All language subtitles for Manifest.S02E04.720P.HDTV.X264-AVS.ENGLISH.HI.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,620 --> 00:00:05,465 Previously on "Manifest"... 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,665 Detective Stone, what do you know 3 00:00:06,700 --> 00:00:07,870 about the night you were shot? 4 00:00:07,905 --> 00:00:09,372 I know that it was an accident. 5 00:00:09,407 --> 00:00:10,805 I also know that Detective Vasquez 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,840 broke into my house without probable cause 7 00:00:12,875 --> 00:00:15,265 to confront Zeke Landon. 8 00:00:15,300 --> 00:00:17,935 No one's ever done anything like that for me. 9 00:00:17,970 --> 00:00:22,470 My dad, my brother, and my aunt were all 828 passengers. 10 00:00:22,505 --> 00:00:24,025 Being here... 11 00:00:24,060 --> 00:00:27,350 I now realize that we -- we all belong. 12 00:00:27,385 --> 00:00:29,472 Never mind. I got this. 13 00:00:29,507 --> 00:00:31,560 Evie, no, you don't. 14 00:00:32,520 --> 00:00:33,495 Can you hear me? 15 00:00:33,530 --> 00:00:34,945 [ Indistinct conversation ] 16 00:00:34,980 --> 00:00:38,360 How could you come here? Get out of this house. 17 00:00:38,395 --> 00:00:40,027 Saanvi: You were right. I found the leak. 18 00:00:40,062 --> 00:00:41,660 I only told one person about that vial. 19 00:00:41,695 --> 00:00:42,830 My psychiatrist. 20 00:00:42,865 --> 00:00:44,045 There. 21 00:00:44,080 --> 00:00:45,750 Ben: She's not informing the Major. 22 00:00:45,785 --> 00:00:46,795 She is the Major. 23 00:00:46,830 --> 00:00:48,710 Now we turn the tables. 24 00:00:51,530 --> 00:00:54,620 [ Indistinct talking on P.A. ] 25 00:00:58,750 --> 00:01:00,040 Here you go. 26 00:01:00,075 --> 00:01:01,255 Thanks. 27 00:01:01,290 --> 00:01:03,250 "Old Yeller's" decent. Cute dog. 28 00:01:03,285 --> 00:01:05,175 Spoiler alert -- bummer ending. 29 00:01:05,210 --> 00:01:07,300 But if you want a really cool adventure, 30 00:01:07,335 --> 00:01:08,970 check out "A Wrinkle in Time." 31 00:01:11,760 --> 00:01:13,560 Olive, we're next. 32 00:01:18,640 --> 00:01:20,735 Grace: There you are. 33 00:01:20,770 --> 00:01:22,570 Your dad and brother got on Flight 828. 34 00:01:22,605 --> 00:01:24,035 It lands a few hours after ours. 35 00:01:24,070 --> 00:01:26,010 Are you sure you don't want to go with Cal? 36 00:01:26,045 --> 00:01:27,950 No, I like us having mom/daughter time. 37 00:01:27,985 --> 00:01:29,570 Oh, me, too. 38 00:01:30,780 --> 00:01:33,280 Gate agent: Final call for JFK passengers 39 00:01:33,315 --> 00:01:35,625 willing to take a later flight. 40 00:01:35,660 --> 00:01:39,750 Final call for JFK passengers willing to take a later flight. 41 00:01:41,830 --> 00:01:45,170 Actually, Mom, will you be upset if I do go with them? 42 00:01:45,205 --> 00:01:47,630 [ Chuckles ] What happened to mom/daughter time? 43 00:01:47,665 --> 00:01:49,482 Next weekend. Mani-pedis? 44 00:01:49,517 --> 00:01:51,300 [ Chuckling ] Okay, go. 45 00:01:51,335 --> 00:01:56,395 ♪♪ 46 00:01:56,430 --> 00:01:58,395 The book's really good so far. 47 00:01:58,430 --> 00:02:01,270 Yeah, if you like that, then you'll love Homer. 48 00:02:01,305 --> 00:02:03,892 I don't read Latin. I'm 101/2. 49 00:02:03,927 --> 00:02:06,480 What's up, Ten-and-a-Half? I'm TJ. 50 00:02:06,515 --> 00:02:08,575 Adrian: Miracles. 51 00:02:08,610 --> 00:02:10,455 All the world's religions 52 00:02:10,490 --> 00:02:14,620 have been based on apocryphal miracles. 53 00:02:14,655 --> 00:02:17,965 Resurrection, reincarnation -- 54 00:02:18,000 --> 00:02:22,290 all rumors and myths that trace back millennia. 55 00:02:22,325 --> 00:02:24,880 Until Flight 828 returned. 56 00:02:24,915 --> 00:02:26,425 [ Spectators murmur ] 57 00:02:26,460 --> 00:02:30,550 That 191 miracle returnees reappeared on Earth 58 00:02:30,585 --> 00:02:34,640 makes an undeniable case for miracles tomorrow. 59 00:02:34,675 --> 00:02:38,315 Believe in the miracle of Flight 828. 60 00:02:38,350 --> 00:02:41,640 Believe in the passengers, who, after escaping death, 61 00:02:41,675 --> 00:02:45,230 will now walk among you for decades to come. 62 00:02:45,265 --> 00:02:49,115 ♪♪ 63 00:02:49,150 --> 00:02:51,820 [ Dog barking in distance ] 64 00:02:51,855 --> 00:02:53,820 [ Lock clicks ] 65 00:02:53,855 --> 00:02:58,795 ♪♪ 66 00:02:58,830 --> 00:03:00,910 [ Keys jingling ] 67 00:03:02,830 --> 00:03:06,135 [ Mice squeaking ] 68 00:03:06,170 --> 00:03:07,500 [ Light switch clicks ] 69 00:03:07,535 --> 00:03:11,792 ♪♪ 70 00:03:11,827 --> 00:03:16,015 [ Beep ] 71 00:03:16,050 --> 00:03:17,685 After a month of testing, 72 00:03:17,720 --> 00:03:20,520 I was able to confirm elimination of the 828 anomaly 73 00:03:20,555 --> 00:03:22,145 in a petri dish. 74 00:03:22,180 --> 00:03:24,065 Now I need to move on to phase two -- 75 00:03:24,100 --> 00:03:26,360 test the viability and toxicity of the serum 76 00:03:26,395 --> 00:03:27,860 on a living specimen. 77 00:03:28,860 --> 00:03:31,190 Alright, Hero. Let's do this. 78 00:03:31,225 --> 00:03:34,067 [ Mouse squeaking ] 79 00:03:34,102 --> 00:03:36,875 [ Cellphone vibrates ] 80 00:03:36,910 --> 00:03:39,725 I got to go, but if you survive this, little buddy, 81 00:03:39,760 --> 00:03:42,540 we might have a chance of beating the Death Date. 82 00:03:42,575 --> 00:03:44,620 Fingers crossed and lips sealed. 83 00:03:44,655 --> 00:03:46,290 [ Gloves rustle ] 84 00:03:47,710 --> 00:03:49,050 [ Light switch clicks ] 85 00:03:50,420 --> 00:03:53,420 [ Engines roaring ] 86 00:03:53,455 --> 00:03:59,025 ♪♪ 87 00:03:59,060 --> 00:04:03,640 I wish I was there walking you down the aisle, 88 00:04:03,675 --> 00:04:07,195 seeing your radiant smile 89 00:04:07,230 --> 00:04:11,400 and wearing what I am sure is a killer dress. 90 00:04:13,400 --> 00:04:15,950 Prettiest bride there ever was. 91 00:04:15,985 --> 00:04:18,532 No doubt. 92 00:04:18,567 --> 00:04:21,045 ♪♪ 93 00:04:21,080 --> 00:04:23,450 I need you to know that I never... 94 00:04:25,250 --> 00:04:27,385 I never stopped trying, Olive. 95 00:04:27,420 --> 00:04:30,340 What I would've given to have been there. 96 00:04:30,375 --> 00:04:31,750 What are you doing? Uh... 97 00:04:31,785 --> 00:04:34,170 [ Laptop closes ] 98 00:04:34,205 --> 00:04:35,725 Delete it. 99 00:04:35,760 --> 00:04:37,720 Grace. Ben, delete it. 100 00:04:37,755 --> 00:04:39,680 You're not giving up. 101 00:04:39,715 --> 00:04:41,145 I won't let you. 102 00:04:41,180 --> 00:04:45,235 I'm not giving up. I never will. 103 00:04:45,270 --> 00:04:47,790 But, Grace, I haven't found a new clue in over a month. 104 00:04:47,825 --> 00:04:50,310 There hasn't been another Plane Calling in all that time, 105 00:04:50,345 --> 00:04:52,650 and I still haven't come across one other passenger 106 00:04:52,685 --> 00:04:54,150 even aware of the Death Date. 107 00:04:54,185 --> 00:04:56,075 You have five years. 108 00:04:56,110 --> 00:04:58,610 Why are you torturing yourself like this? 109 00:05:00,660 --> 00:05:02,620 Peace of mind. 110 00:05:04,290 --> 00:05:06,120 [ Sighs ] 111 00:05:07,790 --> 00:05:09,625 I believe in you. 112 00:05:09,660 --> 00:05:11,460 You will find a way. 113 00:05:11,495 --> 00:05:22,015 ♪♪ 114 00:05:22,050 --> 00:05:25,105 Evie is so excited. [ Chuckles ] 115 00:05:25,140 --> 00:05:29,230 Her outfit, shoes, handbag -- it's all blush pink. 116 00:05:29,265 --> 00:05:30,622 Had it dyed to match. 117 00:05:30,657 --> 00:05:31,945 Have you seen it? 118 00:05:31,980 --> 00:05:34,785 I have, yeah. [ Chuckles ] 119 00:05:34,820 --> 00:05:37,570 It warms our hearts each time you walk in the door. 120 00:05:37,605 --> 00:05:39,030 That makes three of us. 121 00:05:39,065 --> 00:05:40,285 Thank you. 122 00:05:40,320 --> 00:05:43,575 So, who are you taking to prom? 123 00:05:43,610 --> 00:05:46,830 Um, I don't actually have a date. 124 00:05:46,865 --> 00:05:48,125 Really? 125 00:05:48,160 --> 00:05:50,170 There isn't a boy you're interested in? 126 00:05:53,250 --> 00:05:56,260 You know what? There is, actually. 127 00:05:56,295 --> 00:05:57,635 Mm. 128 00:05:57,670 --> 00:05:58,635 He's new. 129 00:05:58,670 --> 00:06:00,645 He's kind of a loner type, 130 00:06:00,680 --> 00:06:02,595 but he's got a really good heart. 131 00:06:02,630 --> 00:06:04,510 Mm. Good heart goes a long way. 132 00:06:04,545 --> 00:06:07,145 Yeah. 133 00:06:07,180 --> 00:06:09,195 We haven't talked that much in the past month. 134 00:06:09,230 --> 00:06:11,525 To be honest, I don't even really know him that well, 135 00:06:11,560 --> 00:06:16,070 but there's something about him that's drawn me towards him. 136 00:06:17,940 --> 00:06:21,700 The last guy that I dated, it didn't go so well. 137 00:06:21,735 --> 00:06:25,375 We, um, kind of broke each other's hearts, 138 00:06:25,410 --> 00:06:30,225 and I'm scared of opening myself back up and then lose him, 139 00:06:30,260 --> 00:06:35,040 because I don't -- I don't know how long he's gonna be around. 140 00:06:36,380 --> 00:06:38,300 You're a strong girl. 141 00:06:38,335 --> 00:06:40,185 I see it in your eyes. 142 00:06:40,220 --> 00:06:43,890 And loving someone is the bravest thing you can do. 143 00:06:45,300 --> 00:06:49,890 So let go and be happy, even if it's for a little while. 144 00:06:49,925 --> 00:06:52,730 [ Chuckles ] I promise it'll be worth it. 145 00:06:52,765 --> 00:06:58,745 ♪♪ 146 00:06:58,780 --> 00:07:02,400 W- What's your name again, dear? 147 00:07:05,240 --> 00:07:07,830 It's Michaela. I go to school with Evie. 148 00:07:07,865 --> 00:07:09,887 Nice to meet you, Michaela. 149 00:07:09,922 --> 00:07:11,910 Very nice to meet you, too. 150 00:07:11,945 --> 00:07:13,420 [ Chuckles ] 151 00:07:16,620 --> 00:07:18,205 [ Horn honks in distance ] 152 00:07:18,240 --> 00:07:19,755 Isaiah, you're taking lead 153 00:07:19,790 --> 00:07:21,425 on the soup kitchen in Corona tonight. 154 00:07:21,460 --> 00:07:24,960 Got it. Uh, I've got new flyers ready for distribution, too. 155 00:07:24,995 --> 00:07:27,465 Olive. 156 00:07:27,500 --> 00:07:30,010 Can I speak to you? 157 00:07:30,045 --> 00:07:32,015 Privately? 158 00:07:32,050 --> 00:07:36,220 What you said at your sermon today, "decades to come"? 159 00:07:36,255 --> 00:07:40,140 Have you heard about the Death Date? 160 00:07:40,175 --> 00:07:41,350 Enlighten me. 161 00:07:44,400 --> 00:07:47,480 Olive, whatever it is, it's okay. 162 00:07:47,515 --> 00:07:49,655 It's not. 163 00:07:49,690 --> 00:07:52,995 My dad, Cal, my Aunt Mick, 164 00:07:53,030 --> 00:07:57,240 they all had these Callings showing that they're gonna die 165 00:07:57,275 --> 00:08:00,700 51/2 years after 828 returned. 166 00:08:00,735 --> 00:08:03,540 They know the exact date. 167 00:08:03,575 --> 00:08:06,040 June 2, 2024. 168 00:08:09,670 --> 00:08:12,925 And I'm sorry to drop this bomb on you, 169 00:08:12,960 --> 00:08:16,180 but my dad's been working like crazy 170 00:08:16,215 --> 00:08:17,850 trying to find a way around it. 171 00:08:17,885 --> 00:08:20,145 He's afraid. 172 00:08:20,180 --> 00:08:22,815 We choose which path we follow. 173 00:08:22,850 --> 00:08:27,520 Fear begets fear, and miracles beget miracles. 174 00:08:27,555 --> 00:08:29,235 We were saved before. 175 00:08:29,270 --> 00:08:32,280 We'll be saved again. If we believe. 176 00:08:32,315 --> 00:08:37,375 ♪♪ 177 00:08:37,410 --> 00:08:39,705 Hey, Professor Stone. Busy? 178 00:08:39,740 --> 00:08:41,790 [ Exhales sharply ] "Professor Stone." 179 00:08:41,825 --> 00:08:43,675 That never gets old. [ Chuckles ] 180 00:08:43,710 --> 00:08:47,080 Just grading papers. What can I do you for, TJ? 181 00:08:47,115 --> 00:08:49,215 I had another Calling. 182 00:08:49,250 --> 00:08:52,550 What do you know about a bug, a bird, a fish, and a tiger? 183 00:08:52,585 --> 00:08:56,855 ♪♪ 184 00:08:56,890 --> 00:08:59,725 [ Rock music playing ] 185 00:08:59,760 --> 00:09:03,060 Coincidence you've been eating here so much during my shifts? 186 00:09:03,095 --> 00:09:04,695 [ Chuckles ] 187 00:09:04,730 --> 00:09:06,560 Coincidence you've been working so much during my meals? 188 00:09:06,595 --> 00:09:08,440 Just ask me out for dinner already. 189 00:09:08,475 --> 00:09:10,115 [ Chuckles ] 190 00:09:10,150 --> 00:09:12,245 I would, honestly. 191 00:09:12,280 --> 00:09:14,175 I just got out of something. 192 00:09:14,210 --> 00:09:16,035 Two somethings, actually. 193 00:09:16,070 --> 00:09:18,595 Not really ready for another something. 194 00:09:18,630 --> 00:09:21,085 Then maybe we just skip the dinner. 195 00:09:21,120 --> 00:09:25,250 Hey, leave the poor bastard alone and get me another beer. 196 00:09:25,285 --> 00:09:27,267 Saved by the brother. 197 00:09:27,302 --> 00:09:29,250 Coming up, Billy boy. 198 00:09:30,290 --> 00:09:32,690 [ Indistinct conversations ] 199 00:09:32,725 --> 00:09:35,492 [ Singing in native language ] 200 00:09:35,527 --> 00:09:38,260 [ Up-tempo music playing ] 201 00:09:38,295 --> 00:09:39,565 [ Whoosh ] 202 00:09:39,600 --> 00:09:41,100 Michaela: [ Echoing ] Bring him back. 203 00:09:41,135 --> 00:09:51,075 ♪♪ 204 00:09:51,110 --> 00:09:52,525 Bring who back? 205 00:09:52,560 --> 00:09:53,940 Bring him back. 206 00:09:53,975 --> 00:10:03,755 ♪♪ 207 00:10:03,790 --> 00:10:05,450 Bring him back. 208 00:10:05,485 --> 00:10:22,265 ♪♪ 209 00:10:22,300 --> 00:10:24,470 Bring him back. 210 00:10:24,505 --> 00:10:26,532 ♪♪ 211 00:10:26,567 --> 00:10:28,560 Zeke. 212 00:10:30,060 --> 00:10:31,615 What are you doing here? 213 00:10:31,650 --> 00:10:34,690 I think -- I-I think I'm supposed to bring -- 214 00:10:34,725 --> 00:10:36,990 Bring him back? Yeah. Me, too. 215 00:10:38,820 --> 00:10:40,995 Um... 216 00:10:41,030 --> 00:10:43,080 What, you thought the Calling was telling you to bring me back? 217 00:10:43,115 --> 00:10:46,125 I don't know. 218 00:10:46,160 --> 00:10:48,500 I mean, do you see anyone here who looks like they need help? 219 00:10:48,535 --> 00:10:50,795 Not yet. 220 00:10:50,830 --> 00:10:54,000 But I'm glad we're doing this together. 221 00:10:54,035 --> 00:10:56,015 I called you. Couple times. 222 00:10:56,050 --> 00:10:58,510 Yeah, sorry. I've just been overwhelmed. 223 00:10:58,545 --> 00:11:00,902 With what? Work? Is it me? 224 00:11:00,937 --> 00:11:03,225 Why haven't I seen you lately? 225 00:11:03,260 --> 00:11:05,525 Man: Everybody down! [ Woman screams ] 226 00:11:05,560 --> 00:11:08,350 Everybody get down! Don't touch it! Don't touch it! 227 00:11:08,385 --> 00:11:09,855 Get down! 228 00:11:09,890 --> 00:11:12,850 Everybody down on the floor now! 229 00:11:12,885 --> 00:11:14,037 [ Woman screams ] 230 00:11:14,072 --> 00:11:15,155 I'm off duty. 231 00:11:15,190 --> 00:11:16,905 I don't have my gun. 232 00:11:16,940 --> 00:11:19,155 Get down! On the ground! 233 00:11:19,190 --> 00:11:21,450 [ Woman screams ] The Calling brought us here for this? 234 00:11:21,485 --> 00:11:23,030 Get down! 235 00:11:27,290 --> 00:11:29,505 Down! Get down! 236 00:11:29,540 --> 00:11:32,040 Okay, everybody stay down. 237 00:11:32,075 --> 00:11:33,710 Stay down. 238 00:11:33,745 --> 00:11:35,215 You! 239 00:11:35,250 --> 00:11:36,980 Yeah, you, you, move. 240 00:11:37,015 --> 00:11:38,675 Move to the back. 241 00:11:38,710 --> 00:11:39,920 Come on. Everybody move. 242 00:11:39,955 --> 00:11:41,107 Move! 243 00:11:41,142 --> 00:11:42,260 Come on. 244 00:11:45,470 --> 00:11:48,235 Okay, phones. Phones. 245 00:11:48,270 --> 00:11:50,730 Give me your phones. Put your phone in there. 246 00:11:50,765 --> 00:11:52,195 We got to calm this guy down. 247 00:11:52,230 --> 00:11:53,900 Easier said than done. He's a total amateur. 248 00:11:53,935 --> 00:11:55,575 Out of the way. How can you tell? 249 00:11:55,610 --> 00:11:57,980 Out of the way. Move. He's got no body armor, no backup. 250 00:11:58,015 --> 00:12:00,035 He hasn't taken out a single camera. 251 00:12:00,070 --> 00:12:03,240 Most of the time these guys are in and out, three minutes max. 252 00:12:03,275 --> 00:12:05,027 So he doesn't know what he's doing. 253 00:12:05,062 --> 00:12:07,236 No phones? That's a good thing, right? 254 00:12:07,271 --> 00:12:09,410 No, it means he's unpredictable, dangerous. 255 00:12:09,445 --> 00:12:11,925 Yeah, but if he's not a pro, 256 00:12:11,960 --> 00:12:14,170 maybe we can figure out a way to take him down. 257 00:12:14,205 --> 00:12:15,920 - Please, please. - Stay down. 258 00:12:15,955 --> 00:12:17,250 Nobody needs to get hurt. 259 00:12:17,285 --> 00:12:18,800 No, get down. No. 260 00:12:18,835 --> 00:12:20,260 No talking. 261 00:12:23,340 --> 00:12:24,935 Hey. Y-- 262 00:12:24,970 --> 00:12:27,100 I can tell that you haven't done this before. 263 00:12:27,135 --> 00:12:28,775 I s-- I said no talking. 264 00:12:28,810 --> 00:12:31,065 You don't want anyone to get hurt, right? 265 00:12:31,100 --> 00:12:32,770 How about we get him some money out of the drawers? 266 00:12:32,805 --> 00:12:35,582 No, I don't care about money. 267 00:12:35,617 --> 00:12:38,360 I need to get into the vault. 268 00:12:38,395 --> 00:12:40,155 The vault is locked. 269 00:12:40,190 --> 00:12:41,575 It shuts down automatically 270 00:12:41,610 --> 00:12:43,415 whenever the silent alarm is triggered. 271 00:12:43,450 --> 00:12:45,360 Buddy, you're better off just getting money from the register. 272 00:12:45,395 --> 00:12:48,047 You're not listening to me! 273 00:12:48,082 --> 00:12:50,665 I don't care about money. 274 00:12:50,700 --> 00:12:53,040 I need to get into the vault. 275 00:12:54,370 --> 00:12:55,370 Zeke! 276 00:12:58,880 --> 00:13:00,275 [ Groans ] 277 00:13:00,310 --> 00:13:01,670 [ Panting ] 278 00:13:07,050 --> 00:13:08,850 You were on 828. 279 00:13:11,720 --> 00:13:14,100 So was I. 280 00:13:14,135 --> 00:13:16,445 ♪♪ 281 00:13:16,480 --> 00:13:19,195 My research has stalled out. 282 00:13:19,230 --> 00:13:22,570 There's a geneticist in Sweden that might be able to help, 283 00:13:22,605 --> 00:13:24,285 but if he can't, 284 00:13:24,320 --> 00:13:27,530 I think I might have to give up working on the anomaly. 285 00:13:27,565 --> 00:13:29,125 Bang. You're dead. 286 00:13:29,160 --> 00:13:30,995 Come on. That was a good one. 287 00:13:31,030 --> 00:13:32,660 Stop fidgeting with your necklace. 288 00:13:32,695 --> 00:13:33,965 It's a dead giveaway. 289 00:13:34,000 --> 00:13:36,335 The Major is a seasoned intelligence officer. 290 00:13:36,370 --> 00:13:38,875 Busy up your hands. Eat an apple or something. 291 00:13:38,910 --> 00:13:41,380 I don't understand how lying about needing help 292 00:13:41,415 --> 00:13:43,380 from some made-up Swedish geneticist 293 00:13:43,415 --> 00:13:44,685 gets us anywhere. 294 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 When the Major hears a foreign scientist 295 00:13:46,715 --> 00:13:48,305 might prove useful to her, 296 00:13:48,340 --> 00:13:50,600 I'm betting it'll activate her to reach out to her superiors. 297 00:13:50,635 --> 00:13:52,220 Why? Isn't exposing her enough? 298 00:13:52,255 --> 00:13:53,395 She's a shadow. 299 00:13:53,430 --> 00:13:54,645 We expose her, she disappears, 300 00:13:54,680 --> 00:13:56,655 another black op opens up in her place. 301 00:13:56,690 --> 00:14:00,020 But if we can identify someone who'll be hurt by this scandal, 302 00:14:00,055 --> 00:14:03,752 then we can go to the press, break this wide open. 303 00:14:03,787 --> 00:14:07,450 You and Ben really think that this is a good idea? 304 00:14:07,485 --> 00:14:10,070 You know, you can ask him yourself. 305 00:14:13,870 --> 00:14:16,710 This isn't junior high. Start talking already. 306 00:14:16,745 --> 00:14:18,142 It's been weeks. 307 00:14:18,177 --> 00:14:19,505 He lied to me. 308 00:14:19,540 --> 00:14:23,040 Ben only lied to you because I made him lie to you. 309 00:14:23,075 --> 00:14:25,015 Let's just focus on what I should be doing. 310 00:14:25,050 --> 00:14:27,550 Good. You still holding up appearances at the hospital? 311 00:14:27,585 --> 00:14:29,765 Yes, leaving placebo samples at my lab, 312 00:14:29,800 --> 00:14:33,050 which so-called Dr. Matthews is still siphoning. 313 00:14:33,085 --> 00:14:34,685 Good. I know you're anxious 314 00:14:34,720 --> 00:14:36,890 to get back to your real 828 research, 315 00:14:36,925 --> 00:14:39,060 but I need you to hold off completely 316 00:14:39,095 --> 00:14:41,195 until we shut down the Major. 317 00:14:41,230 --> 00:14:44,570 We're close. And we can't risk anything. 318 00:14:44,605 --> 00:14:45,900 I know. 319 00:14:47,740 --> 00:14:49,955 TJ: These are the images I saw, 320 00:14:49,990 --> 00:14:52,910 along with "2012," which I assume is the year. 321 00:14:54,580 --> 00:14:56,410 I don't even know what we're looking for. 322 00:14:58,000 --> 00:14:59,375 [ Door opens ] Olive. 323 00:14:59,410 --> 00:15:01,245 Hey, I was on my way to SAT prep. 324 00:15:01,280 --> 00:15:03,080 Just wanted to stop by and say hi. 325 00:15:03,115 --> 00:15:04,885 And borrow 20 bucks. 326 00:15:04,920 --> 00:15:08,170 Well, I was gonna ask for $10, but $20's good. 327 00:15:08,205 --> 00:15:09,260 [ Chuckles ] 328 00:15:09,295 --> 00:15:10,395 I'm TJ. 329 00:15:10,430 --> 00:15:12,180 TJ was on Flight 828. 330 00:15:12,215 --> 00:15:13,895 Y- You might remember him. 331 00:15:13,930 --> 00:15:15,640 He was at the airport in Jamaica. 332 00:15:16,930 --> 00:15:19,430 You look...familiar. 333 00:15:20,810 --> 00:15:22,615 Gate agent: Next. 334 00:15:22,650 --> 00:15:24,715 Hey, any seats left on that later flight? 335 00:15:24,750 --> 00:15:26,515 I was hoping to get one of those vouchers, 336 00:15:26,550 --> 00:15:28,280 take my mom to San Francisco next summer. 337 00:15:28,315 --> 00:15:29,360 [ Keyboard clacking ] 338 00:15:29,395 --> 00:15:30,955 One seat left. 339 00:15:30,990 --> 00:15:32,625 Nice. I'll take it. 340 00:15:32,660 --> 00:15:34,870 Unless, of course, Ten-and-a-Half here wants it. 341 00:15:34,905 --> 00:15:37,202 It's okay. You can have it. 342 00:15:37,237 --> 00:15:39,500 Keep reading, Ten-and-a-Half. 343 00:15:42,460 --> 00:15:45,315 Sorry, you don't ring a bell. 344 00:15:45,350 --> 00:15:48,135 So what are you guys working on? 345 00:15:48,170 --> 00:15:51,300 TJ had a Calling, and I'm trying to help him figure it out. 346 00:15:51,335 --> 00:15:53,015 Even though she wasn't with us, 347 00:15:53,050 --> 00:15:55,645 she has an uncanny knack for this stuff. 348 00:15:55,680 --> 00:15:59,980 So why are you guys researching the Gramercy Club? 349 00:16:00,015 --> 00:16:01,275 The animals. 350 00:16:01,310 --> 00:16:03,945 That's the logo for the Gramercy Club. 351 00:16:03,980 --> 00:16:07,360 Oh, I mean, where have you guys been the past five years? 352 00:16:07,395 --> 00:16:09,195 Alright, it's this cool, 353 00:16:09,230 --> 00:16:11,785 members-only athletic club in the city. 354 00:16:11,820 --> 00:16:14,125 Some of the rich kids at my school belong to it. 355 00:16:14,160 --> 00:16:18,830 Fancy restaurants, bars, a bunch of courts and pools. 356 00:16:18,865 --> 00:16:21,660 I never scored an invite myself. 357 00:16:21,695 --> 00:16:22,795 Let's go. 358 00:16:22,830 --> 00:16:24,830 Maybe there's something big there. 359 00:16:24,865 --> 00:16:26,215 Uh, wait a minute. 360 00:16:26,250 --> 00:16:29,340 I would love my 20 bucks now, thank you. 361 00:16:31,340 --> 00:16:33,340 - Love you. - Love you. 362 00:16:33,375 --> 00:16:34,840 See ya. 363 00:16:37,220 --> 00:16:39,430 Yeah, see ya. 364 00:16:40,560 --> 00:16:41,525 [ Door closes ] 365 00:16:41,560 --> 00:16:43,690 I was on the plane, too. 366 00:16:43,725 --> 00:16:45,690 My name's Michaela. 367 00:16:45,725 --> 00:16:47,325 I'm Logan. 368 00:16:47,360 --> 00:16:48,900 Logan, look, I understand, okay? 369 00:16:48,935 --> 00:16:50,440 Coming back was hard for all of us. 370 00:16:50,475 --> 00:16:52,495 I felt confused and isolated. 371 00:16:52,530 --> 00:16:56,030 Nobody understood what -- I can't believe you were on 828. 372 00:16:56,065 --> 00:16:58,370 Why the hell are we at the same bank together? 373 00:16:58,405 --> 00:17:00,870 We're trying to figure that out. 374 00:17:00,905 --> 00:17:02,580 You're another one of us? 375 00:17:02,615 --> 00:17:03,835 It's complicated. 376 00:17:03,870 --> 00:17:07,675 Logan, can I -- um, can... 377 00:17:07,710 --> 00:17:10,800 D- Do you see visions or hear voices? 378 00:17:10,835 --> 00:17:12,725 Because I do, too. 379 00:17:12,760 --> 00:17:15,260 That's how I wound up here today. 380 00:17:17,050 --> 00:17:20,760 [ Siren wailing, helicopter blades whirring ] 381 00:17:20,795 --> 00:17:22,355 Damn it! 382 00:17:22,390 --> 00:17:24,225 [ Indistinct talking ] You hit the alarm! 383 00:17:24,260 --> 00:17:26,060 Look, I'm NYPD, okay? I can help you -- 384 00:17:26,095 --> 00:17:27,682 You're a cop?! 385 00:17:27,717 --> 00:17:29,235 Take it easy. 386 00:17:29,270 --> 00:17:31,250 Put the gun down, and you may be able 387 00:17:31,285 --> 00:17:33,230 to get out of this with little jail time. 388 00:17:33,265 --> 00:17:35,337 I don't care about jail time. 389 00:17:35,372 --> 00:17:37,375 I'm trying to save my life. 390 00:17:37,410 --> 00:17:39,490 How's robbing a bank gonna save your life? 391 00:17:39,525 --> 00:17:41,330 I saw a vision of my future. 392 00:17:43,240 --> 00:17:45,085 My tombstone. 393 00:17:45,120 --> 00:17:48,250 And not just once. I see it over and over again. 394 00:17:48,285 --> 00:17:50,267 It's... 395 00:17:50,302 --> 00:17:52,215 It's real. 396 00:17:52,250 --> 00:17:58,010 If I don't get what I need from that box, I'm gonna die. 397 00:17:58,045 --> 00:18:01,435 ♪♪ 398 00:18:01,470 --> 00:18:03,430 He had the Death Date Calling. 399 00:18:10,480 --> 00:18:12,505 [ Sirens wailing ] 400 00:18:12,540 --> 00:18:14,495 [ Tires screech ] 401 00:18:14,530 --> 00:18:16,990 No other passenger has any clue about the Death Date. 402 00:18:17,025 --> 00:18:19,285 That has to be why we're here. 403 00:18:19,320 --> 00:18:21,805 Maybe we don't try and stop him. Maybe we help him. 404 00:18:21,840 --> 00:18:24,290 What are you talking about? I mean, he seems to think 405 00:18:24,325 --> 00:18:25,790 that whatever's in that vault is gonna save him. 406 00:18:25,825 --> 00:18:27,330 So maybe it'll save us, too. 407 00:18:28,160 --> 00:18:29,960 You really think he has some miracle answer 408 00:18:29,995 --> 00:18:30,960 for the Death Date? 409 00:18:30,995 --> 00:18:32,595 Why? 410 00:18:32,630 --> 00:18:35,305 Because, Zeke, you only have eight months left to live. 411 00:18:35,340 --> 00:18:38,130 If there's even a slim chance of saving you, I'm gonna take it. 412 00:18:38,165 --> 00:18:40,140 Go back. Get on your knees. 413 00:18:40,175 --> 00:18:41,605 Zeke: I don't get it. 414 00:18:41,640 --> 00:18:43,515 You're willing to risk everything for me now, 415 00:18:43,550 --> 00:18:45,355 but when I try to see you, you blow me off. 416 00:18:45,390 --> 00:18:47,640 Am I just another person to save and check off your list? 417 00:18:47,675 --> 00:18:49,367 No, of course not. 418 00:18:49,402 --> 00:18:51,060 [ Telephone ringing ] 419 00:18:54,820 --> 00:18:56,735 Man: Answer the phone! 420 00:18:56,770 --> 00:18:58,615 No. No! No phones. 421 00:18:58,650 --> 00:19:00,320 Logan, it's just the cops outside, okay? 422 00:19:00,355 --> 00:19:01,990 They're worried about these hostages. 423 00:19:02,025 --> 00:19:03,370 They just want to talk to you. 424 00:19:03,405 --> 00:19:05,375 [ Ringing continues ] 425 00:19:05,410 --> 00:19:06,910 I don't want to talk to them. 426 00:19:06,945 --> 00:19:08,465 Then let me. 427 00:19:08,500 --> 00:19:10,000 Logan, you're not the only one 428 00:19:10,035 --> 00:19:11,517 who's had the Death Date Calling. 429 00:19:11,552 --> 00:19:13,000 You got to start trusting me. 430 00:19:13,035 --> 00:19:14,305 Wait. Calling? 431 00:19:14,340 --> 00:19:16,505 You mean the vision of my tombstone? 432 00:19:16,540 --> 00:19:18,670 My nephew had a vision just like it. 433 00:19:19,920 --> 00:19:22,510 [ Telephone ringing ] 434 00:19:24,220 --> 00:19:26,985 Ah, you st-- you stop that. 435 00:19:27,020 --> 00:19:28,735 You are trying to manipulate me. 436 00:19:28,770 --> 00:19:30,520 [ Gun clicks ] Get back on the ground now! 437 00:19:30,555 --> 00:19:32,815 Hey, man, believe her or not, 438 00:19:32,850 --> 00:19:34,690 but someone needs to calm those cops down outside 439 00:19:34,725 --> 00:19:36,075 if you ever want to get in that box. 440 00:19:36,110 --> 00:19:38,190 [ Siren wails, helicopter blades whirring ] 441 00:19:38,225 --> 00:19:40,360 [ Indistinct shouting in distance ] 442 00:19:42,700 --> 00:19:45,450 If -- If you try anything -- 443 00:19:45,485 --> 00:19:48,165 No, look, we'll make a deal. 444 00:19:48,200 --> 00:19:51,210 We release the hostages, and they'll open the vault for you. 445 00:19:51,245 --> 00:19:52,710 We can do that, can't we? 446 00:19:55,460 --> 00:19:58,210 If you're worried about losing bodies and losing leverage, 447 00:19:58,245 --> 00:19:59,130 I'll stay, too. 448 00:19:59,165 --> 00:20:00,385 Zeke, no. 449 00:20:00,420 --> 00:20:01,970 No chance I'm leaving you behind. 450 00:20:02,005 --> 00:20:03,970 [ Telephone ringing ] 451 00:20:05,220 --> 00:20:06,220 Logan, stop. 452 00:20:06,255 --> 00:20:07,220 Please. 453 00:20:10,730 --> 00:20:12,060 Answer it. 454 00:20:13,230 --> 00:20:15,610 [ Ringing continues ] 455 00:20:15,645 --> 00:20:22,035 ♪♪ 456 00:20:22,070 --> 00:20:24,320 This is Detective Michaela Stone. 457 00:20:26,660 --> 00:20:31,330 I filled out the profile, even uploaded a picture. 458 00:20:31,365 --> 00:20:32,875 I think I am finally ready 459 00:20:32,910 --> 00:20:35,000 to dive into the online-dating world. 460 00:20:35,035 --> 00:20:36,465 Good for you. 461 00:20:36,500 --> 00:20:39,420 I'm glad to see you so excited about the future. 462 00:20:39,455 --> 00:20:41,312 I'd be more excited about my future 463 00:20:41,347 --> 00:20:43,170 if I can get some help with my work. 464 00:20:43,205 --> 00:20:45,055 [ Bites apple ] Oh? 465 00:20:45,090 --> 00:20:49,260 Remember the genetic research I'd been working on? 466 00:20:49,295 --> 00:20:51,565 Vaguely. 467 00:20:51,600 --> 00:20:53,065 Well, I've hit a roadblock. 468 00:20:53,100 --> 00:20:55,350 But I heard that there's a geneticist in Sweden 469 00:20:55,385 --> 00:20:57,360 having success with experimental studies 470 00:20:57,395 --> 00:20:58,575 in the same arena, so -- 471 00:20:58,610 --> 00:21:00,615 And you think they can help? 472 00:21:00,650 --> 00:21:02,530 It's the most promising lead I've had 473 00:21:02,565 --> 00:21:04,030 since I've started all this. 474 00:21:04,065 --> 00:21:07,217 ♪♪ 475 00:21:07,252 --> 00:21:10,335 Time's up. 476 00:21:10,370 --> 00:21:12,915 That went by really fast. 477 00:21:12,950 --> 00:21:16,290 Guess I'll have to wait till next time to hear more. 478 00:21:16,325 --> 00:21:17,630 Sounds good. 479 00:21:17,665 --> 00:21:21,095 ♪♪ 480 00:21:21,130 --> 00:21:23,340 Man: Hands up. One at a time. 481 00:21:23,375 --> 00:21:24,765 Stay calm... 482 00:21:24,800 --> 00:21:27,720 Everyone's out except for the three of us. 483 00:21:27,755 --> 00:21:29,680 I have the situation under control. 484 00:21:29,715 --> 00:21:31,315 What's taking so long? 485 00:21:31,350 --> 00:21:33,790 You said they were gonna open this thing. 486 00:21:33,825 --> 00:21:36,230 Accessing the vault remotely takes time. 487 00:21:36,265 --> 00:21:38,480 There are many layers of -- Enough! 488 00:21:40,650 --> 00:21:43,535 [ Whirring ] 489 00:21:43,570 --> 00:21:46,240 [ Beep, clicking ] 490 00:21:46,275 --> 00:21:48,160 [ Whirring ] 491 00:21:51,580 --> 00:21:52,540 Come on. 492 00:21:53,490 --> 00:21:54,700 Come on, come on. Come on. 493 00:21:55,910 --> 00:21:57,795 No, we just need to be patient. 494 00:21:57,830 --> 00:22:00,540 We're not gonna wait out here for the situation to get worse. 495 00:22:00,575 --> 00:22:03,247 You're on a short leash, Detective. 496 00:22:03,282 --> 00:22:05,561 [ Sirens wailing, horn honking ] 497 00:22:05,596 --> 00:22:07,593 Detective Jared Vasquez, NYPD. 498 00:22:07,628 --> 00:22:09,555 What's the situation inside? 499 00:22:09,590 --> 00:22:11,515 Got things under control here, Detective. 500 00:22:11,550 --> 00:22:13,350 Look, I heard over the scanner one of our own's trapped inside. 501 00:22:13,385 --> 00:22:14,855 Michaela Stone. 502 00:22:14,890 --> 00:22:17,020 Your colleague seems to think she has it all figured out 503 00:22:17,055 --> 00:22:18,850 because the gunman was on Flight 828 with her. 504 00:22:18,885 --> 00:22:20,560 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 505 00:22:20,595 --> 00:22:22,020 The gunman's a passenger? 506 00:22:22,055 --> 00:22:23,235 Logan Strickland. 507 00:22:23,270 --> 00:22:24,995 And if Detective Stone isn't careful, 508 00:22:25,030 --> 00:22:27,240 her comfort with him is gonna get her hurt. 509 00:22:27,275 --> 00:22:29,780 [ Indistinct conversations ] 510 00:22:29,815 --> 00:22:31,165 [ Elevator bell dings ] 511 00:22:31,200 --> 00:22:33,910 [ Indistinct conversations ] 512 00:22:33,945 --> 00:22:37,005 ♪♪ 513 00:22:37,040 --> 00:22:38,425 Guess we're in the right place. 514 00:22:38,460 --> 00:22:40,750 Now we just need to figure out why we're here. 515 00:22:40,785 --> 00:22:44,502 ♪♪ 516 00:22:44,537 --> 00:22:48,220 Hold up. 517 00:22:50,550 --> 00:22:52,355 This is how you saw it, right, 518 00:22:52,390 --> 00:22:55,065 the crest with the year right below? 519 00:22:55,100 --> 00:22:58,980 Does it feel this big every time you chase down a Calling? 520 00:22:59,015 --> 00:23:00,025 Every time. 521 00:23:00,060 --> 00:23:01,270 [ Cellphone ringing, vibrating ] 522 00:23:01,305 --> 00:23:02,480 I'll go find the 2012 champions. 523 00:23:02,515 --> 00:23:03,560 Alright. 524 00:23:06,280 --> 00:23:08,705 Hey. 525 00:23:08,740 --> 00:23:10,740 What do you know about Logan Strickland? 526 00:23:10,775 --> 00:23:11,705 Uh, not much. 527 00:23:11,740 --> 00:23:13,285 Uh, he was on Flight 828, 528 00:23:13,320 --> 00:23:16,375 but I haven't been able to track him down. Why? 529 00:23:16,410 --> 00:23:19,290 He's holding up a bank right now, but Mick's inside. 530 00:23:19,325 --> 00:23:20,635 Wait. What? 531 00:23:20,670 --> 00:23:22,965 I- Is she o-okay? Has anyone talked to her? 532 00:23:23,000 --> 00:23:25,840 She's holding her own. She keeps talking ESU back. 533 00:23:25,875 --> 00:23:28,087 I'm worried she's in over her head in there. 534 00:23:28,122 --> 00:23:30,300 Alright, I'm on my way. Uh, text me the address. 535 00:23:30,335 --> 00:23:32,300 [ Cellphone beeps ] TJ, I need to go. 536 00:23:32,335 --> 00:23:33,305 What should I do? 537 00:23:33,340 --> 00:23:34,645 Find the 2012 champions, 538 00:23:34,680 --> 00:23:35,930 track them down, and I'll call you later. 539 00:23:35,965 --> 00:23:37,235 Well, I found them. 540 00:23:37,270 --> 00:23:39,100 The winners were Frank and Logan Strickland. 541 00:23:39,135 --> 00:23:46,155 ♪♪ 542 00:23:46,190 --> 00:23:48,150 Ben: Oh, my God. Logan Strickland. 543 00:23:48,185 --> 00:23:50,110 He's holding up a bank right now. 544 00:23:50,145 --> 00:23:51,797 Michaela's inside. 545 00:23:51,832 --> 00:23:53,415 That's why we're here. 546 00:23:53,450 --> 00:23:54,870 The Calling wouldn't bring us all this way 547 00:23:54,905 --> 00:23:56,330 just to look at a photo. 548 00:23:56,365 --> 00:23:59,585 ♪♪ 549 00:23:59,620 --> 00:24:01,500 [ Balls thudding ] 550 00:24:01,535 --> 00:24:10,765 ♪♪ 551 00:24:10,800 --> 00:24:12,630 Frank Strickland? 552 00:24:18,470 --> 00:24:20,480 Logan: All the way back. In the corner. 553 00:24:20,515 --> 00:24:21,985 Corner. 554 00:24:22,020 --> 00:24:24,150 Open Frank Strickland's safety deposit box. 555 00:24:24,185 --> 00:24:25,775 [ Keys jingle ] 556 00:24:25,810 --> 00:24:27,320 Who's Frank Strickland? 557 00:24:29,230 --> 00:24:30,965 Zeke: After everything she's done for you, 558 00:24:31,000 --> 00:24:32,700 you don't think you owe her an answer? 559 00:24:35,820 --> 00:24:37,455 He's my brother. 560 00:24:37,490 --> 00:24:40,330 If he's your brother, then why did you just hold up a bank? 561 00:24:40,365 --> 00:24:42,267 Why didn't you just talk to him? 562 00:24:42,302 --> 00:24:44,170 You don't think that I tried? 563 00:24:44,205 --> 00:24:45,635 He wouldn't listen. 564 00:24:45,670 --> 00:24:48,040 He thinks that everyone who returned on 828, 565 00:24:48,075 --> 00:24:50,090 that they're not really them. 566 00:24:50,125 --> 00:24:51,345 What do you mean? 567 00:24:51,380 --> 00:24:53,260 He doesn't believe I'm me. 568 00:24:53,295 --> 00:24:55,305 I don't exist. 569 00:24:55,340 --> 00:25:00,010 And everything that belonged to me, that was my birthright, 570 00:25:00,045 --> 00:25:04,020 everything that our dad, may he rest in peace, 571 00:25:04,055 --> 00:25:08,497 was saving for me, Frank took it all. 572 00:25:08,532 --> 00:25:12,940 I was terrified, but he didn't care. 573 00:25:12,975 --> 00:25:14,360 [ Scoffs ] 574 00:25:17,200 --> 00:25:19,200 I'm his brother, but he didn't care. 575 00:25:21,040 --> 00:25:22,950 I found Mr. Strickland's box. 576 00:25:22,985 --> 00:25:25,387 [ Keys jingling ] 577 00:25:25,422 --> 00:25:27,790 [ Key clicks ] 578 00:25:29,590 --> 00:25:30,985 Open it. 579 00:25:31,020 --> 00:25:32,345 I- I-I can't. 580 00:25:32,380 --> 00:25:36,220 I only have my key. I need the owner's key, too. 581 00:25:36,255 --> 00:25:37,760 Are you kidding me? 582 00:25:37,795 --> 00:25:39,527 Oh, boy. 583 00:25:39,562 --> 00:25:41,225 You -- 584 00:25:41,260 --> 00:25:42,685 [ Breathing heavily ] 585 00:25:42,720 --> 00:25:45,100 You don't have some kind of a master key?! 586 00:25:45,135 --> 00:25:47,480 What -- What -- What if the owner dies? 587 00:25:47,515 --> 00:25:49,110 Then what?! I need the second key. 588 00:25:49,145 --> 00:25:50,235 The hell you do! 589 00:25:50,270 --> 00:25:51,270 Logan, Logan, put the gun down. 590 00:25:51,305 --> 00:25:52,745 No! No! 591 00:25:52,780 --> 00:25:54,940 This is not the way this is supposed to happen! 592 00:25:57,320 --> 00:25:58,615 Stop! 593 00:25:58,650 --> 00:25:59,910 Aah! 594 00:26:00,740 --> 00:26:03,545 [ Grunting ] 595 00:26:03,580 --> 00:26:05,375 I'm sorry. I'm sorry. 596 00:26:05,410 --> 00:26:08,000 Let me take him outside, get him to the EMTs. 597 00:26:08,830 --> 00:26:11,000 I'll come right back. You'll still have your hostage. 598 00:26:11,035 --> 00:26:12,385 [ Breathing heavily ] 599 00:26:12,420 --> 00:26:14,420 How do I know you're not gonna leave? 600 00:26:14,455 --> 00:26:16,130 Because she's still here. 601 00:26:17,840 --> 00:26:19,055 Here. Put this. 602 00:26:19,090 --> 00:26:21,260 [ Bank manager grunts ] 603 00:26:21,295 --> 00:26:23,395 Okay. Okay. 604 00:26:23,430 --> 00:26:25,480 Okay, alright. I got to tie it on. 605 00:26:25,515 --> 00:26:27,270 Here, let me loosen your tie. 606 00:26:30,270 --> 00:26:32,445 My name is Ben Stone. I was on Flight 828. 607 00:26:32,480 --> 00:26:34,495 I need to talk to you about your brother Logan. 608 00:26:34,530 --> 00:26:38,650 He's holding up a bank in Seaside right at this moment. 609 00:26:38,685 --> 00:26:40,700 That's not possible. My brother's dead. 610 00:26:40,735 --> 00:26:42,335 He died on that plane. 611 00:26:42,370 --> 00:26:45,660 You know that's not true. That plane returned. 612 00:26:45,695 --> 00:26:47,620 We were both on that flight, Frank. 613 00:26:48,830 --> 00:26:50,830 Then I guess you're dead, too. 614 00:26:50,865 --> 00:26:52,255 Frank, please. 615 00:26:52,290 --> 00:26:53,840 Logan is holding my sister hostage. 616 00:26:53,875 --> 00:26:54,880 I need you to talk him down. 617 00:26:54,915 --> 00:26:56,175 My brother's gone. 618 00:26:56,210 --> 00:26:57,800 Stop saying the 828 passengers are dead. 619 00:26:57,835 --> 00:26:59,107 We're standing right here. 620 00:26:59,142 --> 00:27:00,380 How can you really be you? 621 00:27:00,415 --> 00:27:01,645 Logan didn't age. 622 00:27:01,680 --> 00:27:04,525 He had these crazy visions, heard voices, 623 00:27:04,560 --> 00:27:07,980 constantly saying that he was gonna die again. 624 00:27:08,015 --> 00:27:09,605 He thought he was gonna die? 625 00:27:09,640 --> 00:27:11,730 He said he kept seeing his own tombstone. 626 00:27:11,765 --> 00:27:12,945 He was obsessed with it. 627 00:27:12,980 --> 00:27:14,360 He had a Death Date Calling. 628 00:27:14,395 --> 00:27:15,825 What? It's real. 629 00:27:15,860 --> 00:27:17,530 Frank, the passengers are gonna die. 630 00:27:17,565 --> 00:27:18,990 You're just as insane as he is. 631 00:27:19,025 --> 00:27:20,495 No, no, no. Wait a minute. 632 00:27:20,530 --> 00:27:22,410 I wish it wasn't true, but it is. 633 00:27:22,445 --> 00:27:23,785 I've seen it. 634 00:27:23,820 --> 00:27:25,835 So has my sister and my son. 635 00:27:25,870 --> 00:27:29,660 We are going to die on June 2, 2024. 636 00:27:29,695 --> 00:27:31,715 What? 637 00:27:31,750 --> 00:27:33,845 TJ, I-I didn't mean for you to find out like this. 638 00:27:33,880 --> 00:27:36,340 I promise. But I'm working on a solution. I got to go. 639 00:27:36,375 --> 00:27:37,555 TJ. 640 00:27:37,590 --> 00:27:40,680 Did you say June 2, 2024? 641 00:27:40,715 --> 00:27:42,645 As in 6224? 642 00:27:42,680 --> 00:27:45,850 Yeah. Does that mean something to you? 643 00:27:45,885 --> 00:27:47,235 Logan's vision. 644 00:27:47,270 --> 00:27:49,980 I think I know why he's holding up that bank. 645 00:27:50,015 --> 00:27:52,690 He wants the key to my safety deposit box. 646 00:27:52,725 --> 00:27:57,825 ♪♪ 647 00:27:57,860 --> 00:27:59,860 [ Door buzzes ] 648 00:27:59,895 --> 00:28:00,825 Good news. 649 00:28:00,860 --> 00:28:02,245 What's going on? 650 00:28:02,280 --> 00:28:04,370 We picked this up from the Major's office 651 00:28:04,405 --> 00:28:05,580 just after your session. 652 00:28:06,700 --> 00:28:08,870 Ellen: There's been a development. 653 00:28:08,905 --> 00:28:10,925 We're a go, immediately. 654 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 Sent from a classified comm line. 655 00:28:12,995 --> 00:28:14,175 She bought the lie. 656 00:28:14,210 --> 00:28:16,130 A meet-up would be the next step. 657 00:28:16,165 --> 00:28:17,265 We'll be there. 658 00:28:17,300 --> 00:28:18,630 In which case, we got them? 659 00:28:18,665 --> 00:28:20,550 We just might have. 660 00:28:20,585 --> 00:28:25,395 ♪♪ 661 00:28:25,430 --> 00:28:27,260 [ Police radio chatter ] 662 00:28:27,295 --> 00:28:31,695 ♪♪ 663 00:28:31,730 --> 00:28:34,065 Mick! Mick, put your hands up! 664 00:28:34,100 --> 00:28:36,275 [ Grunts ] Don't shoot! He's wounded! 665 00:28:36,310 --> 00:28:38,230 Whoa, whoa. Stand down. That's not the gunman. 666 00:28:38,265 --> 00:28:39,745 Stand down. 667 00:28:39,780 --> 00:28:41,650 I'm gonna leave him here and go back inside. 668 00:28:41,685 --> 00:28:43,915 You are not going back inside. 669 00:28:43,950 --> 00:28:45,910 Then I guess you're gonna have to shoot me. 670 00:28:45,945 --> 00:28:52,045 ♪♪ 671 00:28:52,080 --> 00:28:54,965 Ben: Jared! Jared! 672 00:28:55,000 --> 00:28:57,290 This is the gunman's brother. He's got the key. 673 00:28:57,325 --> 00:28:59,122 No, get these civilians out of here. 674 00:28:59,157 --> 00:29:00,958 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 675 00:29:00,993 --> 00:29:02,725 We can end this peacefully right now. 676 00:29:02,760 --> 00:29:05,090 Just let him see his brother. Let Frank give him the key. 677 00:29:07,010 --> 00:29:10,430 Come on! Come on! Come on! 678 00:29:10,465 --> 00:29:11,600 Never get it open. 679 00:29:11,635 --> 00:29:12,895 I have to. 680 00:29:12,930 --> 00:29:15,350 There's no other way. Come on. 681 00:29:15,385 --> 00:29:16,940 [ Whimpering ] 682 00:29:16,975 --> 00:29:18,615 Logan. 683 00:29:18,650 --> 00:29:21,150 I'll contact ESU, see if we can buy more time. 684 00:29:21,185 --> 00:29:23,030 [ Sobbing ] 685 00:29:25,280 --> 00:29:26,660 [ Door opens in distance ] 686 00:29:26,695 --> 00:29:29,072 Don't come in here! 687 00:29:29,107 --> 00:29:31,415 Stay out there! 688 00:29:31,450 --> 00:29:32,870 Frank: Logan, it's me. 689 00:29:32,905 --> 00:29:39,635 ♪♪ 690 00:29:39,670 --> 00:29:41,425 For God's sake, Logan. 691 00:29:41,460 --> 00:29:42,965 None of this would've happened 692 00:29:43,000 --> 00:29:44,470 if you had just given me the key. 693 00:29:44,505 --> 00:29:47,095 But a gun? Hostages? 694 00:29:47,130 --> 00:29:49,390 How could you? How could you?! 695 00:29:49,425 --> 00:29:52,275 You abandoned me. 696 00:29:52,310 --> 00:29:55,810 My own brother told me that I wasn't a human being. 697 00:29:58,310 --> 00:30:00,115 I didn't understand. 698 00:30:00,150 --> 00:30:03,070 Come on, Logan. Please, give me the gun. 699 00:30:06,570 --> 00:30:07,820 Come -- 700 00:30:10,570 --> 00:30:15,660 Come on. 701 00:30:15,695 --> 00:30:20,715 ♪♪ 702 00:30:20,750 --> 00:30:22,380 Michaela: Let them finish. 703 00:30:26,340 --> 00:30:28,340 It's me, Frank. 704 00:30:30,680 --> 00:30:31,890 It's me. 705 00:30:34,430 --> 00:30:36,680 And I don't want to die. 706 00:30:36,715 --> 00:31:03,385 ♪♪ 707 00:31:03,420 --> 00:31:04,800 [ Lock clicks ] 708 00:31:08,050 --> 00:31:25,785 ♪♪ 709 00:31:25,820 --> 00:31:28,320 I haven't held this in 10 years. 710 00:31:32,320 --> 00:31:34,245 Give it to me. 711 00:31:34,280 --> 00:31:36,045 I don't understand. Just take it. 712 00:31:36,080 --> 00:31:39,410 No, Dad passed it on to you. You have to pass it on to me. 713 00:31:42,120 --> 00:31:43,330 Please. 714 00:31:46,420 --> 00:31:48,340 Is this part of the magic cure-all? 715 00:31:48,375 --> 00:31:49,630 I don't know. 716 00:31:49,665 --> 00:31:55,605 ♪♪ 717 00:31:55,640 --> 00:31:58,930 It's yours. It was always yours. 718 00:31:58,965 --> 00:32:13,745 ♪♪ 719 00:32:13,780 --> 00:32:16,035 [ Siren wailing ] 720 00:32:16,070 --> 00:32:18,255 "Bring him back." 721 00:32:18,290 --> 00:32:20,310 It wasn't about Logan. It was about his brother. 722 00:32:20,345 --> 00:32:22,330 At least with whatever time he does have left, 723 00:32:22,365 --> 00:32:24,465 he won't be alone. 724 00:32:24,500 --> 00:32:26,290 Plenty of company at Rikers. 725 00:32:27,880 --> 00:32:29,880 Could you? Just for a second? 726 00:32:29,915 --> 00:32:31,607 Yeah, uncuff him. 727 00:32:31,642 --> 00:32:33,265 [ Handcuffs click ] 728 00:32:33,300 --> 00:32:35,605 [ Police radio chatter ] 729 00:32:35,640 --> 00:32:38,350 Everyone in my grandfather's platoon died 730 00:32:38,385 --> 00:32:40,980 when they stormed Normandy. 731 00:32:41,015 --> 00:32:43,105 Everyone but him. 732 00:32:43,140 --> 00:32:47,480 This compass caught the bullet that was meant to end his life. 733 00:32:47,515 --> 00:32:48,825 He gave it to my dad. 734 00:32:48,860 --> 00:32:51,320 Saved him from a pulmonary embolism. 735 00:32:51,355 --> 00:32:52,995 Now it's mine. 736 00:32:53,030 --> 00:32:54,820 It'll save me, too. 737 00:32:57,320 --> 00:32:59,660 I can't exactly take it where I'm going. 738 00:33:01,750 --> 00:33:05,040 I'd like you to hold on to it for me while I'm away. 739 00:33:06,380 --> 00:33:09,000 Maybe it'll help save all the other passengers, too. 740 00:33:09,035 --> 00:33:13,345 ♪♪ 741 00:33:13,380 --> 00:33:15,680 [ Handcuffs click ] 742 00:33:15,715 --> 00:33:30,485 ♪♪ 743 00:33:30,520 --> 00:33:34,240 My portion of the Death Date Calling was a peacock. 744 00:33:34,275 --> 00:33:35,665 It was the first step 745 00:33:35,700 --> 00:33:37,950 in understanding we were going to die. 746 00:33:37,985 --> 00:33:39,967 Well, maybe this is the first step 747 00:33:40,002 --> 00:33:41,950 in figuring out how we survive. 748 00:33:43,250 --> 00:33:45,750 I can't believe the Calling brought you here. 749 00:33:45,785 --> 00:33:47,540 The Calling led me to Frank. 750 00:33:47,575 --> 00:33:49,210 Jared brought me here. 751 00:33:52,880 --> 00:33:54,090 Safety deposit box. 752 00:33:54,125 --> 00:33:55,550 6224. 753 00:33:58,220 --> 00:34:00,515 We're gonna do this, Mick. 754 00:34:00,550 --> 00:34:04,600 I don't know how, but we're gonna crack it. 755 00:34:04,635 --> 00:34:06,060 Together. 756 00:34:07,770 --> 00:34:09,650 Yeah. Yeah, we are. 757 00:34:09,685 --> 00:34:14,285 ♪♪ 758 00:34:14,320 --> 00:34:17,070 [ Siren wailing ] 759 00:34:17,105 --> 00:34:19,415 ♪♪ 760 00:34:19,450 --> 00:34:21,620 [ Indistinct conversations ] 761 00:34:21,655 --> 00:34:23,330 Give us a sec. 762 00:34:23,365 --> 00:34:26,807 ♪♪ 763 00:34:26,842 --> 00:34:30,215 Thank you. 764 00:34:30,250 --> 00:34:32,775 I didn't do anything. Yeah, you did. 765 00:34:32,810 --> 00:34:35,265 You vouched for me. You called Ben. 766 00:34:35,300 --> 00:34:38,510 You didn't have to. You probably shouldn't have. 767 00:34:38,545 --> 00:34:40,725 But... 768 00:34:40,760 --> 00:34:42,430 you had my back. 769 00:34:42,465 --> 00:34:57,455 ♪♪ 770 00:34:57,490 --> 00:34:59,450 Let's go get that looked at. 771 00:34:59,485 --> 00:35:10,965 ♪♪ 772 00:35:11,000 --> 00:35:14,345 [ Engine starts ] 773 00:35:14,380 --> 00:35:18,130 That was literally the longest class of all time. 774 00:35:20,800 --> 00:35:23,180 Hi. 775 00:35:23,215 --> 00:35:25,525 Hey. 776 00:35:25,560 --> 00:35:28,875 So, your dad just chases down these Callings, 777 00:35:28,910 --> 00:35:32,190 always believing he can solve them somehow? 778 00:35:32,225 --> 00:35:34,615 It's like you've known him forever. 779 00:35:34,650 --> 00:35:37,480 You think he can solve the one about the passengers dying? 780 00:35:40,030 --> 00:35:41,785 Wait. 781 00:35:41,820 --> 00:35:44,200 My dad told you about the Death Date? 782 00:35:47,080 --> 00:35:49,660 Any thoughts on how we can stop it, SAT girl? 783 00:35:49,695 --> 00:35:55,715 ♪♪ 784 00:35:55,750 --> 00:36:00,420 Maybe we could use the tesseract to move through space and time. 785 00:36:00,455 --> 00:36:02,090 "A Wrinkle in Time." 786 00:36:05,930 --> 00:36:07,685 That was you. 787 00:36:07,720 --> 00:36:09,680 So you do remember me. 788 00:36:09,715 --> 00:36:11,655 [ Sighs ] 789 00:36:11,690 --> 00:36:14,775 My dad's a great guy, 790 00:36:14,810 --> 00:36:17,825 but...he gets obsessed, 791 00:36:17,860 --> 00:36:21,030 like he did with my brother's cancer, 792 00:36:21,065 --> 00:36:24,165 like he's doing with the Callings. 793 00:36:24,200 --> 00:36:28,450 He just always needs a solution, an answer. 794 00:36:28,485 --> 00:36:30,370 I guess that's why he's a math guy. 795 00:36:30,405 --> 00:36:31,790 [ Both chuckle ] 796 00:36:33,370 --> 00:36:36,675 Yeah, but... 797 00:36:36,710 --> 00:36:40,880 this constant need to be in control of everything, 798 00:36:40,915 --> 00:36:43,765 that comes from a place of fear. 799 00:36:43,800 --> 00:36:47,050 We need to approach this supposed Death Date 800 00:36:47,085 --> 00:36:49,395 from a place of hope. 801 00:36:49,430 --> 00:36:52,890 How can we possibly do that? 802 00:36:52,925 --> 00:36:54,390 Let me show you. 803 00:37:04,610 --> 00:37:06,280 [ Door handle rattling ] 804 00:37:07,910 --> 00:37:11,795 Yo, Saanvi, even though I'm no longer 805 00:37:11,830 --> 00:37:16,130 on your proverbial payroll, I thought some dinner might... 806 00:37:16,165 --> 00:37:17,420 What the... 807 00:37:17,455 --> 00:37:31,270 ♪♪ 808 00:37:35,270 --> 00:37:57,210 ♪♪ 809 00:38:00,630 --> 00:38:02,630 [ Vehicle door closes ] Hey. 810 00:38:02,665 --> 00:38:03,670 Hey. 811 00:38:06,800 --> 00:38:09,515 I'm glad Mick is okay. 812 00:38:09,550 --> 00:38:11,470 I'm glad you were there with her. 813 00:38:14,640 --> 00:38:17,105 You were right. 814 00:38:17,140 --> 00:38:19,775 I am gonna fight like hell 815 00:38:19,810 --> 00:38:23,255 to make sure we're all at Olive's wedding. 816 00:38:23,290 --> 00:38:26,700 Good answer, because I'm counting on a dance 817 00:38:26,735 --> 00:38:28,820 with the father of the bride. 818 00:38:28,855 --> 00:38:54,185 ♪♪ 819 00:38:54,220 --> 00:38:56,680 [ Keys jingle, lock clicks ] 820 00:38:56,715 --> 00:39:04,780 ♪♪ 821 00:39:05,570 --> 00:39:07,690 Afraid you missed last call. 822 00:39:09,400 --> 00:39:11,995 You got plans? 823 00:39:12,030 --> 00:39:14,585 What do you have in mind? 824 00:39:14,620 --> 00:39:17,700 How about we go not have that dinner? 825 00:39:17,735 --> 00:39:21,505 ♪♪ 826 00:39:21,540 --> 00:39:22,960 [ Chuckles ] 827 00:39:22,995 --> 00:39:27,107 ♪♪ 828 00:39:27,142 --> 00:39:31,185 You okay? 829 00:39:31,220 --> 00:39:34,640 I mean, apart from this head wound. 830 00:39:34,675 --> 00:39:35,895 Why? 831 00:39:35,930 --> 00:39:38,430 Why are you always trying to save me? 832 00:39:40,730 --> 00:39:43,065 Because, Zeke, you're a good man. 833 00:39:43,100 --> 00:39:46,020 Whether you believe it or not. 834 00:39:46,055 --> 00:39:48,687 You'll come around. I know that. 835 00:39:48,722 --> 00:39:51,320 All I've got is eight months. 836 00:39:51,355 --> 00:39:52,535 Don't say that. 837 00:39:52,570 --> 00:39:54,545 This compass, it could be a clue, 838 00:39:54,580 --> 00:39:57,950 and we will find a way to really save you. 839 00:39:57,985 --> 00:40:00,000 But you already have. 840 00:40:00,035 --> 00:40:08,725 ♪♪ 841 00:40:08,760 --> 00:40:12,430 "A good heart goes a long way." 842 00:40:12,465 --> 00:40:14,895 What? 843 00:40:14,930 --> 00:40:18,640 ♪ This is the first day of my life ♪ 844 00:40:20,810 --> 00:40:22,775 ♪ The seas are changin' ♪ 845 00:40:22,810 --> 00:40:25,940 ♪ There's a distant shore in sight ♪ 846 00:40:27,020 --> 00:40:30,690 ♪ Put it out there, put it out ♪ 847 00:40:30,725 --> 00:40:33,495 ♪ Show them what's within ♪ 848 00:40:33,530 --> 00:40:37,370 ♪ Show them what's beneath your skin ♪ 849 00:40:37,405 --> 00:40:41,120 ♪ Put it out there, put it out ♪ 850 00:40:41,155 --> 00:40:44,222 ♪ Let the sunlight in ♪ 851 00:40:44,257 --> 00:40:47,290 ♪ A brand-new day begins ♪ 852 00:40:49,550 --> 00:40:53,220 ♪ It's time to let the sunlight in ♪ 853 00:40:55,470 --> 00:40:57,265 ♪ Put it out there ♪ 854 00:40:57,300 --> 00:41:01,315 ♪ Put it out there, love ♪ 855 00:41:01,350 --> 00:41:05,190 ♪ Put it out there, put it out ♪ 856 00:41:07,520 --> 00:41:09,115 ♪ Put it out there ♪ 857 00:41:09,150 --> 00:41:13,240 ♪ Put it out there, love ♪ 858 00:41:13,275 --> 00:41:14,955 ♪ Remember who ♪ 859 00:41:14,990 --> 00:41:19,125 ♪ Remember who you are, love ♪ 860 00:41:19,160 --> 00:41:23,540 ♪ It's time to let the sunlight in ♪ 861 00:41:23,575 --> 00:41:26,670 ♪♪ 862 00:41:30,500 --> 00:41:32,515 Emmett: It's empty, sir. 863 00:41:32,550 --> 00:41:35,050 See what nearby cameras picked up. 864 00:41:35,085 --> 00:41:43,485 ♪♪ 865 00:41:43,520 --> 00:41:46,850 Sometimes covering up a tell is the tell. 866 00:41:46,885 --> 00:41:48,702 This isn't on you. 867 00:41:48,737 --> 00:41:50,923 We were David. 868 00:41:50,958 --> 00:41:52,994 She was Goliath. 869 00:41:53,029 --> 00:41:55,444 She took my work. 870 00:41:55,479 --> 00:41:57,825 She took everything. 871 00:41:57,860 --> 00:42:00,280 It -- It was just dummy test work. 872 00:42:00,315 --> 00:42:02,335 I had to keep up my research, 873 00:42:02,370 --> 00:42:04,370 so I created a secret lab at home. 874 00:42:07,120 --> 00:42:08,845 Well, you fooled me. 875 00:42:08,880 --> 00:42:11,960 Vance, I think I figured out how to control the 828 anomaly, 876 00:42:11,995 --> 00:42:14,710 how to isolate it, eliminate it, and replicate it, 877 00:42:14,745 --> 00:42:16,430 and now the Major knows it all. 878 00:42:16,465 --> 00:42:21,720 ♪♪ 879 00:42:24,390 --> 00:42:59,300 ♪♪ 880 00:42:59,350 --> 00:43:03,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.