:59:24,640 if you were to score this out of 100, it would be, like, a 98. 1331 00:59:24,640 --> 00:59:25,800 Yeah. 1332 00:59:25,800 --> 00:59:29,240 There's those two points which may or may not make a difference. 1333 00:59:30,680 --> 00:59:33,280 The dessert from the Fans is three elements. 1334 00:59:33,280 --> 00:59:36,600 Can they get all of them absolutely perfect? 1335 00:59:37,880 --> 00:59:39,400 Service, please. 1336 00:59:51,720 --> 00:59:55,160 Alright. Thank you very much. 1337 00:59:55,160 --> 00:59:59,720 OK, from the Fans, chocolate cremeux and cherries. 1338 00:59:59,720 --> 01:00:01,560 Very, very elegant. 1339 01:00:02,560 --> 01:00:06,040 Does it taste as good as it looks? 1340 01:00:07,720 --> 01:00:09,120 Hope so. 1341 01:00:41,840 --> 01:00:43,680 Absolutely perfect. 1342 01:00:43,680 --> 01:00:44,800 Yeah. 1343 01:00:46,800 --> 01:00:52,280 Cremeux is all about a beautifully velvety, creamy, rich texture. 1344 01:00:53,680 --> 01:00:57,120 Turbocharged, bitter chocolate flavour. 1345 01:00:57,120 --> 01:00:59,040 Gorgeous, tart cherries. 1346 01:00:59,040 --> 01:01:01,160 And then that beautiful cherry sorbet, 1347 01:01:01,160 --> 01:01:04,600 which was silky, it was smooth and it was sour. 1348 01:01:04,600 --> 01:01:05,760 Yeah. 1349 01:01:05,760 --> 01:01:09,120 Restraint is paramount... Mm. Mm. 1350 01:01:09,120 --> 01:01:10,760 ..when we talk about French cuisine. 1351 01:01:12,120 --> 01:01:14,840 I think I'm going to just say it right now. 1352 01:01:14,840 --> 01:01:16,840 This is dish of the day. 1353 01:01:16,840 --> 01:01:18,280 I agree. 1354 01:01:18,280 --> 01:01:20,160 It was perfect, so... 1355 01:01:20,160 --> 01:01:22,440 Easy. Yum. 1356 01:01:23,920 --> 01:01:25,720 Service, please. 1357 01:01:25,720 --> 01:01:27,040 Yay! 1358 01:01:27,040 --> 01:01:28,400 (ALL LAUGH) 1359 01:01:28,400 --> 01:01:30,040 Well done, guys. 1360 01:01:30,040 --> 01:01:32,680 Those three girls have learnt a lesson 1361 01:01:32,680 --> 01:01:36,200 that takes chefs years to learn. 1362 01:01:36,200 --> 01:01:38,920 You know, you're always putting on way too many things, 1363 01:01:38,920 --> 01:01:41,400 and there was talk of crumbs and tuiles 1364 01:01:41,400 --> 01:01:43,920 and I think there was a praline at some point. 1365 01:01:43,920 --> 01:01:46,240 Wow. But they've stripped it all back. 1366 01:01:47,320 --> 01:01:51,200 And they're just left with simplicity and perfection. 1367 01:01:53,760 --> 01:01:57,120 You don't need to do anything else when the produce is that good 1368 01:01:57,120 --> 01:01:59,240 and your technique is that good. 1369 01:01:59,240 --> 01:02:01,480 That's when French food is at its best. 1370 01:02:02,720 --> 01:02:04,120 Oh, my God! 1371 01:02:05,400 --> 01:02:07,280 Thank you. Thank you so much. Well done, guys. 1372 01:02:07,280 --> 01:02:08,520 Well done. 1373 01:02:15,520 --> 01:02:19,360 There's no denying we set the bar very high today. 1374 01:02:20,880 --> 01:02:24,360 We threw you into the deep end with Shannon Bennett 1375 01:02:24,360 --> 01:02:27,120 and a French service challenge. 1376 01:02:30,800 --> 01:02:32,320 Shannon? 1377 01:02:32,320 --> 01:02:34,320 How do you think they went today with this challenge? 1378 01:02:34,320 --> 01:02:36,320 Brilliant. You stuck to the brief. 1379 01:02:36,320 --> 01:02:38,880 You listened, which is really important, 1380 01:02:38,880 --> 01:02:41,120 And you used your experience. So, I enjoyed it. 1381 01:02:41,120 --> 01:02:42,800 And, so, well done to you all. 1382 01:02:42,800 --> 01:02:45,040 (CHEERING AND APPLAUSE) 1383 01:02:45,040 --> 01:02:47,600 Well done. Thank you. 1384 01:02:49,160 --> 01:02:52,160 Righto, righto, let's get down to business. 1385 01:02:52,160 --> 01:02:56,000 If you won your course, that means you're safe 1386 01:02:56,000 --> 01:02:57,840 from the next elimination. 1387 01:02:57,840 --> 01:02:59,760 So, we'll start with entrees. 1388 01:03:03,560 --> 01:03:05,880 Fans... 1389 01:03:05,880 --> 01:03:07,960 ..your entree, it was tasty. 1390 01:03:08,960 --> 01:03:11,520 But once the egg was mixed through the tartar... 1391 01:03:12,640 --> 01:03:15,560 ..it actually threw out the seasoning and the balance of the dish. 1392 01:03:18,400 --> 01:03:19,560 Favourites... 1393 01:03:20,840 --> 01:03:23,000 ..your salmon and beurre blanc... 1394 01:03:24,120 --> 01:03:25,880 ..it was simple, 1395 01:03:25,880 --> 01:03:27,760 but it was perfect. 1396 01:03:29,760 --> 01:03:32,200 And that's why you guys won the entree. 1397 01:03:32,200 --> 01:03:34,800 (EXCLAMATIONS AND CHEERING) 1398 01:03:34,800 --> 01:03:37,600 Yes! Ohh! 1399 01:03:42,120 --> 01:03:43,520 Oh, what a relief. 1400 01:03:47,880 --> 01:03:50,640 Moving on to the main course, and this was a tough one. 1401 01:03:52,720 --> 01:03:54,400 Favourites... 1402 01:03:56,760 --> 01:03:59,400 ..there were no great faults with your lamb. 1403 01:04:00,640 --> 01:04:02,440 But even though it was executed well... 1404 01:04:03,800 --> 01:04:07,080 ..the flavours didn't exactly jump off the page for us. 1405 01:04:09,960 --> 01:04:11,440 Fans... 1406 01:04:13,040 --> 01:04:16,200 ..the main star of your dish, the barramundi, 1407 01:04:16,200 --> 01:04:19,280 was cooked beautifully. 1408 01:04:19,280 --> 01:04:23,560 And the supporting acts, the green beans and potato puree... 1409 01:04:26,880 --> 01:04:28,640 ..were absolute winners. 1410 01:04:28,640 --> 01:04:30,200 And that's why... 1411 01:04:31,840 --> 01:04:33,680 ..you won the main course. Yes! 1412 01:04:33,680 --> 01:04:36,520 (ALL LAUGH) 1413 01:04:36,520 --> 01:04:39,480 (APPLAUSE) 1414 01:04:42,560 --> 01:04:44,040 Daniel, are you OK? 1415 01:04:44,040 --> 01:04:47,400 I've been fanging for a win and that... I did not expect that, so... 1416 01:04:48,480 --> 01:04:51,560 It was tough, eh? Like, it...it pushed me a bit. 1417 01:04:51,560 --> 01:04:53,280 Um, I was trying to stay calm, 1418 01:04:53,280 --> 01:04:55,360 but that's really out of my comfort zone. 1419 01:04:55,360 --> 01:04:57,720 And that was...it's, like, harder than nailing jelly to a tree. 1420 01:04:57,720 --> 01:04:59,320 It was...it was tricky. 1421 01:04:59,320 --> 01:05:01,400 But, I mean, I can't believe we managed to win, 1422 01:05:01,400 --> 01:05:02,800 so I'm pretty...I'm chuffed. 1423 01:05:02,800 --> 01:05:04,480 Yeah. Thank you. 1424 01:05:04,480 --> 01:05:06,320 Well, well done, Daniel, 'cause it was, uh... 1425 01:05:06,320 --> 01:05:08,440 You're a great listener and I think that's what got you through. 1426 01:05:08,440 --> 01:05:09,840 So... Thanks. Thanks very much. 1427 01:05:09,840 --> 01:05:11,360 Well done, mate. Cheers. 1428 01:05:12,680 --> 01:05:15,560 Righto. Dessert. 1429 01:05:19,320 --> 01:05:20,920 Fans... 1430 01:05:23,080 --> 01:05:25,680 You guys couldn't have played it more simple. 1431 01:05:26,880 --> 01:05:28,480 Cremeux. 1432 01:05:28,480 --> 01:05:30,040 Sorbet. 1433 01:05:30,040 --> 01:05:31,640 Cherries. 1434 01:05:31,640 --> 01:05:33,280 That's it. 1435 01:05:35,840 --> 01:05:37,320 Favourites? 1436 01:05:39,120 --> 01:05:41,920 You guys bit off a lot! 1437 01:05:41,920 --> 01:05:44,040 You made macarons. 1438 01:05:44,040 --> 01:05:45,760 You made a lemon tart. 1439 01:05:45,760 --> 01:05:47,920 You made meringue and choux. 1440 01:05:47,920 --> 01:05:50,680 Honestly, we were so worried 1441 01:05:50,680 --> 01:05:52,800 that you'd be totally overwhelmed by them. 1442 01:05:54,800 --> 01:06:00,640 But in the end, you nailed almost every detail on that plate. 1443 01:06:00,640 --> 01:06:03,040 It was unbelievable work. 1444 01:06:08,440 --> 01:06:13,600 The Fans put up the most restrained and delicious dish of the day. 1445 01:06:14,880 --> 01:06:16,520 And that's why, Fans... 1446 01:06:18,440 --> 01:06:20,200 ..you guys won the dessert. 1447 01:06:20,200 --> 01:06:22,720 (CHEERING AND APPLAUSE) 1448 01:06:27,560 --> 01:06:29,360 MELANIE: Oh, two for two! 1449 01:06:29,360 --> 01:06:31,800 (LAUGHS) So stoked! 1450 01:06:31,800 --> 01:06:35,200 I can't believe the same team beat basically the same team again. 1451 01:06:35,200 --> 01:06:37,400 I'm feeling really, really happy. 1452 01:06:37,400 --> 01:06:39,040 I can't really believe it. 1453 01:06:39,040 --> 01:06:44,600 So, that means, Michael, Aldo, Christina, Sarah, 1454 01:06:44,600 --> 01:06:46,720 Daniel, Harry, Keyma... 1455 01:06:47,720 --> 01:06:49,760 ..and, of course, Melanie, Steph and Montana, 1456 01:06:49,760 --> 01:06:51,680 you are all safe. 1457 01:06:51,680 --> 01:06:55,720 You can relax and spend the next couple of days up on the gantry. 1458 01:06:55,720 --> 01:06:57,320 HARRY: Thank you! 1459 01:06:57,320 --> 01:07:00,080 (ALL LAUGH) 1460 01:07:03,240 --> 01:07:04,840 For everyone else... 1461 01:07:05,920 --> 01:07:08,040 ..including, unfortunately, Julie... 1462 01:07:09,600 --> 01:07:12,320 ..you'll be cooking in tomorrow's mystery box 1463 01:07:12,320 --> 01:07:16,120 in order to save yourselves from competing in the next elimination. 1464 01:07:19,640 --> 01:07:23,240 Good luck, go home, get some rest and we'll see you tomorrow. 1465 01:07:23,240 --> 01:07:25,960 ANDY: Great stuff today, guys. Really good cooking. 1466 01:07:25,960 --> 01:07:27,960 (APPLAUSE) 1467 01:07:29,560 --> 01:07:31,240 Thank you. Thank you. 1468 01:07:31,240 --> 01:07:32,840 MINDY: We are disappointed. 1469 01:07:32,840 --> 01:07:34,840 We thought we were in for a red-hot chance today. 1470 01:07:34,840 --> 01:07:37,080 What a bummer. 1471 01:07:37,080 --> 01:07:40,920 We had fun and we gotta pick up and soldier on. 1472 01:07:42,040 --> 01:07:43,360 ALVIN: Sorry, Julie. 1473 01:07:43,360 --> 01:07:45,040 JULIE: Oh, don't...don't be silly. 1474 01:07:45,040 --> 01:07:46,520 It's all good. 1475 01:07:48,920 --> 01:07:52,560 ANNOUNCER: This week on MasterChef Australia... 1476 01:07:52,560 --> 01:07:54,600 All the way from LA, it's Curtis Stone! 1477 01:07:54,600 --> 01:07:57,840 ..more superstar chefs... 1478 01:07:57,840 --> 01:08:00,000 Please welcome Reynold Poernomo! 1479 01:08:00,000 --> 01:08:02,480 ANDY: Yeah! 1480 01:08:02,480 --> 01:08:04,720 ..supersized challenges... 1481 01:08:04,720 --> 01:08:06,440 JOHN: I'm putting everything 1482 01:08:06,440 --> 01:08:09,120 that I have on that plate. 1483 01:08:09,120 --> 01:08:12,280 ..and supercharged emotions. 1484 01:08:18,200 --> 01:08:21,760 Captions by Red Bee Media 108056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.