Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,620 --> 00:00:05,465
Previously on "Manifest"...
2
00:00:05,500 --> 00:00:06,665
Detective Stone,
what do you know
3
00:00:06,700 --> 00:00:07,870
about the night
you were shot?
4
00:00:07,905 --> 00:00:09,372
I know
that it was an accident.
5
00:00:09,407 --> 00:00:10,805
I also know
that Detective Vasquez
6
00:00:10,840 --> 00:00:12,840
broke into my house
without probable cause
7
00:00:12,875 --> 00:00:15,265
to confront Zeke Landon.
8
00:00:15,300 --> 00:00:17,935
No one's ever done
anything like that for me.
9
00:00:17,970 --> 00:00:22,470
My dad, my brother, and my aunt
were all 828 passengers.
10
00:00:22,505 --> 00:00:24,025
Being here...
11
00:00:24,060 --> 00:00:27,350
I now realize that we --
we all belong.
12
00:00:27,385 --> 00:00:29,472
Never mind.
I got this.
13
00:00:29,507 --> 00:00:31,560
Evie,
no, you don't.
14
00:00:32,520 --> 00:00:33,495
Can you hear me?
15
00:00:33,530 --> 00:00:34,945
[ Indistinct conversation ]
16
00:00:34,980 --> 00:00:38,360
How could you come here?
Get out of this house.
17
00:00:38,395 --> 00:00:40,027
Saanvi: You were right.
I found the leak.
18
00:00:40,062 --> 00:00:41,660
I only told one person
about that vial.
19
00:00:41,695 --> 00:00:42,830
My psychiatrist.
20
00:00:42,865 --> 00:00:44,045
There.
21
00:00:44,080 --> 00:00:45,750
Ben: She's not informing
the Major.
22
00:00:45,785 --> 00:00:46,795
She is the Major.
23
00:00:46,830 --> 00:00:48,710
Now we turn
the tables.
24
00:00:51,530 --> 00:00:54,620
[ Indistinct talking on P.A. ]
25
00:00:58,750 --> 00:01:00,040
Here you go.
26
00:01:00,075 --> 00:01:01,255
Thanks.
27
00:01:01,290 --> 00:01:03,250
"Old Yeller's" decent.
Cute dog.
28
00:01:03,285 --> 00:01:05,175
Spoiler alert --
bummer ending.
29
00:01:05,210 --> 00:01:07,300
But if you want
a really cool adventure,
30
00:01:07,335 --> 00:01:08,970
check out
"A Wrinkle in Time."
31
00:01:11,760 --> 00:01:13,560
Olive, we're next.
32
00:01:18,640 --> 00:01:20,735
Grace: There you are.
33
00:01:20,770 --> 00:01:22,570
Your dad and brother
got on Flight 828.
34
00:01:22,605 --> 00:01:24,035
It lands a few hours
after ours.
35
00:01:24,070 --> 00:01:26,010
Are you sure you don't want
to go with Cal?
36
00:01:26,045 --> 00:01:27,950
No, I like us having
mom/daughter time.
37
00:01:27,985 --> 00:01:29,570
Oh, me, too.
38
00:01:30,780 --> 00:01:33,280
Gate agent: Final call
for JFK passengers
39
00:01:33,315 --> 00:01:35,625
willing to take a later flight.
40
00:01:35,660 --> 00:01:39,750
Final call for JFK passengers
willing to take a later flight.
41
00:01:41,830 --> 00:01:45,170
Actually, Mom, will you be upset
if I do go with them?
42
00:01:45,205 --> 00:01:47,630
[ Chuckles ] What happened
to mom/daughter time?
43
00:01:47,665 --> 00:01:49,482
Next weekend.
Mani-pedis?
44
00:01:49,517 --> 00:01:51,300
[ Chuckling ]
Okay, go.
45
00:01:51,335 --> 00:01:56,395
♪♪
46
00:01:56,430 --> 00:01:58,395
The book's really good
so far.
47
00:01:58,430 --> 00:02:01,270
Yeah, if you like that,
then you'll love Homer.
48
00:02:01,305 --> 00:02:03,892
I don't read Latin.
I'm 101/2.
49
00:02:03,927 --> 00:02:06,480
What's up, Ten-and-a-Half?
I'm TJ.
50
00:02:06,515 --> 00:02:08,575
Adrian: Miracles.
51
00:02:08,610 --> 00:02:10,455
All the world's religions
52
00:02:10,490 --> 00:02:14,620
have been based
on apocryphal miracles.
53
00:02:14,655 --> 00:02:17,965
Resurrection, reincarnation --
54
00:02:18,000 --> 00:02:22,290
all rumors and myths
that trace back millennia.
55
00:02:22,325 --> 00:02:24,880
Until Flight 828 returned.
56
00:02:24,915 --> 00:02:26,425
[ Spectators murmur ]
57
00:02:26,460 --> 00:02:30,550
That 191 miracle returnees
reappeared on Earth
58
00:02:30,585 --> 00:02:34,640
makes an undeniable case
for miracles tomorrow.
59
00:02:34,675 --> 00:02:38,315
Believe in the miracle
of Flight 828.
60
00:02:38,350 --> 00:02:41,640
Believe in the passengers,
who, after escaping death,
61
00:02:41,675 --> 00:02:45,230
will now walk among you
for decades to come.
62
00:02:45,265 --> 00:02:49,115
♪♪
63
00:02:49,150 --> 00:02:51,820
[ Dog barking in distance ]
64
00:02:51,855 --> 00:02:53,820
[ Lock clicks ]
65
00:02:53,855 --> 00:02:58,795
♪♪
66
00:02:58,830 --> 00:03:00,910
[ Keys jingling ]
67
00:03:02,830 --> 00:03:06,135
[ Mice squeaking ]
68
00:03:06,170 --> 00:03:07,500
[ Light switch clicks ]
69
00:03:07,535 --> 00:03:11,792
♪♪
70
00:03:11,827 --> 00:03:16,015
[ Beep ]
71
00:03:16,050 --> 00:03:17,685
After a month of testing,
72
00:03:17,720 --> 00:03:20,520
I was able to confirm
elimination of the 828 anomaly
73
00:03:20,555 --> 00:03:22,145
in a petri dish.
74
00:03:22,180 --> 00:03:24,065
Now I need to move on
to phase two --
75
00:03:24,100 --> 00:03:26,360
test the viability and toxicity
of the serum
76
00:03:26,395 --> 00:03:27,860
on a living specimen.
77
00:03:28,860 --> 00:03:31,190
Alright, Hero.
Let's do this.
78
00:03:31,225 --> 00:03:34,067
[ Mouse squeaking ]
79
00:03:34,102 --> 00:03:36,875
[ Cellphone vibrates ]
80
00:03:36,910 --> 00:03:39,725
I got to go, but if you
survive this, little buddy,
81
00:03:39,760 --> 00:03:42,540
we might have a chance
of beating the Death Date.
82
00:03:42,575 --> 00:03:44,620
Fingers crossed and lips sealed.
83
00:03:44,655 --> 00:03:46,290
[ Gloves rustle ]
84
00:03:47,710 --> 00:03:49,050
[ Light switch clicks ]
85
00:03:50,420 --> 00:03:53,420
[ Engines roaring ]
86
00:03:53,455 --> 00:03:59,025
♪♪
87
00:03:59,060 --> 00:04:03,640
I wish I was there
walking you down the aisle,
88
00:04:03,675 --> 00:04:07,195
seeing your radiant smile
89
00:04:07,230 --> 00:04:11,400
and wearing what I am sure
is a killer dress.
90
00:04:13,400 --> 00:04:15,950
Prettiest bride there ever was.
91
00:04:15,985 --> 00:04:18,532
No doubt.
92
00:04:18,567 --> 00:04:21,045
♪♪
93
00:04:21,080 --> 00:04:23,450
I need you to know
that I never...
94
00:04:25,250 --> 00:04:27,385
I never stopped trying, Olive.
95
00:04:27,420 --> 00:04:30,340
What I would've given
to have been there.
96
00:04:30,375 --> 00:04:31,750
What are you doing?
Uh...
97
00:04:31,785 --> 00:04:34,170
[ Laptop closes ]
98
00:04:34,205 --> 00:04:35,725
Delete it.
99
00:04:35,760 --> 00:04:37,720
Grace.
Ben, delete it.
100
00:04:37,755 --> 00:04:39,680
You're not giving up.
101
00:04:39,715 --> 00:04:41,145
I won't let you.
102
00:04:41,180 --> 00:04:45,235
I'm not giving up.
I never will.
103
00:04:45,270 --> 00:04:47,790
But, Grace, I haven't found
a new clue in over a month.
104
00:04:47,825 --> 00:04:50,310
There hasn't been another
Plane Calling in all that time,
105
00:04:50,345 --> 00:04:52,650
and I still haven't come across
one other passenger
106
00:04:52,685 --> 00:04:54,150
even aware
of the Death Date.
107
00:04:54,185 --> 00:04:56,075
You have five years.
108
00:04:56,110 --> 00:04:58,610
Why are you torturing yourself
like this?
109
00:05:00,660 --> 00:05:02,620
Peace of mind.
110
00:05:04,290 --> 00:05:06,120
[ Sighs ]
111
00:05:07,790 --> 00:05:09,625
I believe in you.
112
00:05:09,660 --> 00:05:11,460
You will find a way.
113
00:05:11,495 --> 00:05:22,015
♪♪
114
00:05:22,050 --> 00:05:25,105
Evie is so excited.
[ Chuckles ]
115
00:05:25,140 --> 00:05:29,230
Her outfit, shoes, handbag --
it's all blush pink.
116
00:05:29,265 --> 00:05:30,622
Had it dyed to match.
117
00:05:30,657 --> 00:05:31,945
Have you seen it?
118
00:05:31,980 --> 00:05:34,785
I have, yeah.
[ Chuckles ]
119
00:05:34,820 --> 00:05:37,570
It warms our hearts each time
you walk in the door.
120
00:05:37,605 --> 00:05:39,030
That makes three of us.
121
00:05:39,065 --> 00:05:40,285
Thank you.
122
00:05:40,320 --> 00:05:43,575
So, who are you taking
to prom?
123
00:05:43,610 --> 00:05:46,830
Um, I don't actually
have a date.
124
00:05:46,865 --> 00:05:48,125
Really?
125
00:05:48,160 --> 00:05:50,170
There isn't a boy
you're interested in?
126
00:05:53,250 --> 00:05:56,260
You know what?
There is, actually.
127
00:05:56,295 --> 00:05:57,635
Mm.
128
00:05:57,670 --> 00:05:58,635
He's new.
129
00:05:58,670 --> 00:06:00,645
He's kind of
a loner type,
130
00:06:00,680 --> 00:06:02,595
but he's got
a really good heart.
131
00:06:02,630 --> 00:06:04,510
Mm. Good heart
goes a long way.
132
00:06:04,545 --> 00:06:07,145
Yeah.
133
00:06:07,180 --> 00:06:09,195
We haven't talked that much
in the past month.
134
00:06:09,230 --> 00:06:11,525
To be honest, I don't even
really know him that well,
135
00:06:11,560 --> 00:06:16,070
but there's something about him
that's drawn me towards him.
136
00:06:17,940 --> 00:06:21,700
The last guy that I dated,
it didn't go so well.
137
00:06:21,735 --> 00:06:25,375
We, um, kind of broke
each other's hearts,
138
00:06:25,410 --> 00:06:30,225
and I'm scared of opening myself
back up and then lose him,
139
00:06:30,260 --> 00:06:35,040
because I don't -- I don't know
how long he's gonna be around.
140
00:06:36,380 --> 00:06:38,300
You're a strong girl.
141
00:06:38,335 --> 00:06:40,185
I see it in your eyes.
142
00:06:40,220 --> 00:06:43,890
And loving someone is
the bravest thing you can do.
143
00:06:45,300 --> 00:06:49,890
So let go and be happy,
even if it's for a little while.
144
00:06:49,925 --> 00:06:52,730
[ Chuckles ]
I promise it'll be worth it.
145
00:06:52,765 --> 00:06:58,745
♪♪
146
00:06:58,780 --> 00:07:02,400
W- What's your name
again, dear?
147
00:07:05,240 --> 00:07:07,830
It's Michaela.
I go to school with Evie.
148
00:07:07,865 --> 00:07:09,887
Nice to meet you,
Michaela.
149
00:07:09,922 --> 00:07:11,910
Very nice
to meet you, too.
150
00:07:11,945 --> 00:07:13,420
[ Chuckles ]
151
00:07:16,620 --> 00:07:18,205
[ Horn honks in distance ]
152
00:07:18,240 --> 00:07:19,755
Isaiah,
you're taking lead
153
00:07:19,790 --> 00:07:21,425
on the soup kitchen
in Corona tonight.
154
00:07:21,460 --> 00:07:24,960
Got it. Uh, I've got new flyers
ready for distribution, too.
155
00:07:24,995 --> 00:07:27,465
Olive.
156
00:07:27,500 --> 00:07:30,010
Can I speak to you?
157
00:07:30,045 --> 00:07:32,015
Privately?
158
00:07:32,050 --> 00:07:36,220
What you said at your sermon
today, "decades to come"?
159
00:07:36,255 --> 00:07:40,140
Have you heard about
the Death Date?
160
00:07:40,175 --> 00:07:41,350
Enlighten me.
161
00:07:44,400 --> 00:07:47,480
Olive, whatever it is,
it's okay.
162
00:07:47,515 --> 00:07:49,655
It's not.
163
00:07:49,690 --> 00:07:52,995
My dad, Cal,
my Aunt Mick,
164
00:07:53,030 --> 00:07:57,240
they all had these Callings
showing that they're gonna die
165
00:07:57,275 --> 00:08:00,700
51/2 years
after 828 returned.
166
00:08:00,735 --> 00:08:03,540
They know
the exact date.
167
00:08:03,575 --> 00:08:06,040
June 2, 2024.
168
00:08:09,670 --> 00:08:12,925
And I'm sorry to drop
this bomb on you,
169
00:08:12,960 --> 00:08:16,180
but my dad's been working
like crazy
170
00:08:16,215 --> 00:08:17,850
trying to find
a way around it.
171
00:08:17,885 --> 00:08:20,145
He's afraid.
172
00:08:20,180 --> 00:08:22,815
We choose
which path we follow.
173
00:08:22,850 --> 00:08:27,520
Fear begets fear,
and miracles beget miracles.
174
00:08:27,555 --> 00:08:29,235
We were saved before.
175
00:08:29,270 --> 00:08:32,280
We'll be saved again.
If we believe.
176
00:08:32,315 --> 00:08:37,375
♪♪
177
00:08:37,410 --> 00:08:39,705
Hey, Professor Stone.
Busy?
178
00:08:39,740 --> 00:08:41,790
[ Exhales sharply ]
"Professor Stone."
179
00:08:41,825 --> 00:08:43,675
That never gets old.
[ Chuckles ]
180
00:08:43,710 --> 00:08:47,080
Just grading papers.
What can I do you for, TJ?
181
00:08:47,115 --> 00:08:49,215
I had another Calling.
182
00:08:49,250 --> 00:08:52,550
What do you know about a bug,
a bird, a fish, and a tiger?
183
00:08:52,585 --> 00:08:56,855
♪♪
184
00:08:56,890 --> 00:08:59,725
[ Rock music playing ]
185
00:08:59,760 --> 00:09:03,060
Coincidence you've been eating
here so much during my shifts?
186
00:09:03,095 --> 00:09:04,695
[ Chuckles ]
187
00:09:04,730 --> 00:09:06,560
Coincidence you've been working
so much during my meals?
188
00:09:06,595 --> 00:09:08,440
Just ask me out
for dinner already.
189
00:09:08,475 --> 00:09:10,115
[ Chuckles ]
190
00:09:10,150 --> 00:09:12,245
I would, honestly.
191
00:09:12,280 --> 00:09:14,175
I just got out
of something.
192
00:09:14,210 --> 00:09:16,035
Two somethings,
actually.
193
00:09:16,070 --> 00:09:18,595
Not really ready
for another something.
194
00:09:18,630 --> 00:09:21,085
Then maybe we just skip
the dinner.
195
00:09:21,120 --> 00:09:25,250
Hey, leave the poor bastard
alone and get me another beer.
196
00:09:25,285 --> 00:09:27,267
Saved by the brother.
197
00:09:27,302 --> 00:09:29,250
Coming up, Billy boy.
198
00:09:30,290 --> 00:09:32,690
[ Indistinct conversations ]
199
00:09:32,725 --> 00:09:35,492
[ Singing in native language ]
200
00:09:35,527 --> 00:09:38,260
[ Up-tempo music playing ]
201
00:09:38,295 --> 00:09:39,565
[ Whoosh ]
202
00:09:39,600 --> 00:09:41,100
Michaela: [ Echoing ]
Bring him back.
203
00:09:41,135 --> 00:09:51,075
♪♪
204
00:09:51,110 --> 00:09:52,525
Bring who back?
205
00:09:52,560 --> 00:09:53,940
Bring him back.
206
00:09:53,975 --> 00:10:03,755
♪♪
207
00:10:03,790 --> 00:10:05,450
Bring him back.
208
00:10:05,485 --> 00:10:22,265
♪♪
209
00:10:22,300 --> 00:10:24,470
Bring him back.
210
00:10:24,505 --> 00:10:26,532
♪♪
211
00:10:26,567 --> 00:10:28,560
Zeke.
212
00:10:30,060 --> 00:10:31,615
What are you
doing here?
213
00:10:31,650 --> 00:10:34,690
I think -- I-I think
I'm supposed to bring --
214
00:10:34,725 --> 00:10:36,990
Bring him back?
Yeah. Me, too.
215
00:10:38,820 --> 00:10:40,995
Um...
216
00:10:41,030 --> 00:10:43,080
What, you thought the
Calling was telling you to bring me back?
217
00:10:43,115 --> 00:10:46,125
I don't know.
218
00:10:46,160 --> 00:10:48,500
I mean, do you see anyone here
who looks like they need help?
219
00:10:48,535 --> 00:10:50,795
Not yet.
220
00:10:50,830 --> 00:10:54,000
But I'm glad we're
doing this together.
221
00:10:54,035 --> 00:10:56,015
I called you.
Couple times.
222
00:10:56,050 --> 00:10:58,510
Yeah, sorry.
I've just been overwhelmed.
223
00:10:58,545 --> 00:11:00,902
With what? Work?
Is it me?
224
00:11:00,937 --> 00:11:03,225
Why haven't I
seen you lately?
225
00:11:03,260 --> 00:11:05,525
Man: Everybody down!
[ Woman screams ]
226
00:11:05,560 --> 00:11:08,350
Everybody get down!
Don't touch it! Don't touch it!
227
00:11:08,385 --> 00:11:09,855
Get down!
228
00:11:09,890 --> 00:11:12,850
Everybody
down on the floor now!
229
00:11:12,885 --> 00:11:14,037
[ Woman screams ]
230
00:11:14,072 --> 00:11:15,155
I'm off duty.
231
00:11:15,190 --> 00:11:16,905
I don't have my gun.
232
00:11:16,940 --> 00:11:19,155
Get down!
On the ground!
233
00:11:19,190 --> 00:11:21,450
[ Woman screams ]
The Calling brought us here for this?
234
00:11:21,485 --> 00:11:23,030
Get down!
235
00:11:27,290 --> 00:11:29,505
Down! Get down!
236
00:11:29,540 --> 00:11:32,040
Okay, everybody stay down.
237
00:11:32,075 --> 00:11:33,710
Stay down.
238
00:11:33,745 --> 00:11:35,215
You!
239
00:11:35,250 --> 00:11:36,980
Yeah, you, you, move.
240
00:11:37,015 --> 00:11:38,675
Move to the back.
241
00:11:38,710 --> 00:11:39,920
Come on.
Everybody move.
242
00:11:39,955 --> 00:11:41,107
Move!
243
00:11:41,142 --> 00:11:42,260
Come on.
244
00:11:45,470 --> 00:11:48,235
Okay, phones.
Phones.
245
00:11:48,270 --> 00:11:50,730
Give me your phones.
Put your phone in there.
246
00:11:50,765 --> 00:11:52,195
We got to
calm this guy down.
247
00:11:52,230 --> 00:11:53,900
Easier said than done.
He's a total amateur.
248
00:11:53,935 --> 00:11:55,575
Out of the way.
How can you tell?
249
00:11:55,610 --> 00:11:57,980
Out of the way. Move.
He's got no body armor, no backup.
250
00:11:58,015 --> 00:12:00,035
He hasn't taken out
a single camera.
251
00:12:00,070 --> 00:12:03,240
Most of the time these guys are
in and out, three minutes max.
252
00:12:03,275 --> 00:12:05,027
So he doesn't know
what he's doing.
253
00:12:05,062 --> 00:12:07,236
No phones?
That's a good thing, right?
254
00:12:07,271 --> 00:12:09,410
No, it means he's unpredictable,
dangerous.
255
00:12:09,445 --> 00:12:11,925
Yeah,
but if he's not a pro,
256
00:12:11,960 --> 00:12:14,170
maybe we can figure out a way
to take him down.
257
00:12:14,205 --> 00:12:15,920
- Please, please.
- Stay down.
258
00:12:15,955 --> 00:12:17,250
Nobody
needs to get hurt.
259
00:12:17,285 --> 00:12:18,800
No, get down. No.
260
00:12:18,835 --> 00:12:20,260
No talking.
261
00:12:23,340 --> 00:12:24,935
Hey.
Y--
262
00:12:24,970 --> 00:12:27,100
I can tell that you haven't
done this before.
263
00:12:27,135 --> 00:12:28,775
I s--
I said no talking.
264
00:12:28,810 --> 00:12:31,065
You don't want anyone
to get hurt, right?
265
00:12:31,100 --> 00:12:32,770
How about we get him some money
out of the drawers?
266
00:12:32,805 --> 00:12:35,582
No, I don't care
about money.
267
00:12:35,617 --> 00:12:38,360
I need to get into
the vault.
268
00:12:38,395 --> 00:12:40,155
The vault is locked.
269
00:12:40,190 --> 00:12:41,575
It shuts down
automatically
270
00:12:41,610 --> 00:12:43,415
whenever the silent alarm
is triggered.
271
00:12:43,450 --> 00:12:45,360
Buddy, you're better off just
getting money from the register.
272
00:12:45,395 --> 00:12:48,047
You're not listening
to me!
273
00:12:48,082 --> 00:12:50,665
I don't care about money.
274
00:12:50,700 --> 00:12:53,040
I need to get into
the vault.
275
00:12:54,370 --> 00:12:55,370
Zeke!
276
00:12:58,880 --> 00:13:00,275
[ Groans ]
277
00:13:00,310 --> 00:13:01,670
[ Panting ]
278
00:13:07,050 --> 00:13:08,850
You were on 828.
279
00:13:11,720 --> 00:13:14,100
So was I.
280
00:13:14,135 --> 00:13:16,445
♪♪
281
00:13:16,480 --> 00:13:19,195
My research
has stalled out.
282
00:13:19,230 --> 00:13:22,570
There's a geneticist in Sweden
that might be able to help,
283
00:13:22,605 --> 00:13:24,285
but if he can't,
284
00:13:24,320 --> 00:13:27,530
I think I might have to give up
working on the anomaly.
285
00:13:27,565 --> 00:13:29,125
Bang. You're dead.
286
00:13:29,160 --> 00:13:30,995
Come on.
That was a good one.
287
00:13:31,030 --> 00:13:32,660
Stop fidgeting
with your necklace.
288
00:13:32,695 --> 00:13:33,965
It's a dead giveaway.
289
00:13:34,000 --> 00:13:36,335
The Major is a seasoned
intelligence officer.
290
00:13:36,370 --> 00:13:38,875
Busy up your hands.
Eat an apple or something.
291
00:13:38,910 --> 00:13:41,380
I don't understand
how lying about needing help
292
00:13:41,415 --> 00:13:43,380
from some made-up
Swedish geneticist
293
00:13:43,415 --> 00:13:44,685
gets us anywhere.
294
00:13:44,720 --> 00:13:46,680
When the Major hears
a foreign scientist
295
00:13:46,715 --> 00:13:48,305
might prove useful to her,
296
00:13:48,340 --> 00:13:50,600
I'm betting it'll activate her
to reach out to her superiors.
297
00:13:50,635 --> 00:13:52,220
Why?
Isn't exposing her enough?
298
00:13:52,255 --> 00:13:53,395
She's a shadow.
299
00:13:53,430 --> 00:13:54,645
We expose her,
she disappears,
300
00:13:54,680 --> 00:13:56,655
another black op opens up
in her place.
301
00:13:56,690 --> 00:14:00,020
But if we can identify someone
who'll be hurt by this scandal,
302
00:14:00,055 --> 00:14:03,752
then we can go to the press,
break this wide open.
303
00:14:03,787 --> 00:14:07,450
You and Ben really think
that this is a good idea?
304
00:14:07,485 --> 00:14:10,070
You know,
you can ask him yourself.
305
00:14:13,870 --> 00:14:16,710
This isn't junior high.
Start talking already.
306
00:14:16,745 --> 00:14:18,142
It's been weeks.
307
00:14:18,177 --> 00:14:19,505
He lied to me.
308
00:14:19,540 --> 00:14:23,040
Ben only lied to you
because I made him lie to you.
309
00:14:23,075 --> 00:14:25,015
Let's just focus on
what I should be doing.
310
00:14:25,050 --> 00:14:27,550
Good. You still holding up
appearances at the hospital?
311
00:14:27,585 --> 00:14:29,765
Yes, leaving placebo samples
at my lab,
312
00:14:29,800 --> 00:14:33,050
which so-called Dr. Matthews
is still siphoning.
313
00:14:33,085 --> 00:14:34,685
Good.
I know you're anxious
314
00:14:34,720 --> 00:14:36,890
to get back to your
real 828 research,
315
00:14:36,925 --> 00:14:39,060
but I need you
to hold off completely
316
00:14:39,095 --> 00:14:41,195
until we shut down
the Major.
317
00:14:41,230 --> 00:14:44,570
We're close.
And we can't risk anything.
318
00:14:44,605 --> 00:14:45,900
I know.
319
00:14:47,740 --> 00:14:49,955
TJ:
These are the images I saw,
320
00:14:49,990 --> 00:14:52,910
along with "2012,"
which I assume is the year.
321
00:14:54,580 --> 00:14:56,410
I don't even know
what we're looking for.
322
00:14:58,000 --> 00:14:59,375
[ Door opens ]
Olive.
323
00:14:59,410 --> 00:15:01,245
Hey, I was on my way
to SAT prep.
324
00:15:01,280 --> 00:15:03,080
Just wanted to stop by
and say hi.
325
00:15:03,115 --> 00:15:04,885
And borrow 20 bucks.
326
00:15:04,920 --> 00:15:08,170
Well, I was gonna ask for $10,
but $20's good.
327
00:15:08,205 --> 00:15:09,260
[ Chuckles ]
328
00:15:09,295 --> 00:15:10,395
I'm TJ.
329
00:15:10,430 --> 00:15:12,180
TJ was on
Flight 828.
330
00:15:12,215 --> 00:15:13,895
Y- You might
remember him.
331
00:15:13,930 --> 00:15:15,640
He was at the airport
in Jamaica.
332
00:15:16,930 --> 00:15:19,430
You look...familiar.
333
00:15:20,810 --> 00:15:22,615
Gate agent: Next.
334
00:15:22,650 --> 00:15:24,715
Hey, any seats left
on that later flight?
335
00:15:24,750 --> 00:15:26,515
I was hoping to get
one of those vouchers,
336
00:15:26,550 --> 00:15:28,280
take my mom to San Francisco
next summer.
337
00:15:28,315 --> 00:15:29,360
[ Keyboard clacking ]
338
00:15:29,395 --> 00:15:30,955
One seat left.
339
00:15:30,990 --> 00:15:32,625
Nice. I'll take it.
340
00:15:32,660 --> 00:15:34,870
Unless, of course,
Ten-and-a-Half here wants it.
341
00:15:34,905 --> 00:15:37,202
It's okay.
You can have it.
342
00:15:37,237 --> 00:15:39,500
Keep reading,
Ten-and-a-Half.
343
00:15:42,460 --> 00:15:45,315
Sorry,
you don't ring a bell.
344
00:15:45,350 --> 00:15:48,135
So what are you guys
working on?
345
00:15:48,170 --> 00:15:51,300
TJ had a Calling, and I'm trying
to help him figure it out.
346
00:15:51,335 --> 00:15:53,015
Even though
she wasn't with us,
347
00:15:53,050 --> 00:15:55,645
she has an uncanny knack
for this stuff.
348
00:15:55,680 --> 00:15:59,980
So why are you guys researching
the Gramercy Club?
349
00:16:00,015 --> 00:16:01,275
The animals.
350
00:16:01,310 --> 00:16:03,945
That's the logo
for the Gramercy Club.
351
00:16:03,980 --> 00:16:07,360
Oh, I mean, where have you guys
been the past five years?
352
00:16:07,395 --> 00:16:09,195
Alright, it's this cool,
353
00:16:09,230 --> 00:16:11,785
members-only athletic club
in the city.
354
00:16:11,820 --> 00:16:14,125
Some of the rich kids
at my school belong to it.
355
00:16:14,160 --> 00:16:18,830
Fancy restaurants, bars,
a bunch of courts and pools.
356
00:16:18,865 --> 00:16:21,660
I never scored an invite
myself.
357
00:16:21,695 --> 00:16:22,795
Let's go.
358
00:16:22,830 --> 00:16:24,830
Maybe there's
something big there.
359
00:16:24,865 --> 00:16:26,215
Uh, wait a minute.
360
00:16:26,250 --> 00:16:29,340
I would love my 20 bucks now,
thank you.
361
00:16:31,340 --> 00:16:33,340
- Love you.
- Love you.
362
00:16:33,375 --> 00:16:34,840
See ya.
363
00:16:37,220 --> 00:16:39,430
Yeah, see ya.
364
00:16:40,560 --> 00:16:41,525
[ Door closes ]
365
00:16:41,560 --> 00:16:43,690
I was on the plane, too.
366
00:16:43,725 --> 00:16:45,690
My name's Michaela.
367
00:16:45,725 --> 00:16:47,325
I'm Logan.
368
00:16:47,360 --> 00:16:48,900
Logan, look,
I understand, okay?
369
00:16:48,935 --> 00:16:50,440
Coming back was hard
for all of us.
370
00:16:50,475 --> 00:16:52,495
I felt confused
and isolated.
371
00:16:52,530 --> 00:16:56,030
Nobody understood what --
I can't believe you were on 828.
372
00:16:56,065 --> 00:16:58,370
Why the hell are we
at the same bank together?
373
00:16:58,405 --> 00:17:00,870
We're trying
to figure that out.
374
00:17:00,905 --> 00:17:02,580
You're another one of us?
375
00:17:02,615 --> 00:17:03,835
It's complicated.
376
00:17:03,870 --> 00:17:07,675
Logan, can I --
um, can...
377
00:17:07,710 --> 00:17:10,800
D- Do you see visions
or hear voices?
378
00:17:10,835 --> 00:17:12,725
Because I do, too.
379
00:17:12,760 --> 00:17:15,260
That's how
I wound up here today.
380
00:17:17,050 --> 00:17:20,760
[ Siren wailing,
helicopter blades whirring ]
381
00:17:20,795 --> 00:17:22,355
Damn it!
382
00:17:22,390 --> 00:17:24,225
[ Indistinct talking ]
You hit the alarm!
383
00:17:24,260 --> 00:17:26,060
Look, I'm NYPD, okay?
I can help you --
384
00:17:26,095 --> 00:17:27,682
You're a cop?!
385
00:17:27,717 --> 00:17:29,235
Take it easy.
386
00:17:29,270 --> 00:17:31,250
Put the gun down,
and you may be able
387
00:17:31,285 --> 00:17:33,230
to get out of this
with little jail time.
388
00:17:33,265 --> 00:17:35,337
I don't care
about jail time.
389
00:17:35,372 --> 00:17:37,375
I'm trying
to save my life.
390
00:17:37,410 --> 00:17:39,490
How's robbing a bank
gonna save your life?
391
00:17:39,525 --> 00:17:41,330
I saw a vision
of my future.
392
00:17:43,240 --> 00:17:45,085
My tombstone.
393
00:17:45,120 --> 00:17:48,250
And not just once.
I see it over and over again.
394
00:17:48,285 --> 00:17:50,267
It's...
395
00:17:50,302 --> 00:17:52,215
It's real.
396
00:17:52,250 --> 00:17:58,010
If I don't get what I need
from that box, I'm gonna die.
397
00:17:58,045 --> 00:18:01,435
♪♪
398
00:18:01,470 --> 00:18:03,430
He had
the Death Date Calling.
399
00:18:10,480 --> 00:18:12,505
[ Sirens wailing ]
400
00:18:12,540 --> 00:18:14,495
[ Tires screech ]
401
00:18:14,530 --> 00:18:16,990
No other passenger has any clue
about the Death Date.
402
00:18:17,025 --> 00:18:19,285
That has to be
why we're here.
403
00:18:19,320 --> 00:18:21,805
Maybe we don't try and stop him.
Maybe we help him.
404
00:18:21,840 --> 00:18:24,290
What are you talking about?
I mean, he seems to think
405
00:18:24,325 --> 00:18:25,790
that whatever's in that vault
is gonna save him.
406
00:18:25,825 --> 00:18:27,330
So maybe
it'll save us, too.
407
00:18:28,160 --> 00:18:29,960
You really think he has
some miracle answer
408
00:18:29,995 --> 00:18:30,960
for the Death Date?
409
00:18:30,995 --> 00:18:32,595
Why?
410
00:18:32,630 --> 00:18:35,305
Because, Zeke, you only have
eight months left to live.
411
00:18:35,340 --> 00:18:38,130
If there's even a slim chance of
saving you, I'm gonna take it.
412
00:18:38,165 --> 00:18:40,140
Go back.
Get on your knees.
413
00:18:40,175 --> 00:18:41,605
Zeke: I don't get it.
414
00:18:41,640 --> 00:18:43,515
You're willing to risk
everything for me now,
415
00:18:43,550 --> 00:18:45,355
but when I try to see you,
you blow me off.
416
00:18:45,390 --> 00:18:47,640
Am I just another person to save
and check off your list?
417
00:18:47,675 --> 00:18:49,367
No, of course not.
418
00:18:49,402 --> 00:18:51,060
[ Telephone ringing ]
419
00:18:54,820 --> 00:18:56,735
Man: Answer the phone!
420
00:18:56,770 --> 00:18:58,615
No. No! No phones.
421
00:18:58,650 --> 00:19:00,320
Logan, it's just the cops
outside, okay?
422
00:19:00,355 --> 00:19:01,990
They're worried about
these hostages.
423
00:19:02,025 --> 00:19:03,370
They just want
to talk to you.
424
00:19:03,405 --> 00:19:05,375
[ Ringing continues ]
425
00:19:05,410 --> 00:19:06,910
I don't want
to talk to them.
426
00:19:06,945 --> 00:19:08,465
Then let me.
427
00:19:08,500 --> 00:19:10,000
Logan, you're not
the only one
428
00:19:10,035 --> 00:19:11,517
who's had
the Death Date Calling.
429
00:19:11,552 --> 00:19:13,000
You got to start
trusting me.
430
00:19:13,035 --> 00:19:14,305
Wait. Calling?
431
00:19:14,340 --> 00:19:16,505
You mean the vision
of my tombstone?
432
00:19:16,540 --> 00:19:18,670
My nephew had a vision
just like it.
433
00:19:19,920 --> 00:19:22,510
[ Telephone ringing ]
434
00:19:24,220 --> 00:19:26,985
Ah, you st--
you stop that.
435
00:19:27,020 --> 00:19:28,735
You are trying
to manipulate me.
436
00:19:28,770 --> 00:19:30,520
[ Gun clicks ]
Get back on the ground now!
437
00:19:30,555 --> 00:19:32,815
Hey, man,
believe her or not,
438
00:19:32,850 --> 00:19:34,690
but someone needs to calm
those cops down outside
439
00:19:34,725 --> 00:19:36,075
if you ever want
to get in that box.
440
00:19:36,110 --> 00:19:38,190
[ Siren wails,
helicopter blades whirring ]
441
00:19:38,225 --> 00:19:40,360
[ Indistinct shouting
in distance ]
442
00:19:42,700 --> 00:19:45,450
If -- If you
try anything --
443
00:19:45,485 --> 00:19:48,165
No, look,
we'll make a deal.
444
00:19:48,200 --> 00:19:51,210
We release the hostages, and
they'll open the vault for you.
445
00:19:51,245 --> 00:19:52,710
We can do that,
can't we?
446
00:19:55,460 --> 00:19:58,210
If you're worried about losing
bodies and losing leverage,
447
00:19:58,245 --> 00:19:59,130
I'll stay, too.
448
00:19:59,165 --> 00:20:00,385
Zeke, no.
449
00:20:00,420 --> 00:20:01,970
No chance
I'm leaving you behind.
450
00:20:02,005 --> 00:20:03,970
[ Telephone ringing ]
451
00:20:05,220 --> 00:20:06,220
Logan, stop.
452
00:20:06,255 --> 00:20:07,220
Please.
453
00:20:10,730 --> 00:20:12,060
Answer it.
454
00:20:13,230 --> 00:20:15,610
[ Ringing continues ]
455
00:20:15,645 --> 00:20:22,035
♪♪
456
00:20:22,070 --> 00:20:24,320
This is
Detective Michaela Stone.
457
00:20:26,660 --> 00:20:31,330
I filled out the profile,
even uploaded a picture.
458
00:20:31,365 --> 00:20:32,875
I think I am
finally ready
459
00:20:32,910 --> 00:20:35,000
to dive into
the online-dating world.
460
00:20:35,035 --> 00:20:36,465
Good for you.
461
00:20:36,500 --> 00:20:39,420
I'm glad to see you so excited
about the future.
462
00:20:39,455 --> 00:20:41,312
I'd be more excited
about my future
463
00:20:41,347 --> 00:20:43,170
if I can get some help
with my work.
464
00:20:43,205 --> 00:20:45,055
[ Bites apple ]
Oh?
465
00:20:45,090 --> 00:20:49,260
Remember the genetic research
I'd been working on?
466
00:20:49,295 --> 00:20:51,565
Vaguely.
467
00:20:51,600 --> 00:20:53,065
Well,
I've hit a roadblock.
468
00:20:53,100 --> 00:20:55,350
But I heard that there's
a geneticist in Sweden
469
00:20:55,385 --> 00:20:57,360
having success
with experimental studies
470
00:20:57,395 --> 00:20:58,575
in the same arena, so --
471
00:20:58,610 --> 00:21:00,615
And you think
they can help?
472
00:21:00,650 --> 00:21:02,530
It's the most promising
lead I've had
473
00:21:02,565 --> 00:21:04,030
since I've started
all this.
474
00:21:04,065 --> 00:21:07,217
♪♪
475
00:21:07,252 --> 00:21:10,335
Time's up.
476
00:21:10,370 --> 00:21:12,915
That went by
really fast.
477
00:21:12,950 --> 00:21:16,290
Guess I'll have to wait
till next time to hear more.
478
00:21:16,325 --> 00:21:17,630
Sounds good.
479
00:21:17,665 --> 00:21:21,095
♪♪
480
00:21:21,130 --> 00:21:23,340
Man: Hands up.
One at a time.
481
00:21:23,375 --> 00:21:24,765
Stay calm...
482
00:21:24,800 --> 00:21:27,720
Everyone's out
except for the three of us.
483
00:21:27,755 --> 00:21:29,680
I have the situation
under control.
484
00:21:29,715 --> 00:21:31,315
What's taking so long?
485
00:21:31,350 --> 00:21:33,790
You said they were gonna
open this thing.
486
00:21:33,825 --> 00:21:36,230
Accessing the vault remotely
takes time.
487
00:21:36,265 --> 00:21:38,480
There are many layers of --
Enough!
488
00:21:40,650 --> 00:21:43,535
[ Whirring ]
489
00:21:43,570 --> 00:21:46,240
[ Beep, clicking ]
490
00:21:46,275 --> 00:21:48,160
[ Whirring ]
491
00:21:51,580 --> 00:21:52,540
Come on.
492
00:21:53,490 --> 00:21:54,700
Come on, come on.
Come on.
493
00:21:55,910 --> 00:21:57,795
No, we just need
to be patient.
494
00:21:57,830 --> 00:22:00,540
We're not gonna wait out here
for the situation to get worse.
495
00:22:00,575 --> 00:22:03,247
You're on a short leash,
Detective.
496
00:22:03,282 --> 00:22:05,561
[ Sirens wailing, horn honking ]
497
00:22:05,596 --> 00:22:07,593
Detective Jared Vasquez,
NYPD.
498
00:22:07,628 --> 00:22:09,555
What's the situation
inside?
499
00:22:09,590 --> 00:22:11,515
Got things under control here,
Detective.
500
00:22:11,550 --> 00:22:13,350
Look, I heard over the scanner
one of our own's trapped inside.
501
00:22:13,385 --> 00:22:14,855
Michaela Stone.
502
00:22:14,890 --> 00:22:17,020
Your colleague seems to think
she has it all figured out
503
00:22:17,055 --> 00:22:18,850
because the gunman
was on Flight 828 with her.
504
00:22:18,885 --> 00:22:20,560
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
505
00:22:20,595 --> 00:22:22,020
The gunman's
a passenger?
506
00:22:22,055 --> 00:22:23,235
Logan Strickland.
507
00:22:23,270 --> 00:22:24,995
And if Detective Stone
isn't careful,
508
00:22:25,030 --> 00:22:27,240
her comfort with him
is gonna get her hurt.
509
00:22:27,275 --> 00:22:29,780
[ Indistinct conversations ]
510
00:22:29,815 --> 00:22:31,165
[ Elevator bell dings ]
511
00:22:31,200 --> 00:22:33,910
[ Indistinct conversations ]
512
00:22:33,945 --> 00:22:37,005
♪♪
513
00:22:37,040 --> 00:22:38,425
Guess we're in
the right place.
514
00:22:38,460 --> 00:22:40,750
Now we just need to figure out
why we're here.
515
00:22:40,785 --> 00:22:44,502
♪♪
516
00:22:44,537 --> 00:22:48,220
Hold up.
517
00:22:50,550 --> 00:22:52,355
This is how you saw it,
right,
518
00:22:52,390 --> 00:22:55,065
the crest with the year
right below?
519
00:22:55,100 --> 00:22:58,980
Does it feel this big every time
you chase down a Calling?
520
00:22:59,015 --> 00:23:00,025
Every time.
521
00:23:00,060 --> 00:23:01,270
[ Cellphone ringing, vibrating ]
522
00:23:01,305 --> 00:23:02,480
I'll go find
the 2012 champions.
523
00:23:02,515 --> 00:23:03,560
Alright.
524
00:23:06,280 --> 00:23:08,705
Hey.
525
00:23:08,740 --> 00:23:10,740
What do you know
about Logan Strickland?
526
00:23:10,775 --> 00:23:11,705
Uh, not much.
527
00:23:11,740 --> 00:23:13,285
Uh, he was on Flight 828,
528
00:23:13,320 --> 00:23:16,375
but I haven't been able
to track him down. Why?
529
00:23:16,410 --> 00:23:19,290
He's holding up a bank
right now, but Mick's inside.
530
00:23:19,325 --> 00:23:20,635
Wait. What?
531
00:23:20,670 --> 00:23:22,965
I- Is she o-okay?
Has anyone talked to her?
532
00:23:23,000 --> 00:23:25,840
She's holding her own.
She keeps talking ESU back.
533
00:23:25,875 --> 00:23:28,087
I'm worried she's in
over her head in there.
534
00:23:28,122 --> 00:23:30,300
Alright, I'm on my way.
Uh, text me the address.
535
00:23:30,335 --> 00:23:32,300
[ Cellphone beeps ]
TJ, I need to go.
536
00:23:32,335 --> 00:23:33,305
What should I do?
537
00:23:33,340 --> 00:23:34,645
Find the 2012 champions,
538
00:23:34,680 --> 00:23:35,930
track them down,
and I'll call you later.
539
00:23:35,965 --> 00:23:37,235
Well, I found them.
540
00:23:37,270 --> 00:23:39,100
The winners were Frank
and Logan Strickland.
541
00:23:39,135 --> 00:23:46,155
♪♪
542
00:23:46,190 --> 00:23:48,150
Ben: Oh, my God.
Logan Strickland.
543
00:23:48,185 --> 00:23:50,110
He's holding up a bank
right now.
544
00:23:50,145 --> 00:23:51,797
Michaela's inside.
545
00:23:51,832 --> 00:23:53,415
That's why we're here.
546
00:23:53,450 --> 00:23:54,870
The Calling wouldn't
bring us all this way
547
00:23:54,905 --> 00:23:56,330
just to look at a photo.
548
00:23:56,365 --> 00:23:59,585
♪♪
549
00:23:59,620 --> 00:24:01,500
[ Balls thudding ]
550
00:24:01,535 --> 00:24:10,765
♪♪
551
00:24:10,800 --> 00:24:12,630
Frank Strickland?
552
00:24:18,470 --> 00:24:20,480
Logan: All the way back.
In the corner.
553
00:24:20,515 --> 00:24:21,985
Corner.
554
00:24:22,020 --> 00:24:24,150
Open Frank Strickland's
safety deposit box.
555
00:24:24,185 --> 00:24:25,775
[ Keys jingle ]
556
00:24:25,810 --> 00:24:27,320
Who's Frank Strickland?
557
00:24:29,230 --> 00:24:30,965
Zeke: After everything
she's done for you,
558
00:24:31,000 --> 00:24:32,700
you don't think
you owe her an answer?
559
00:24:35,820 --> 00:24:37,455
He's my brother.
560
00:24:37,490 --> 00:24:40,330
If he's your brother, then why
did you just hold up a bank?
561
00:24:40,365 --> 00:24:42,267
Why didn't you
just talk to him?
562
00:24:42,302 --> 00:24:44,170
You don't think
that I tried?
563
00:24:44,205 --> 00:24:45,635
He wouldn't listen.
564
00:24:45,670 --> 00:24:48,040
He thinks that everyone
who returned on 828,
565
00:24:48,075 --> 00:24:50,090
that they're
not really them.
566
00:24:50,125 --> 00:24:51,345
What do you mean?
567
00:24:51,380 --> 00:24:53,260
He doesn't believe I'm me.
568
00:24:53,295 --> 00:24:55,305
I don't exist.
569
00:24:55,340 --> 00:25:00,010
And everything that belonged
to me, that was my birthright,
570
00:25:00,045 --> 00:25:04,020
everything that our dad,
may he rest in peace,
571
00:25:04,055 --> 00:25:08,497
was saving for me,
Frank took it all.
572
00:25:08,532 --> 00:25:12,940
I was terrified,
but he didn't care.
573
00:25:12,975 --> 00:25:14,360
[ Scoffs ]
574
00:25:17,200 --> 00:25:19,200
I'm his brother,
but he didn't care.
575
00:25:21,040 --> 00:25:22,950
I found
Mr. Strickland's box.
576
00:25:22,985 --> 00:25:25,387
[ Keys jingling ]
577
00:25:25,422 --> 00:25:27,790
[ Key clicks ]
578
00:25:29,590 --> 00:25:30,985
Open it.
579
00:25:31,020 --> 00:25:32,345
I- I-I can't.
580
00:25:32,380 --> 00:25:36,220
I only have my key.
I need the owner's key, too.
581
00:25:36,255 --> 00:25:37,760
Are you kidding me?
582
00:25:37,795 --> 00:25:39,527
Oh, boy.
583
00:25:39,562 --> 00:25:41,225
You --
584
00:25:41,260 --> 00:25:42,685
[ Breathing heavily ]
585
00:25:42,720 --> 00:25:45,100
You don't have some kind
of a master key?!
586
00:25:45,135 --> 00:25:47,480
What -- What --
What if the owner dies?
587
00:25:47,515 --> 00:25:49,110
Then what?!
I need the second key.
588
00:25:49,145 --> 00:25:50,235
The hell you do!
589
00:25:50,270 --> 00:25:51,270
Logan, Logan,
put the gun down.
590
00:25:51,305 --> 00:25:52,745
No! No!
591
00:25:52,780 --> 00:25:54,940
This is not the way
this is supposed to happen!
592
00:25:57,320 --> 00:25:58,615
Stop!
593
00:25:58,650 --> 00:25:59,910
Aah!
594
00:26:00,740 --> 00:26:03,545
[ Grunting ]
595
00:26:03,580 --> 00:26:05,375
I'm sorry.
I'm sorry.
596
00:26:05,410 --> 00:26:08,000
Let me take him outside,
get him to the EMTs.
597
00:26:08,830 --> 00:26:11,000
I'll come right back.
You'll still have your hostage.
598
00:26:11,035 --> 00:26:12,385
[ Breathing heavily ]
599
00:26:12,420 --> 00:26:14,420
How do I know
you're not gonna leave?
600
00:26:14,455 --> 00:26:16,130
Because she's still here.
601
00:26:17,840 --> 00:26:19,055
Here. Put this.
602
00:26:19,090 --> 00:26:21,260
[ Bank manager grunts ]
603
00:26:21,295 --> 00:26:23,395
Okay. Okay.
604
00:26:23,430 --> 00:26:25,480
Okay, alright.
I got to tie it on.
605
00:26:25,515 --> 00:26:27,270
Here, let me
loosen your tie.
606
00:26:30,270 --> 00:26:32,445
My name is Ben Stone.
I was on Flight 828.
607
00:26:32,480 --> 00:26:34,495
I need to talk to you
about your brother Logan.
608
00:26:34,530 --> 00:26:38,650
He's holding up a bank
in Seaside right at this moment.
609
00:26:38,685 --> 00:26:40,700
That's not possible.
My brother's dead.
610
00:26:40,735 --> 00:26:42,335
He died on that plane.
611
00:26:42,370 --> 00:26:45,660
You know that's not true.
That plane returned.
612
00:26:45,695 --> 00:26:47,620
We were both on that flight,
Frank.
613
00:26:48,830 --> 00:26:50,830
Then I guess
you're dead, too.
614
00:26:50,865 --> 00:26:52,255
Frank, please.
615
00:26:52,290 --> 00:26:53,840
Logan is holding
my sister hostage.
616
00:26:53,875 --> 00:26:54,880
I need you
to talk him down.
617
00:26:54,915 --> 00:26:56,175
My brother's gone.
618
00:26:56,210 --> 00:26:57,800
Stop saying the 828 passengers
are dead.
619
00:26:57,835 --> 00:26:59,107
We're standing
right here.
620
00:26:59,142 --> 00:27:00,380
How can you really be you?
621
00:27:00,415 --> 00:27:01,645
Logan didn't age.
622
00:27:01,680 --> 00:27:04,525
He had these crazy visions,
heard voices,
623
00:27:04,560 --> 00:27:07,980
constantly saying
that he was gonna die again.
624
00:27:08,015 --> 00:27:09,605
He thought
he was gonna die?
625
00:27:09,640 --> 00:27:11,730
He said he kept seeing
his own tombstone.
626
00:27:11,765 --> 00:27:12,945
He was obsessed with it.
627
00:27:12,980 --> 00:27:14,360
He had
a Death Date Calling.
628
00:27:14,395 --> 00:27:15,825
What?
It's real.
629
00:27:15,860 --> 00:27:17,530
Frank, the passengers
are gonna die.
630
00:27:17,565 --> 00:27:18,990
You're just as insane
as he is.
631
00:27:19,025 --> 00:27:20,495
No, no, no.
Wait a minute.
632
00:27:20,530 --> 00:27:22,410
I wish it wasn't true,
but it is.
633
00:27:22,445 --> 00:27:23,785
I've seen it.
634
00:27:23,820 --> 00:27:25,835
So has my sister
and my son.
635
00:27:25,870 --> 00:27:29,660
We are going to die
on June 2, 2024.
636
00:27:29,695 --> 00:27:31,715
What?
637
00:27:31,750 --> 00:27:33,845
TJ, I-I didn't mean for you
to find out like this.
638
00:27:33,880 --> 00:27:36,340
I promise.
But I'm working on a solution. I got to go.
639
00:27:36,375 --> 00:27:37,555
TJ.
640
00:27:37,590 --> 00:27:40,680
Did you say
June 2, 2024?
641
00:27:40,715 --> 00:27:42,645
As in 6224?
642
00:27:42,680 --> 00:27:45,850
Yeah. Does that
mean something to you?
643
00:27:45,885 --> 00:27:47,235
Logan's vision.
644
00:27:47,270 --> 00:27:49,980
I think I know why
he's holding up that bank.
645
00:27:50,015 --> 00:27:52,690
He wants the key
to my safety deposit box.
646
00:27:52,725 --> 00:27:57,825
♪♪
647
00:27:57,860 --> 00:27:59,860
[ Door buzzes ]
648
00:27:59,895 --> 00:28:00,825
Good news.
649
00:28:00,860 --> 00:28:02,245
What's going on?
650
00:28:02,280 --> 00:28:04,370
We picked this up
from the Major's office
651
00:28:04,405 --> 00:28:05,580
just after your session.
652
00:28:06,700 --> 00:28:08,870
Ellen:
There's been a development.
653
00:28:08,905 --> 00:28:10,925
We're a go, immediately.
654
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
Sent from
a classified comm line.
655
00:28:12,995 --> 00:28:14,175
She bought the lie.
656
00:28:14,210 --> 00:28:16,130
A meet-up would be
the next step.
657
00:28:16,165 --> 00:28:17,265
We'll be there.
658
00:28:17,300 --> 00:28:18,630
In which case,
we got them?
659
00:28:18,665 --> 00:28:20,550
We just might have.
660
00:28:20,585 --> 00:28:25,395
♪♪
661
00:28:25,430 --> 00:28:27,260
[ Police radio chatter ]
662
00:28:27,295 --> 00:28:31,695
♪♪
663
00:28:31,730 --> 00:28:34,065
Mick!
Mick, put your hands up!
664
00:28:34,100 --> 00:28:36,275
[ Grunts ]
Don't shoot! He's wounded!
665
00:28:36,310 --> 00:28:38,230
Whoa, whoa. Stand down.
That's not the gunman.
666
00:28:38,265 --> 00:28:39,745
Stand down.
667
00:28:39,780 --> 00:28:41,650
I'm gonna leave him here
and go back inside.
668
00:28:41,685 --> 00:28:43,915
You are not
going back inside.
669
00:28:43,950 --> 00:28:45,910
Then I guess you're gonna
have to shoot me.
670
00:28:45,945 --> 00:28:52,045
♪♪
671
00:28:52,080 --> 00:28:54,965
Ben: Jared! Jared!
672
00:28:55,000 --> 00:28:57,290
This is the gunman's brother.
He's got the key.
673
00:28:57,325 --> 00:28:59,122
No, get these civilians
out of here.
674
00:28:59,157 --> 00:29:00,958
No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
675
00:29:00,993 --> 00:29:02,725
We can end this peacefully
right now.
676
00:29:02,760 --> 00:29:05,090
Just let him see his brother.
Let Frank give him the key.
677
00:29:07,010 --> 00:29:10,430
Come on!
Come on! Come on!
678
00:29:10,465 --> 00:29:11,600
Never get it open.
679
00:29:11,635 --> 00:29:12,895
I have to.
680
00:29:12,930 --> 00:29:15,350
There's no other way.
Come on.
681
00:29:15,385 --> 00:29:16,940
[ Whimpering ]
682
00:29:16,975 --> 00:29:18,615
Logan.
683
00:29:18,650 --> 00:29:21,150
I'll contact ESU,
see if we can buy more time.
684
00:29:21,185 --> 00:29:23,030
[ Sobbing ]
685
00:29:25,280 --> 00:29:26,660
[ Door opens in distance ]
686
00:29:26,695 --> 00:29:29,072
Don't come in here!
687
00:29:29,107 --> 00:29:31,415
Stay out there!
688
00:29:31,450 --> 00:29:32,870
Frank:
Logan, it's me.
689
00:29:32,905 --> 00:29:39,635
♪♪
690
00:29:39,670 --> 00:29:41,425
For God's sake, Logan.
691
00:29:41,460 --> 00:29:42,965
None of this
would've happened
692
00:29:43,000 --> 00:29:44,470
if you had just
given me the key.
693
00:29:44,505 --> 00:29:47,095
But a gun?
Hostages?
694
00:29:47,130 --> 00:29:49,390
How could you?
How could you?!
695
00:29:49,425 --> 00:29:52,275
You abandoned me.
696
00:29:52,310 --> 00:29:55,810
My own brother told me
that I wasn't a human being.
697
00:29:58,310 --> 00:30:00,115
I didn't understand.
698
00:30:00,150 --> 00:30:03,070
Come on, Logan.
Please, give me the gun.
699
00:30:06,570 --> 00:30:07,820
Come --
700
00:30:10,570 --> 00:30:15,660
Come on.
701
00:30:15,695 --> 00:30:20,715
♪♪
702
00:30:20,750 --> 00:30:22,380
Michaela:
Let them finish.
703
00:30:26,340 --> 00:30:28,340
It's me, Frank.
704
00:30:30,680 --> 00:30:31,890
It's me.
705
00:30:34,430 --> 00:30:36,680
And I don't want to die.
706
00:30:36,715 --> 00:31:03,385
♪♪
707
00:31:03,420 --> 00:31:04,800
[ Lock clicks ]
708
00:31:08,050 --> 00:31:25,785
♪♪
709
00:31:25,820 --> 00:31:28,320
I haven't held this
in 10 years.
710
00:31:32,320 --> 00:31:34,245
Give it to me.
711
00:31:34,280 --> 00:31:36,045
I don't understand.
Just take it.
712
00:31:36,080 --> 00:31:39,410
No, Dad passed it on to you.
You have to pass it on to me.
713
00:31:42,120 --> 00:31:43,330
Please.
714
00:31:46,420 --> 00:31:48,340
Is this part
of the magic cure-all?
715
00:31:48,375 --> 00:31:49,630
I don't know.
716
00:31:49,665 --> 00:31:55,605
♪♪
717
00:31:55,640 --> 00:31:58,930
It's yours.
It was always yours.
718
00:31:58,965 --> 00:32:13,745
♪♪
719
00:32:13,780 --> 00:32:16,035
[ Siren wailing ]
720
00:32:16,070 --> 00:32:18,255
"Bring him back."
721
00:32:18,290 --> 00:32:20,310
It wasn't about Logan.
It was about his brother.
722
00:32:20,345 --> 00:32:22,330
At least with whatever time
he does have left,
723
00:32:22,365 --> 00:32:24,465
he won't be alone.
724
00:32:24,500 --> 00:32:26,290
Plenty of company
at Rikers.
725
00:32:27,880 --> 00:32:29,880
Could you?
Just for a second?
726
00:32:29,915 --> 00:32:31,607
Yeah, uncuff him.
727
00:32:31,642 --> 00:32:33,265
[ Handcuffs click ]
728
00:32:33,300 --> 00:32:35,605
[ Police radio chatter ]
729
00:32:35,640 --> 00:32:38,350
Everyone in
my grandfather's platoon died
730
00:32:38,385 --> 00:32:40,980
when they stormed
Normandy.
731
00:32:41,015 --> 00:32:43,105
Everyone but him.
732
00:32:43,140 --> 00:32:47,480
This compass caught the bullet
that was meant to end his life.
733
00:32:47,515 --> 00:32:48,825
He gave it to my dad.
734
00:32:48,860 --> 00:32:51,320
Saved him from
a pulmonary embolism.
735
00:32:51,355 --> 00:32:52,995
Now it's mine.
736
00:32:53,030 --> 00:32:54,820
It'll save me, too.
737
00:32:57,320 --> 00:32:59,660
I can't exactly take it
where I'm going.
738
00:33:01,750 --> 00:33:05,040
I'd like you to hold on to it
for me while I'm away.
739
00:33:06,380 --> 00:33:09,000
Maybe it'll help save
all the other passengers, too.
740
00:33:09,035 --> 00:33:13,345
♪♪
741
00:33:13,380 --> 00:33:15,680
[ Handcuffs click ]
742
00:33:15,715 --> 00:33:30,485
♪♪
743
00:33:30,520 --> 00:33:34,240
My portion of the Death Date
Calling was a peacock.
744
00:33:34,275 --> 00:33:35,665
It was the first step
745
00:33:35,700 --> 00:33:37,950
in understanding
we were going to die.
746
00:33:37,985 --> 00:33:39,967
Well, maybe this is
the first step
747
00:33:40,002 --> 00:33:41,950
in figuring out
how we survive.
748
00:33:43,250 --> 00:33:45,750
I can't believe the Calling
brought you here.
749
00:33:45,785 --> 00:33:47,540
The Calling
led me to Frank.
750
00:33:47,575 --> 00:33:49,210
Jared brought me here.
751
00:33:52,880 --> 00:33:54,090
Safety deposit box.
752
00:33:54,125 --> 00:33:55,550
6224.
753
00:33:58,220 --> 00:34:00,515
We're gonna do this,
Mick.
754
00:34:00,550 --> 00:34:04,600
I don't know how,
but we're gonna crack it.
755
00:34:04,635 --> 00:34:06,060
Together.
756
00:34:07,770 --> 00:34:09,650
Yeah. Yeah, we are.
757
00:34:09,685 --> 00:34:14,285
♪♪
758
00:34:14,320 --> 00:34:17,070
[ Siren wailing ]
759
00:34:17,105 --> 00:34:19,415
♪♪
760
00:34:19,450 --> 00:34:21,620
[ Indistinct conversations ]
761
00:34:21,655 --> 00:34:23,330
Give us a sec.
762
00:34:23,365 --> 00:34:26,807
♪♪
763
00:34:26,842 --> 00:34:30,215
Thank you.
764
00:34:30,250 --> 00:34:32,775
I didn't do anything.
Yeah, you did.
765
00:34:32,810 --> 00:34:35,265
You vouched for me.
You called Ben.
766
00:34:35,300 --> 00:34:38,510
You didn't have to.
You probably shouldn't have.
767
00:34:38,545 --> 00:34:40,725
But...
768
00:34:40,760 --> 00:34:42,430
you had my back.
769
00:34:42,465 --> 00:34:57,455
♪♪
770
00:34:57,490 --> 00:34:59,450
Let's go
get that looked at.
771
00:34:59,485 --> 00:35:10,965
♪♪
772
00:35:11,000 --> 00:35:14,345
[ Engine starts ]
773
00:35:14,380 --> 00:35:18,130
That was literally
the longest class of all time.
774
00:35:20,800 --> 00:35:23,180
Hi.
775
00:35:23,215 --> 00:35:25,525
Hey.
776
00:35:25,560 --> 00:35:28,875
So, your dad just chases down
these Callings,
777
00:35:28,910 --> 00:35:32,190
always believing
he can solve them somehow?
778
00:35:32,225 --> 00:35:34,615
It's like you've
known him forever.
779
00:35:34,650 --> 00:35:37,480
You think he can solve the one
about the passengers dying?
780
00:35:40,030 --> 00:35:41,785
Wait.
781
00:35:41,820 --> 00:35:44,200
My dad told you
about the Death Date?
782
00:35:47,080 --> 00:35:49,660
Any thoughts on how
we can stop it, SAT girl?
783
00:35:49,695 --> 00:35:55,715
♪♪
784
00:35:55,750 --> 00:36:00,420
Maybe we could use the tesseract
to move through space and time.
785
00:36:00,455 --> 00:36:02,090
"A Wrinkle in Time."
786
00:36:05,930 --> 00:36:07,685
That was you.
787
00:36:07,720 --> 00:36:09,680
So you do
remember me.
788
00:36:09,715 --> 00:36:11,655
[ Sighs ]
789
00:36:11,690 --> 00:36:14,775
My dad's a great guy,
790
00:36:14,810 --> 00:36:17,825
but...he gets obsessed,
791
00:36:17,860 --> 00:36:21,030
like he did
with my brother's cancer,
792
00:36:21,065 --> 00:36:24,165
like he's doing
with the Callings.
793
00:36:24,200 --> 00:36:28,450
He just always needs a solution,
an answer.
794
00:36:28,485 --> 00:36:30,370
I guess that's why
he's a math guy.
795
00:36:30,405 --> 00:36:31,790
[ Both chuckle ]
796
00:36:33,370 --> 00:36:36,675
Yeah, but...
797
00:36:36,710 --> 00:36:40,880
this constant need
to be in control of everything,
798
00:36:40,915 --> 00:36:43,765
that comes
from a place of fear.
799
00:36:43,800 --> 00:36:47,050
We need to approach
this supposed Death Date
800
00:36:47,085 --> 00:36:49,395
from a place of hope.
801
00:36:49,430 --> 00:36:52,890
How can we possibly
do that?
802
00:36:52,925 --> 00:36:54,390
Let me show you.
803
00:37:04,610 --> 00:37:06,280
[ Door handle rattling ]
804
00:37:07,910 --> 00:37:11,795
Yo, Saanvi,
even though I'm no longer
805
00:37:11,830 --> 00:37:16,130
on your proverbial payroll,
I thought some dinner might...
806
00:37:16,165 --> 00:37:17,420
What the...
807
00:37:17,455 --> 00:37:31,270
♪♪
808
00:37:35,270 --> 00:37:57,210
♪♪
809
00:38:00,630 --> 00:38:02,630
[ Vehicle door closes ]
Hey.
810
00:38:02,665 --> 00:38:03,670
Hey.
811
00:38:06,800 --> 00:38:09,515
I'm glad Mick is okay.
812
00:38:09,550 --> 00:38:11,470
I'm glad you were there
with her.
813
00:38:14,640 --> 00:38:17,105
You were right.
814
00:38:17,140 --> 00:38:19,775
I am gonna fight like hell
815
00:38:19,810 --> 00:38:23,255
to make sure we're all
at Olive's wedding.
816
00:38:23,290 --> 00:38:26,700
Good answer, because
I'm counting on a dance
817
00:38:26,735 --> 00:38:28,820
with the father
of the bride.
818
00:38:28,855 --> 00:38:54,185
♪♪
819
00:38:54,220 --> 00:38:56,680
[ Keys jingle, lock clicks ]
820
00:38:56,715 --> 00:39:04,780
♪♪
821
00:39:05,570 --> 00:39:07,690
Afraid you missed
last call.
822
00:39:09,400 --> 00:39:11,995
You got plans?
823
00:39:12,030 --> 00:39:14,585
What do you have in mind?
824
00:39:14,620 --> 00:39:17,700
How about we go
not have that dinner?
825
00:39:17,735 --> 00:39:21,505
♪♪
826
00:39:21,540 --> 00:39:22,960
[ Chuckles ]
827
00:39:22,995 --> 00:39:27,107
♪♪
828
00:39:27,142 --> 00:39:31,185
You okay?
829
00:39:31,220 --> 00:39:34,640
I mean, apart from
this head wound.
830
00:39:34,675 --> 00:39:35,895
Why?
831
00:39:35,930 --> 00:39:38,430
Why are you always trying
to save me?
832
00:39:40,730 --> 00:39:43,065
Because, Zeke,
you're a good man.
833
00:39:43,100 --> 00:39:46,020
Whether you
believe it or not.
834
00:39:46,055 --> 00:39:48,687
You'll come around.
I know that.
835
00:39:48,722 --> 00:39:51,320
All I've got
is eight months.
836
00:39:51,355 --> 00:39:52,535
Don't say that.
837
00:39:52,570 --> 00:39:54,545
This compass,
it could be a clue,
838
00:39:54,580 --> 00:39:57,950
and we will find a way
to really save you.
839
00:39:57,985 --> 00:40:00,000
But you already have.
840
00:40:00,035 --> 00:40:08,725
♪♪
841
00:40:08,760 --> 00:40:12,430
"A good heart
goes a long way."
842
00:40:12,465 --> 00:40:14,895
What?
843
00:40:14,930 --> 00:40:18,640
♪ This is the first day
of my life ♪
844
00:40:20,810 --> 00:40:22,775
♪ The seas are changin' ♪
845
00:40:22,810 --> 00:40:25,940
♪ There's a distant shore
in sight ♪
846
00:40:27,020 --> 00:40:30,690
♪ Put it out there, put it out ♪
847
00:40:30,725 --> 00:40:33,495
♪ Show them what's within ♪
848
00:40:33,530 --> 00:40:37,370
♪ Show them what's
beneath your skin ♪
849
00:40:37,405 --> 00:40:41,120
♪ Put it out there, put it out ♪
850
00:40:41,155 --> 00:40:44,222
♪ Let the sunlight in ♪
851
00:40:44,257 --> 00:40:47,290
♪ A brand-new day begins ♪
852
00:40:49,550 --> 00:40:53,220
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
853
00:40:55,470 --> 00:40:57,265
♪ Put it out there ♪
854
00:40:57,300 --> 00:41:01,315
♪ Put it out there, love ♪
855
00:41:01,350 --> 00:41:05,190
♪ Put it out there, put it out ♪
856
00:41:07,520 --> 00:41:09,115
♪ Put it out there ♪
857
00:41:09,150 --> 00:41:13,240
♪ Put it out there, love ♪
858
00:41:13,275 --> 00:41:14,955
♪ Remember who ♪
859
00:41:14,990 --> 00:41:19,125
♪ Remember who you are, love ♪
860
00:41:19,160 --> 00:41:23,540
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
861
00:41:23,575 --> 00:41:26,670
♪♪
862
00:41:30,500 --> 00:41:32,515
Emmett:
It's empty, sir.
863
00:41:32,550 --> 00:41:35,050
See what nearby cameras
picked up.
864
00:41:35,085 --> 00:41:43,485
♪♪
865
00:41:43,520 --> 00:41:46,850
Sometimes covering up a tell
is the tell.
866
00:41:46,885 --> 00:41:48,702
This isn't on you.
867
00:41:48,737 --> 00:41:50,923
We were David.
868
00:41:50,958 --> 00:41:52,994
She was Goliath.
869
00:41:53,029 --> 00:41:55,444
She took my work.
870
00:41:55,479 --> 00:41:57,825
She took everything.
871
00:41:57,860 --> 00:42:00,280
It -- It was just
dummy test work.
872
00:42:00,315 --> 00:42:02,335
I had to keep up
my research,
873
00:42:02,370 --> 00:42:04,370
so I created a secret lab
at home.
874
00:42:07,120 --> 00:42:08,845
Well, you fooled me.
875
00:42:08,880 --> 00:42:11,960
Vance, I think I figured out
how to control the 828 anomaly,
876
00:42:11,995 --> 00:42:14,710
how to isolate it, eliminate it,
and replicate it,
877
00:42:14,745 --> 00:42:16,430
and now the Major
knows it all.
878
00:42:16,465 --> 00:42:21,720
♪♪
879
00:42:24,390 --> 00:42:59,300
♪♪
880
00:42:59,350 --> 00:43:03,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.